Questions about example sentences with, and the definition and usage of "Station"
The meaning of "Station" in various phrases and sentences
Q:
Co znaczy Up past the station?
A:
Oh! now I understand. In this context, "up past the station" is an informal way of giving directions. It means "located beyond the train station" or "further up the road from the train station".
In other words, the speaker is saying that the Fradstone industrial estate (where the workshop is held) is located in Grasford, and you can find it by going past the local train station.
In other words, the speaker is saying that the Fradstone industrial estate (where the workshop is held) is located in Grasford, and you can find it by going past the local train station.
Q:
Co znaczy I'll collect you from the station.?
A:
i'll pick you up at the station! i will meet with you at the station! i will pick you up from the station!
Q:
Co znaczy the station offers a fantastic view of the bay.
?
?
A:
Yes. But I think there are alot of other better words like present, or display. I only put the word 'show' to make it easy to understand.
A word I recommend is 'provide'. :)
A word I recommend is 'provide'. :)
Q:
Co znaczy I go to work by going in a nearby station.
''by''?
''by''?
A:
The person is saying how he goes to work “by going in a nearby station” the word “by” is starting the statement of how he gets there. ~EXAMPLE: Just like if I were to say “I’m going to work BY a car” I simply mean I’m using a car to get to work!
Q:
Co znaczy improve his station?
A:
It means to make more money, and to try to reach a higher social status.
Example sentences using "Station"
Q:
Napisz przykładowe zdania z I walked faster to the station or I would miss the train.
is the sentence above natural especially about the tense..
is the sentence above natural especially about the tense..
A:
Actually it the tense is wrong in the last sentence, you should state it like:
or I would have missed the train.
Hope it helps😊
or I would have missed the train.
Hope it helps😊
Q:
Napisz przykładowe zdania z station.
A:
I will meet you at the train station tomorrow.
She could not find the train station.
Do not leave your station unless you need to go to the bathroom. (station = workstation, the position/desk where you work in a factory or an office)
She could not find the train station.
Do not leave your station unless you need to go to the bathroom. (station = workstation, the position/desk where you work in a factory or an office)
Q:
Napisz przykładowe zdania z station.
A:
- I am going to the station
- Do you want to come to the station with me?
- This train station is dirty
- I do not like that station
- Please turn on the radio station
- Do you want to come to the station with me?
- This train station is dirty
- I do not like that station
- Please turn on the radio station
Q:
Napisz przykładowe zdania z station.
A:
“I am going to the train station to pick up my mom”
“The criminal was taken to the police station”
“The soldier was stationed in Germany” “This radio station plays rock music”
“The criminal was taken to the police station”
“The soldier was stationed in Germany” “This radio station plays rock music”
Synonyms of "Station" and their differences
Q:
Jaka jest różnica między Can you take me to the station? i Will you take me to the station? ?
A:
There is not much difference in meaning. But "Can you" is more polite. But to be even more polite you could say "If it's not too much trouble, could you please take me to the station?" that sounds the best.
Q:
Jaka jest różnica między it's so silent in the station i it's so silent at the station ?
A:
「駅の中はとても静かだ」「それは駅ではとても静かだ」という風に聞こえます(二つ目はあまり言わなそうな気がするのですが、どうなんでしょう)
Q:
Jaka jest różnica między I have just arrived at the station i I just arrived at the station ?
A:
I have just arrived means arrived at the time of telling the sentence
Q:
Jaka jest różnica między station i terminal ?
A:
In theory, a "terminal"
Is the very END station. (It TERMINATES the line.) So a subway line or bus route with ten stations or stops would have two terminal (endpoint) stations. In practice, lots of routes are from one place to another. (Airplanes don't stop in the middle of the air.) So the distinction is sometimes muddied these days, when more people are familiar with air travel.
Is the very END station. (It TERMINATES the line.) So a subway line or bus route with ten stations or stops would have two terminal (endpoint) stations. In practice, lots of routes are from one place to another. (Airplanes don't stop in the middle of the air.) So the distinction is sometimes muddied these days, when more people are familiar with air travel.
Q:
Jaka jest różnica między how do you go to the station in the morning? i how do you go to the station every morning? ?
A:
Both have the same meaning. The only difference is the emphasis in every morning versus what might just be a certain morning in a day.
Translations of "Station"
Q:
Jak to przetłumaczyć na angielski (brytyjski)?
"скоро моя остановка"
"my station is going"?
"I get off soon"?
"скоро моя остановка"
"my station is going"?
"I get off soon"?
A:
It'll (= It will) soon be my stop. OR I'm getting off soon.
Q:
Jak to przetłumaczyć na angielski (brytyjski)? No sooner had she come to the station than the train arrived. Correctly?
A:
No sooner had she arrived at the station than the train arrived.
Thi is a way a of showing that there was something unexpected that happened after she arrived.
Thi is a way a of showing that there was something unexpected that happened after she arrived.
Q:
Jak to przetłumaczyć na angielski (amerykański)? 次の次の駅 next after next station
A:
“The station after next”
“Two stations from here”
“In two stations”
This sentence structure works with anything!
“My house is 3 blocks from here.”
“His birthday is on the Friday after next.”
“Two stations from here”
“In two stations”
This sentence structure works with anything!
“My house is 3 blocks from here.”
“His birthday is on the Friday after next.”
Q:
Jak to przetłumaczyć na angielski (amerykański)? we alived at the station.
we got to the station.
Which is more common?
(I am not premium.)
we got to the station.
Which is more common?
(I am not premium.)
A:
* "We arrived at the station" is better.
Q:
Jak to przetłumaczyć na angielski (brytyjski)? station man
A:
I'm not sure these days.
They used to be called "porters" or "station masters" but I think today it would be "station staff".
They used to be called "porters" or "station masters" but I think today it would be "station staff".
Other questions about "Station"
Q:
①Which station is he arriving at?
②When did she get married to?
Do these sound natural in daily conversations?
②When did she get married to?
Do these sound natural in daily conversations?
A:
2 Either "When did she get married?" or "Who did she get married to?"
Q:
Czy to brzmi naturalnie? I told him to pick me up at the station at noon.
A:
This is exactly how a native English speaker would say it.
"told" is a command not a request.
Another possibility.
"I asked him to pick me up at the station at noon.
"asked" is a more polite way of saying this, even when you could command the other person.
"told" is a command not a request.
Another possibility.
"I asked him to pick me up at the station at noon.
"asked" is a more polite way of saying this, even when you could command the other person.
Q:
Czy to brzmi naturalnie? I was wondering if you could pick me up at the station.
A:
Yes
Q:
Czy to brzmi naturalnie? I met him at the station who was under the weather.
A:
That's much better. Remember to capitalize the first letter of a word at the beginning of a sentence.
"I ran into him at the station. He said that he is under the weather." This is fine but the contraction sounds better. "I ran into him at the station. He said that he's under the weather."
"I ran into him at the station. He said that he is under the weather." This is fine but the contraction sounds better. "I ran into him at the station. He said that he's under the weather."
Q:
Czy to brzmi naturalnie? I spoked to him at the station.
A:
× I spoked to him at the station.
✓ I spoke to him at the station.
✓ I spoke to him at the station.
Meanings and usages of similar words and phrases
Latest words
station
HiNative is a platform for users to exchange their knowledge about different languages and cultures.
Newest Questions
- Czy te słowa obecnie używa się? Rozmyślać się / rozmyślić się
- Jak to przetłumaczyć na polski? 1. She is a brilliant fashion designer, but her clothes don’t mat...
- Jak to przetłumaczyć na polski? 1. The new president will surely improve the image of this compan...
- Jaka jest różnica między harmonogram i rozkład ?
- Jaka jest różnica między spojrzeć i zerknąć ?
Newest Questions (HOT)
- Co znaczy Tułałem się?
- Dlaczego w Dopełniaczu niektóre imiona miast (rodzaj męski) kończą się z "a" (Gdańska, Berlina) a...
- Jaka jest różnica między ustawiać i konfigurować ?
- Zadziwiana recepta — co znaczy ten przymiotnik? Czy istnieje?
- How do Polish people pronounce ą and ę? I know how to pronounce them but have been told that Poli...
Trending questions