SITUACIONALIDADE
SITUACIONALIDADE
SITUACIONALIDADE
v. 7
(esp)
leitora que teria acesso a ele, adaptando-o culturalmente, de modo a garantir a essa
45-55
comunidade uma melhor interpretação do texto. Procuramos observar de que forma
jan/jun
o tradutor realizou tais adaptações ao contexto de recepção do texto traduzido. Os
2017
principais resultados da pesquisa demonstraram que essa adaptação ocorreu por meio
das escolhas lexicais e da escolha do próprio gênero textual para o qual foi feita a
tradução (literatura de cordel); assim, o princípio da situacionalidade influenciou de
forma relevante a construção do texto de José Lira.
Abstract: The current work aims to analyze how the standard of situationality
influenced in the composition of the translation of “The Raven”, by Edgar Allan Poe,
that was made by José Lira in form of Cordel. Considering the situationality like one
of the seven standards of textuality, such like were characterized by Beaugrande and
Dressler (1981), we can realize that it is something much relevant in the composition
of any text, because the situationality guides both the interpretative context as
the context of production. According to Marcuschi (2008), the text genres allow
achieving certain aims inside certain social situations; on the other hand, Bronckart
(2009) relates the action language to the social representations that influence the
text production, and that vary in accord of the situation of production. Then, we
observe that José Lira guided his translation through the function that the translated
text would have for the reader community that would have access to it, adapting it
culturally, in order to guarantee to this reader community a better interpretation of
the text. We try to observe how the translator made such adaptations to the reception
context of the translated text. The main results of the research demonstrated that this
adaptation occurred through the lexical choices and the choice of the text genre for
which was made the translation (cordel literature), so, the standard of situationality
46
influenced in an relevant way in the construction of José Lira’s text.
Introdução
aos fatores que tornam um texto relevante numa dada situação, pois
o texto figura como uma ação dentro de uma situação controlada e
orientada”. Desse modo, percebemos que um texto precisa se adequar
A situacionalidade...
v. 7
(esp)
45-55 à situação de uso à qual esteja atrelado, de tal modo a permitir àqueles
jan/jun que tenham contato com sua leitura a possibilidade de significá-lo de
2017
alguma forma.
De acordo com Marcuschi (2008, p. 129), “a situacionalidade
é uma forma particular de o texto se adequar tanto a seus contextos
quanto a seus usuários”. Assim, é um critério relacionado à dinâmica
entre o texto e o contexto para a construção da significação, bem como
ao público que se espera que tenha acesso à leitura do texto. Segundo
Medeiros (2007), ao se analisar o critério da situacionalidade, não se pode
deixar de lado outros dois critérios, intencionalidade e aceitabilidade.
O autor explica que “aquilo que é evidente aos participantes em uma
determinada situação comunicativa real se mistura com o conhecimento
prévio e com as expectativas que esses participantes têm sobre tais
situações” (MEDEIROS, 2007, p.59). Desse modo, vemos que as
expectativas que os participantes têm sobre o ato comunicativo e sobre
a própria configuração do contexto comunicativo também exercem
influência na atribuição de significado a um texto.
Marcuschi (2008) faz uma importante ressalva quanto ao
48 conceito de situacionalidade, a de que ela não deve ser confundida com
contextualidade, porém afirma que a noção de contexto tenha uma
relação direta com a situacionalidade, por ser um dos aspectos centrais
de sua construção.
Considerando que a situacionalidade permite a relação entre
o texto e um contexto interpretativo, achamos necessário, para a
análise desse princípio, uma breve incursão sobre a noção de contexto,
considerando que será um conceito relevante em nossa análise. Esta
caracterização terá como base o interacionismo sociodiscursivo de
Bronckart.
ISSN 2237-6321
A situacionalidade...
v. 7
(esp)
45-55 Fonte: Elaborado a partir de Bonckart (2009)
jan/jun
2017
Assim, o contexto, visualizado por meio do Interacionismo
Sociodiscursivo, possui diversos parâmetros que formam os contextos
sociosubjetivo e físico, que, por sua vez, resultam da junção entre os
três mundos formais. Essa complexa rede nos mostra uma maneira
pormenorizada de se pensar o conceito de contexto e, ao mesmo tempo,
permite uma análise de um contexto de produção de um texto a partir
da reflexão acerca da quantidade de fatores que influenciam qualquer
produção textual.
Corpus
Procedimentos de análise
v. 7
(esp)
45-55 mudança do gênero original para a literatura de cordel resultou em
jan/jun adaptações no texto traduzido.
2017
v. 7
(esp)
45-55 Marcuschi (2008), e detalhado, sendo constituído por mundos formais
jan/jun que contêm diversos parâmetros, tal como caracteriza Bronckart (2009),
2017
chegamos à conclusão de que cada pequena mudança, como a troca
de um vocábulo erudito por um pertencente a uma linguagem mais
popular, reflete a ação de diversos fatores que culminaram naquela
escolha do tradutor.
Considerações finais
REFERÊNCIAS
55
ISSN 2237-6321