Graus Verbais Do Hebraico Bíblico - Emunah Editora
Graus Verbais Do Hebraico Bíblico - Emunah Editora
Graus Verbais Do Hebraico Bíblico - Emunah Editora
Anúncios
Parte I
emunahinformatica@gmail.com www.emunaheditora.com.br
Introdução
O verbo hebraico apresenta certas modalidades que não se encontram nas línguas
ocidentais e que enriquecem muito a sua signi cação. A essas modalidades ou
condições dá-se o nome de graus. (KERR, 1979, p. 135)
Os graus verbais têm também o nome técnico de diátese verbal, que são as formas de
relacionamento do sujeito com o verbo, embora o hebraico possua muito mais nuanças
que não estão relacionadas à voz.
Essas derivações têm o termo técnico em hebraico de ( ִבּנְ יָ ןbinyân) ou, na escrita plena
( בנייןbinyyân), que signi ca edifício, construção, remetendo às derivações do verbo
hebraico, construídas a partir de uma raiz comum.
A palavra também aparece na Bíblia Hebraica com o signi cado de fazer, conforme
lemos em:
ם־ר ָ֗שׁע ְלי֣ וֹם ָר ָ ֽעה׃
֜ ָ ֤כֹּל ָפּ ַ ֣על יְ֭ הוָ ה ַ ֽל ַמּ ֲע ֵנ֑הוּ וְ ַג
Tudo fez YHWH para os propósitos dele e também o ímpio para o dia da maldade (Pv 16.4).
)קל
ַ )פּ ַעל
ָ – pā‘al ou qal – em geral, ativo simples, o sujeito executa a ação simples do
verbo.
Como verbo paradigma das derivações é usado o aramaico qātal ()ק ַטל,
ָ esse verbo é
usado como modelo de conjungação nas gramáticas clássicas do hebraico bíblico. ָק ַטל
(ele matou) é o verbo modelo no grau Qal, ( נִ ְק ַטלele foi morto) é o mesmo verbo no grau
Nifal, ( ִק ֵטּלele matou intensamente) é o grau Piel, ֻק ַטּלno Pual (ele foi morto
intensamente), ( ִה ְת ַק ֵטּלele matou-se), no Hitpael, ( ִה ְק ִטילele fez matar) no Hi l e ָה ְק ַטל
(ele sofreu a morte causada) no Hofal.
O babilônico tem qatālum, matar um sacrifício animal, o árabe tem َﻗﺘَ َﻞ qatala, matar, o
Ge‘ez tem ቀተለ: qatala , no siríaco temos qṭal .
Tipo de
Linguística Linguística
Ação Hebraico Aramaico Hebraico Aramaico
Semítica Semítica
ִה ְת ְפּ ֵעל
Gt
Hitpeʕel
ִה ְת ְפּ ַעל
Hitpaʕel Dt
Ação
ִה ְת ַפּ ֵעל ִה ַת ְפּ ֵעל
Re exiva
Hitafʕel
(não há Ht
em
aramaico
יכם׃
ֽ ֶ ל־כּן ַיִקּ֥לּוּ ר ְֹד ֵפ
֖ ֵ ל־ק֣ל נִ ְר ָ ֔כּב ַע
ַ נוּסוּן וְ ַע
֑ ל־כּן ְתּ
֣ ֵ ל־סוּס נָ נ֖ וּס ַע
֥ א־כי ַע
ִ֛ ֙אמ ֥רוּ
ְ ֹוַ תּ
E vós direis: não, pois sobre um cavalo cavalgaremos, por isso vós escapareis, sobre a leveza
montaremos, por isso serão ligeiros os vossos perseguidores.
O problema em de nir o Qal como uma forma ativa do verbo hebraico pode causar
interferência semântica estranha ao sistema verbal semítico, já que o termo ativo diz
respeito ao sistema de entendimento verbal das línguas indo-européias relacionado à
voz verbal, o que não corresponde exatamente à forma de pensamento das línguas
semíticas. Uma vez que o Qal pode ter outros sentidos que não se assemelham à voz
passiva do português a melhor maneira de entendê-lo é veri car os usos desse grau na
Bíblia Hebraica.
Há dois principais variações do uso do Qal na Bíblia Hebraica, o primeiro, diz respeito
ao uso do Qal com verbos ativos ou entivos e o uso com verbos estativos. Para evitar a
confusão do termo ativo com o sentido de voz, Waltke e O’Connor (2006, p. 363) diz
preferir usar o termo entivo, esse é o termo que adotaremos aqui também.
Os verbos ativos da forma qatal são *qatal> ָק ָ ֑טל , ָק ַטל, por exemplo נָ ַתן dar , יָ ַשׁב
assentar-se, אָכל
ַ comer. No futuro a segunda vogal é geralmente *u > ׂ em verbos fortes.
A vogal *i > ֵ é encontrada em 72 §) יִתּן
ֵ i) , no tipo 75§) יֶ ֶשׁבc), no tipo ֺאכל
֑ ֵ ( יaqui por
dissimilação, cf. § 73 c), cf. Como a primeira vogal (a vogal do performativo), cf. §e.
Verbos ativos expressam uma ação transitiva ou intransitiva. Alguns verbos podem
também expressar uma ação re exiva, por exemplo: ָר ַחץlavar e lavar-se, tomar um
banho (da mesma forma o latim tem lavare), סוּderramar, ungir e ungir-se, ָמ ַשחungir
e ungir-se (Am 6.6); ָט ַבלmergular e mergulhar-se. Em certos casos o sentido re exivo
parece derivar de elipse, por exemplo ָח ַפ transformar e transformar-se (Jz 20.39, etc.),
ָס ַעדsustentar e sustentar-se (I Re 13.7†, ou seja, para manter o coração )לב.
ֵ
O aspecto, nas línguas semíticas, não é somente uma questão de interpretação dos
sentidos verbais, ele está presente nas mudanças morfológicas das próprias raízes
verbais, de modo que são perceptíveis por meio da análise dessas modi cações, quer
sejam consonantais, quer sejam vocálicas. Também é possível perceber tais alterações
no estudo comparativo com outras línguas semíticas.
“… pertencem a esta categoria por causa de seu signi cado e que, a julgar por outras
formas que exibem na exão, originalmente pertenceram também à categoria dos
verbos estativos; todavia, com o passar do tempo foram assimilados ao tipo dominante
em a– no perfeito porque seu signi cado mudou de um verbo puramente estativo para
um que descreve ação…”
טוֹבser bom
ַרעser mau
ָגּ ַדלser grande
ָקטֺןser pequeno
ָכּ ֵבדser pesado
( ַקלraiz) קלל
ָר ַחקestar longe
ָק ֵרבestar perto
נָ ֵגשaproximar-se
ָט ֵמאser impuro
ָמ ֵלאser cheio
אָהב
ֵ amar
ָח ֵפץamar, desejar
שנֵ א
ֹ ָ odiar
יָ ֵראtemer
יָ גֹרrecear
ָח ַרדtremer
ָפ ַחדtemer, tremer
ָשׁ ַכחesquecer
ָל ָבשestar vestido
ש ַבע
ֹ ָ estar saciado
יָ ֵשןdormir
ָש ַכבestar deitado
יָ כֺלser capaz de
ֵמתmorrer
ָשאַלchamar
ָש ַכןhabitar
ָש ַמעentender, escutar
QAL PASSIVO
Uma antiga forma de Qal passivo é atestado nas línguas semíticas e é inferida no texto
da Bíblia Hebraica por meio da análise da ocorrência de alguns desses verbos. Essas
formas foram consideradas pelos massoretas como formas do Pual e do Hofal, mas que
segundo Lambdin (2003, p. 302) “devem ser vistas como sobreviventes de um antigo
passivo do Qal.”
Estes verbos não são verdadeiros tipos Pual ou Hofal pelas razões seguintes: (1)
ausência de um verbo ativo em Piel ou em Hi l correspondente com signi cado
apropriado, (2) ausência do מ- preformativo nas poucas formas principais que restam,
(3) assimilação irregular do לem קח, característica especial que somente se encontra
no Qal, e (4) assimetria de um perfeito Pual e um imperfeito Hofal.
É muito provável que vários outros verbos Pual e Hofal possam incluir-se aqui, mas
seria precário classi ca-los somente com base no signi cado.
G (Qal) N (Nifal)
ת־ה ַמּ ְכ ֵתּשׁ
ַ וַ יִּ ְב ַקע ֱא ִהים ֶא ל־מ ְעיְ נֹת ְתּהֹום ַר ָבּה
ַ נִ ְב ְקעוּ ָכּ
G (Qal)[5] D (Piel)
D (Piel)[7] Dt (Hitpael)
יאים
ִ וְ נִ ַקּ ְמ ִתּי ְדּ ֵמי ֲע ָב ַדי ַהנְּ ִב ִת ְתנַ ֵקּם נַ ְפ ִשׁי׃ א
G (Qal)[8] H (Hi l)
אָרכוּ־ ו ָשׁם ַהיָּ ִמים
ְ ית ַריִ
ָ יכי ֵמ
ִ ַה ֲא ִר
D (Piel)[9] H (Hi l)
וּבנֹות׃
ָ ֹולד ָבּנִ ים
ֶ וַ יּ ת־פּ ְרעֹה
ַ ישׁי יֹומ* ֻה ֶלּ ֶדת ֶא
ִ וַ יְ ִהי ַבּיֹּום ַה ְשּׁ ִל
E este era o dia terceiro, o dia do
E ele gerou (causou o ser nascido) nascimento de Faraó (no dia em que
lhos e lhas Gn 5.4 Faraó tinha sido causado o nascer)
Gn 40.20
TABELAS DE TRANSLITERAÇÃO
ALFABETO ÁRABE
SILABÁRIO GEEZ
Correspondente
Nome ă ū ī ā ē ĕ ō Transliteração Semítico
árabe hebraico
1 hōi ሀ ሁ ሂ ሃ ሄ ህ ሆ h ه ה
2 lawe ለ ሉ ሊ ላ ሌ ል ሎ l ل ל
3 ḥaut ሐ ሑ ሒ ሓ ሔ ሕ ሖ ḥ ح ח
4 māi መ ሙ ሚ ማ ሜ ም ሞ m م מ
5 šaut ሠ ሡ ሢ ሣ ሤ ሥ ሦ š شس שׂשׁ
13 ʔalf አ ኡ ኢ ኣ ኤ እ ኦ ʔ א
21 tait ጠ ጡ ጢ ጣ ጤ ጥ ጦ ṭ ط
22 p̣ait ጰ ጱ ጲ ጳ ጴ ጵ ጶ p̣ פּenfático
23 ṣadai ጸ ጹ ጺ ጻ ጼ ጽ ጾ ṣ ص צ
24 ḍappa ፀ ፁ ፂ ፃ ፄ ፅ ፆ ḍ ض
25 af ፈ ፉ ፊ ፋ ፌ ፍ ፎ f ف פ
ps
26 pa ፐ ፑ ፒ ፓ ፔ ፕ ፖ p levemente
assibilado
BIBLIOGRAFIA
ARAÚJO, Reginaldo Gomes de. Gramática do aramaico bíblico. São Paulo: Targumim,
2005
JASTROW, Marcus. Dictionary of the targumim, talmud bavli, talmud yerushalmi and
midrash literature. USA: Judaica Treasury, 2004
JOÜON, Paul. Grammaire de l’hébreu biblique. Rome: Institut Biblique Ponti cal, 1947
KERR, Guilherme. Gramática elementar da língua hebraica. Rio de Janeiro: Juerp, 1979
MACAMBIRA, José Rebouças. Dìatese verbal. Revista de Letras, Fortaleza, v.1, n. 1, 1978,
p. 61-83.
[1] Esta divisão de sentidos dos verbos estativos e a lista de verbos é dada por Jüon e
Muraoka (2006, p. 118-120), a adaptação foi feita por mim.
[11] Adotamos aqui uma transliteração simpli cada de acordo com a chamada
pronúncia erasmiana.
[12] Estamos utilizando uma transliteração simpli cada de acordo com a pronúncia
sefaradi
Anúncios
Deixe um comentário
Emunah Editora
Crie um website ou blog gratuito no WordPress.com. Voltar ao topo
Anúncios