Máquina de Tração w140-1
Máquina de Tração w140-1
Máquina de Tração w140-1
Manual de manutenção
Transmissão DR W125/W140/W163/W200/W250
K 40700198_PT-BR_05
Notas de versão
– Este documento foi retrabalhado com foco em tarefas normais de manutenção.
– Alterações técnicas, como novos valores de tensão, estão marcadas com uma
linha vertical.
Público alvo
Técnicos de manutenção. O proprietário da instalação deve assegurar que o
documento esteja disponível às pessoas competentes.
Campo de aplicação
A informação neste manual se aplica apenas às bobinas Kendrion e Binder.
Responsabilidade e restrições
Seguem-se declarações de avisos e informações referentes ao escopo no qual o
sistema opera.
– Escopo de uso do sistema— Se o sistema for utilizado fora do escopo das
definições precedentes, ele não está mais sendo utilizado para o fim pretendido.
Nem o fabricante, nem o instalador aceitam a responsabilidade pelo dano
resultante de tal uso. O uso do sistema conforme pretendido inclui o cumprimento
das condições de manutenção especificadas pelo fabricante ou instalador.
Copyright © 2013 INVENTIO AG. Todos os direitos reservados. INVENTIO AG, Seestrasse 55, CH-6052 Hergiswil é
proprietária e detém todos os direitos autorais e outros direitos de propriedade no presente manual. Qualquer reprodução,
tradução, cópia ou armazenamento em unidades de processamento de dados, qualquer que seja a forma, ou quaisquer
que sejam os meios, sem a autorização prévia da Inventio AG constitui uma infracção e será alvo de acção judicial.
– Peças e acessórios de terceiros— O fabricante chama a atenção específica ao
fato de peças e acessórios fornecidos por terceiros não terem sido testados ou
aprovados pelo fabricante. Instalar essas peças, ou instalar peças usadas ou
modificadas, pode ser perigoso. Peças não originais podem ter um efeito negativo
em características como a segurança operacional e o tempo de vida útil, bem
como o conforto no trajeto devido a diferenças no projeto.
– Uso de peças não originais— O fabricante não pode ser responsável pelo
proprietário da instalação por quaisquer danos que ocorram como resultado do
uso de peças não originais, peças modificadas ou peças usadas, que não tenham
sido testadas pelo fabricante.
Manutenção do elevador
– Antes de qualquer trabalho no sistema, assegure que todas as medidas e
precauções de segurança estejam no local.
– Assegure que a instalação receba manutenção regular de pessoas competentes.
– Assegure que a instalação receba manutenção em uma condição segura de
operação.
– Assegure que as inspeções sejam realizadas conforme as regulamentações
nacionais. Se não houver regulamentações específicas, o proprietário da
instalação deve assegurar que inspeções periódicas sejam realizadas por uma
pessoa competente, conforme as instruções dadas pelo instalador.
– Assegure que a manutenção preventiva seja realizada conforme o plano de
manutenção especificado pelo instalador. As visitas de manutenção dependem de
vários fatores relativos à instalação específica e ao ambiente. Quaisquer requisitos
legais também devem estar em conformidade. Os padrões definem os requisitos
mínimos.
– Assegure que o nome da empresa de manutenção seja exibido visivelmente na
instalação do elevador.
– Assegure que o livro de registros de manutenção seja mantido por pessoas
competentes.
– Assegure que quaisquer modificações que afetem o funcionamento do sistema de
frenagem sejam anotados no livro de registros por pessoas competentes.
– Assegure que a manutenção da construção e/ou o trabalho de limpeza na casa de
máquinas ou na caixa sejam realizados por pessoas competentes na presença de
Disponibilidade do documento
– Assegure que este manual esteja sempre disponível e acessível sem restrições
às pessoas competentes.
– Assegure que pessoas competentes compreendam bem como observem os
símbolos de segurança e definições na documentação.
– Assegure que o livro de registros de manutenção esteja disponível às pessoas
competentes.
2 Informação de suporte
3 Intervalos de manutenção
7 Resolução de Problemas
?
8 Peças de reposição
9 Tabelas de referência
HQ V
B Termos utilizados KN
EG
C Equipamento requerido
PERIGO
O aviso de segurança com a palavra "Perigo" é usado para indicar uma
situação perigosa que, se não for evitada, resultará em morte ou em
ferimentos graves.
ATENÇÃO
O aviso de segurança com a palavra "Aviso" é usado para indicar uma
situação perigosa que, se não for evitada, resultará em morte ou em
ferimentos graves.
CUIDADO
O aviso de segurança com a sinalização verbal "Cuidado" - combinado
com o símbolo de alerta de segurança - é utilizado para indicar uma
situação perigosa que, se não for evitada, pode provocar ferimentos de
menor importância ou de importância moderada.
PERIGO
Peças expostas com tensão perigosa
Contato com peças expostas causa choque elétrico.
Desligue a chave geral (JH) e desenergize totalmente a instalação antes
de operar.
PERIGO
Mecanismo giratório
Peças giratórias podem esmagar os membros.
– Mantenha-se afastado de peças giratórias.
– Não use roupas largas.
– Prenda cabelos longos ou mantenha cobertos
ATENÇÃO
Falha de funcionamento conforme as instruções documentadas
– Métodos de operação incorretos e inseguros.
– Componentes do sistema instalados ou mantidos incorretamente.
Siga sempre as instruções neste manual ao operar.
ATENÇÃO
Falha em consultar um especialista Schindler, quando requerido
– Métodos de operação incorretos e inseguros.
– Componentes do sistema instalados ou mantidos incorretamente.
Se requerido, consulte os especialistas Schindler antes de iniciar o
trabalho de manutenção.
ATENÇÃO
Tampas de proteção removidas
Tampas de proteção removidas podem causar contato com peças
perigosas.
Não remova as tampas de proteção a menos que explicitamente
instruído.
ATENÇÃO
Material não aprovado
Material não aprovado pela Schindler pode prejudicar a operação segura
do elevador.
Utilize material aprovado (lubrificante, óleo, agente de limpeza, etc.).
ATENÇÃO
Peças de reposição não originais
Peças de reposição não originais podem prejudicar a operação segura do
elevador.
Utilize peças de reposição originais.
ATENÇÃO
Regulamentos Locais de Saúde e Segurança
Ignorar os regulamentos de saúde e segurança pode resultar em danos
na instalação, ferimentos graves ou morte.
Seguir rigorosamente os regulamentos locais de saúde e segurança que
se aplicam em conjunto com os regulamentos de saúde e segurança
mínimos especificados neste manual.
Fechamento do freio
– Dois braços do freio equipados com lonas do freio e acionados por força
da mola, pressionada contra o tambor do freio, aplicando assim torque
de frenagem à máquina.
– A força de fechamento das molas do freio é regulada ao ajustar a mola
de compressão.
Abertura do freio
A bobina operando contra a força da mola empurra os braços do freio a
partir do tambor do freio.
Manutenção do freio
Os batentes dos braços do freio, a força da mola do freio e a posição do
êmbolo da bobina devem ser verificados e ajustados ao longo de toda a
vida útil da máquina, dependendo da intensidade de desgaste nas lonas do
freio.
Dica:
A alavanca de liberação do freio é firmemente fixada em algumas
máquinas e removível em outras máquinas.
Requisitos
Condições
– O contrapeso está sobre o amortecedor.
– As portas estão fechadas.
– O elevador está desligado.
ATENÇÃO
Alavanca removível de liberação manual do freio instalada
Uma alavanca removível de liberação manual do freio instalada em
uma bobina de expansão simples obstrui o fechamento do freio
durante a operação normal.
Remova a alavanca de liberação manual do freio da máquina após o
uso.
Sistema de frenagem
ATENÇÃO
Lubrificantes no freio
Lubrificantes no tambor do freio ou nas lonas
irão causar mau funcionamento do freio e podem
causar sérios ferimentos ou morte.
Não lubrifique nenhuma parte do freio.
As pastilhas do freio são corretamente ajustadas e
apertadas de acordo.
B1 ≥ 6 mm E Compressão da mola
Distância [mm] entre o braço
do freio e a contraporca na
braçadeira
S1 Folga de abertura do batente
do braço do freio
ATENÇÃO
Distância curta demais entre o braço do freio e a
contraporca na braçadeira B1
Uma distância de menos de 6 mm entre o braço do
freio e a contraporca na braçadeira pode levar a
torque insuficiente do freio (braço do freio não
totalmente fechado). Isso pode levar a ferimentos
graves ou morte.
– As lonas do freio necessitam de substituição ou
– a contraporca na braçadeira necessita ser
substituída por uma contraporca mais fina.
1 Foles
AVISO
Percurso excessivo durante o teste funcional
O percurso excessivo não controlado da cabine durante o teste funcional
pode resultar em dano à instalação.
Seja cuidadoso quando testes requerem o movimento da cabine próximo
às extremidades do poço do elevador.
Resistência da bobina
► Desligar JH.
► Desligar os fios da bobina para o painel de controlo.
► Desconecte um dos fios para o supressor WD. Preste atenção à
polaridade.
► Verifique a função do supressor WD com uma medição do diodo no
multímetro. Assegure que há um fluxo de corrente em um sentido e
oposto ao fluxo no outro sentido.
► Meça a resistência da bobina da bobina (em ohms) com um multímetro.
► Na tabela de referência 9.1.2 Dados elétricos, página 114 verifique se a
faixa de resistência corresponde à tensão de alimentação e à corrente
da bobina.
► Reconecte o supressor WD.
► Conecte o fio vermelho ao pólo positivo da bobina.
► Conecte o fio azul ao pólo negativo da bobina.
► Ligar o JH.
AVISO
Percurso excessivo durante o teste funcional
O percurso excessivo não controlado da cabine durante o teste funcional
pode resultar em dano à instalação.
Seja cuidadoso quando testes requerem o movimento da cabine próximo
às extremidades do poço do elevador.
5.4 Ajustes
Condições
Todos os componentes do freio estão em boas condições e dentro das
tolerâncias.
O indicador é verificado e vedado.
Dica:
Dependendo do tipo do freio, batentes separados dos braços do freio
podem estar localizados acima ou abaixo da mola do freio ou integrados.
► Onde possível, remova os contatos do freio KB/KB1 ou remova as
placas do atuador. Afaste os contatos do freio KB/KB1 das respectivas
placas do atuador.
► Solte a contraporca e ajuste a porca em ambos os lados do sistema de
frenagem.
► Libere a mola e todas as arruelas existentes.
Dica:
Se a máquina for W163 ou maior, remova e descarte as arruelas entre a
mola do freio e o braço do freio no entalhe da mola.
AVISO
Percurso excessivo durante o teste funcional
O percurso excessivo não controlado da cabine durante o teste funcional
pode resultar em dano à instalação.
Seja cuidadoso quando testes requerem o movimento da cabine próximo
às extremidades do poço do elevador.
► Mova a cabine para baixo em VKI e ouça a fricção das lonas do freio
contra o tambor do freio.
► Se houver fricção, aumente a folga de abertura S1.
► Se não houver fricção, diminua a folga de abertura S1 para 0 mm e
depois aumente-a até não haver fricção.
5.5.2 Bobina
Requisitos
Condições
A bobina necessita de substituição se não puder assegurar uma abertura
regular do freio, tendo fricção mecânica ou foles danificados.
Ferramentas
Calibre com lâminas, multímetro, régua de aço, conjunto de chaves de
fenda, conjunto de chaves inglesas, calibre de ajuste, calço de madeira
► Desligar JH.
► Marque os fios.
► Desconecte os fios da bobina.
► Se aplicável, remova os contatos do freio KB/KB1.
► Remova a forquilha e os pinos de fixação para separar a bobina do
braço do freio.
► Fixe a nova bobina ao braço do freio com os dois pinos.
► Volte a instalar os contatos do freio KB/KB1, se aplicável.
► Consulte a marcação, reconecte os fios aos terminais corretos.
► Ajuste o freio conforme descrito no capítulo Ajustes.
► Registre a substituição no livro de registros.
ATENÇÃO
Lubrificantes no freio
Lubrificantes no tambor do freio ou nas lonas
irão causar mau funcionamento do freio e podem
causar sérios ferimentos ou morte.
Não lubrifique nenhuma parte do freio.
As pastilhas do freio são corretamente ajustadas e
apertadas de acordo.
Dica:
Dependendo da configuração do freio, há vários modos para medição do
entreferro inicial G:
– entre a porca limitadora do êmbolo e a bobina, ou
– entre o êmbolo e o pino de ajuste, ou
– entre o disco de ajuste e a cabeça do braço do freio.
Tipo de disco
ATENÇÃO
Distância curta demais entre o braço do freio e a
contraporca na braçadeira B1
Uma distância de menos de 6 mm entre o braço do
freio e a contraporca na braçadeira pode levar a
torque insuficiente do freio (braço do freio não
totalmente fechado). Isso pode levar a ferimentos
graves ou morte.
– As lonas do freio necessitam de substituição ou
– a contraporca na braçadeira necessita ser
substituída por uma contraporca mais fina.
1 Foles
AVISO
Percurso excessivo durante o teste funcional
O percurso excessivo não controlado da cabine durante o teste funcional
pode resultar em dano à instalação.
Seja cuidadoso quando testes requerem o movimento da cabine próximo
às extremidades do poço do elevador.
Tipo de pino
Tensão de alimentação
► Verifique se a tensão de alimentação da bobina está dentro da faixa
permitida. Vide tabela 9.1.2 Dados elétricos, página 114 para detalhes.
► Desligar JH.
► Desligar os fios da bobina para o painel de controlo.
► Desconecte um dos fios para o supressor WD. Preste atenção à
polaridade.
► Verifique a função do supressor WD com uma medição do diodo no
multímetro. Assegure que há um fluxo de corrente em um sentido e
oposto ao fluxo no outro sentido.
► Meça a resistência da bobina da bobina (em ohms) com um multímetro.
► Na tabela de referência 9.1.2 Dados elétricos, página 114 verifique se a
faixa de resistência corresponde à tensão de alimentação e à corrente
da bobina.
► Reconecte o supressor WD.
► Conecte o fio vermelho ao pólo positivo da bobina.
► Conecte o fio azul ao pólo negativo da bobina.
► Ligar o JH.
AVISO
Percurso excessivo durante o teste funcional
O percurso excessivo não controlado da cabine durante o teste funcional
pode resultar em dano à instalação.
Seja cuidadoso quando testes requerem o movimento da cabine próximo
às extremidades do poço do elevador.
6.4 Ajustes
Condições
Todos os componentes do freio estão em boas condições e dentro das
tolerâncias.
O pino ou disco é verificado e marcado.
Dica:
Dependendo do tipo do freio, batentes separados dos braços do freio
podem estar localizados acima ou abaixo da mola do freio ou integrados.
► Onde possível, remova os contatos do freio KB/KB1 ou remova as
placas do atuador. Afaste os contatos do freio KB/KB1 das respectivas
placas do atuador.
► Solte a contraporca e ajuste a porca em ambos os lados do sistema de
frenagem.
► Libere a mola e todas as arruelas existentes.
Dica:
Se a máquina for W163 ou maior, remova e descarte as arruelas entre a
mola do freio e o braço do freio no entalhe da mola.
3 Retire o êmbolo.
Compare o curso total Y em relação ao valor na placa de
identificação e (2 x Y) e ao valor de tolerância indicado na tabela
9.2.2 Verificação do entreferro inicial em 9D ... 14D (para W163,
W200 e W250), página 115.
Se a porca limitadora do êmbolo estiver solta, proceda do seguinte
modo em ambos os lados da bobina:
– Ajuste a porca limitadora ao valor do curso total Y indicado na
placa de identificação ou na tabela 9.2.2 Verificação do entreferro
inicial em 9D ... 14D (para W163, W200 e W250), página 115.
– Trave e vede a porca limitadora com a contraporca.
3 Retire o êmbolo.
Compare o curso total Y em relação ao valor na placa de
identificação e (2 x Y) e ao valor de tolerância indicado na tabela
9.2.2 Verificação do entreferro inicial em 9D ... 14D (para W163,
W200 e W250), página 115.
Se a porca limitadora do êmbolo estiver solta, proceda do seguinte
modo em ambos os lados da bobina:
– Ajuste a porca limitadora ao valor do curso total Y indicado na
placa de identificação ou na tabela 9.2.2 Verificação do entreferro
inicial em 9D ... 14D (para W163, W200 e W250), página 115.
– Trave e vede a porca limitadora com a contraporca.
► Mova a cabine para baixo em VKI e ouça a fricção das lonas do freio
contra o tambor do freio.
► Se houver fricção, aumente a folga de abertura S1.
► Se não houver fricção, diminua a folga de abertura S1 para 0 mm e
depois aumente-a até não haver fricção.
6.5 Substituição
6.5.1 Lonas do freio
Requisitos
Ferramentas
Calibre por lâminas, martelo, chaves de fenda, conjunto de chaves
inglesas, alicates de freio, alicates combinados, chaves de boca
► Proteja todas as aberturas na casa de máquinas para prevenir a queda
de objetos no poço do elevador.
► Se necessário, remova os contatos do freio KB/KB1.
► Se necessário, desacople os braços do freio da bobina.
► Solte e remova a contraporca e a porca de ajuste.
► Solte a porca de ajuste e remova a mola.
► Solte a contraporca e a porca limitadora (folga de abertura S1) e remova
a haste roscada.
6.5.2 Bobina
Requisitos
Condições
A bobina necessita de substituição se não puder assegurar uma abertura
regular do freio, tendo fricção mecânica ou foles danificados.
Ferramentas
Multímetro, régua de aço, chaves de fenda, conjunto de chaves inglesas,
alicates combinados, marcador
Pino de olhal longo demais O pino de olhal pode colidir com a haste
roscada do êmbolo de bobinas de
expansão única. Ação corretiva: Lime a
zona do pino de olhal marcada no
desenho com uma seta para uma
solução rápida.
Dimensão [mm]
Zona de Sobreposição
Curso total Y reserva X
Tipo de
bobina ± 0,5 [mm] Curso útil S permitida R + 0,5 [mm]
10 E 13 3 1.5 8.5
10 E 10 3 1.5 5.5
11E, 6 3 1.5 1.5
13E
11E, 7 3 1.5 2.5
13E
14E 8 4 2.5 1.5
14E 9 4 2.5 2.5
16E 8 4 2.5 1.5
16E 10 4 2.5 3.5
Reajuste se
Curso total Entreferro entreferro
Y inicial G inicial G
Tipo de
bobina Tipo de unidade ± 0,2 [mm] [mm] [mm]
10D W125, W140, 7.0 5.0 ≤ 4.5
W140N/NE
Compressão da
Tipo de máquina Tipo de Mola do freio d x mola [mm]
com transmissão bobina Dm x Lo [mm] Emin ... Emax
W125 (projeto Todos — Ajuste para alcançar o
antigo) valor conforme a
distância de frenagem
requerida
W125/R/RL Todos — Ajuste para alcançar o
valor conforme a
distância de frenagem
requerida
W140 (projeto Todos — Ajuste para alcançar o
antigo) valor conforme a
distância de frenagem
requerida
W140N/NE 10E 5,5 x 29,5 x 70 57 ... 60
W140N/NE 10D 5,5 x 29,5 x 70 58 ... 60
W140N/NE 11E 5,5 x 29,5 x 70 56 ... 59
W140N/NE 11ER 5,5 x 29,5 x 70 54 ... 59
Tempo de percurso
Distância de frenagem dos dos cabos enquanto
VKN KZU cabos [m] em frenagem [s]
[m/s] [-] Normal Alerta Normal Alerta
0.25 1 0.02 ... 0.12 0.12 ... 0.19 0.2 ... 0.5 0.5 ... 1.0
0.25 2 0.04 ... 0.24 0.24 ... 0.37 0.2 ... 0.5 0.5 ... 1.0
0.25 4 0.08 ... 0.49 0.49 ... 0.74 0.2 ... 0.5 0.5 ... 1.0
0.40 1 0.04 ... 0.20 0.20 ... 0.27 0.2 ... 1.0 1.0 ... 1.4
0.40 2 0.08 ... 0.40 0.40 ... 0.54 0.2 ... 1.0 1.0 ... 1.4
0.40 4 0.16 ... 0.80 0.80 ... 1.08 0.2 ... 1.0 1.0 ... 1.4
0.50 1 0.06 ... 0.28 0.28 ... 0.31 0.2 ... 1.1 1.1 ... 1.2
0.50 2 0.12 ... 0.58 0.58 ... 0.62 0.2 ... 1.1 1.1 ... 1.2
0.50 4 0.24 ... 1.16 1.16 ... 1.24 0.2 ... 1.1 1.1 ... 1.2
0.63 1 0.10 ... 0.32 0.32 ... 0.40 0.3 ... 1.0 1.0 ... 1.3
0.63 2 0.20 ... 0.64 0.64 ... 0.80 0.3 ... 1.0 1.0 ... 1.3
0.63 4 0.40 ... 1.28 1.28 ... 1.60 0.3 ... 1.0 1.0 ... 1.3
0.70 1 0.13 ... 0.41 0.41 ... 0.51 0.3 ... 1.1 1.1 ... 1.4
0.70 2 0.26 ... 0.82 0.82 ... 1.03 0.3 ... 1.1 1.1 ... 1.4
0.70 4 0.51 ... 1.64 1.64 ... 2.05 0.3 ... 1.1 1.1 ... 1.4
0.80 1 0.17 ... 0.54 0.54 ... 0.68 0.4 ... 1.3 1.3 ... 1.6
0.80 2 0.34 ... 1.08 1.08 ... 1.35 0.4 ... 1.3 1.3 ... 1.6
0.80 4 0.68 ... 2.16 2.16 ... 2.70 0.4 ... 1.3 1.3 ... 1.6
1.00 1 0.25 ... 0.80 0.80 ... 1.00 0.5 ... 1.6 1.6 ... 2.0
1.00 2 0.50 ... 1.60 1.60 ... 2.00 0.5 ... 1.6 1.6 ... 2.0
1.00 4 1.00 ... 3.20 3.20 ... 4.00 0.5 ... 1.6 1.6 ... 2.0
1.25 1 0.39 ... 1.33 1.33 ... 1.56 0.6 ... 2.1 2.1 ... 2.5
1.25 2 0.78 ... 2.66 2.66 ... 3.12 0.6 ... 2.1 2.1 ... 2.5
Símbolo Descrição
Verificação do funcionamento
Medição
Tinta de vedação
Trena
Lanterna
Paquímetro
Martelo
Alicates de freio
Alicate universal
Marcador
Cronômetro