Rosa Branca
Rosa Branca
Rosa Branca
Belo Horizonte
2017
MARIA VISCONTI SALES
Belo Horizonte
2017
943.60522
V826n
2017 Visconti, Maria
“Não nos calaremos, somos a sua consciência pesada; a
Rosa Branca não os deixará em paz” [manuscrito] : a Rosa
Branca e sua resistência ao nazismo (1942-1943) / Maria
Visconti Sales. - 2017.
270 f.
Orientadora: Heloísa Maria Murgel Starling.
Coorientador: Newton Bignotto de Souza.
Em primeiro lugar, agradeço a minha mãe, por sempre ser o meu exemplo e o meu porto
seguro, por me ajudar de todas as formas possíveis e por virar o mundo de cabeça para baixo
para me ver bem. Mãe, espero ser tão boa como você quando crescer.
Ao Tiago, que esteve comigo em todos os passos desse processo, desde o comecinho do
mestrado, e que permaneceu como o meu ponto de apoio todo esse tempo. Obrigada por trazer
paz para a minha cabeça e segurar a minha mão nesse caminho. Obrigada por ser meu
companheiro, por sair comigo para tomar sorvete quando a minha ansiedade não me deixava
fazer nada, por me ouvir reclamar sempre das mesmas coisas, por estar ao meu lado em todas
as milhares de crises de enxaqueca, por apoiar todas as minhas escolhas e por me ajudar a tirar
o caos da minha cabeça e colocar na mesa de trabalho. Obrigada por me fazer tão feliz. Você é
a minha casa.
Preciso agradecer muito aos meus orientadores, Heloísa e Newton, por serem tão
solícitos e, principalmente, pacientes com toda a minha insegurança, meus medos e a minha
ansiedade constante. Heloísa, especialmente, obrigada por ver um potencial em mim que nem
eu mesma via, obrigada por sempre dizer que eu ia longe. Mais ainda, obrigada por me mostrar
que minha insegurança era visível na minha escrita e que eu precisava parar de ter medo de
mim mesma. Vocês dois tornaram possível muito mais do que uma dissertação, mas sobretudo
o crescimento da minha confiança em mim mesma.
1
MUMFORD & SONS. “Awake my soul”, 2009.
mostrar que “levar o trabalho a sério não significa sofrer pelo trabalho”. Obrigada por ler meus
textos, por criticar, por fornecer leituras e diálogos que me ajudam tanto a crescer. Você sempre
renova minha esperança nessa escolha profissional, na ideia de que as coisas se encaixam e que
as pessoas certas se encontram para se ajudar. Sem o seu apoio e sua presença no background,
eu não teria chegado até o fim – e você sabe bem disso.
Para Maíra Nascimento, Stella Gontijo, Daniela Chain, Marcela Coelho, Gabriel Bueno,
Isabela Dornelas, Lidia Generoso, Camila Figueiredo: amigos de toda hora, meu muito
obrigada. Agradeço especialmente e profundamente a Ana Murta e ao Átila Freitas, por me
darem força quando eu precisei, me ouvirem, me aconselharem e aguentarem meus choros.
Obrigada pela sessão de correções dessa dissertação, por tornarem essa tarefa menos
desgastante e mais feliz. Átila, eu honestamente não sei o que seria de mim sem as conversas
de horas que temos que me mostram sempre que os problemas são mais leves quando temos
com quem compartilhá-los. Obrigada por emendar todos os furos do meu barco sempre.
Mateus Frizzone e Rodrigo Paulinelli, eu amo vocês. Obrigada por me deixarem ter
certeza de que vocês estão sempre perto de mim e por acompanharem todos os meus dramas e
inseguranças. Obrigada pelo apoio, carinho e cuidado de sempre. Às minhas amigas do Estúdio
Bowie, Carol e Renata, obrigada pelos dias de pole-terapia, por torcerem pelo meu sucesso e
por aliviarem o estresse do meu dia a dia. Para minha amiga de mais de dez anos, Natália
Balbino, um agradecimento não seria suficiente para expressar tudo o que você representa para
mim. Obrigada por voltar para minha vida e por estar ao meu lado me ouvindo sempre que
preciso. É um privilégio ter sua companhia por tantos anos. Agradeço muito a Carol e Juliana
Avelin por serem as melhores amigas que eu poderia ter, por terem me acolhido em Belo
Horizonte e por terem ficado ao meu lado durante todos esses anos. Às amigas de papos de
cabelo que viraram papos sobre a vida: Julia Lery, Raquel Prado, Natália Almeida e Camila
Coelho, obrigada pelo apoio constante e diário. Obrigada por serem um grupo seguro para falar
sobre tudo, por serem minhas terapeutas e minhas doses diárias de afeto e de companheirismo.
Não imagino mais minha vida sem vocês. Raquel merece um agradecimento especial não só
pelas traduções dos documentos dessa dissertação, mas por ser tão parecida comigo e por me
ouvir sempre: você é a melhor!
Não poderia deixar de agradecer aos alunos das disciplinas e dos minicursos que eu
ofertei durante o meu mestrado, na UFMG e fora dela. Quando comecei a disciplina sobre
Hannah Arendt em 2015, eu estava no auge da minha insegurança. Vocês me mostraram que o
que eu digo tem relevância e que o que eu faço é importante. Vocês construíram boa parte da
minha autoconfiança e me deram certeza que a vida acadêmica era o que eu queria, e que mais
ainda, que era algo que eu tinha capacidade de fazer. Que ser professora era a minha vocação.
E foi por vocês que eu consegui dar mais três minicursos e uma disciplina em conjunto.
Obrigada aos alunos que me ouviram falar em todas essas aulas e que tiveram interesse no que
eu tinha a oferecer. Obrigada aos meus alunos do minicurso na PUC, que me receberam tão
bem e me fizeram sair com o coração quentinho. E principalmente, muito obrigada às alunas
que se tornaram amigas, ou amigas que viraram alunas: Luiza Dias, Ana Ianeles e Karina
Rezende.
Obrigada ao meu professor de história do ensino médio, Jonas Ribeiro, que despertou
em mim o interesse pelo passado e incentivou a minha escolha quando ninguém na escola
incentivava. Cursar história mudou a minha vida, e ser professora mudou ainda mais. Obrigada
por me mostrar que eu podia ser o que eu quisesse. Obrigada aos membros conselho editorial
da Revista Temporalidades-UFMG de 2015, por embarcarem em uma jornada tão importante
para a minha formação. Obrigada a FAPEMIG e a CAPES por me concederem bolsa durante o
mestrado e fornecerem o auxílio financeiro necessário. Agradeço também aos amigos Natália
Ribeiro, Allysson Lima, Luisa Saldanha, Bárbara Sica, Ana Clara Ferraz, Isadora Morais,
Clycia Gracioso.
A vida acadêmica pode ser muito tortuosa e solitária e eu fico imensamente feliz de
poder estar entre todos vocês. Achei que não sobreviveria ao mestrado, mas vocês me deram
força para continuar nessa escolha. Sigamos juntos para o que virá no futuro, com a certeza de
que o companheirismo e a amizade tornam tudo mais leve.
“Ao futuro ou ao passado, a
um tempo em que o pensamento seja livre,
em que os homens sejam diferentes uns dos outros,
em que não vivam sós –
a um tempo em que a verdade exista
e em que o que for feito não possa ser desfeito:
Da era da uniformidade,
da era da solidão,
da era do Grande Irmão,
da era do duplipensamento – saudações!”
A Rosa Branca foi um grupo de resistência não violenta que surgiu em Munique, na
Alemanha de Hitler, entre os anos de 1942 e 1943. Seus membros eram os estudantes da
Universidade de Munique Hans e Sophie Scholl, Alexander Schmorell, Christoph Probst, Willi
Graf e o professor universitário Kurt Huber. Eles distribuíram panfletos como forma de
disseminar a resistência ao Nacional-Socialismo e todos foram executados pela Gestapo por
crime de alta traição. A forma de atuação panfletária se deu em duas fases: a primeira, em 1942,
denominada Panfletos da Rosa Branca, e a segunda, em 1943, chamada de Panfletos do
Movimento de Resistência na Alemanha. Enquanto na primeira fase esses jovens pregavam uma
resistência não violenta e baseada no princípio de sabotagem a todos os mecanismos do Partido
Nazista, a segunda fase buscava uma resistência mais ativa e integrada com outros grupos
resistentes na Alemanha. Há uma radicalização nas intenções de ação entre 1942 e 1943 e um
dos objetivos dessa dissertação é precisamente de detalhar mais profundamente as nuances
dessa mudança de pensamento.
Portanto, o presente trabalho busca uma análise da resistência proposta pelo Rosa
Branca em suas duas fases de atuação e os principais conceitos presentes em seus escritos:
liberdade, resistência e culpa. Na reflexão acerca do Estado totalitário e das possibilidades de
ação em sua vigência, bem como de resistência a ele, articulam-se as teorias de Hannah Arendt,
Zygmunt Bauman e Tzvetan Todorov. Será lançado um olhar sobre a memória produzida no
pós-guerra sobre a Rosa Branca para a compreensão da dinâmica de resistir em um governo
totalitário. Além disso, o objetivo também é o de narrar uma história acerca da vida desses
estudantes e do caminho percorrido rumo à resistência.
PALAVRAS-CHAVE: Rosa Branca; Panfletos; Totalitarismo; Resistência.
ABSTRACT
The White Rose was a group of non-violent resistance that emerged in Munich, in
Hitler’s Germany between 1942 and 1943. Its members were students from the University of
Munich Hans and Sophie Scholl, Alexander Schmorell, Christoph Probst, Willi Graf and
university professor Kurt Huber. They distributed leaflets as a way of spreading resistance to
National-Socialism, and all were executed by the Gestapo for a crime of high treason. The
pamphleteering took place in two phases: the first, in 1942, called White Rose Leaflets, and the
second, in 1943, called the Leaflets of the Resistance Movement in Germany. While in the first
phase these young men preached a non-violent resistance based on the principle of sabotage of
all the mechanisms of the Nazi Party, the second phase sought a more active and integrated
resistance with other resistant groups in Germany. There is a radicalization in the intentions of
action between 1942 and 1943 and one of the objectives of this dissertation is precisely to detail
more deeply the nuances of this change of thought.
Therefore, the present work seeks an analysis of the resistance proposed by the White
Rose in its two phases of performance and the main concepts present in its writings: freedom,
resistance and guilt. The theories of Hannah Arendt, Zygmunt Bauman and Tzvetan Todorov
are articulated in the reflection on the totalitarian state and the possibilities of action in its
duration, as well as of resistance to it. The memory of the White Rose that was created after the
war will be observed to understand the dynamics of resisting during a totalitarian government.
In addition, the goal is also to tell a story about the lives of these students and the road to
resistance.
KEYWORDS: White Rose; Leaflets; Totalitarianism; Resistance.
SUMÁRIO
Introdução
A responsabilidade de dizer sim para o mundo ..........................................................................1
Homens no deserto ..................................................................................................................... 2
O historiador como pescador de pérolas .................................................................................... 6
Por uma história compreensiva .................................................................................................. 9
A resistência como responsabilidade pelo mundo .................................................................... 16
Capítulo Um
Um mundo onde tais coisas são possíveis ............................................................................... 24
Autores de milagres ................................................................................................................. 25
A ilha dos Scholl ...................................................................................................................... 28
Movimentos de juventude ........................................................................................................ 31
Windlicht .................................................................................................................................. 38
Quinta Columna ....................................................................................................................... 40
A vida sob a suástica ................................................................................................................ 47
Compreender o totalitarismo .................................................................................................... 54
As duas fases da resistência da Rosa Branca ............................................................................ 61
Capítulo Dois
Panfletos da Rosa Branca ....................................................................................................... 69
Como o “sim” para o Nazismo se transformou em um claro “não” ......................................... 71
O começo da ação panfletária ................................................................................................... 78
Panfletos como atuação política ............................................................................................... 84
A responsabilidade essencial pelo Outro .................................................................................. 87
“Cada nação merece o governo que tolera” .............................................................................. 93
“Ninguém pode ser absolvido: cada indivíduo é culpado” ..................................................... 100
“O sentido e a finalidade da resistência passiva é derrubar o Nacional-Socialismo” ............. 108
“Não nos calaremos, somos a sua consciência pesada;
a Rosa Branca não os deixará em paz!” .................................................................................. 116
Liberdade, culpa e resistência ................................................................................................ 122
Capítulo Três
Panfletos do Movimento de Resistência na Alemanha ......................................................... 126
O ponto sem retorno ............................................................................................................... 127
“Decidam-se antes que seja tarde demais!” ............................................................................ 155
“Levanta, meu povo, já ardem as chamas!” ............................................................................ 159
“Todos os alemães serão sacrificados ao mensageiro do ódio e do desejo de extermínio” .... 173
Capítulo Quatro
Não nos esquecer de lembrar ................................................................................................ 181
“Humanizamos o que ocorre no mundo e em nós mesmos apenas ao falar disso” ................. 183
“Hoje vocês nos mandam para a forca, mas amanhã vocês é que serão os enforcados” ........ 187
“Seja forte – sem concessões” ................................................................................................ 195
“Vocês vão entrar para a História” ......................................................................................... 205
Sentenças do Tribunal do Povo .............................................................................................. 222
“Acho que vivemos com a convicção firme de termos feito a coisa certa. Eles que estavam
errados” .................................................................................................................................. 232
“Corajosa e magnífica juventude!
Vocês não terão morrido em vão, não serão esquecidos” ....................................................... 238
Conclusão
O fardo de nossos tempos ...................................................................................................... 242
Referências bibliográficas
Fontes ..................................................................................................................................... 248
Bibliografia ............................................................................................................................ 252
Introdução
A responsabilidade de dizer sim para o mundo
1
“Eis o que é característico do herói: ele pode saber que seu ideal é irrealizável [...],
mas, como o deseja mais do que tudo, investirá todas as suas forças para persegui-lo”1
Homens no deserto
Creio que seja uma lição sobre o que eu mesma, enquanto membro da espécie humana,
seria capaz de fazer em condições extremas. Uma lição sobre o mito “eles maus” e “nós bons”.
Como lembra Primo Levi,3 existe uma tentação em virar o rosto ao falar sobre os campos de
extermínio e os terríveis ensinamentos do século XX. Meu trabalho tem sido de evitar essa
1
TODOROV, Tzvetan. Em face ao extremo. Campinas, SP: Papirus, 1995, pp. 14-15.
2
FRIEDLÄNDER, Saul, 1992 apud SELIGMANN-SILVA, Márcio (org.). História, memória, literatura: o
testemunho na Era das Catástrofes. Campinas, SP: Editora Unicamp, 2003, p. 50.
3
LEVI, Primo. Os afogados e os sobreviventes: os delitos, os castigos, as penas, as impunidades. Rio de Janeiro:
Paz e Terra, 3ª edição, 2016.
2
tentação e justamente de tentar compreender tudo isso – mesmo sabendo que essa é uma tarefa
infinita e em constante renovação. Tenho feito um esforço para não esquecer Kolyma e
Auschwitz, porque, como destaca Todorov, preferimos esquecer “por medo de ver que o mal
dos campos não é estranho à espécie humana; é esse medo também, que nos faz preferir as
(raras) histórias em que o bem triunfa”.4
Aqui o leitor encontrará uma dessas “raras histórias em que o bem triunfa”, ainda que
tragicamente. Em um caminho tortuoso e conflitante, muitas vezes angustiante, me propus a
estudar um grupo de resistência ao nazismo. Tentei, por meio deste texto, apresentar um grupo
de pessoas com ideais políticos complexos e que até hoje são extremamente romantizados pela
literatura de maneira geral. E isso me serviu menos para mostrar que era possível dizer não, e
mais para enxergar com maior clareza como era difícil fazer essa escolha. Cabe a nós resistir
ao mal; no entanto, raras são as vezes em que temos a força necessária para tanto.
4
TODOROV. Em face ao extremo, p. 173.
5
É importante esclarecer ao leitor que particularmente não gosto da utilização dos termos homem e homens para
tratar da humanidade, já que são termos que intrinsecamente excluem as mulheres - e nesta dissertação há a
3
baseia no princípio de que a cada nascimento temos um novo início. O totalitarismo se choca
com a pluralidade humana e com a imprevisibilidade própria dos acontecimentos. Sendo assim,
para entender a política de nossos tempos, precisamos falar do totalitarismo, uma vez que
ignorá-lo “é como nunca ter vivido no mundo que é o nosso mundo”.6 Arendt nos lembra que
não devemos escapar do mundo em que vivemos, sequer temos que nos habituar a esse mundo.
Temos que nos reconciliar com ele e tentar transformá-lo em um lugar mais humano e mais
justo. Podemos fazer isso porque somos seres de ação, porque não perdemos nossa capacidade
individual de agir: nascemos com o duplo dom da liberdade e da ação.
presença constante e forte de uma resistente mulher. Portanto, em todos os momentos que utilizo os homens, é
única e exclusivamente porque Hannah Arendt utiliza esses termos. O leitor perceberá que tais conceitos só
aparecem no texto quando a teoria de Arendt está sendo colocada. Espero deixar claro ao longo da escrita minha
percepção sobre a importância da participação feminina, e de como o mundo é habitado por seres humanos, e não
por homens exclusivamente.
6
ARENDT, Hannah. A promessa da política. Rio de Janeiro: DIFEL, 2010, p. 163.
7
Idem, ibidem, pp. 266-269, grifos meus.
8
Idem, ibidem, pp. 144-145.
4
desejavam tirar Hitler do poder por meio de uma onda de revolta que se alastraria por toda a
Alemanha e tal fim seria alcançado justamente através da circulação dessas ideias por meio de
seus panfletos. Os irmãos Sophie (1921-1943) e Hans Scholl (1918-1943), Alexander
Schmorell (1917-1943), Christoph Probst (1919-1943), Willi Graf (1918-1943) e o professor
Kurt Huber (1893-1943) deram início às atividades da Rosa Branca em 1942, durante a Segunda
Guerra Mundial e, no ano seguinte, pagaram por isso com as próprias vidas. O objetivo principal
dessa pesquisa é compreender este grupo, seus panfletos e os conceitos utilizados em seus
escritos.
Todos os membros da Rosa Branca foram encontrados pela Gestapo9 e executados por
crime de alta traição, inclusive alguns dos membros das outras células que foram criadas em
cidades vizinhas. Esse pequeno grupo e suas células em outras cidades deram a impressão à
Gestapo de serem uma resistência muito mais organizada do que de fato eram. Muito foi dito
sobre a Rosa Branca no pós-guerra, mas pouco esforço foi feito para tentar compreender a
dinâmica desse grupo. Afinal, o que significa resistir ao Nacional-Socialismo? O que esses
estudantes almejavam? Para quem seus panfletos se dirigiam? Quais eram seus objetivos? Qual
foi a sua importância e qual foi a sua abrangência? Este trabalho pretende arriscar responder
algumas dessas questões.
9
Abreviatura de Geheime Staatspolizei, Polícia Secreta do Estado. Foi criada a partir da Polícia Secreta Prussiana
em 1933 e no ano seguinte assumiu o status de polícia política e assim permaneceu durante todo o regime nazista.
10
TODOROV. Em face ao extremo, p. 14.
5
Mas podemos chamá-los de heróis? Eles não fizeram nada de sobre-humano.
Defenderam algo simples, lutaram por algo simples, pelos direitos, pela
liberdade e pelo desenvolvimento livre do indivíduo: por uma vida livre. Eles
não se sacrificaram por nenhuma ideia extraordinária, não perseguiram
grandes objetivos; o que queriam era que pessoas como eu e você pudessem
viver em um mundo humano. E talvez esteja aí sua grandeza: em terem lutado
e arriscado suas vidas por algo tão simples, em terem tido forças para defender
o direito mais básico com o sacrifício último.11
O heroísmo está ao lado da liberdade e da vontade e representa a coragem na esfera
política, isto é, a capacidade de arriscar a vida para atingir um objetivo maior e ideal. O motivo
pelo qual se morre e pelo qual se vive é a definição dessa coragem: se vivemos e morremos por
ideais, somos heróis verdadeiramente. A morte está inscrita no destino dos heróis e eles agem
mediante um imperativo moral. Isso significa, para Todorov, que a moral é onipresente no ser
humano, e que os valores morais representam a vontade de continuar humano, e não de
simplesmente continuar vivo. A importância da ação moral na esfera política é precisamente o
desejo de manter a humanidade, e isso simboliza que a moral é uma dimensão da vida em
conjunto. Como Hannah Arendt reiteraria, é melhor estar em desacordo com o mundo do que
estar em desacordo consigo mesmo, e, portanto, agir moralmente implica em agir mantendo a
sua humanidade. Um herói prefere morrer a fazer de tudo para sobreviver, porque sobreviver
não tem relação com o mundo humano.
Como um pescador de pérolas que desce ao fundo do mar, não para escavá-lo
e trazê-lo a luz, mas para extrair o rico e o estranho, as pérolas e o coral das
profundezas do passado - mas não para ressuscitá-lo tal como era e contribuir
para a renovação de eras extintas. O que guia esse pensar é a convicção de
que, embora o vivo esteja sujeito à ruína do tempo, o processo de decadência
é ao mesmo tempo um processo de cristalização, que nas profundezas do mar,
onde afunda e se dissolve aquilo que outrora era vivo, algumas coisas ‘sofrem
uma transformação marinha’ e sobrevivem em novas formas e contornos
cristalizados que se mantêm imunes aos elementos, como se apenas
esperassem o pescador de pérolas que um dia descerá até elas e as trará ao
mundo dos vivos - como ‘fragmentos de pensamento’, como algo ‘rico e
estranho’ e talvez mesmo como um perene Urphänomene.12
A metáfora dos vestígios do tempo, que Arendt toma emprestada de Walter Benjamin,
lança luz sobre o trabalho do historiador com relação ao passado que ele busca compreender.
11
SCHOLL, Inge. A Rosa Branca: A história dos estudantes alemães que desafiaram o nazismo. São Paulo:
Editora 34, 2013, p. 20.
12
ARENDT, Hannah. Homens em tempos sombrios, São Paulo: Companhia das Letras, 2008, p. 222.
6
A tarefa do historiador seria a de mergulhar nesse oceano em busca de pérolas, ou seja, em
busca de algum conhecimento sobre o passado. Entretanto, ao retornar para a superfície (para
o presente) com a pérola, o historiador descobre que ela está cheia de vestígios, de cascas: o
passado sofreu uma “transformação marinha”. Ele não é mais o que foi. Por mais que se limpe
a pérola, ela nunca mais será a mesma. Nunca apreendemos o passado tal como ele foi.
Conseguimos, no nosso mergulho no oceano, descobrir vestígios desse passado e cabe a nós
dar um significado às pérolas que pegamos, pois, se não dermos, elas permanecerão sem beleza
e sem definição.
13
KOSELLECK, Reinhard. Futuro passado: contribuição à semântica dos tempos históricos. Rio de Janeiro:
Contraponto: Ed. PUC Rio, 2006, p. 305.
7
apoio internacionais; o discurso de Kurt Huber ao Tribunal do Povo14 e os interrogatórios da
Gestapo.15 Ademais, a Rosa Branca será analisada como um grupo complexo e suas ações não
serão pensadas apenas circunscritas na prática panfletária. Essa questão é especialmente
importante na segunda fase, quando Hans Scholl e Alex Schmorell picharam em várias ruas de
Munique as frases “Hitler assassino em massa”; “Abaixo Hitler” e “Liberdade”. A Rosa Branca
também se encontrou mais de uma vez com Falk Harnack, membro da resistência de esquerda
e associado a grupos maiores de resistência em Berlim, para discutir estratégias mais diretas de
ação.
O marco temporal deste trabalho são os anos de 1942 e 1943, anos em que os panfletos
foram distribuídos. Entretanto, ao falar da história do grupo, o intervalo entre os anos de 1933-
1941 também aparece. Ademais, por usar principalmente o livro de Inge Scholl, cuja primeira
publicação se deu no começo dos anos 1950,16 será necessário abordar um pouco sobre o
momento histórico dessa época. O aparato conceitual que liga à linha tempo são os conceitos
de Modernidade e de totalitarismo.
14
Todas as fontes estão listadas nas referências bibliográficas.
15
Os processos e interrogatórios da Gestapo são uma tradução para o inglês dos documentos originais em alemão.
Nesta dissertação escolhi traduzir todos os trechos para o português, mantendo os fragmentos em inglês nas notas
de rodapé. No entanto, julgo ser necessário frisar que, sem dúvida, parte do sentido original dos documentos se
perdeu, visto que a tradução para o português é uma “tradução da tradução”. Precisamente por esse motivo,
preservei os trechos em inglês, para sanar eventuais dúvidas de conteúdo que o leitor possa ter.
16
A primeira edição original em alemão foi intitulada Die Weisse Rose e publicada em 1952. A primeira edição
em inglês, denominada Students Against Tiranny, foi publicada em 1970, e a segunda, em 1983. Utilizarei, como
dito anteriormente, a primeira edição em português de 2013.
8
Por uma história compreensiva
A Modernidade pós Auschwitz se mostra, para François Hartog, como uma experiência
de tempo desorientada, com um passado que ainda não havia passado e um futuro totalmente
incerto. Essa instabilidade se dá principalmente por que após o Holocausto21 não se podia mais
falar que a sociedade ocidental marchava em direção ao progresso – na realidade, nem se podia
mais falar de progresso da humanidade. Auschwitz mostrou que o homem não sabia lidar com
17
KOSELLECK. Futuro passado, pp. 309, 310, 311.
18
Esse regime de historicidade da Modernidade é compreendido dentro da brecha (gap) temporal que tem início
em 1789, com a Revolução Francesa, e que, para alguns autores termina com a queda do muro de Berlim em 1989.
Ver mais em: HARTOG, François. Regimes de historicidade: presentismo e experiências do tempo. Belo
Horizonte: Autêntica, 2013.
19
KOSELLECK. Futuro passado, p. 314.
20
Idem, ibidem, p. 326.
21
O conceito Holocausto aparece como uma particularidade do genocídio nazista, para que ele não tenha o mesmo
significado dos outros genocídios da história da humanidade. A palavra vem do grego e faz referência a algo
queimado sendo oferecido aos deuses como sacrifício, e se popularizou após 1970 como a forma de denominar o
massacre dos judeus pela Alemanha nazista, uma referência aos crematórios dos campos de extermínio. Alguns
autores, como Giorgio Agamben, se recusam a usar o termo Holocausto para denominar o extermínio dos judeus,
por não aceitarem a equiparação bíblica com o que aconteceu em Auschwitz, preferindo a utilização da palavra
hebraica Shoah, que quer dizer calamidade. A insistência do conceito Holocausto nesse texto diz respeito a sua
utilização por Zygmunt Bauman em sua proposta de tratá-lo como um fenômeno moderno, e pelo embasamento
da extensa produção que consolida o Holocausto como um conceito aplicável. Como aponta Dominick LaCapra,
mais importante do que a fixação por um termo ou outro, é a compreensão do caráter indizível do acontecimento
dos campos de extermínio e a limitação de qualquer termo para a explicação do que aconteceu em Auschwitz. Para
mais sobre a terminologia, ver: AGAMBEN, Giorgio. O que resta de Auschwitz. São Paulo: Boitempo, 2008;
LACAPRA, Dominick. Representing the Holocaust: history, theory, trauma. Cornell University Press, 1994;
DANZIGER, Leila. Shoah ou Holocausto: a aporia dos nomes. Arquivo Maaravi: Revista Digital de Estudos
Judaicos da UFMG. Belo Horizonte, v. 1, n. 1, out. 2007. ISSN: 1982-3053.
9
a alteridade e, principalmente, mostrou que a morte não era a pior coisa que um homem poderia
causar a outro homem. Sendo assim, podemos perceber uma crise na forma de lidar com as
experiências e expectativas pós 1945.
22
KOSELLECK. Futuro passado, pp. 312-313.
23
TODOROV. Em face ao extremo. p. 37.
24
ROSANVALLON, Pierre. Por uma história do político. São Paulo: Alameda Casa Editorial, 2010.
25
Idem, ibidem, p. 47.
10
renovação da escola dos Annales, a história filosófica do político busca ser compreensiva e
interativa, entendendo os eventos no seu movimento. O mais importante desta empreitada, é o
constante diálogo entre história e filosofia e o exame do passado para lançar luz sob o presente,
já que “entender o passado e investigar o presente fazem parte de um mesmo processo
intelectual”.26 Segundo Rosanvallon:
A história filosófica do político aparece também como uma proposta que se encaixa no
tema dessa dissertação pela sua profunda interdisciplinaridade. Aqui, nos ateremos
significativamente às análises de uma filósofa e de um sociólogo para o entendimento do
fenômeno do totalitarismo. Do ponto de vista da apreensão do político, a história só tem a
26
ROSANVALLON. Por uma história do político, p. 54.
27
Idem, ibidem, p. 51.
11
ganhar com essa aliança interdisciplinar – e foi como historiadora do político que eu pude
perceber que esta união não só era possível, como determinante.
28
BAUMAN, Zygmunt. Modernidade e Holocausto. Rio de Janeiro: Zahar, 1998, p. 12, grifos meus.
12
ainda estão presentes em nossa sociedade e que, portanto, a possibilidade de um outro
Holocausto ainda está no horizonte.
Alguns jardineiros odeiam as ervas daninhas que estragam seus projetos – uma
feiura no meio da beleza, desordem na serena ordenação. Outros não são nada
emocionais: trata-se apenas de um problema a ser resolvido, uma tarefa a mais.
O que não faz diferença para as ervas: ambos os jardineiros as exterminam.
Se indagados e com tempo para refletir, os dois concordariam que as ervas
devem morrer não tanto pelo que são, mas pelo que deve ser o belo e
organizado jardim. A cultura moderna é um canteiro de jardim. Define-se
como um projeto de vida ideal e um arranjo perfeito das condições humanas.
[...] O genocídio moderno, como a cultura moderna em geral, é um trabalho
29
É neste sentido que Hannah Arendt propõe o conceito de banalidade do mal; um mal que não tem raízes, baseado
na ausência de pensamento e, portanto, na ausência de culpa e responsabilidade. Ver em: ARENDT, Hannah.
Eichmann em Jerusalém: um relato sobre a banalidade do mal. São Paulo: Companhia das Letras, 1999.
30
BAUMAN. Modernidade e Holocausto, p. 118.
31
LEVI, Primo. Os afogados e os sobreviventes.
13
de jardineiro. [...] Se o projeto de um jardim define o que é erva daninha, há
ervas daninhas em todo jardim. E ervas daninhas devem ser exterminadas.
Eliminá-las não é uma tarefa destrutiva, mas criativa. Que não difere em
essência de outras atividades que se somam para a construção e manutenção
de um perfeito jardim. Todas as visões da sociedade como um jardim definem
parte da população como ervas daninhas. Que, como quaisquer ervas
daninhas, devem ser segregadas, contidas, impedidas de proliferar, removidas
e mantidas fora dos limites da sociedade; se todos esses meios se revelarem
insuficientes, elas devem ser mortas.32
A visão do jardineiro toca em uma ferida ainda aberta da sociedade moderna. Em 1933,
as ervas daninhas eram os judeus, que atrapalhavam a formação de um jardim ariano perfeito.
Entretanto, nos dias atuais essa visão não foi extinta. As ervas daninhas da atualidade são
árabes, muçulmanos, refugiados, imigrantes, negros, LGBTs, mulheres, deficientes físicos,
judeus, entre outros. São pessoas que ferem o que a sociedade moderna entende como uma
estrutura bonita e sadia e, para que essa definição de ervas daninhas se torne um processo de
extermínio, não é preciso muito. É necessário apenas que haja uma aliança entre a ideologia
(um novo projeto de sociedade) e a burocracia. Isso, até o presente momento, só aconteceu uma
vez, na Alemanha nazista. Para impedir que ocorra de novo, fundamentalmente, só há uma
esperança: o próprio ser humano.
Bauman alerta, então, para a relevância de estudar, lembrar e falar sobre o Holocausto,
tarefas fundamentais para colocarmos em cheque a nossa ideia de sociedade moderna e pacífica.
Segundo ele:
32
BAUMAN. Modernidade e Holocausto, pp. 115, 116, grifos meus.
33
Idem, ibidem, p. 242.
34
Idem, ibidem, p. 9.
14
novamente. O esforço de Zygmunt Bauman se dá para mostrar que não estamos de fato seguros
e que o Holocausto está, na realidade, muito próximo de nós:
Devemos lembrar, no entanto, que o futuro não está determinado e que o fato de
vivermos em um mundo com os mesmos elementos que tornaram possível o totalitarismo não
significa que estejamos necessariamente fadados a vivenciar outro Holocausto. Como Bauman
e Hannah Arendt afirmam, tudo isso se choca com a pluralidade humana. Para Arendt, os
processos históricos são constantemente interrompidos pela ação humana e os desastres não
acontecem automaticamente e nem são determinados. De maneira semelhante, para Bauman,
uma das lições do Holocausto é uma lição de esperança. Ele lembra que tudo recai, basicamente,
sobre uma escolha:
35
BAUMAN. Modernidade e Holocausto, p. 37, grifos meus.
36
TODOROV. Em face ao extremo, p. 320.
37
Idem, ibidem, p. 281.
15
Colocar a autopreservação acima do dever moral não é algo de modo nenhum
predeterminado, inevitável ou inelutável. Podemos ser pressionados a fazê-
lo, mas não somos forçados a isso, de maneira que não se pode de fato jogar
a responsabilidade da ação nos que pressionaram para tal. Não importa
quantas pessoas optaram pelo dever moral acima da racionalidade da
autopreservação – o que realmente importa é que alguns fizeram essa opção.
O mal não é todo-poderoso. Pode-se resistir a ele. O testemunho dos poucos
que resistiram desmantela a autoridade lógica da autopreservação – ele revela
afinal do que se trata: de uma escolha.38
Eric Hobsbawm ressalta que o futuro histórico nunca está determinado e que a
experiência histórica ensinou aos historiadores “que ninguém jamais parece aprender com ela.
No entanto, temos que continuar tentando”.39 Logo, procurei com este trabalho continuar
tentando aprender com a experiência histórica do totalitarismo. Procurei inserir o nazismo no
campo de possibilidades da sociedade e política modernas e busquei, sobretudo, abarcar a
resistência dentro do campo das alternativas, do fazer histórico e da própria condição humana
– mesmo a condição humana sob dominação total.
Em toda sua obra, Hannah Arendt demonstra a contradição inerente a amar um mundo
em que o nazismo existiu como uma possibilidade tangível. O totalitarismo foi o fruto de um
mundo que deve sua própria existência aos homens e diz respeito aos homens precisamente por
ser um evento mundano. Sendo assim, ela dedicou sua vida a estudar esse mundo, sobretudo o
mundo comum, os homens, e não o homem. Com isso, ela entende que a história é resultado de
ações, do fazer desses homens no mundo conjunto e plural e, ainda, que a história é uma
sequência de eventos e não de ideias. O totalitarismo representou uma quebra na história, uma
ruptura, e foi um evento marcante nos tempos modernos. Por ser fruto da ação humana, o fim
do totalitarismo depende do próprio homem, já que não são as ideias que mudam o mundo e
sim os eventos históricos e políticos.
Cabe neste momento a apresentação de alguns conceitos de Arendt que permeiam – nem
sempre explicitamente – toda a dissertação: os conceitos de responsabilidade, juízo,
julgamento, pensamento, heroísmo e amor mundi. Afinal, as atividades do juízo e do
julgamento são fundamentais para a compreensão de uma ação resistente e, sobretudo, de uma
38
BAUMAN. Modernidade e Holocausto., p. 236, grifo meu.
39
HOBSBAWN, Eric. Sobre História. São Paulo: Companhia das Letras, 2013, p. 59.
16
ação heroica corajosa, tendo em vista a importância que a autora atribui à coragem na esfera
pública.
Apesar de serem relacionados, pensar e julgar são atividades distintas. Apenas pensar
não nos torna capazes de acessar o mundo fenomênico de forma particular e concreta, ou seja,
pensar não implica em agir de acordo com o juízo. Isso se dá porque o pensar é uma atividade
que não leva à ação, como Arendt nos lembra, “não nos diz o que fazer, mas quando parar”.
Não existem soluções definitivas na atividade do pensar, os problemas sempre se renovam e
pensar sempre é repensar, uma atividade que nunca tem fim, nem mesmo com a cognição, não
sendo, portanto, uma atividade contemplativa. A ação surge do julgamento: a atividade de julgar
é, por assim dizer, o último momento antes do agir. Pensamos, refletimos e após o julgamento
final, agimos, visto que a passagem para o mundo público só acontece com o julgamento. Dessa
ação, podemos tirar algumas conclusões: a ideia de que minha ação está de acordo com as
minhas convicções e consigo conviver com ela; a ideia de que a ação que efetuarei é também a
ação que eu espero que os outros efetuem, como um imperativo categórico; e, por fim, a
concepção de que a minha ação é pública e, portanto, se encontra no mundo das aparências, no
olhar de julgamento dos outros e assim, delimitará os que desejam conviver comigo. Segundo
Bethânia Assy:
40
ASSY, Bethânia. Ética, responsabilidade e juízo em Hannah Arendt. São Paulo: Perspectiva, 2015, p. 147.
17
com os quais conviver. No plano da faculdade de julgar, a dimensão da
partilha é muito mais fenomênica: dá-se por meio da escolha de com quem
desejamos partilhar a vida e na forma como emitimos nossos juízos.41
O pensar, sendo uma atividade do dois-em-um, isto é, do meu relacionamento entre eu
e eu mesma, se dá no particular, ao passo que o juízo se dá no espaço-entre, ou seja, no domínio
público das relações humanas, atingindo caráter político. O juízo arendtiano, nesse sentido, é a
capacidade de assumir o ponto de vista do outro, na qual existem duas figuras: o ator e o
espectador. O juízo reflexivo necessita do caráter coletivo de humanidade justamente porque o
espectador precisa pensar no lugar de todos os outros - o que Kant chama de mentalidade
alargada. Ainda neste sentido, o juízo reflexivo também precisa de outro critério, chamado de
validade exemplar. A validade exemplar está atrelada às nossas experiências e nossas escolhas
e se baseia na seleção das companhias do nosso juízo.
A capacidade de juízo somada à escolha da companhia para guiar nossas ações, ou seja,
exemplos, resulta na validade exemplar. Com a validade exemplar, que é um critério para o
juízo reflexivo, entendemos que é possível ensinar mediante um exemplo e que, além disso,
também é possível dar um exemplo e persuadir outras pessoas a agirem. O exemplo tem a
capacidade de inspirar, de modo que, como aponta Arendt, “sempre que tentamos realizar um
41
ASSY, Bethânia. Ética, responsabilidade e juízo em Hannah Arendt, p. 146.
18
ato de coragem ou de bondade, é como se imitássemos alguma outra pessoa”.42 E o juízo tem
capacidade exemplar, quando o próprio exemplo é escolhido corretamente. É nesse momento
que surge a figura do herói.
42
ARENDT, Hannah. Entre o passado e o futuro. São Paulo: Perspectiva, 2011, p. 307.
43
ASSY, Bethânia. Ética, responsabilidade e juízo em Hannah Arendt, pp. 188-189.
44
ARENDT, Hannah. A promessa da política, pp. 166-168.
19
que parece estranho até mesmo falar de milagres. Mas o motivo dessa
frequência está simplesmente no fato de que os processos históricos são
criados e constantemente interrompidos pela iniciativa humana, pelo inituim
que é o homem enquanto ser que age. Não é, pois, nem um pouco
supersticioso, e até mesmo um aviso de realismo, procurar pelo imprevisível
e pelo impredizível, estar preparado para quando vierem e esperar ‘milagres’
na dimensão da política. E, com quanto mais força penderem os pratos na
balança em favor do desastre, mais miraculoso parecerá o ato que resulta na
liberdade, pois é o desastre e não a salvação que acontece sempre
automaticamente e que parece sempre, portanto irresistível. [...] A diferença
decisiva entre as ‘infinitas improbabilidades’ sobre as quais se baseia a
realidade de nossa vida terrena e o caráter miraculoso inerente aos eventos que
estabelecem a realidade histórica está em que, na dimensão humana,
conhecemos o autor dos ‘milagres’. São homens que os realizam – homens
que, por terem recebido o dúplice dom da liberdade e da ação, podem
estabelecer uma realidade que lhes pertence de direito.45
Portanto, para ser um herói, a ação original deve visar o comum, ou seja, deve criar o
espaço para ação pública e, com isso, se tornar um exemplo. Para criar o espaço e se tornar um
exemplo, precisa-se da faculdade da imaginação, onde “nos removemos mentalmente de onde
estamos fisicamente colocados” e “imaginamos que as coisas poderiam ser diferentes do que
realmente são”.46 Um herói que personifica a ação fundante é um herói que busca nos exemplos
do passado as formas de criar um novo início, de uma nova ordem dos tempos, que Hannah
Arendt chama de novus ordo seclorum. A ação fundante é a mais poderosa de todas as ações
livres porque significa iniciar algo sem precedentes, construir uma realidade inteiramente nova.
45
Idem. Entre o passado e o futuro, pp. 219-220, grifos meus.
46
Idem. Crises da República. São Paulo: Perspectiva, 2010, p. 191.
47
ASSY, Bethânia. “Faces privadas em espaços públicos”: por uma ética da responsabilidade (Introdução à edição
brasileira). In: ARENDT, Hannah. Responsabilidade e Julgamento. São Paulo: Companhia das Letras, 2004, p.
52.
20
A análise dos conceitos de culpa e consequentemente, de responsabilidade e moralidade,
são fundamentais para a compreensão da resistência da Rosa Branca, uma resistência embasada
fundamentalmente no imperativo moral. Hannah Arendt diria que eles prefeririam morrer a ter
que conviver consigo mesmos sabendo que não fizeram nada para acabar com o governo
nazista. Em suma, eles sabiam que estavam condenados a viver com a sua própria consciência.
Como verdadeiros heróis, no sentido de Todorov e de Arendt, agiram de acordo com seu ideal
e esse ideal era a luta pelo bem da humanidade. O exterior estava de acordo com o interior e
eles agiram moralmente, em serviço do bem. Sendo assim, os heróis que aqui serviram de
exemplo, estão profundamente atrelados também, à ideia de amor mundi.
48
ARENDT, Hannah. Entre o passado e o futuro, p. 247.
49
O espaço-entre, nada mais é do que o espaço em comum entre os homens, ou seja, o político. ASSY, Bethânia.
“Faces privadas em espaços públicos”, p. 58.
50
ARENDT, Hannah (1929, p. 43) apud CORREIA, Adriano. Natalidade e amor mundi: sobre a relação entre
educação e política em Hannah Arendt. Revista Educação e Pesquisa, São Paulo, v.36, n.3, p. 811-822, set./dez.
2010, p. 813.
21
natalidade dos que vivem nele e à mortalidade dos que o edificaram.51 O amor mundi está,
então, no centro da compreensão da política, visto que o mundo é um espaço que construímos
para nós mesmos e esse amor pelo mundo precisar sempre de cuidado e manutenção. A
liberdade requer a criação de um espaço para ação e o amor pela liberdade está na essência da
política, assim como o amor pelo mundo em que chegamos como estrangeiros e no qual
tentamos fazer a nossa casa. A política consiste não apenas na organização de convivências e
de comunidades, mas de conservar possibilidades do espaço-entre, ou seja, do espaço de
interação, com o risco permanente de danificar o mundo. Se nascer é ser início, o segundo
nascimento para o mundo é o de se arriscar a agir, por meio de ações e palavras. Engajar-se
politicamente é, portanto, renascer no mundo e o amor mundi representa a ideia de que
queremos que o mundo persista, representa a responsabilidade de dizer sim para o mundo.52
Os heróis são aqueles que agem em cena pública pelo bem comum, servindo de exemplo.
A partir desses exemplos, podemos ser impulsionados a agir, por meio da capacidade do juízo.
A ação fundante, a mais poderosa ação livre de todas, é capaz de pôr fim a um regime totalitário,
e ela também surge por meio de um retorno ao passado para buscar exemplos e ideias de como
fazer algo novo, de como interromper o continuum histórico para a criação de uma nova ordem
dos tempos. Esse tipo de ação possui ideais revolucionários e, portanto, é imprevisível, já que
51
CORREIA, Adriano. Política, formação, república: o amor mundi como sentimento político fundamental.
Conferência apresentada em: I Simpósio Hannah Arendt: Amor mundi: Política, educação e Modernidade. UFSC,
Florianópolis, 2017.
52
Idem, ibidem.
22
visa fundamentalmente à instauração da liberdade. O que viria a ser depois que a liberdade
estivesse no terreno comum, seria impossível de se antecipar. Os heróis resistentes ao
totalitarismo são aqueles que agiram moralmente e com responsabilidade política, e o fizeram
por meio de uma aliança do amor mundi, com a atividade do pensamento e do juízo. Como
apresentado anteriormente, a união das três responsabilidades: a responsabilidade de escolher a
si mesmo, a responsabilidade de julgar e eleger exemplos e a responsabilidade para com a
durabilidade do mundo por meio de um agir consistente.
Isso não significa que os heróis eram pessoas mais elevadas espiritualmente ou
diferentes dos que não resistiram. Significa que prefeririam morrer a conviver com alguém que
não fez nada para mudar o regime tirânico ao qual estavam submetidos. Significa que sentiam
responsabilidade pelo mundo em que viviam e que eram heróis no sentido de um agir exemplar
buscando o bem de todos. E, ainda, que uniram a coragem para resistir aliada à capacidade
inalterada do juízo: a capacidade (e responsabilidade) de escolher, todos os dias, o outro que
quero e suporto viver junto.
23
Capítulo Um
Um mundo onde tais coisas são possíveis
24
“E se eu for jogado na cela mais escura
Tudo isso são esforços inúteis
Porque os meus pensamentos quebram todos os portões
E todas as portas: pensamentos são livres! ”1
Autores de milagres
Os nomes Sophie e Hans Scholl, Alexander Schmorell, Willi Graf, Christoph Probst e
Kurt Huber são internacionalmente conhecidos. Sua ação panfletária é respeitada como uma
representação de coragem política e de manutenção da dignidade, mesmo mediante condições
extremas. Os seis panfletos da Rosa Branca, distribuídos anonimamente não só em Munique,
como em algumas das principais cidades da Alemanha, como Colônia, Hamburgo e Frankfurt,
pareciam, para a Gestapo, compor uma resistência altamente organizada. Os panfletos
inicialmente possuíam citações de filósofos, poetas e da Bíblia, e se dirigiam ao povo alemão,
buscando conscientizá-lo e obriga-lo a refletir sobre a catástrofe que acontecia na Alemanha. A
Segunda Guerra Mundial é referenciada com frequência e os conceitos mobilizados nos escritos
são principalmente os de liberdade, de resistência, e de culpa do povo alemão.
Todo o processo da ação panfletária era feito pelos próprios estudantes, que custeavam
a produção, compravam tinta, papel, selos, envelopes e que se revezavam durante a madrugada
para fazer cópias dos escritos. Os textos geralmente eram colocados nas caixas de correio de
pessoas escolhidas de maneira aleatória, mas por vezes também eram enviados por meio de
cartas. Sophie e Hans Scholl ficaram mais famosos no cenário internacional, precisamente
porque foram os primeiros a serem presos pela Gestapo após jogarem centenas de cópias do
sexto panfleto nas portas das salas e no hall da Universidade de Munique. Esta ação custou a
vida desses jovens e dos outros membros da Rosa Branca, além da prisão de muitos de seus
amigos.
1
Trecho da música “Die Gedanken Sind Frei”: um poema que apareceu de muitas formas ao longo do século
XVIII mas que se popularizou na revolução de 1848 na Alemanha. Supostamente Sophie tocou essa música para
seu pai quando ele estava preso. Citado em: DUMBACH, Annette; NEWBORN, Jud. Sophie Scholl and the White
Rose. USA: Oneworld, 2007, p. 106. Tradução minha.
25
que resistiu a Hitler. Uma série de livros foram escritos para contar a história do grupo,
principalmente dos irmãos Scholl,2 apresentando-os como indivíduos superiores em sua
coragem e sua convicção do que era certo e errado. Foram feitas peças de teatro e filmes em
tributo a esses jovens, sendo o mais famoso Sophie Scholl – Die Letzen Tage,3 traduzido para o
português como Uma mulher contra Hitler. Por toda a Alemanha foram renomeadas praças,
ruas e escolas como forma de honrar estes resistentes. Munique, na Bavária, é um município
que até os dias atuais conta com dezenas de homenagens a Rosa Branca por toda a cidade.4 A
Universidade de Munique5 se tornou uma espécie de memorial para os estudantes: nas praças
do lado de fora da universidade é possível encontrar os panfletos e as fotos dos membros fixados
no chão. As duas praças foram renomeadas em homenagem aos resistentes: a que dá para a
entrada da universidade se chama Praça dos Irmãos Scholl (Geschwister-Scholl Platz) e a do
outro lado da avenida, Praça do Professor Huber (Professor Huber Platz). Dentro da faculdade
ainda é possível encontrar uma estátua de Sophie Scholl, um centro de memória e mais algumas
referências à resistência da Rosa Branca. No auditório da Universidade de Munique também é
entregue anualmente, desde 1980, o Prêmio Irmãos Scholl (Geschwister-Scholl-Preis), um
prêmio literário para livros que promovam a liberdade intelectual e que tenha relação com a
liberdade humana, civil e a responsabilidade moral para com o mundo.6
Quem se propõe a estudar a história desses jovens logo se depara com a escassez de
fontes, das quais temos acesso a pouquíssimas - e a grande maioria delas foi selecionada pela
2
Ao longo da dissertação utilizo com frequência as expressões “literatura sobre a Rosa Branca” ou “bibliografia
sobre a Rosa Branca” como uma forma de evitar a repetição das mesmas referências. A título de esclarecimento,
os livros de referência sobre a história da Rosa Branca utilizados são: VINKE, Hermann. The Short Life of Sophie
Scholl. Harper & Row, Publishers, Inc., 1984; HANSER, Richard. A Noble Treason: The story of Sophie Scholl
and The White Rose revolt against Hitler. Ignatius Press, San Francisco, 2012; DUMBACH, Annette;
NEWBORN, Jud. Sophie Scholl and the White Rose. USA: Oneworld, 2007; SCHOLL, Inge. A Rosa Branca: A
história dos estudantes alemães que desafiaram o nazismo. São Paulo: Editora 34, 2013.
3
Filme alemão de 2005, do diretor Marc Rothemund e do escritor e produtor Fred Breinersdorfer.
4
Tive a oportunidade de ver isso pessoalmente quando fiz o meu intercâmbio na Alemanha em 2013.
5
O nome completo da Universidade é Ludwigs-Maximiliam Universität München.
6
Sobre o Prêmio Irmãos Scholl, ver: http://www.geschwister-scholl-preis.de/preistraeger_2010-
2019/2015/index.php. Acesso em 29/07/2017.
26
família Scholl. A principal fonte sobre a história do grupo é o livro de Inge Scholl, irmã de
Sophie e Hans, que objetiva contar a trajetória dos estudantes. Ele começou a ser escrito em
1947 e sua primeira edição em alemão foi publicada em 1952, no processo de construção de
memória da Alemanha no pós-guerra. A postura dos Aliados, inicialmente, foi a de não fazer
uma diferenciação entre alemães e nazistas, querendo mostrar para o mundo e principalmente
para os alemães, o que eles haviam feito. A culpabilização do povo alemão foi muito forte e
presente durante um período, o que Hannah Arendt chama de “processo de desnazificação”.7 A
população civil passou a ter acesso ao horror e o discurso produzido era o de que todos tinham
feito aquilo, uma ideia de culpa coletiva. Como Andreas Huyssen demonstra, a consciência
temporal do final do século XX foi a de assumir responsabilidade pelo seu passado.8
O livro de Inge aparece com um conjunto novo de fontes para desmistificar a ideia de
que todos os alemães eram nazistas. Neste sentido, é um livro que deve ser lido como um
testemunho da época, como um trabalho de memória, um esforço para apresentar que houve
resistência e que era possível resistir. Ela aparece como uma testemunha de uma experiência,
entretanto, seu livro não é a única fonte que dispomos para analisar a resistência da Rosa Branca
– apesar de ser a mais importante. O que esse trabalho pretende fazer é contrastar a narrativa de
Inge com a de outros autores e com outras fontes.
7
ARENDT, Hannah. Compreender: formação, exílio e totalitarismo (ensaios). São Paulo: Companhia das Letras;
Belo Horizonte: Editora UFMG, 2008, p. 280.
8
HUYSSEN, Andreas. Seduzidos pela memória. Rio de Janeiro: Aeroplano, 2000, p. 18.
9
Inge Scholl, em “Observações sobre os objetivos da Rosa Branca. ” In: SCHOLL, Inge. A Rosa Branca: A história
dos estudantes alemães que desafiaram o nazismo. São Paulo: Editora 34, 2013, pp. 113-114, grifos meus.
27
duplo dom da liberdade e da ação, tentaram modificar a realidade em que viviam. Enfatizo, no
entanto, a percepção questionável de possibilidade de resistência ao Nacional-Socialismo, pois,
como veremos adiante, esta visão toca em questões delicadas como culpa, responsabilidade e
escolha. Como Todorov ressalta, “os homens nunca são inteiramente privados de escolher. A
pessoa é responsável por seus atos, quaisquer que sejam as pressões que sofra, caso contrário,
renuncia a sua filiação humana; entretanto, quando as pressões são de fato muito grandes, o
julgamento deve levar isso em conta”.10
Quando Hitler assumiu o poder em 1933, a família Scholl vivia na pequena cidade de
Ulm, circundada pelo rio Danúbio. Robert e Magdalena Scholl tinham cinco filhos: Inge, Hans,
Sophie, Elizabeth e Werner. Apenas Inge e Elizabeth sobreviveram ao nazismo; Hans e Sophie
foram executados pelas atividades de panfletagem e Werner morreu no front em uma de suas
missões como soldado. Inicialmente, a vida dessa família de classe média não mudou por conta
do Nacional-Socialismo. As leis raciais não causaram problemas para os Scholl, que facilmente
conseguiam provar a sua origem ariana.11 Eles continuaram indo a museus, lendo literatura
clássica, discutindo política, arte e música em jantares familiares. Os Scholl se mudaram duas
vezes antes de se estabelecerem em Ulm e todas as suas casas eram grandes e espaçosas.12
Escutar rádios internacionais proibidas, ler livros proibidos e ouvir músicas proibidas eram
10
TODOROV, Tzvetan. Em face ao extremo. Campinas, SP: Papirus, 1995, p. 149, grifos meus.
11
Hans Scholl em uma carta pede para sua mãe lhe enviar o comprovante de descendência ariana para que ele
possa ingressar na universidade. Ver em: JENS, Inge. At the heart of the White Rose.
12
“My dad always rented big apartments, no matter how badly off we were”. Inge Scholl, In: VINKE. The Short
Life of Sophie Scholl, p. 15.
28
práticas comuns no universo doméstico, assim como discutir política. Era uma família luterana
protestante e tradicional.13
Robert Scholl recebia o suficiente para prover uma boa educação para todos os seus
filhos, de modo que Hans e Sophie nunca precisaram se preocupar em economizar. Essa questão
é descrita em várias cartas dos irmãos para os seus pais,14 onde fazem pedidos recorrentes de
valores para comprar livros, dicionários, pagar por aulas de francês, latim, etc. Ter a liberdade
de sair de uma pequena cidade no interior para se mudar para uma cidade grande como Munique
e conseguir estudar com segurança e tranquilidade financeira, de fato não era uma condição
comum a todos os alemães – principalmente nos primeiros anos de guerra, onde o racionamento
e a economia estavam na ordem do dia. Sophie disse à Gestapo: “meu pai ganha algo em torno
de 1500 RM [Reichsmarks] por mês, portanto não é uma dificuldade para ele pagar pelos meus
estudos”.15
O ambiente familiar dos Scholl - descrito por Inge como “uma ilha pequena e segura
naquela engrenagem que se tornava cada vez mais incompreensível e estranha” -16, bem como
as influências culturais que eles receberam de seus pais ao longo da vida (literatura, música,
cinema, arte), são fundamentais para compreender sua resistência e até mesmo sua linguagem
nos panfletos. As citações de Goethe, Novalis, Lao-Tsé e Aristóteles deixam claro que eles
tinham acesso a esse tipo de leitura. Ademais, na esfera pessoal dos Scholl era possível discutir
política livremente e ter um embate de opiniões, e Robert Scholl sempre foi um crítico do
regime nazista, mesmo quando seus filhos ingressaram na Juventude Hitlerista (Hitlerjugend)
e na Liga das Jovens Alemãs (Bund Deutscher Mädel, ou BDM). O entusiasmo inicial dos
irmãos Scholl é descrito por Inge:
13
Sophie e Hans, nos seus últimos momentos, receberam assistência espiritual na prisão de um capelão protestante
da Igreja luterana, o Dr. Karl Alt. A bibliografia afirma que eles não pertenciam ou frequentavam nenhuma igreja
específica, ou seja, não possuíam filiação clerical, mas que se declaravam cristãos luteranos.
14
JENS, Inge. At the heart of the White Rose.
15
“My father earns somewhere around 1500 Marks per month, therefore it is no hardship for him to pay for my
studies” Tradução minha. In: Gestapo Interrogation Transcripts: Willi Graf, Alexander Schmorell, Hans Scholl,
and Sophie Scholl. ZC13267. (English Edition), por Joyce Light (editor) e Ruth Hanna Sachs (Tradutor) Kindle
edition, posição 3068.
16
SCHOLL, Inge. A Rosa Branca, p. 29.
29
reconhecia a todos, dos dez anos à idade adulta. Sentíamo-nos partícipes de
um processo, de um movimento surgido da massa popular.17
A Juventude Hitlerista era uma organização nazista, que passou a ser de alistamento
obrigatório a partir de 1936 e que abarcava jovens de 6 a 18 anos. A Liga das Jovens Alemãs
era o equivalente feminino à Juventude Hitlerista, uma organização para moças entre 14 e 18
anos. Essas duas associações representavam os únicos coletivos de jovens permitido durante a
Alemanha nazista, que serviam basicamente para doutrinação e adequação à ideologia do
regime. Richard Evans reitera o argumento de que estar na Juventude Hitlerista abarcava uma
sensação de pertencimento, de propósito e de grupo e que, “ainda que os garotos mais velhos
conservassem alguma coisa das crenças que seus pais socialdemocratas, comunistas ou
católicos houvessem lhes transmitido, os mais jovens eram ‘desde o começo alimentados
apenas com o espírito nacional-socialista”.18 Era uma organização que emitia diretrizes rígidas:
os livros que eram lidos eram nazistas, as canções que cantavam eram nazistas, o treinamento
era compulsório, os exercícios desgastantes e as punições eram severas. Os jovens Scholl
mergulharam nessa experiência, mas não demorou muito para que começassem a se
decepcionar com o Führer e com o Nacional-Socialismo.
Robert Scholl havia deixado claro desde que Hitler havia chegado ao poder, que as
promessas de Führer custariam muito caro a Alemanha. Inge Scholl relata uma conversa com
seu pai sobre a existência de campos de concentração e sobre o conhecimento de Hitler desses
campos. Robert Scholl disse: “E como poderia não saber, se eles existem há anos e foram seus
amigos mais próximos que os construíram? E por que ele não usou seu poder para fechá-los
imediatamente? Por que qualquer pessoa que sai de lá é proibida de contar suas vivências sob
ameaça das mais duras penas?”. Seus filhos retrucavam dizendo que o Führer de fato havia
eliminado o desemprego como havia prometido, argumento que Robert rebatia: “isso é verdade.
Só não perguntem como!”. No fim, a frase de seu pai que ficou marcada para Inge foi: “quero
apenas que vocês caminhem pela vida com liberdade e retidão, mesmo que seja difícil”.19
Suas opiniões discordantes do regime fizeram com que Robert Scholl fosse preso em
duas ocasiões: em 1942, a Gestapo vai a sua casa e, após uma investigação, levam Robert para
a prisão por expressar opinião contrária ao regime. Robert havia falado à sua secretária que a
guerra já estava perdida e que Hitler era um flagelo da humanidade. Ele foi solto alguns dias
17
SCHOLL, Inge. A Rosa Branca, pp. 22-23.
18
EVANS, Richard J. O Terceiro Reich no poder. 2ª edição, São Paulo: Planeta, 2014, p. 319.
19
SCHOLL, Inge. A Rosa Branca, pp. 28-29.
30
depois com o aviso de que o julgamento seria dentro de alguns meses. Em agosto do mesmo
ano sai a sua sentença e ele é preso por mais quatro meses. Em seu depoimento para a Gestapo,
Sophie explica sobre a visão política de seu pai:
Até onde eu sei, meu pai não teve nenhuma filiação partidária antes da
ascensão [de Hitler] ao poder. No entanto, eu sei que ele tem tendências
democráticas, ou seja, ele é da opinião de que uma nação deveria governar-se
democraticamente se [os cidadãos] tiverem maturidade o suficiente para essa
forma de governo. [...] Se eu entendo o pensamento político de meu pai
corretamente, ele tem uma vaga noção de uma forma democrática de governo
com poderes específicos. É provável, por esta razão, que meu pai se opõe ao
Nacional-Socialismo como tal, ou também, detém pontos de vista que são
contrários aqueles do atual regime.20
Como lembra Richard Evans, o regime nazista buscava reprimir a oposição ativa, mas
também “buscava eliminar até mesmo os mais ínfimos sinais de descontentamento e sufocar
qualquer coisa que pudesse sugerir que a população não estava maciça e entusiasticamente por
trás de tudo que ele fazia”, sendo assim, “mexericos maliciosos e piadas políticas podiam ser
tão censuráveis quanto oposição e crítica diretas”.21 Robert Scholl mantinha vínculos com
outras pessoas que tinham pensamentos discordantes e logo ficou marcado como um opositor
do regime. Dessa forma, para Hans e Sophie, o caminho da resistência possivelmente se deu de
maneira mais natural do que para outras pessoas, pois, tinham ao seu redor um grupo de
indivíduos que também não concordavam com alguns princípios do Nacional-Socialismo.
Movimentos de juventude
Uma das hipóteses deste trabalho é a de que todos os membros da Rosa Branca haviam
participado, de uma forma ou de outra, de algum grupo clandestino proibido pelo governo. As
fontes confirmam que Hans, Sophie e Willi Graf fizeram sim parte de grupos proibidos.
Em 1937, Hans, Sophie, Inge e Werner foram presos pela Gestapo por envolvimento
com grupos clandestinos, comumente chamados de Jungeschaft. O grupo em questão em tese
havia sido formado por Hans e Ernst Reden, e era chamado de d.j.I.II. O d.j. era por Deutsche
20
“As far as I know, my father had no party affiliation before the ascension to power. However, I do know that he
has democratic leanings, that is, he is of the opinion that a nation should be governed democratically if they are
mature enough for that form of government. […] If I understand my father’s political thought processes correctly,
he has a vague notion of a democratic form of government with specific powers. It is likely for this reason that my
father opposes National Socialism as such, or rather holds views that are against those of the current regime”.
Tradução minha. In: Gestapo Interrogation Transcripts: Willi Graf, Alexander Schmorell, Hans Scholl, and Sophie
Scholl, posição 3071-3073.
21
EVANS. O Terceiro Reich no poder, p. 130.
31
Jungeschaft (Jovens Alemães), e o I.II significava que o grupo começou suas atividades no
primeiro dia do décimo primeiro mês. No d.j.I.II eles faziam caminhadas juntos, tocavam
balalaica, ouviam músicas folk e jazz (que eram proibidas), discutiam literatura, escreviam
poemas, ouviam rádios internacionais e acampavam. Inge Scholl descreve a Jungeschaft como
um movimento impreciso, que consistia em uma associação de jovens que buscavam manter a
cultura alemã ativa.22 Ela explica o seu funcionamento:
Ao analisar os interrogatórios feitos pela Gestapo em 1937 de Hans Scholl, foi possível
obter informações mais detalhadas acerca das acusações e da formação desses grupos de jovens.
A acusação de “atividades bündische” não tem uma tradução precisa. Bündisch basicamente
significa se organizar ou se unir em conjunto a uma liga ou a um grupo. Durante o Terceiro
Reich, o termo ficou conhecido como organizações jovens que se situavam fora da Juventude
Hitlerista e sofriam influências ou abarcavam outras entidades maiores, como organizações
católicas ou até mesmo células comunistas e socialistas.25 Nos interrogatórios delimita-se que
Hans Scholl foi preso por fazer parte de uma das células do d.j.I.II, mas ele não foi o seu criador.
O d.j.I.II foi provavelmente o maior e mais organizado grupo bündische da Alemanha (ao lado
dos Piratas de Edelweiss), e seu verdadeiro fundador foi Eberhard Koebel, também conhecido
como Tusk.
22
SCHOLL, Inge. A Rosa Branca, pp. 29-31.
23
Idem, ibidem, p. 30.
24
Inge Scholl, In: VINKE. The Short Life of Sophie Scholl.
25
Ver mais em: The Bündische Trials (Scholl/Reden) – 1937-1938. (English Edition), por Joyce Light (editor),
Denise Heap (editor) e Ruth Hanna Sachs (Tradutor) Kindle edition, posição 116.
32
Koebel criou o d.j.I.II em 1929,26 porém em 1932 ele deixou de ser o líder desse
movimento e se aliou a Liga Comunista Jovem e ao Partido Comunista Alemão (KPD). Ele foi
preso em 1934 por tentar influenciar os jovens com ideias esquerdistas e foi solto algum tempo
depois, quando conseguiu escapar para Londres. Mesmo morando na Inglaterra, Koebel
conseguia se reunir com os membros ativos do d.j.I.II e de outros movimentos de juventude,
que iam até a sua residência para discutir estratégias para a manutenção desses movimentos.27
O d.j.I.II criou o arquétipo do movimento escoteiro alemão com a criação da Kothe (ou Kohte),
uma tenda que não era característica na Alemanha anteriormente, baseada em modelos
nórdicos, com a cor preta. Com um design particular, a Kothe permitia que se fizesse uma
fogueira em seu interior, já que ela possuía uma saída para a fumaça. Por conter várias
divisórias, era possível montá-la de jeitos diferentes, além de ser leve e fácil de ser carregada.
A Kothe foi proibida junto com os movimentos de juventude por ser vista como um símbolo
bündische, e os que continuaram a utilizá-la, eram considerados aliados de movimentos
bolchevistas e de esquerda – devido a influência de Koebel. Tal influência pode ser percebida
nos relatórios da Gestapo, quando se explica o funcionamento dos grupos bündische:
26
Uma pequena biografia de Koebel pode ser consultada em: http://www.gdw-
berlin.de/en/recess/biographies/index_of_persons/biographie/view-bio/eberhard-koebel/?no_cache=1 Acesso em
29/07/17.
27
A Gestapo não investigou profundamente essa questão, apenas aponta alguns membros do d.j.I.II que
frequentaram a casa de Koebel em Londres. In: The Bündische Trials (Scholl/Reden) – 1937-1938, posição 1174.
33
Verificou-se que, acima de tudo, alguns dos que tinham sido bündisch antes
tinham sua base nas influências comunistas, pelo menos de uma natureza
culturalmente bolchevista.28
Ou seja, a influência de ideais de esquerda nos grupos bündische era uma grande
preocupação das autoridades nazistas. A Juventude Hitlerista tomou emprestado muitas das
práticas das Jungeschaft, como as caminhadas, as canções, os rituais, as cerimônias, os jogos e
os acampamentos. No entanto, como Richard Evans reitera, a Juventude Hitlerista “era uma
organização enfaticamente controlada de cima, dirigida não pelos próprios jovens, como o
antigo movimento jovem havia sido, mas pela liderança da juventude do Reich”.29 As medidas
de coerção e obediência excessivas faziam com que os jovens perdessem entusiasmo pela
Juventude Hitlerista e tentassem manter viva a velha tradição dos movimentos de juventude.30
28
“Before National Socialism came to power, there were a great number of youth groups and clubs in Germany,
as well as in Austria. These were collectively referred to as “bündische youth”. Despite the best efforts of
individual groups, and in spite of the partial existence of basic ‘folk’ attitudes, all of these groups lacked a common
goal. There were numerous groups, and numerous goals and leadership circles. […] Köbel – at the time 22 years
old – brought a new character into the bündische life. He exercised great influence on bündische youth groups,
even those that were not a part of his d.j.1.11. organization. In addition to the creation of new traditions (e.g. a new
uniform in which the shirt did not have buttons but closed with a knob-like fastener, as well as the introduction of
the Kothe, a tent from the Lapland), he also intellectually created a new style, which became common usage in
numerous newspapers, books, and letters and which he propagated. Over the course of time, his entire attitude
veered ever further away from the body of German culture and increasingly embraced foreign elements,
particularly those of the Far East. And if his desire to create a German “boy’s world” under his leadership failed,
his influence on bündische youth as a whole was immensely successful. His writings were read everywhere in
bündische encampments, his traditions were introduced, and his songs were sung. […] Above all, bündische
literature was widely distributed. This literature is largely incompatible with National Socialism. Some of it is
outright detrimental to it. Therefore it was banned in Hitler Youth and Jungvolk. It could be seen that above all,
some of those who had been bündisch before had their basis in Communist influences, at least of a culturally
Bolshevist nature” Tradução minha. In: The Bündische Trials (Scholl/Reden) – 1937-1938, posição 1108-1140.
29
EVANS, Richard J. O Terceiro Reich em guerra. 2ª edição, São Paulo: Planeta, 2014. p. 318.
30
Idem, ibidem, p 323.
31
“There was a strong homoerotic aspect in bündische youth circles before Hitler came to power. This led to
numerous same-sex offenses between the members of the bündische clubs, primarily between leaders and
followers. In the case before us, a number of same-sex offenses could be proven. Most likely the origins [of these
offenses] can be found in the homoerotic attitudes of an even larger circle of bündische” Tradução minha. In: The
Bündische Trials (Scholl/Reden) – 1937-1938, posição 887.
34
Quando Hans Scholl foi preso em 1937, sua prisão se deu por esses dois motivos: a
associação em grupos de juventude proibidos, e práticas homossexuais com colegas mais
jovens. Ernst Reden, amigo dos Scholl, foi preso pelos mesmos pretextos, sendo que suas
investidas sexuais foram direcionadas a Werner Scholl, irmão mais novo de Hans. Em sua
confissão, Hans relata diversos encontros sexuais com seu amigo “Robert”32 enquanto eles
estavam na Juventude Hitlerista. Nesses encontros, Hans afirma que eles dormiram juntos, se
beijaram, e, em algumas situações, Hans fez movimentos sexuais até ejacular - o que “Robert”
sempre respondeu passivamente, por enxergar Hans em uma posição de poder, já que, desde
1935, Hans era um Líder de Pelotão. Um Líder de Pelotão (Fähnleinführer) era o líder de um
grupo de 150 garotos dentro da Juventude Hitlerista. A literatura da Rosa Branca muitas vezes
traduz esse termo como alguém que segurava uma bandeira da Juventude, o que não era o caso.
Hans sendo um Líder de Pelotão significava que ele possuía efetivamente uma posição de
destaque dentro da hierarquia da Juventude Hitlerista, o terceiro mais alto posto dentro da
liderança local.33
A bibliografia da Rosa Branca não faz nenhuma menção a esse episódio, abordando
apenas a sua prisão por envolvimento com grupos clandestinos, por vezes até exaltando esse
envolvimento e participação. Só foi possível a descoberta das práticas sexuais de Hans na
Juventude Hitlerista devido aos interrogatórios conduzidos pela Gestapo. Descobri ao longo da
pesquisa que a literatura (e a própria Inge Scholl) deliberadamente deixam de lado muitas
questões polêmicas, principalmente sobre Hans Scholl, possivelmente para não manchar a sua
imagem como um homem resistente ao nazismo. No quarto capítulo darei mais atenção a esses
traços problemáticos da construção da personalidade de Hans, quando apresentarei o
testemunho controverso de Gisela Schertling, namorada de Hans na época de sua prisão e
execução.
Hans admite para a Gestapo suas condutas sexuais proibidas com “Robert” em diversas
ocasiões em 1935 e 1936, mas explica que o fez porque sentia um grande amor pelo colega,
dois anos mais novo que ele - ou seja, “Robert” tinha entre 14 e 15 anos na época. Ele escreve
uma carta a seus pais em 18 de dezembro de 1937, quando estava preso em Stuttgart, dizendo:
“eu estou profundamente arrependido por ter trazido esse infortúnio à nossa família, e eu estava
perto do desespero durante os meus primeiros dias na prisão”. Hans também promete que: “Eu
32
O nome completo não aparece nos interrogatórios e é possível que “Robert” nem seja um nome verdadeiro,
apenas um pseudônimo.
33
The Bündische Trials (Scholl/Reden) – 1937-1938, posição 1534.
35
vou fazer tudo certo. Quando eu estiver livre novamente, eu vou trabalhar e trabalhar – isso e
nada mais – para que vocês possam olhar para o seu filho com orgulho de novo”.34 Pelo teor do
pedido de desculpas de Hans, podemos nos questionar se a família Scholl já sabia das acusações
de práticas homossexuais durante sua inserção em grupos bündische – o que certamente se
qualificaria como um grande “infortúnio” para uma tradicional família alemã. Um infortúnio
ainda maior se considerarmos que Werner, irmão mais novo de Hans, também estava sendo
acusado de ter cedido às investidas homossexuais de Ernst Reden. Os dois filhos homens de
Robert e Magdalena, sendo um deles considerado um herói e símbolo da resistência alemã ao
Nacional-Socialismo, estavam envolvidos em práticas sexuais proibidas com outros homens:
esse me parece ser um pretexto forte o suficiente para o silêncio de Inge Scholl e da literatura
sobre a Rosa Branca acerca dos motivos desta prisão de 1937.
Com relação à sua participação no d.j.I.II, Hans se defende explicando que não fazia
parte desse grupo especificamente mas sim, de um grupo bündische que mantinha as tradições
do d.j.I.II e ainda afirma que em junho de 1937 já não havia mais nenhuma atividade bündische
em seu grupo. Não se sabe se isso era de fato verdade ou se Hans usou esse argumento para
escapar das acusações da relação do d.j.I.II com outros grupos comunistas. Ele explica a
estruturação desse grupo com tradições do d.j.I.II:
34
“I’m so immensely sorry to have brought this misfortune on the family, and I was often close to despair during
my first days in detention”; ““I’ll put everything right. When I’m free again, I’ll work and work – that and nothing
but – so you can look on your son with pride again”. Tradução minha. Carta de Hans Scholl em 18 de dezembro
de 1937. In: JENS, Inge. At the heart of the White Rose, p. 5.
36
muito especiais. Nós cantamos as músicas da Legião do Sul, e do Icebreaker,35
e dos clubes Trucht e Nerother. Domingo de manhã, vagávamos pela floresta
e observávamos os cervos. Por um tempo, também praticávamos tiro com uma
arma de fogo de pequeno calibre. Várias vezes, íamos a concertos ou filmes
juntos, e em diferentes ocasiões também íamos ao teatro juntos. [...] Já afirmei
que o grupo que eu liderava era um grupo bündische. No entanto, ele não
pode ser considerado um grupo d.j.1.11. Para mim, o d.j.1.11 era coisa antiga.
Eu não pretendia manter um clube adormecido. Se por acaso tenhamos
adotado a maioria das tradições do d.j.1.11, é só porque pensei que era a
melhor maneira de treinar os meninos. Não tinha intenção de recrutar para
aquele grupo. Era claro para mim que, com o tempo, o clube dos meninos
cessaria por vontade própria. Não queríamos tornar-nos pessoas que
permaneceram no movimento da juventude para sempre, como é o objetivo de
alguns que estão nos grupos juvenis bündische.36
Aqui, Hans fornece uma descrição mais detalhada de suas atividades, explicando as
reuniões, as viagens e as leituras feitas em grupo. Os movimentos de juventude bündische
podem ser considerados como românticos e idealistas e foram proibidos pouco depois que
Hitler assumiu o poder, com a alegação de que não poderia existir nenhuma outra associação
de juventude além da Juventude Hitlerista. Os movimentos que tentaram continuar foram
perseguidos, muitos membros foram presos e talvez por isso seja possível observar uma grande
tendência de participantes de algum movimento bündische terem se tornado futuramente
resistentes ao nazismo. A inserção de Hans Scholl em um grupo bündische, fosse ele um ramo
do d.j.I.II ou apenas um grupo que mantinha as tradições do d.j.I.II não significa
impreterivelmente uma postura de resistência já em 1937. Significa, no entanto, um anseio de
35
Icrebreaker, uma publicação periódica dos clubes bündische, a grande maioria publicada e editada por Koebel
(Tusk).
36
“We often had club meetings and continued the Kothe [camping] trips. We held our club meetings in a room in
“Martin’s” house. From the autumn of 1936 to December 1936, these took place on the average every two weeks
on Fridays. As the focus of such club meetings, I usually chose a person who had something to say to us. It could
be a writer like Rilke, Hölderlin, George, Wiechert, and Hesse, or a researcher like Uli Wieland, Bengt Berg, or a
general like Genghis Khan or Frederick the Great. Songs and books appropriate to the theme were chosen. After
the lecture, we talked about [the subject] if necessary, and in general exchanged opinions and thoughts. Different
boys, whom I had chosen in advance, gave lectures or presentations. […] In general, we went on a camping trip
every 3 weeks, Saturday to Sunday, from September 1936 to December 1936. In January and February 1937, it is
possible that there were 2 or 3 more trips. We usually just went somewhere near Ulm, sometimes on bicycles,
sometimes on foot. We always took along the Kothe. At night, we would build campfires in the Kothe. We would
read aloud from books by Timmermann, Hans Johst, Walter Flex, Manfred Hausmann, Brues, and Wiechert. We
only read aloud from [Tusk’s] heroic tales on very special occasions. We sang the songs of the Southern Legion,
the Icebreaker club, the Trucht and the Nerother clubs. Sunday mornings, we would roam the forest and watch the
deer. For a while, we also would practice marksmanship with a small caliber firearm. Several times, we went to
concerts or films together, and on different occasions we would also go to the theater together. […] I have already
stated that the group I led was a bündische group. However, it cannot be considered a d.j.1.11. group. For me,
d.j.1.11. was old news. I did not intend to maintain a dormant club. If we happened to have adopted most of the
d.j.1.11. traditions, that is only because I thought that was the best way to train the boys. I had no intention of
recruiting for that group. It was clear to me that with time, the boys’ club would cease of its own accord. We did
not wish to become people who stayed in the youth movement forever, as is the goal of some of those in bündische
youth groups.” Tradução minha. In: The Bündische Trials (Scholl/Reden) – 1937-1938, posição 524-566, grifos
meus.
37
inserção em alguma associação que não fosse a Juventude Hitlerista e a necessidade de um
espaço de livre expressão e de manutenção de tradições germânicas. O d.j.I.II e posteriormente
a publicação Windlicht demonstram o caminho de dissidência traçado pelos Scholl rumo a
resistência da Rosa Branca.
Windlicht
Outro grupo clandestino do qual fizeram parte todos os Scholl, foi o chamado Windlicht
(Luz de vento), que, no sentido literal consiste em uma lâmpada de óleo com uma chaminé de
vidro, projetada para proteger a chama mesmo mediante ventos fortes. Windlicht representava
uma forma de discussão entre o círculo de amigos em Ulm e surgiu por volta de meados de
1941, provavelmente em agosto. Esse foi um grupo em que Inge e Sophie puderam participar,
e sua prática equivalia basicamente a um pequeno jornal que continha artigos e discussões
culturais. O jornal circulava entre os amigos dos Scholl juntamente com literatura proibida e
era visto como “uma afirmação de independência intelectual”.37 Windlicht não fazia nenhuma
menção direta a situação política do país e sua escrita era de um teor intelectual e rebuscado.
Não obstante, como seu nome sugere, representava, para estes jovens, uma luz que continuava
a brilhar mesmo no mais sombrio dos tempos, como diria Hannah Arendt.
37
“An assertion of intellectual independence”. Tradução minha. In: HANSER. A Noble Treason, p. 102.
38
antes do primeiro panfleto da Rosa Branca aparecer – o que nos leva a concluir que esse teria
sido o primeiro passo da resistência dos Scholl. Segundo Inge: “esse foi o fim deste inocente
esforço criativo para manter nossa lâmpada comum acesa e protegê-la contra o furacão.
Tivemos que renunciá-lo justo quando Hans estava buscando envolver seus amigos de Munique
no empreendimento”.38
Windlicht contava com contribuições de Inge, Hans, Sophie, Otl Aicher, Traute Lafrenz,
e também de Carl Muth e Theodor Haecker. As palavras eram escolhidas cuidadosamente para
não causarem nenhum alerta às autoridades e o seu objetivo era basicamente a manutenção do
mínimo de liberdade de expressão. Apesar de não fazer nenhuma menção direta ao governo
nazista, poderia ser considerado como uma manifestação de um movimento de juventude, o que
era, como vimos, proibido. Foi uma tentativa de independência intelectual e de expressão e
diálogo entre pares:
Esses [ensaios] foram expandidos para cartas de fim de ano, que foram
enviadas para vinte ou mais amigos de mentalidade semelhante, que, por sua
vez, as passaram para outros. Quando as cartas começaram a circular com
alguma regularidade, elas receberam um nome e assumiram o caráter de uma
publicação. O nome escolhido foi Windlicht. Hans e Sophie, quando estavam
em casa, também contribuíram para a Windlicht, que, de forma velada e
protegida, tornou-se uma forma de resistência para todo o círculo de Scholl.
Os ensaios e comentários eram de tom cultural; não havia peças políticas e
nenhum ataque direto ao regime. Windlicht era, em vez disso, uma maneira
pessoal e privada de conseguir algum tipo de auto expressão divorciada da
mão inibidora do Estado e além do seu alcance. Estas publicações forneceram
uma fuga do miasma do controle do pensamento nazista e foi, ao mesmo
tempo, uma afirmação de independência intelectual.39
Cruzando a bibliografia e as fontes, foi possível recuperar alguns dos ensaios40. O texto
Sobre a pobreza,41 possivelmente o primeiro artigo de Windlicht, escrito por Hans Scholl, gerou
muita discussão entre os amigos, no qual a ideia era de que a guerra deixaria a todos muito
38
“That was the end of this innocent creative endeavor to keep our communal lamp alight and shield it from the
hurricane. We had to renounce it just when Hans was seeking to involve his Munich friends in the venture”.
Tradução minha: In: JENS, Inge. At the heart of the White Rose, p. 300.
39
“These [essays] were expanded into round-robin letters, which were sent to a score or more of like-minded
friends, who, in turn, passed them on to others. When the letters began to circulate with some regularity, they were
given a name and so took on the character of a publication. The name chosen was Windlicht. Hans and Sophie,
when they were home, also contributed to Windlicht, which, in a veiled and guarded way, became a form of
resistance for the whole Scholl circle. The essays and commentaries were all cultural in tone; there were no political
pieces as such and no direct attacks on the regime. Windlicht was, rather, a personal and private way of achieving
some kind of self-expression divorced from the inhibiting hand of the state and beyond its reach. The paper
provided an escape from the miasma of Nazi thought-control and was, at the same time, an assertion of intellectual
independence” Tradução minha. In: HANSER. A Noble Treason, p. 102.
40
Os ensaios estão disponíveis (alguns na íntegra, alguns em trechos) em: JENS, Inge. At the heart of the White
Rose.
41
Não estou certa se a melhor tradução para “poverty” nesse contexto é “pobreza” ou “miséria”.
39
pobres, miseráveis, com cidades destruídas. Contudo, baseado no princípio cristão, o texto
lembra que a pobreza é o caminho para a luz: “A guerra sujeitará a Europa a extrema pobreza.
Nunca esqueçam, meus amigos, de que a pobreza é a estrada para a luz”.42 Em dezembro de
1941, existem mais alguns escritos recuperados. Um deles era sobre o Sudário de Turim, uma
peça de linho que os cristãos acreditam ter sido o tecido que cobriu Jesus Cristo após a
crucificação. Hans estava convencido de que a peça era verdadeira, e escreveu também um
ensaio sobre isso. Sophie faz um ensaio sobre o Natal, enquanto Traute Lafrenz escreveu sobre
o Ano Novo e Inge Scholl escreveu sobre a viagem para esquiar que todos os amigos fizeram
juntos também no Ano Novo.43
Quinta Columna
Neste momento, uma breve caracterização dos autores de milagres desta história se
mostra pertinente. Como se conheceram, como são personalizados na bibliografia e quais eram
suas convicções que permitiram com que agissem em conjunto. Lançarei, inicialmente, um
olhar mais atento aos jovens resistentes Sophie, Hans, Alex, Willi e Christoph, já que Kurt
Huber é um personagem que aparece em 1942, mas que só toma forma em 1943, quando escreve
o sexto panfleto.
A Quinta Columna é uma referência irônica aos membros da Rosa Branca, que aparece
em uma carta de Hans Scholl a sua mãe e seus irmãos, quando ele estava na Rússia, em setembro
42
On poverty [Essay in Windlicht, Novembro 1941] “The war will subject Europe to dire poverty. Never forget,
my friends, that poverty is the road to light”. Tradução minha. In: JENS, Inge. At the heart of the White Rose, p.
165.
43
Os trechos recuperados podem ser encontrados em: JENS, Inge. At the heart of the White Rose.
40
de 1942.44 O termo surgiu com o general Francisco Franco na Guerra Civil Espanhola (1936-
1939) para designar um grupo de simpatizantes, já que ele afirmou que o sucesso da sua
campanha em Madri se deveu a quatro colunas atacando a cidade pelo exterior e uma quinta
coluna atacando no interior. O termo ficou conhecido como uma referência a “atacar por
dentro”, seja por meio de sabotagem, espionagem, propaganda subversiva, difusão de boatos
ou qualquer forma de desmobilização interna do país em favor do inimigo. Ou seja, em um país
em guerra ou prestes a entrar em guerra, os quinta-colunistas são um grupo que age em favor
ou em colaboração com o inimigo.45 Pensando que Hans Scholl e os amigos estavam no front
russo quando esse termo aparece em cartas, é perceptível como a resistência da Rosa Branca
estava se modificando e como, possivelmente, eles se enxergavam como os que atacavam de
dentro da própria Alemanha para colocar um fim na guerra.
Sophie Scholl é uma personagem controversa dentro da Rosa Branca. Se, por um lado
grande parte do foco da literatura sobre o tema se voltou para ela, 46 por outro lado, Sophie na
maioria das vezes é retratada como estereótipo da mulher frágil e delicada que só entrou no
caminho da resistência por influência de seu irmão mais velho. Também há momentos em que
ela é descrita como muito masculina pelo seu corte de cabelo, suas roupas e também pelo fato
de ter priorizado o estudo universitário e não um casamento e a constituição de uma família.
Sua amiga Susanne Zeller recorda de uma conversa das duas em que Sophie disse: “Se Hitler
viesse em minha direção agora mesmo e eu tivesse uma arma, eu atiraria nele. Se os homens
não fazem isso, bom, então, uma mulher terá que fazer”.47 Ao longo da pesquisa, tive a
percepção de que Sophie tinha uma personalidade muito similar à de seu irmão, sendo uma
mulher bastante decidida e convicta de seus ideais – o que lhe rendia muitas discussões com
seu namorado, como veremos adiante. Entretanto, a literatura na maioria das vezes a apresenta
como muito tímida e calada, com um grande interesse pela natureza, pelas artes e pela filosofia.
44
Rússia, 2 de setembro de 1942. In: JENS, Inge. At the heart of the White Rose, pp. 218-219.
45
Idem, ibidem, p. 316.
46
Isso pode ser observado até mesmo pelo título dos livros referentes à história da Rosa Branca, alguns utilizados
nessa dissertação, como “A Noble Treason: the story of Sophie Scholl and The White Rose revolt against Hitler”,
“Sophie Scholl and The White Rose” e “The Short Life of Sophie Scholl”, além do filme mais famoso sobre a Rosa
Branca, cuja tradução em português ficou “Uma mulher contra Hitler”.
47
“If Hitler were to come toward me right now and I had a gun, I would shoot him. If the men won’t do it, well,
then a woman will have to” Tradução minha. In: VINKE. The Short Life of Sophie Scholl, pp. 135-136.
41
assumiu o poder. As feministas radicais foram exiladas, o movimento feminista foi fechado e
suas associações e corporações foram inseridas e diluídas na Organização das Mulheres
Nacional-Socialistas (NS- Frauenschaft). Posteriormente foi instaurado o Serviço das Mães do
Reich que incentivava as mulheres a terem filhos, dando prêmios para as mães com quatro ou
mais filhos, entre outros programas de incentivo à família.48 Sendo assim, a resistência política
de uma mulher, sobretudo de uma mulher que não se encaixava nesse padrão desejado do Reich,
era, de fato, impressionante.49 Como aponta Inge Scholl: “eu estou convencida de que o que os
Scholl e seus amigos começaram, o que Sophie - especialmente Sophie, como uma mulher –
começou, ainda está sendo trabalhado. Ainda está pulsando no ar”.50
Do lado oposto, Hans Scholl é descrito nos livros como inteligente, charmoso,
desinibido, com personalidade forte e imperativa – traços que são exaltados na literatura quando
relacionados a ele, mas deixados de lado quando observados também em Sophie. Hans era
identificado como o “líder” da Rosa Branca, juntamente com Alex Schmorell, por ter posturas
mais incisivas e ideias mais concretas sobre como resistir ao regime. O trabalho de Hans na
companhia médica lhe assegurava uma posição muito particular e conflitante, a de estudante-
médico-soldado. A medicina teve predominância nas escolhas dos jovens mesmo antes da
guerra. Em 1940, 62% de todos os estudantes estavam inscritos em faculdades de medicina. No
entanto, eles eram obrigados a prestar serviço como médicos no exército no front quando lhes
fossem demandados, além da necessidade de trabalhar durante as férias em fábricas ou em
estágios em hospitais. Como lembra Inge Scholl, seu irmão levava “uma vida de estudante
insólita: ora soldado, ora estudante, um dia no quartel, em seguida novamente na universidade
ou na clínica médica”.51 Portanto, por um lado, Hans era obrigado a participar da guerra no
front, mas, por outro lado, ele não precisava dormir em tendas, conseguia evitar inspeções e a
Companhia Médica Estudantil,52 era, de maneira geral, pouco habitada por nazistas fanáticos:
48
EVANS. O Terceiro Reich no poder, pp. 583-584.
49
Não deixa de ser curioso o fato de Sophie vir de uma família que era o exemplo de família ariana tradicional.
Sua mãe entrava no padrão de mães do Reich, com uma família constituída por cinco filhos.
50
“I am convinced that what the Scholls and their friends started, what Sophie – especially Sophie, as a girl –
started, is still at work. It is still pulsating in the air” Tradução minha. In: VINKE. The Short Life of Sophie Scholl,
p. 214, grifo meu.
51
SCHOLL, Inge. A Rosa Branca, p. 33.
52
Ver mais em: EVANS. O Terceiro Reich em guerra, pp. 683-685.
42
uniforme era uma barreira que a Gestapo deveria respeitar. A disciplina e a
punição dos soldados eram funções reservadas somente ao exército. A adesão
a uma companhia médica poderia, de fato, ser feita para servir de proteção ou
abrigo, onde os dissidentes poderiam entrar em contato e se associar com
menos medo de serem detectados do que na sociedade civil.53
Em suma, apesar de ser exigida a sua atuação na guerra, ser um estudante-soldado
oferecia alguns privilégios e liberdades que os civis não possuíam. Por esses motivos, Hans
conseguia ir para o front e retornar para Munique para continuar os seus estudos – ele nunca foi
obrigado a permanecer no front durante um período muito longo de tempo. Entre os anos de
1941 e 1942, Hans teve que interromper seus estudos em Munique em vários momentos para
servir a companhia tanto em estágios em hospitais, quanto em trabalhos no front, como na
França, mas nunca por ocasiões demasiada extensas. Ele conhece Alex Schmorell e Christoph
Probst no ano de 1941, e Willi Graf no ano de 1942. As datas dos primeiros encontros entre os
amigos são imprecisas e foi necessário o cruzamento das fontes para averiguar com mais
exatidão. Alex e Christoph eram amigos de muitos anos, “desde os tempos de colégio”, segundo
o próprio Schmorell, já que ambos estudaram na escola secundária Neues Realgymnasium em
Munique. Alex se junta à Companhia Médica Estudantil de Munique no fim de 1940 e conhece
Hans no ano seguinte, quando ambos se preparavam para as provas na faculdade de medicina
após serem liberados de seus serviços no front francês. A amizade entre os dois cresce e Alex
começa a chamar Hans para encontros em sua casa, onde intelectuais, artistas e teólogos se
reuniam com frequência. Em uma dessas reuniões, Probst estava presente e foi apresentado à
Hans. Já Willi Graf só se uniu ao grupo em 1942, após a chegada de Sophie em Munique e
também após o primeiro panfleto da Rosa Branca ter sido distribuído. Possivelmente ele foi
apresentado a Hans por meio de Probst.54
Willi Graf, que era um católico fervoroso, também fez parte de um grupo clandestino
de juventude nos anos de 1937-38, que possuía práticas similares às do d.j.I.II. Era uma
associação católica chamada Grauer Orden (Ordem Cinzenta), pela qual Willi chegou a ser
preso para interrogatório enquanto estudava na Universidade de Bonn, em 1937.55 Willi residia
53
“They included a good many young man who had gone into medicine because it got them off the parade ground
and allowed them to continue studying for at least part of the time. To some it was frankly a way of avoiding
combat. The political tone of a medical company was more free and easy than a conventional unit and the talk
more uninhibited. There was less danger of falling afoul the Secret State Police, since the uniform was a barrier
the Gestapo was bound to respect. The discipline and punishment of soldiers was a function reserved to the army
alone. Membership in a medical company could, in fact, be made to serve as a cover, or shelter, where dissidents
were able to make contact and associate with less fear of detection than in civilian society” Tradução minha. In:
HANSER. A Noble Treason, p. 112.
54
JENS, Inge. At the heart of the White Rose, pp. 152, 314, 321.
55
DUMBACH, Annette; NEWBORN, Jud. Sophie Scholl and the White Rose, p. 54.
43
em Saarbrücken e serviu na companhia médica na França, Iugoslávia e Rússia até ser enviado
para Munique para continuar seus estudos, em 1941. Segundo Inge Scholl, sua irmã Sophie
descreveu Willi desta forma: “quando ele fala com seu jeito minucioso, dá a impressão de não
poder falar antes de se identificar plenamente com o que diz. Por isso, tudo nele parece tão
íntegro, tão autêntico e altamente confiável”.56
Já Alex Schmorell era um caso à parte no grupo. Conhecido pelos amigos como Shurik,
ele nasceu na Rússia, pátria de sua mãe, e foi para a Alemanha com quatro anos de idade com
seu pai, que era médico e alemão. Instalaram-se em Munique e ele foi criado na Igreja Ortodoxa
Russa, seguindo a fé de sua mãe. Alex falava russo e alemão fluentemente e seguiu a carreira
de medicina por influência de seu pai. Assim como Hans, entrou na Juventude Hitlerista quando
ela incorporou o coletivo de direita do qual fazia parte, a Juventude Scharnhorst. O jovem se
voluntariou para ir para o front quando a guerra começou, e acabou indo para a França prestar
serviços médicos. Quando retorna, vai estudar em Munique e é quando o grupo da Rosa Branca
se forma. Como será apresentado nos próximos capítulos, o amor pela Rússia se torna uma
questão muito importante para Schmorell, o que o faz seguir uma linha de resistência cada vez
mais ativa, e cada vez mais à esquerda, pensando numa possível aliança entre a Alemanha e a
União Soviética.
Christoph Probst era o único casado entre os estudantes e, quando conheceu Hans
Scholl, já tinha dois filhos, de dois e três anos, respectivamente. Probst não pertencia à mesma
companhia médica que Hans, Alex e Willi, e residia em Innsbruck, onde era sargento da sua
companhia médica. Quando foi preso, sua esposa tinha acabado de dar à luz ao terceiro filho
do casal e ela só soube de sua prisão quando ele já havia sido executado. Probst estudou em
internatos particulares durante toda sua vida, o que fez com que ele conseguisse evitar as
pressões para ingressar na Juventude Hitlerista. O sistema de internatos na Alemanha foi capaz
de manter suas linhas educacionais mesmo com a tentativa de nacionalização do ensino, e,
quando a filiação à Juventude Hitlerista se tornou obrigatória, em 1936, Probst já havia se
formado. Ele serviu como soldado-médico pela companhia estudantil em Munique, onde morou
por um período, até conseguir continuar seus estudos em Innsbruck. O jovem era bastante
religioso, apesar de nunca ter sido batizado formalmente como católico até às vésperas de sua
execução. Christel, como era chamado pelos amigos, não teve uma onda de euforia quando
Hitler tomou o poder, provavelmente pela educação que ele recebeu nos internatos - ao
56
SCHOLL, Inge. A Rosa Branca, p. 38.
44
contrário de Hans e Sophie -, e sempre foi contra certos dogmas do governo,57 principalmente
em relação ao programa de eutanásia.58 Quando as ações da Rosa Branca se tornaram mais
abrangentes, com a impressão e distribuição de um número cada vez maior de panfletos, Hans
e Alex tentavam excluir Probst das atividades, por ele ser o único membro com esposa e filhos.
Duas pessoas significativas na formação da resistência dos irmãos Scholl foram Theodor
Haecker (1879-1945) e Carl Muth (1867-1944). Hans Scholl é apresentado a Carl Muth por seu
amigo Otl Aicher em agosto de 1941, próximo ao começo das publicações de Windlicht. Muth
era um jornalista católico, criador e editor da revista Hochland, banida pelos nazistas pouco
antes de ele conhecer Hans Scholl, depois de quarenta anos de atividade (1903-1941). O
periódico católico se dedicava a fazer um diálogo entre os católicos devotos e artistas,
intelectuais e membros proeminentes da cultura alemã. Hochland, mesmo depois de 1933,
manteve sua independência e críticas características, e “rapidamente tornou-se o principal
veículo em que os católicos progressistas debatiam questões atuais de um aspecto literário,
57
HANSER. A Noble Treason, p. 117.
58
O programa de eutanásia nazista, conhecido como Aktion T-4, teve início em 1939, e se consistia na eutanásia
de centenas de pessoas consideradas doentes e com “todo tipo de debilidade mental”. Esquizofrênicos, crianças,
dementes senis, criminosos, surdos, cegos e indivíduos que não cumpriam o requisito econômico de capacidade
de trabalho produtivo eram involuntariamente eutanasiadas. Dentro dessa avaliação, aparentemente médica e
econômica, encontrava-se a ideologia nazista eugenista de eliminar indivíduos que prejudicavam o crescimento da
raça alemã pura a longo prazo. Ver mais em: EVANS. O Terceiro Reich em guerra, pp 118-120.
59
Também conhecido como Putsch de Munique, foi a tentativa malsucedida de Hitler de tomar o governo bávaro,
em 9 de novembro de 1923. O golpe de Estado foi controlado pela polícia bávara, e resultou na prisão de Adolf
Hitler e de seus correligionários. Foi durante esse curto período de prisão que Hitler escreveu Mein Kampf, o livro
que seria seu manifesto político e a base da ideologia do futuro regime nazista.
45
social, filosófico, político e teológico”.60 A amizade entre Hans Scholl e Carl Muth cresceu
rapidamente e, em outubro de 1941, ele trabalhava durante muitas tardes organizando e
catalogando a biblioteca pessoal do editor de Hochland. Nessa época, os dois conversavam
diariamente sobre arte, literatura e, principalmente, sobre a necessidade e obrigação cristã de
resistir a um regime opressor. Muth logo se tornou uma referência para os Scholl, comentando
e participando ativamente nas edições de Windlicht e influenciando religiosamente e
ideologicamente os irmãos.
Por meio de Carl Muth, Hans Scholl também conhece Theodor Haecker, que, na época,
mesmo tendo sido proibido pelos nazistas de escrever ou publicar qualquer artigo, estava
redigindo o que ficou conhecido como Jornal na Noite (Tag- und Nachtbücher)61. Haecker
previamente havia sido um grande estudioso e tradutor das obras de Kierkegaard, quando
começou a escrever secretamente ensaios e pequenos textos sobre o regime nazista,
demonstrando a sua oposição intelectual e, posteriormente, foi reconhecidamente um
importante membro da resistência católica na Alemanha. Sobre o oitavo aniversário da chegada
de Hitler ao poder, Haecker escreve: “Nós, como nação, renegamos o 30 de janeiro de 1933.
Desde então, como nação, nós estivemos na estrada errada, no lado errado” e, sobre a redenção
do povo alemão: “precisaremos de muitas pessoas justas se houver qualquer coisa de nós que
ainda possa ter um nome diante de Deus e do mundo”.62
Como explicitado no começo do capítulo, não só o ambiente familiar dos Scholl, como
também o seu círculo de amizades, influenciou muito no caminho trilhado para a resistência.
As referências de dois homens mais velhos63 e opositores do regime nazista, que expressavam
suas ideias de resistência por meio de escritos, jornais e ensaios, representam uma forma de
resistência espiritual para Hans Scholl. Foi a partir dessas conversas e desses encontros de
leitura e discussões, que ele compreendeu melhor o significado da resistência e do dever do
cristão perante o governo nazista.
60
“Very soon became the principal forum at which progressive Catholics debated topical issues of a literary, social,
philosophical, political, and theological complexion” Tradução minha. In: JENS, Inge. At the heart of the White
Rose, p. 301.
61
HANSER. A Noble Treason, pp. 123-124.
62
“We, as a nation, apostatized the 30th January, 1933. Since then, as a nation, we have been on the wrong road,
on the wrong side”; “we shall need very many just people if there is to be anything left of us that can still bear a
name before God and the world” Tradução minha. In: HANSER. A Noble Treason, p. 124.
63
Quando Hans Scholl conheceu Carl Muth e Theodor Haecker, eles estavam com 74 e 62 anos, respectivamente.
46
A vida sob a suástica
Quando o nazismo surge em 1933, uma das suas características mais fortes era a sua
ideia de revolução cultural completa, além da necessidade incessante de legitimação popular.
Para atingir esse fim, Goebbels utilizava da propaganda para cultuar o Führer e para enaltecer
o estilo de vida ariano. A propaganda buscava atingir a todos, e em 1933 foram distribuídos
aparelhos de rádios baratos chamados de receptores do povo, instrumentos que o trabalhador
alemão conseguia comprar com uma semana de trabalho e que poderia ser pago em parcelas se
necessário. Em 1939, mais de 70% das casas alemãs possuíam um receptor,65 o que possibilitou
a propaganda nazista a se disseminar cada vez mais. Os discursos de Hitler eram transmitidos
por rádio, bem como a “Hora da Nação”, que passava todas as noites. O rádio, como afirmou
Goebbels,66 trabalhava a serviço da ideologia e pretendia colocar o povo todo a favor do regime.
No primeiro ano de regime os nazistas deram início à repressão artística e cultural, bem
como à manipulação da imprensa, com a implementação do diário do Partido, o Observador
Racial (Völkischer Beobachter), uma leitura essencial para se inteirar sobre o que estava
acontecendo na Alemanha. Ao lado do Observador Racial estava o Der Stürmer, o jornal
antissemita e sensacionalista de Julius Streicher. Goebbels dava instruções sobre o que publicar
e como publicar, de modo que a circulação de notícias se tornou cada vez mais homogênea e
os jornalistas e editores não tiveram muita escolha a não ser ceder ao controle do Partido. Como
a própria Inge Scholl afirma, os jornais “tinham a tarefa de consumar o embotamento total das
mentes e espíritos alemães”.67 Os escritores não tiveram um destino muito diferente, já que a
maioria emigrou ou estava exilado. Outros, optaram pela “‘emigração interna’, recuando de
64
Abreviação de Nationalsozialistische Deutsche Arbeiterpartei, o Partido Nacional-Socialista dos Trabalhadores
Alemães.
65
EVANS. O Terceiro Reich no poder, p. 165.
66
GOEBBELS (1933) apud EVANS. O Terceiro Reich no poder, p. 167.
67
SCHOLL, Inge. A Rosa Branca, p. 64.
47
temas humanos para escrever sobre a natureza, substituindo a descrição de eventos para
escrever sobre tempos remotos ou sobre temas sem ligação com qualquer período específico”.68
A censura sobre a produção artística atuava de múltiplas maneiras, uma vez que, além da
exclusão dos judeus e de qualquer dissidente ou pessoa de passado político suspeito, “a filiação
à Câmara de Literatura do Reich era compulsória” e “não só para todos os escritores, poetas,
roteiristas de cinema, dramaturgos, críticos e tradutores mas também para editoras, livrarias de
livros novos e usados, bibliotecas que emprestavam livros e qualquer coisa ligada ao comércio
de livros, incluindo publicações científicas, acadêmicas e técnicas”.69
Evans reforça que após a queima de livros nas cidades universitárias em 10 de maio de
1933, foi emitida uma lista negra de livros proibidos de compra, revenda e leitura, com mais de
400 títulos. Entre os autores que tiveram seus livros queimados e proibidos temos Thomas
Mann, Walter Benjamin, Albert Einstein, Sigmund Freud, entre outros. Obras estrangeiras
foram banidas, como Oliver Twist de Charles Dickens e livros de autores judeus ou que
apresentavam o judeu como temática, também foram proibidos. Nesse mesmo ano, viu-se o
expurgo de artistas judeus, de esquerda, de arte abstrata e de quase todos os artistas que tinham
reputação internacional. Intelectuais começaram a fugir do país, como a própria Hannah Arendt
e Thomas Mann. Os museus e os teatros também sofreram com o controle da produção e com
a censura, bem como os concertos, óperas, músicos e compositores. O jazz e o swing foram
reprimidos assim que os nazistas chegaram ao poder, por serem considerados degenerados,
“estranhos à identidade musical alemã, associados a todo tipo de decadência e produzidos pelos
racialmente inferiores afro-americanos e judeus”.70 Como disse Goebbels em um discurso de
1935:
68
EVANS. O Terceiro Reich no poder, p. 187.
69
Idem, ibidem, p. 191.
70
Idem, ibidem, p. 241.
71
GOEBBELS (1935) apud EVANS. O Terceiro Reich no poder, p. 249.
48
e de qualquer produto intelectual era controlada e monitorada, atingindo níveis quase
orwellianos72 com os jornais do Partido e as rádios do Partido. Os nazistas não foram bem-
sucedidos em conseguir uma genuína mobilização espiritual de todo o povo alemão, mas
tiveram sucesso em construir um tipo de conformidade apática na maioria.73
72
ORWELL, George. 1984. São Paulo: Companhia das Letras, 2009.
73
EVANS. O Terceiro Reich no poder, p. 254.
74
Idem, ibidem, p. 299.
49
Sendo assim, percebe-se que a proposta de uma Alemanha totalmente orgânica abarcava
todos os setores: a vida intelectual, artística, religiosa, e, também, a educação. O sistema
educacional sofreu um baque com o Nacional-Socialismo, uma vez que houve uma mudança
em todo o currículo escolar para abarcar e aprofundar a ideologia nas escolas. Evans aponta que
“o objetivo da história era ensinar as pessoas que a vida sempre era dominada pela luta, que
raça e sangue eram centrais em todos os acontecimentos do passado, presente e futuro, e que a
liderança determinava o destino dos povos”, e ressalta a inclusão de temas centrais na educação,
como “a coragem na batalha, o sacrifício por uma causa maior, admiração ilimitada pelo Líder
e ódio aos inimigos da Alemanha, os judeus”.75 A ideologia adentrou as escolas, onde os
discursos de Hitler eram transmitidos por rádio, os professores liam em voz alta trechos do
jornal Der Stürmer e pôsteres de propaganda eram espalhados pelos quadros. Houve a inclusão
da ideia de raça em todas as matérias, até em “aritmética social” onde eram feitos cálculos
matemáticos com mensagens doutrinatórias escondidas,76 além das cartilhas e livros didáticos
com conceitos-chave da ideologia nazista como espaço vital e superioridade da raça alemã. Os
professores não tinham muito espaço para dissidência, já que havia uma pressão constante para
seguir a linha nazista e uma palavra ou discurso mal interpretado poderia levar à detenção e
demissão do professor.
75
EVANS. O Terceiro Reich no poder, p. 306.
76
Por exemplo, perguntar às crianças quanto custava ao Estado para manter um doente mental vivo em um asilo.
77
Idem, ibidem, p. 316.
50
cantavam eram nazistas, os livros que liam eram nazistas [...] Com o passar
do tempo, o treinamento militar assumiu cada vez mais o primeiro plano.78
A ideologia passou a permear todos os âmbitos das escolas e do método de ensino, e
professores e alunos viviam com medo de denúncias e se viam coagidos a compactuar com o
regime. A Juventude Hitlerista entrou como a cereja do bolo, como mais um passo na
doutrinação ideológica, proibindo todas as outras formas de livre associação e fazendo com que
os jovens só conhecessem o que existia dentro do pensamento nacional-socialista. Nas
universidades a situação também não era muito diferente: se na educação básica existia a
Juventude Hitlerista para doutrinar e controlar as crianças, nas universidades, existia a Liga dos
Estudantes Nazistas. A Liga dos Estudantes Nazistas, apesar de ter uma abrangência mais
limitada que a Juventude Hitlerista, a partir de 1936 absorveu todas as fraternidades e grupos
de jovens que permaneciam nas universidades. Sendo assim, ela “obteve a supremacia entre o
grupo estudantil” e tirou “efetivamente do caminho outras instituições representativas de
estudantes”.79 Essa concepção de não existir vida fora do Partido com o fim de todas as formas
de cooperação e organização livres era muito eficiente, uma vez que os indivíduos não tinham
para onde ir e nem sabiam com quem poderiam conversar caso tivessem alguma discordância.
Qualquer um poderia denunciar um comentário maldoso.
78
EVANS. O Terceiro Reich no poder, p. 318.
79
Idem, ibidem, p. 342.
80
Idem, ibidem, p. 348.
51
serem obrigados ao serviço compulsório pré-universitário, também eram obrigados a serviços
não remunerados durante as férias em fábricas ou fazendas.
81
Abreviação de Schutzstaffel, uma organização paramilitar que servia como Tropa de Proteção, mas que a partir
de 1939 contava com o seu próprio exército armado independente do exército nacional (a Wehrmacht). A SS
absorveu a Gestapo e comandava os campos de concentração e de extermínio nos países ocupados.
82
Relatório da SS (1938) apud EVANS. O Terceiro Reich no poder, p. 354.
83
Idem, ibidem, p. 367.
52
caminho, inclusive valores educacionais tradicionais, como liberdade de indagação,
inteligência crítica ou o ideal da pesquisa pura, seria deixada de lado ou abolida”.84
Desta maneira, para os jovens da Rosa Branca, crescer sob o regime nacional-socialista
implicava em uma série de privações, obrigações e regulamentações. Os longos períodos de
trabalho para poder ingressar na tão sonhada universidade, os serviços contínuos para o Reich
que atrapalhavam os estudos que já estavam precários, a falta de liberdade para questionar
qualquer coisa, as proibições de publicações e livros que eles gostavam, a presença de Carl
Muth e Theodor Haecker que só reforçava que não era possível de maneira nenhuma expressar
a sua opinião livremente: tudo isso representava a tensão ininterrupta de viver sob a suástica.
Com a eclosão da guerra, a vida na Alemanha se tornou ainda mais sobrecarregada. Inge Scholl
recorda o que significava isso:
Nos jornais saíam cada vez mais notícias sobre sentenças de morte proferidas
pelo Tribunal do Povo contra pessoas que se opunham ao tirano, mesmo que
só com palavras. Hoje era um pianista, amanhã um engenheiro, um operário
ou um diretor de fábrica. Entre eles havia padres, um estudante ou um oficial
de alta patente [...]. As últimas páginas dos jornais estavam cobertas com
obituários dos soldados mortos em batalha, com os típicos símbolos da cruz
de ferro. Os jornais pareciam cemitérios. Apenas a primeira página tinha um
aspecto diferente. Era dominada por manchetes insuportavelmente grandes,
como: ‘O ódio é nossa oração – e a vitória, nossa recompensa’. Sublinhadas
por traços grossos e vermelhos, que pareciam veias inchadas de fúria. [...]. Os
jornais eram como campos minados. Não fazia bem a ninguém passear por
eles. Toda a Alemanha era um campo minado, o tempo inteiro; nossa pobre
pátria assolada.85
Toda a Alemanha parecia um campo minado e resistir se tornou, realmente, um
imperativo. O contexto histórico apresentado é fundamental para entender como esse grupo de
jovens desenvolveu sua resistência, já que cresceram sob o regime nazista.
Tendo em vista o apanhado histórico feito até aqui, agora darei início à análise
conceitual do regime nazista, com base nos conceitos de totalitarismo e de compreensão. O
olhar aprofundado em torno do conceito de totalitarismo é essencial não só por esse ser um
conceito que perpassa todo este trabalho, mas também, e principalmente, por ser o pilar para
todos os questionamentos que me fiz ao longo da escrita. As indagações sobre resistência, ação,
humanidade, moralidade e o mal não fazem sentido se não inserirmos o totalitarismo como uma
forma de dominação possível dos tempos modernos. Pensar sobre o totalitarismo significa não
84
EVANS. O Terceiro Reich no poder, p. 368
85
SCHOLL, Inge. A Rosa Branca, pp. 63-64, grifos meus.
53
apenas olhar para o mundo em que vivemos, mas chamar atenção para nós mesmos, enquanto
seres humanos.
Compreender o totalitarismo
86
ARENDT, Hannah. Compreender: formação, exílio e totalitarismo (ensaios). São Paulo: Companhia das Letras;
Belo Horizonte: Editora UFMG, 2008, p. 331, grifo meu.
54
eventos, mas, não gera conclusões definitivas. Dessa atividade da compreensão, existe a
possibilidade de uma reconciliação com o passado, mesmo sendo um passado tão traumático
como o totalitarismo.
Compreender é relevante para mim, enquanto historiadora, por propor uma abordagem
da história que me é muito cara. Enxergar a produção historiográfica como uma aliada do fazer
cívico foi algo que sempre me pareceu possível, mas que só fez sentido quando detive parte do
meu estudo a história filosófica do político, como apresentado na Introdução. Nem sempre bem
vista, esta história que dá as mãos para a filosofia e a sociologia se mostra para mim como
fundamental para pensar no totalitarismo, precisamente por entender que não está esgotada a
possibilidade de um novo totalitarismo simplesmente porque os regimes nazista e stalinista
tiveram fim. E, também, por enxergar que esta possibilidade não significa uma necessidade,
uma vez que, como diria Hannah Arendt, os seres humanos estão condenados a fazer o seu
próprio destino no terreno sempre indeterminado da liberdade e da ação. Busco com este
aparato conceitual pensar em uma história compreensiva e, por ser compreensiva, fadada ao
recomeço, a novas análises, novos olhares, novas perspectivas e, sobretudo, novos
ensinamentos.
Compreender também é significativo para mim, enquanto ser humana, agente política e
integrante da sociedade moderna. Isto porque é um conceito que, aliado à ideia de
reconciliação, nos permite fazer as pazes com passados traumáticos – e isso pode ser aplicado
em várias áreas da nossa vida em particular. Sua aplicação na vida comum é ainda mais
essencial. Considero que a reconciliação com o totalitarismo significa precisamente o que
Hannah Arendt diz: nos conciliar com um mundo onde tais coisas são possíveis. Estudar os
aspectos mais horríveis do sombrio tempo do século XX expressa uma tentativa de entender o
que virá deste estudo, deste conhecimento e desta narrativa. Como lembra Arendt:
“humanizamos o que ocorre no mundo e em nós mesmos apenas ao falar disso, e no curso da
fala aprendemos a ser humanos”87 e as coisas humanas só se tornam humanas para nós quando
podemos discuti-las com nossos companheiros. Então:
87
ARENDT, Hannah. Homens em tempos sombrios. São Paulo: Companhia das Letras, 2008, p. 34.
55
saber e desse suportar [...]. Não podemos dominar o passado, mais do que
desfazê-lo. Mas podemos nos reconciliar com ele [...]. Tanto quanto seja
possível algum ‘domínio’ do passado, ele consiste em relatar o que aconteceu;
mas essa narração, que molda a história, tampouco resolve qualquer problema
e não alivia nenhum sofrimento; ela não domina nada de uma vez por todas.
Ao invés disso, enquanto o sentido dos acontecimentos permanecer vivo – e
esse sentido pode persistir por longuíssimos períodos de tempo -, o ‘domínio’
do passado pode assumir a forma de narração sempre repetida. O poeta, num
sentido mais geral, e o historiador, num sentido muito específico, tem a tarefa
de acionar esse processo narrativo e de envolver- nos nele.88
Compreender o totalitarismo seria, portanto, uma tentativa de conhecer e esperar para
ver o que virá desse saber. Esse porvir permanece se modificando e pode levar a uma
reconciliação, que não significa de fato perdoar nada, e sim, acolher o mundo em que vivemos
e tentar torná-lo mais humano. Acredito que falar sobre o totalitarismo e lutar para que ele não
retorne seja uma das expressões do amor mundi, do momento em que decidimos que amamos
o mundo o suficiente para tomar responsabilidade por ele.
88
ARENDT, Hannah. Homens em tempos sombrios, pp. 28-30, grifos meus.
56
segundo aspecto importante da herança arendtiana é a capacidade que ela
demonstrou de apontar os traços fundamentais que distinguem os regimes
extremos do século 20. Ao analisar o papel do líder totalitário e mostrar os
laços que o unem às massas desenraizadas e solitárias de nosso tempo, ela
soube compreender o significado da solidão num tempo em que as
comunicações aparentemente aproximaram os homens. Ao apontar para a
progressiva destruição da esfera pública, que implicou o colapso do sistema
partidário e em última instância da ideia mesma da pluralidade como valor
primeiro das sociedades livres, ela mostrou ao mesmo tempo o lugar do qual
nasce a experiência democrática e os limites de suas instituições. Finalmente,
ao estudar o papel do terror na estrutura de domínio total, ela apontou para a
destruição dos laços éticos entre os homens como a consequência necessária
de uma sociedade sem política.89
Sendo assim, o conceito de totalitarismo está sendo utilizado em todo esse trabalho
pensando apenas na análise da autora para o regime nazista. De acordo com Hannah Arendt,
para compreender e combater o totalitarismo, precisamos entender que o totalitarismo é a
negação total da liberdade. Para ela, o sentido único da política é a liberdade, portanto um
regime que se constitui pela ausência de toda liberdade, também se constitui na negação da
própria política. Ela concebe a política como o espaço onde os homens podem debater suas
ideias livremente, onde sua liberdade possa aparecer e onde a pluralidade humana seja
respeitada, pois não podemos falar do homem e sim dos homens. Marc Bloch já defendia que o
objeto da história são os homens, a diversidade.90
89
BIGNOTTO, Newton. Arendt e o totalitarismo. In: Revista Cult, edição 129, São Paulo. Disponível em:
http://revistacult.uol.com.br/home/2010/03/arendt-e-o-totalitarismo/, Acesso em 30/07/17.
90
BLOCH, Marc. Apologia da história ou O Ofício de Historiador. Rio de Janeiro: Zahar, 2001, p. 54.
91
ARENDT, Hannah. Origens do Totalitarismo. São Paulo: Companhia das Letras, 1989, p. 512.
92
Isso pode ser observado após 1936, já que nos três primeiros anos do nazismo toda a oposição política foi
eliminada maciçamente.
57
um ambiente onde a paz jamais reinaria. Para um governo totalitário se manter no poder, ele
precisa estar sempre em movimento e o terror é a essência desse governo. O totalitarismo
elimina a liberdade pública e também a liberdade e vivência privada, destrói a capacidade de
pensar e também de agir.
No totalitarismo o inocente de hoje poderia ser culpado amanhã e é por isso que Arendt
insiste em dizer que as vítimas do totalitarismo eram pessoas completamente inocentes, porque
na realidade, não foram apenas os “inimigos de Estado” que foram eliminados. Culpado era
quem ficava no caminho do terror e isso é essencial para compreender o julgamento da Rosa
Branca, que se deu de forma muito rápida e sem a menor piedade. Hans e Sophie Scholl foram
presos em 18 de fevereiro de 1943, julgados em 22 de fevereiro e executados em 23 de
fevereiro.93 Ou seja, desde a prisão até a execução, se passaram apenas cinco dias. Para o
governo era imperdoável que alemães de classe média, universitários e vindos de famílias
tradicionais, estivessem se voltando contra o Führer, mais ainda que um professor universitário
fizesse isso – afinal, a função do professor, segundo o juiz Roland Freisler, era a de ajudar o
Partido com o ensino e manutenção de pressupostos ideológicos da sociedade nazista.
Além disso, há outro elemento constitutivo do regime totalitário que se tornou muito
poderoso: a ideologia. Para Arendt, a ideologia é a lógica de uma ideia, isto é, fornece uma
determinada visão de mundo explicativa. A ideologia tenta explicar o mundo através de um
postulado. Por exemplo, o antissemitismo por si só não é uma ideologia. Ele só se constitui uma
ideologia no momento em que toda a vida é esclarecida pela ideia de que os judeus são inferiores
e que estão conspirando para uma dominação mundial. A ideologia se torna de fundamental
importância quando os habitantes de um regime totalitário não conseguem mais distinguir o
que é verdade e o que é apenas fruto da propaganda. Desta forma: “quem concordasse com a
existência de ‘classes agonizantes’ e não chegasse à consequência de matar os seus membros,
ou com o fato de que o direito de viver tinha algo a ver com a raça e não deduzisse que era
necessário matar as ‘raças incapazes’, evidentemente era ou estúpido ou covarde”.94 A ideologia
busca explicar tudo, o passado, o presente e o futuro, sem nenhuma relação com uma realidade
concreta: se não é verdade que os judeus estão em uma conspiração para a eliminação da raça
ariana, então esconde-se e manipula-se os fatos de modo que isto pareça ser verdade.
O totalitarismo elimina o espaço onde a liberdade pode aparecer, o terror elimina a
relação entre os homens e a ideologia elimina a relação com a realidade, tornando os homens
93
Sentenças do Tribunal do Povo. In: SCHOLL, Inge. A Rosa Branca, pp. 121-125.
94
ARENDT, Hannah. Origens do Totalitarismo, p. 524.
58
incapazes de pensar e, portanto, incapazes de agir. Terror e ideologia andam juntos, uma vez
que “o terror é necessário para tornar e manter o mundo coerente, para dominar os seres
humanos até que percam a espontaneidade e, com ela, a imprevisibilidade especificamente
humana do pensamento e da ação”.95 Essa eliminação da espontaneidade é o que Hannah
Arendt chama de transformar os indivíduos em seres supérfluos. O aspecto mais horrível do
terror é que ele junta indivíduos isolados, deixando-os ainda mais isolados, já que apenas
indivíduos totalmente isolados podem ser dominados. Ela explica: “com os termos ‘sociedade
atomizada’ e ‘indivíduos isolados’, designamos um estado de coisas em que as pessoas
convivem sem ter nada em comum, sem compartilhar nenhum campo visível e tangível do
mundo”.96
Para ela, o isolamento e o desenraizamento são características de nossos tempos e é
importante lembrar que solidão e isolamento não são a mesma coisa. Quando estou sozinha,
não estou só, estou comigo mesma. A solidão se dá no diálogo interno entre eu e eu mesma, o
que Arendt chama de dois-em-um. Sendo assim, quando se está em solidão, potencialmente se
está com os outros, porque quem suporta a própria companhia provavelmente suportará a
companhia de outrem. O isolamento, pelo contrário, se dá quando o homem é abandonado ou
separado de seus companheiros, não ficando nem mesmo na sua própria companhia. Um
homem isolado não é um homem que está sozinho, pois sozinho ele ainda estaria consigo
mesmo. Um homem isolado não tem ninguém, ele “foi abandonado até pelo seu próprio eu e
está perdido no caos das pessoas”.97
A formação da sociedade de massas é uma das características da Modernidade, e
representa uma massa homogênea de homens sem representação política, sem organização, sem
interesses em comum e sem preocupação pelo coletivo. Não há mais indivíduos, apenas seres
da mesma espécie e os homens passam a não ver mais o mundo como pertencente ao público,
nada os agrega a um objetivo ou interesse comum. Os homens massificados e moldados pela
ideologia totalitária são profundamente indiferentes quanto à política, se recusam a participar
da esfera pública e não têm iniciativas para criar algo novo. O totalitarismo elimina a
pluralidade humana e a livre associação entre os homens, acaba com o espaço-entre, ou seja, o
espaço onde nasce a política, juntando todos os homens em um cinturão de ferro e criando o
Um-Só homem. Agrega todas as pessoas, suprime a singularidade e, ao mesmo tempo, elimina
o diferente. O objetivo do totalitarismo é o de transformar o homem em um animal de reações
95
Idem. Compreender, p. 369.
96
Idem, ibidem, p. 376.
97
Idem, ibidem, p. 378.
59
idênticas e previsíveis, como o cão de Pavlov,98 que Hannah Arendt usa em muitos de seus
textos.
A figura do líder, enquanto representante das necessidades e transmissor de poder,
oferece às massas uma visão e explicação do mundo. O objetivo do totalitarismo é a manutenção
da sociedade de massas, não a transformação de todos em fanáticos nazistas; pretende-se que
todos os indivíduos se tornem o cão de Pavlov. Sem a sociedade de massas e a força da ideologia
e do terror, o nazismo, enquanto realização histórica do conceito de totalitarismo, não seria
possível.
Por que fizemos toda essa digressão conceitual? Não somente porque o conceito de
totalitarismo perpassa todo este trabalho, mas, sobretudo, para tentar adentrar mais
profundamente nas angústias que a população alemã vivia nos anos de 1940. Indivíduos
isolados e supérfluos, constantemente amedrontados pelo terror, sem conseguir enxergar nada
além da ideologia, sem liberdade e sem poder de ação. Nesse contexto político e social, como
entender um grupo de resistentes? Arendt nos lembra que a dominação totalitária se choca com
o humano e com a contingência do fazer histórico. Ao mesmo tempo em que o totalitarismo
não é um acaso histórico ou uma exceção de nossos tempos por estar dentro do campo de
possibilidades da condição humana e política, assim também está a capacidade de resistir a ele.
Segundo Bauman, o mal não é todo poderoso, podemos resistir a ele. Tudo se trata, “nos raros
momentos em que as cartas estão abertas sobre a mesa”,99 de uma escolha. E essa escolha pode
impedir catástrofes.100 Eis o sentido da resistência da Rosa Branca, um grupo cuja
espontaneidade não foi totalmente eliminada:
Para que um governo totalitário atinja seu objetivo de controle total sobre os
governados, as pessoas devem ser privadas não só de suas liberdades, mas
também de seus instintos e impulsos, que não são programados para gerar
reações idênticas em todos, mas sempre levam diferentes indivíduos a
diferentes ações. O êxito ou fracasso do governo totalitário, portanto, depende
em última análise de sua capacidade de transformar seres humanos em animais
pervertidos. De modo geral, isso nem sempre é possível, mesmo sob as
condições do terror totalitário. A espontaneidade nunca pode ser inteiramente
erradicada, porque a vida como tal, e com certeza a vida humana, depende
dela. Mas, nos campos de concentração, é possível extirpar grande parte da
espontaneidade ou, em todo caso, se dedica o máximo de esforço e atenção às
98
Experiência realizada pelo fisiologista russo Ivan Pavlov. A experiência consistia em treinar cães para salivar
toda vez que ouvissem uma sineta, já que associavam o barulho da sineta a receber comida. A experiência
comprovaria que nossos reflexos podem ser recriados e controlados, e mais ainda, condicionados, abrindo espaço
para a psicologia comportamental.
99
No original “When the chips are down”, uma expressão que Arendt usa com frequência em seus textos para “se
referir às situações críticas nas quais se é compelido a pensar por si próprio”. Nota da edição brasileira, In:
ARENDT, Hannah. Responsabilidade e Julgamento. São Paulo: Companhia das Letras, 2004, p. 364
100
Idem, ibidem, p. 257.
60
experiências com essa finalidade. Para tanto, evidentemente, as pessoas têm
de ser privadas dos últimos traços de sua individualidade e transformadas em
conjuntos de reações idênticas; tem de ser afastadas de tudo o que lhes
conferia identidade e singularidade na sociedade humana.101
A Rosa Branca possuiu duas fases de resistência bem distintas, uma em 1942 e outra
em 1943. Nos Panfletos da Rosa Branca é possível perceber uma resistência embasada
primordialmente na ideia de sabotagem. Os quatro primeiros panfletos propõem a resistência
não violenta, apresentando mecanismos para sabotar o Partido Nazista. Nos Panfletos do
Movimento de Resistência na Alemanha a retórica muda por completo, a resistência pregada é
mais ativa e há o desejo de união e colaboração com outros grupos de resistência existentes.
Neste momento, outras ações de resistência aparecem em conjunto com a ação panfletária,
como as pichações nos muros e os encontros com Falk Harnack. Ao longo dos capítulos essa
diferença ficará mais clara e será explicada mais detalhadamente, mas é importante tratar do
conceito de resistência nesse momento, por ser um conceito polissêmico.
Como dito anteriormente, a principal fonte sobre a história da Rosa Branca é o livro de
Inge Scholl. A visão que nos é apresentada por Inge em seu livro, a de que era possível resistir,
pode levar a conclusões muito equivocadas e injustas. A construção da memória da Rosa
Branca, que a assinala como um símbolo, serve para que o público aponte exemplos como o
desses jovens (que eram uma minoria entre a população) para culpar os que não se revoltaram.
Como foi apresentado, o totalitarismo busca acabar completamente com a liberdade e
espontaneidade do homem, reduzindo-o apenas a um animal com reações idênticas. Qualquer
ato de resistência poderia – e era, na maioria das vezes – punido com a morte, o que deixa o
campo de possibilidades muito restrito. Além disso, é preciso lembrar que o conceito de
resistência se torna mais amplo em um regime totalitário e muitas atitudes que em outro governo
e em outro local não são consideradas atitudes resistentes, devem ser levadas em consideração
na Alemanha nazista. De acordo com os dados de Peter Hoffman,102 cerca de 3 milhões de
alemães foram presos em algum tipo de campo de concentração ou em prisões tradicionais por
101
ARENDT, Hannah. Compreender, p. 327.
102
HOFFMAN, Peter. The History of the German resistance, 1933-1945. 3 rd English ed. Canada: McGill-Queen’s
University Press, 2001.
61
motivos políticos, dos quais 800.000 foram presos por resistir ativamente ao regime e 10.000
foram mortos por apresentarem alguma forma de resistência.
103
EVANS. O Terceiro Reich no poder, p. 142.
104
“The question of how to resist total domination, or how to preserve the capacity to resist in the face of a
conscious, merciless and sustained attack upon it, was at once practical and philosophical” Tradução minha. In:
CAYGIL, Howard. On resistance: a philosophy of defiance. Bloomsbury Publishing Plc, 2013, p. 137.
62
É fundamental, portanto, um exame mais detalhado do conceito de resistência pensando
especificamente na Alemanha nazista, tendo em vista que muitas das análises são feitas
baseadas na resistência francesa à ocupação alemã – inclusive, usando “Resistência” em
maiúsculo, para esta última, e “resistência”, em minúsculo, para todas as outras formas de
resistência. Esta investigação é indispensável uma vez que grande parte das teorias produzidas
sobre o conceito de resistência se dão com o uso do par “resistência x ocupação” e esse não é o
caso da Alemanha nazista. Denise Rollemberg, ao pensar na formulação do conceito para o
caso francês, afirma: “estudar a Resistência no contexto de redirecionamento da historiografia
implicou a necessidade de melhor conceituá-la. Como argumentou François Bédarida, as
interpretações da Resistência ligam-se diretamente a suas definições. Aí estaria o ponto de
partida para interpretá-las”.105
105
ROLLEMBERG, Denise. Definir o conceito de resistência: dilemas, reflexões, possibilidades. In: História e
memória das ditaduras no século XX. Editora FGV, 2015. Vol. 1, p. 79.
106
Idem, ibidem, pp. 82-83.
107
KNOWLES, ERIC S.; LINN, Jay A. (edit.) Resistance and persuasion. Lawrence Erlbaum Associates, Inc.,
2004, p. 4.
108
LABORIE apud ROLLEMBERG, Denise. Definir o conceito de resistência, p.88.
63
aspira’”.109 Desta forma, resistir não é apenas reagir a uma força e é mais uma negação do que
uma afirmação. Resistir é ocupar de alguma forma o espaço público e por meio da ação tentar
mudar a realidade. Além disso, resistir implica a consciência da resistência e, especialmente,
das consequências de seus atos. Isso significa, para Hannah Arendt, que os verdadeiros
resistentes são os que não têm uma crise de consciência, que sempre souberam diferenciar o
certo do errado e que não tiveram uma crise moral.
Poderíamos pensar nos atos de sabotagem como atos de desobediência civil. Para
Hannah Arendt, a desobediência civil acontece dentro de um grupo, que pode ser pequeno e
dissidente da maioria, com identidade de interesses, e que resolve agir porque acredita que “os
canais normais para mudanças já não funcionam, e que as queixas não serão ouvidas nem terão
109
CAMUS apud ROLLEMBERG, Denise. Definir o conceito de resistência, p. 85.
64
qualquer efeito”,110 e, a característica do dissidente civil é a não violência. Os motivos da
desobediência civil devem ser debatidos “não no campo da moral do cidadão em relação à lei,
mas no campo da consciência individual e do compromisso moral da consciência”,111 e, os
dissidentes civis são considerados como “minorias organizadas, delimitadas mais pela opinião
comum do que por interesses comuns, e pela decisão de tomar posição contra a política do
governo mesmo tendo razões para supor que ela é apoiada pela maioria”.112
Celso Lafer aborda o tema da desobediência civil ao longo dos anos pensando em como
houve uma mudança desse tipo de ação no século XX. Ele mostra que, no século XX, a
desobediência civil foi reformulada para abarcar de Thoreau “o caráter predominantemente não
violento da resistência individual à opressão e à injustiça”, e de Gandhi, “a dimensão de uma
ação de grupo”.113 Desta forma, os governados se unem em uma ação coletiva e, por meio do
não acatamento às leis que são tidas como injustas e opressoras, buscam alguma mudança.
Acompanhando o pensamento de Hannah Arendt, Lafer tenta buscar o conceito de
desobediência civil na autora pós ruptura totalitária, baseando-se principalmente na ideia de
obediência e consentimento.
110
ARENDT, Hannah. Crises da República. São Paulo: Perspectiva, 2010, p. 68.
111
Idem, ibidem, p. 57.
112
Idem, ibidem, p. 55.
113
LAFER, Celso. A reconstrução dos direitos humanos: um diálogo com o pensamento de Hannah Arendt. São
Paulo: Companhia das Letras, 2ª edição, 1988, p. 201.
65
obediência. O que a resistência civil se propõe, portanto, é uma ação conjunta, que pode ser
revolucionária (como tentar derrubar um regime por completo) ou reformista (como tentar a
retirada de uma determinada lei ou sanção opressora), e seu traço característico é a não violência
– que não necessariamente tem a ver com uma questão ética e moral. Muitas vezes os resistentes
não usam formas violentas, como a guerrilha, por falta de recursos ou por entender que o
governo tem uma força repressora muito grande.
114
“Implying that a movement’s goals are ‘civil’ in the sense of being widely shared in a society; and it denotes
that the action concerned is nonmilitary or nonviolent in character” Tradução minha. In: ROBERTS, Adam;
GARTON, Timothy Ash (edit). Civil resistance and power politics. Oxford University Press Inc., New York,
2009, pp. 2-3.
115
“Civil resistance is a method of collective political struggle based on the insight that governments depend in
the last analysis on the cooperation, or at least the compliance, of the majority of the population, and the loyalty
of the military, police and civil service. It is thus grounded in the realities of political power. It operates by
mobilizing the population to withdraw that consent, by seeking to undermine the opponents' sources of power, and
by enlisting the support of third parties. Its methods range from protest and persuasion to social, economic and
political non-cooperation, and finally to non-violent intervention. Demonstrations, vigils, the organizing of
petitions are some of the characteristic actions associated with protest and persuasion. Strikes, go-slows, boycotts,
civil disobedience are among the methods of noncooperation. And sit-ins, occupations and the creation of parallel
institutions of government are among the methods of non-violent intervention.” Tradução minha. In: RANDLE,
Michel. Civil resistance. Fontana Movements and Ideas Series, 1993, pp. 9-10.
66
nazismo em dúvida e tornar céticos os eufóricos”.116 O conceito parece pertinente para abordar
a primeira fase do grupo, porque, como propõe Randle, mesmo um regime extremamente
ditatorial necessita de obediência e aceitação:
116
Inge Scholl, em “Observações sobre os objetivos da Rosa Branca. ” In: SCHOLL, Inge. A Rosa Branca, p. 115.
117
“Dictatorial governments may use force, or outright terror, to secure the compliance of the population and this
may succeed, sometimes over prolonged periods. In these circumstances, civil society, in so far as it exists at all,
will tend to operate clandestinely, and the media is likely to be under tight government control. Even in such
extreme cases, however, governments do not rule by force alone. The willingness of the individual soldier to obey
orders may be engendered by fear of the consequences of disobedience, but the collective allegiance of the armed
services and security forces is dependent on something more intangible - the authority of the government and the
acceptance of its claim to legitimacy. Civil resistance seeks to challenge the authority and legitimacy of the
government and thereby also to deprive it of its source of power in the cooperation of society and state institutions.
Where the goal is to remove a specific injustice - such as race discrimination - the challenge to the government's
authority is limited; its legitimacy in general is not in question, simply its right to pass or enforce certain laws, or
to tolerate particular practices within society. In a more fundamental struggle, civil resistance challenges the
government's right to rule and may also contest the whole political and social system within which it operates.”
Tradução minha. In: RANDLE. Civil resistance, p. 102.
67
resistente integrada e antifascista. É fundamental destacar esses pontos na análise para que não
se torne uma interpretação rasa em torno apenas dos panfletos.
68
Capítulo Dois
Panfletos da Rosa Branca
69
“Nós devemos nos cegar a estes perigos? Não é preferível morrer se corroendo de dor do
que vagar pelo mundo de forma livre e fácil, mas falsamente? Não há nenhum consolo?”1
A fase denominada Panfletos da Rosa Branca conta com quatro panfletos que foram
escritos e distribuídos entre junho e julho de 1942. Os dois primeiros foram escritos por Hans
Scholl e Alexander Schmorell, assim como os dois últimos, que, supostamente, também
contaram com os conselhos de Christoph Probst. Esses primeiros panfletos não foram feitos
com a ajuda de Kurt Huber, que, na época, ainda não tinha conhecimento das atividades da
Rosa Branca. A primeira fase conta com panfletos maiores, que possuem longas citações de
pensadores ou da Bíblia e têm uma linguagem pouco direta. Apesar de a Rosa Branca não ser
um grupo em que a religião compunha um papel ideológico, é importante observar como os
argumentos religiosos e a própria motivação vinda da fé foram importantes para a constituição
da resistência destes estudantes, principalmente nessa fase inicial. Os autores mobilizados nos
escritos dessa fase são Friedrich Schiller, Goethe, Lao-Tsé, Aristóteles e Novalis.
Neste capítulo será feita uma análise de cada panfleto individualmente e dos conceitos
de liberdade, resistência e culpa. No entanto, antes de lançarmos o olhar para a ação panfletária,
é necessária uma exposição dos elementos de oposição ao regime nazista que aparecem nas
cartas de Sophie e Hans Scholl. Como demonstrado no capítulo anterior, estes jovens,
inicialmente empolgados com o regime nacional-socialista, aos poucos foram se decepcionando
com alguns de seus dogmas – e justamente por isso, ingressaram em atividades proibidas, como
o d.j.I.II e a publicação Windlicht. Nas cartas, essa crescente oposição fica mais clara, sobretudo
no caso de Sophie, tendo em vista todas as dificuldades burocráticas que ela teve que enfrentar
para poder ingressar na universidade. Tentarei analisar brevemente esse aspecto para um melhor
entendimento de suas personalidades e, em seguida, iniciarei a abordagem da ação panfletária
da Rosa Branca.
1
“Should we blind ourselves to these dangers? Isn’t it preferable to die of evergnawing pain than to roam the
world freely and easily, but falsely? Is there no consolation?” Tradução minha. Carta de Sophie Scholl a Rose
Naegele em 17 de julho de 1941. In: JENS, Inge. At the heart of the White Rose: Letters and diaries of Hans and
Sophie Scholl. USA: Harper & Row Publishers, 1987, p. 118
70
Como o “sim” para o Nazismo se transformou em um claro “não”2
Sophie Scholl cresceu em uma casa onde era constantemente estimulada pelos pais a
seguir uma carreira artística. A família possuía muitos amigos artistas (pintores, escritores,
desenhistas) que reforçavam o talento da jovem para a escrita e a pintura. Sophie ilustrou a
tradução de Peter Pan para o amigo Hanspeter Naegele e também uma história de George Heym.
Inge se recorda que a escolha de Sophie de estudar Biologia na universidade surpreendeu toda
a família, que, por conta de suas habilidades, como dito, esperava que ela se tornasse artista.
Sophie, no entanto, afirmou para a irmã que arte não era algo que se aprendia academicamente,
e que por isso ela preferia se dedicar à biologia.3 Na literatura sobre a Rosa Branca, geralmente
se diz que Sophie estudou Biologia e Filosofia, já que ela assistia às aulas da faculdade de
filosofia do professor Kurt Huber. Entretanto, assistir às aulas de outros departamentos parecia
ser uma prática comum, tendo em vista que Hans, Alex e Willi, todos estudantes de Medicina,
também frequentavam os cursos de Huber. Não consegui determinar, assim, se ela de fato
estava cursando as duas áreas, ou se apenas comparecia a algumas aulas.
2
Inge Scholl ao explicar o posicionamento político de seus irmãos: “O ponto crucial foi o ‘sim’ ao Partido
Nacional-Socialista ter se transformado em um claro ‘não’”. In: “Observações sobre os objetivos da Rosa Branca”
In: SCHOLL, Inge. A Rosa Branca: A história dos estudantes alemães que desafiaram o nazismo. São Paulo:
Editora 34, 2013, p. 118.
3
VINKE, Hermann. The Short Life of Sophie Scholl. Harper & Row, Publishers, Inc., 1984, pp. 32-33.
71
mulheres antes de ingressarem no serviço militar ou na universidade. O trabalho de Sophie
começa em maio de 1940 e dura um ano. Então, ela faz a prova de certificação do Estado para
poder ter um diploma de professora de jardim de infância, sendo aprovada em março de 1941.
A jovem é informada, porém, que esse trabalho não conseguiria eliminar a obrigatoriedade do
RAD e ela se voluntaria para trabalhar como enfermeira em Ulm para tentar mais uma vez fugir
do serviço compulsório. Suas tentativas são novamente frustradas e, em abril de 1941, Sophie
começa a trabalhar no campo de Krauchenwies como integrante do RAD.
O serviço de Sophie, que terminaria em outubro de 1941, foi estendido como uma
determinação obrigatória visando dificultar ainda mais o ingresso de mulheres na universidade.
Os seis meses iniciais se transformaram em um ano. Em outubro, ela é transferida de
Krauchenwies para Blumberg, onde trabalha para o Serviço Auxiliar à Guerra como professora
de jardim de infância. Lá, atuou em uma creche como parte da organização nacional-socialista
em Blumberg até março de 1942.4 Finalmente, consegue ingressar na Universidade de Munique
como estudante em maio do mesmo ano.
O percurso de seu irmão Hans até a entrada na universidade foi parecido com o de
Sophie. Em 1937 ele deixa a Juventude Hitlerista, também o ano de sua primeira prisão por
participação em grupos clandestinos proibidos, como já tratado no capítulo anterior. Nesse ano
ele inicia voluntariamente o RAD no campo de Göppingen para começar seu trabalho
compulsório por seis meses. Em novembro de 1937, ingressa no treinamento militar como
membro da cavalaria em Bad Cannstadt, onde fica por um ano, até terminar o treinamento
militar básico. Após sua dispensa em 1938, Hans vai trabalhar como médico do exército em
Tübingen para obter permissão para estudar Medicina. Após seis meses, consegue sua
certificação e é liberado para o curso em 1939, quando ingressa na Universidade de Munique,
em abril. Em julho de 1939, dirige-se ao leste da Prússia durante as férias escolares, onde realiza
parte do trabalho compulsório obrigatório a estudantes universitários no Reich. Em 1940 foi
chamado para o serviço militar e em março vai para a Companhia Estudantil de Munique. No
período de maio desse ano, é enviado para várias localidades. Consegue permissão para estudar
em Göttingen, mas é chamado para o serviço no front francês, onde trabalhou como médico e
onde conheceu Alex Schmorell, que também servia como soldado-médico. A partir de 1941,
4
Interrogatório de Sophie Scholl. In: Gestapo Interrogation Transcripts: Willi Graf, Alexander Schmorell, Hans
Scholl, and Sophie Scholl. ZC13267. (English Edition), por Joyce Light (editor) e Ruth Hanna Sachs (Tradutor)
Kindle edition, posição 3052. Também em VINKE, Hermann. The Short Life of Sophie Scholl; JENS, Inge. At the
heart of the White Rose; HANSER, Richard. A Noble Treason; DUMBACH, Annette; NEWBORN, Jud. Sophie
Scholl and the White Rose.
72
Hans se mantém junto à Companhia Estudantil de Munique, onde permanece até meados de
1942, quando vai servir no front russo.5
A mudança de pensamento aparece de forma mais evidente nas cartas de Sophie para
seu namorado Fritz Hartnagel, que conheceu quando tinha apenas 16 anos e com quem manteve
um relacionamento até o fim da sua vida. Fritz era quatro anos mais velho que ela, sendo um
soldado convicto de suas obrigações e deveres. Após a morte de Sophie, Fritz se aproxima de
sua irmã mais nova Elisabeth, com quem eventualmente se casa. A partir de 1939, Sophie
começa a questionar Fritz com frequência acerca de seus princípios e passa professar em suas
cartas ideias como “eu simplesmente não consigo entender como as vidas das pessoas agora
estão sob constante ameaça de outras pessoas. Eu nunca entenderei, e acho isso terrível. Não
5
Interrogatório de Hans Scholl. In: Gestapo Interrogation Transcripts: Willi Graf, Alexander Schmorell, Hans
Scholl, and Sophie Scholl, posição 2181. Também em JENS, Inge. At the heart of the White Rose; HANSER. A
Noble Treason; DUMBACH; NEWBORN. Sophie Scholl and the White Rose.
6
“One feels more and more like a prisoner”; “if only this godforsaken war would soon be over. I’d like to get out
of Germany”; “the war may have distorted a lot of things in my brain”. Traduções minhas. Cartas de Hans Scholl
em janeiro e fevereiro de 1941. In: JENS, Inge. At the heart of the White Rose, pp. 98, 99, 101.
7
Idem, ibidem, p. 114.
8
“Lately I’m of the opinion that the war will last somewhat longer. From a superficial aspect the barometer has
risen a little and my rise a little more in the immediate future, but a change is absolutely inevitable” Tradução
minha. Idem, ibidem, p. 295.
73
me diga que é para o bem da Pátria!”.9 Em suas correspondências, ela pergunta a Fritz quem
são seus amigos no front, aparentando estar constantemente apreensiva com seu bem estar,
relata suas preocupações com relação às privações econômicas necessárias em tempos de guerra
(como o esgotamento produtos básicos) e questiona-se sobre o privilégio de estar vivendo
normalmente enquanto seu namorado está dando sua vida pela Alemanha. Em 9 de abril de
1940, Sophie escreve:
Tenho certeza de que você acha pouco feminino, a maneira que eu escrevo
para você. Deve parecer absurdo uma mulher se preocupar com a política. Ela
supostamente deveria deixar suas emoções femininas dominarem seus
pensamentos. Mas eu acho que os pensamentos têm precedência e que as
emoções muitas vezes te desnorteiam porque você não consegue diferenciar
as grandes coisas das pequenas coisas que podem interessar você mais
diretamente - pessoalmente, talvez.11
9
“I just can’t grasp that people’s lives are now under constant threat from other people. I’ll never understand it,
and I find it terrible. Don’t go telling me it’s for the Fatherland’s sake.” Tradução minha. Carta de Sophie Scholl
em 5 setembro de 1939. In: JENS, Inge. At the heart of the White Rose, p. 36.
10
“There are times when I dread the war and feel like giving up hope completely. I hate thinking about it, but
politics are almost all there is, and as long as they’re so confused and nasty, it’s cowardly to turn your back on
them. You’re probably smiling at this and telling yourself, ‘she’s a girl’. But I think I’d be far happier if I weren’t
under pressure all the time – then I could devote myself to other things with a far better conscience. As it is,
everything else takes second place. We were politically educated, after all. (Now you’re laughing again)” Tradução
minha. Idem, ibidem, p. 65.
11
“I’m sure you find it unfeminine, the way I write to you. It must seem absurd for a girl to worry her head about
politics. She’s supposed to let her feminine emotions rule her thoughts. But I find that thoughts take precedence,
and that emotions often lead you astray because you can’t see big things for the little things that may concern you
more directly – personally, perhaps”. Tradução minha. Carta de Sophie Scholl em 28 de junho de 1940. Idem,
ibidem, p. 78.
74
É indispensável frisar a postura esperada de uma mulher durante o nazismo, uma vez
que o próprio Hermann Göring, líder do NSDAP, durante os julgamentos de Nuremberg
afirmou que o heroísmo era uma questão estritamente masculina. Segundo Tzvetan Todorov,
Göring desprezava profundamente os “valores humanitários efeminados” e considerava que o
papel das mulheres deveria ser “o de admirar os heróis e recompensar com seus favores as
façanhas que eles realizam”.12 Não somente Sophie Scholl, como também Traute Lafrenz, estão
nesse trabalho precisamente para mostrar que o heroísmo também é uma questão feminina e
que as mulheres têm papel fundamental nesse grupo de resistência. A esfera do político e da
política também pertence às mulheres – Sophie e Traute provam isso indiscutivelmente.
Sophie discordava decididamente dos ideais de Fritz, dizendo em uma das cartas que
isso não era irrelevante em tempos de guerra porque, para ela, eventos graves não são uma
justificativa para se deixar levar pelas circunstâncias. Os conflitos no relacionamento são
nítidos em uma carta de 19 de agosto de 1940:
12
TODOROV, Tzvetan. Em face ao extremo. Campinas, SP: Papirus, 1995, pp. 230-231.
13
“Our ideas are so different, I sometimes wonder if it’s really so unimportant, when it ought to be the basis of
any relationship”; “my dearest wish is that you should survive this war and these times without becoming a product
of them” Tradução minha. Cartas de Sophie Scholl em maio e julho de 1940. In: JENS, Inge. At the heart of the
White Rose, p. 68.
14
“I can’t imagine two people living together when they differ on these questions in their views, or at least in their
activities. People shouldn’t be ambivalent themselves just because everything else is” Tradução minha. Idem,
ibidem, p. 75.
75
ter uma atitude honesta, como você diz, quando ele é obrigado a mentir? Ou
você não está mentindo quando tem que prestar um juramento ao governo um
dia e outro juramento no próximo? Você deve permitir essa situação, e ela já
surgiu antes de agora. Você não era muito a favor de uma guerra, se eu me
lembro bem, e, ainda assim, você gasta todo o seu tempo treinando as pessoas
para ela. Você certamente não acredita que seja tarefa das forças armadas
ensinar às pessoas uma atitude honesta, razoável e sincera. E quanto à sua
comparação com o cristianismo, acredito que uma pessoa pode ser cristã sem
pertencer a uma Igreja. Além disso, um cristão não é obrigado a ser nada além
do que o que seus mandamentos principais exigem dele. Se o mandamento de
um soldado é ser leal, sincero, razoável e honesto, ele certamente não pode
obedecer, porque se ele receber uma ordem, ele deve realizá-la, quer ele a
considere certa ou errada. Se ele não executá-la, ele é demitido, não é?15
É relevante ressaltar que essa carta foi escrita enquanto Sophie estava trabalhando em
Bad Dürheim para obter seu certificado de professora. A experiência no trabalho compulsório
e os empecilhos para o tão sonhado ingresso na universidade foram questões que
definitivamente abalaram a simpatia de Sophie pelo Nacional-Socialismo. A guerra intensificou
ainda mais suas discordâncias e ela chega a dizer que: “não é fácil banir todos os pensamentos
sobre a guerra. Embora eu não saiba muito sobre política e não tenho nenhuma ambição de
fazê-lo, eu tenho uma ideia de certo e errado, porque isso não tem nada a ver com política e
nacionalidade”.16
Aqui temos um elemento que será abordado com mais profundidade neste capítulo: a
noção de certo e errado. Nessa carta, Sophie afirma que saber o que é certo e o que é errado
não tem relação com a política e a nacionalidade, sugerindo serem noções que não podem ser
relativizadas. Hannah Arendt e Zygmunt Bauman expressam exatamente a mesma ideia quando
dizem do imperativo moral e o fato de a moralidade não poder estar condicionada à sociedade
em que vivemos. Afinal, se a sociedade se modificar do dia para a noite (como Arendt
15
“A soldier has to swear an oath, after all, so his job is to carry out his government’s orders. Tomorrow he may
have to comply with a view diametrically opposed to yesterday’s. his profession is obedience. So the soldierly
attitude isn’t really a profession. In your ideal conception of it, it really accords with the moral demands made on
every individual. I can well appreciate that you regard your profession as an educative one, but I think that’s only
a part of it. How can a soldier have an honest attitude, as you put it, when he’s compelled to lie? Or isn’t it lying
when you have to swear one oath to the government one day and another the next? You have to allow for that
situation, and it’s already arisen before now. You weren’t very much in favor of a war, to the best of my knowledge,
yet you spend all your time training people for it. You surely don’t believe it’s the job of the armed forces to teach
people an honest, modest, sincere attitude. And as for your comparing this to Christianity, I believe a person can
be a Christian without belonging to a Church. Besides, a Christian isn’t compelled to be anything other than what
his principal commandments require of him. If a soldier’s commandment is to be loyal, sincere, modest and honest,
he certainly can’t obey it, because if he receives an order, he has to carry it out, whether he considers it right or
wrong. If he doesn’t carry it out, he’s dismissed, isn’t he?” Tradução minha. In: JENS, Inge. At the heart of the
White Rose, pp. 88-89.
16
“It isn’t easy to banish all thoughts of the war. Although I don’t know much about politics and have no ambition
to do so, I do have some idea of right and wrong, because that has nothing to do with politics and nationality”
Tradução minha. Carta de Sophie Scholl em 29 de maio de 1940. Idem, ibidem, pp. 68-69.
76
argumenta ter sido o caso do nazismo), precisaremos ter algo em que nos segurarmos. Dizer
que a moral, ou seja, a percepção do que é certo e errado, pode variar de acordo com o governo,
a sociedade, ou até mesmo com a guerra, serve apenas como uma “desculpa” para que atos
considerados imorais sejam cometidos. Para Arendt e Bauman – e claramente para Sophie –
tempos extremos não justificam que percamos de vista noções básicas de humanidade: estas
devem nos acompanhar sob quaisquer circunstâncias e em qualquer momento.
Para mim, a justiça tem precedência sobre todos as outras ligações, muitas das
quais são puramente sentimentais. E certamente seria melhor se as pessoas
envolvidas em um conflito pudessem tomar o lado que consideram correto.
Eu sempre pensei que era errado que um pai tomasse a princípio o lado do seu
filho, por exemplo, quando um professor o castiga. Por mais que ele possa
amar a criança, ou por essa mesma razão. Eu acho que é tão errado para um
alemão ou um francês, ou qualquer outra pessoa que seja, defender sua nação
obstinadamente apenas porque é nação dele. As emoções muitas vezes podem
ser enganosas.18
Aqui, a jovem reafirma sua posição firme quanto às noções de certo e errado e,
sobretudo, de justiça. A comparação com um pai defendendo o seu filho sob qualquer
circunstância apenas por ser seu filho demonstra claramente suas impressões acerca do trabalho
de soldado de Fritz. Amar a Alemanha não significaria, para Sophie, defender a Alemanha com
17
SACHS, Ruth. White Rose History: Volume I: January 31, 1933 – April 30, 1942. Academic Version. D.E.Heap,
Joyce Light (editors). Utah, USA: Exclamation Publishers, 2003.
18
“To me, justice takes precedence over all other attachments, many of which are purely sentimental. And It would
surely be better if people engaged in a conflict could take the side they consider right. I’ve always thought it wrong
for a father to take his child’s side on principle, for instance when a teacher punishes him or her. However much
he may love the child, or for that very reason. I think it’s just as wrong for a German or a Frenchman, or whatever
else a person may be, to defend his nation doggedly just because it’s his. Emotions can often be misleading”
Tradução minha. Carta de Sophie Scholl em 23 de setembro de 1940. In: JENS, Inge. At the heart of the White
Rose, p. 93.
77
unhas e dentes em uma guerra que, para ela, não fazia sentido algum. A ideia de amor ao país
é inclusive definida por ela como uma emoção, e emoções poderiam nos enganar e nos impedir
de ver claramente. Em suma, para Sophie, a justiça deveria estar acima de tudo, assim como a
noção do que é certo e errado. Ambas as questões não deveriam ter nenhuma relação com o
país onde vivemos e o momento político em que estamos.
A partir deste momento, o leitor será conduzido a uma descrição mais detalhada do
processo panfletário da primeira fase da Rosa Branca, para entender melhor como estes jovens
iniciaram tal empreitada, e, especialmente, como se deu a mudança drástica de pensamento de
1942 para 1943.
Muito se questionou sobre o nome “Rosa Branca”. Quais foram os motivos da escolha
desse nome que aparece como um símbolo artístico e romântico? Existe algum motivo, de fato?
Hans Scholl, ao ser interrogado pela Gestapo em fevereiro de 1943, afirma:
19
Na bibliografia esse autor também aparece como B. Traven.
20
“The name ‘The White Rose’ was randomly chosen. I acted on the assumption that certain concrete concepts
must be present in effective propaganda – the concepts would mean nothing in and of themselves, but would sound
good and would give the impression that there was an agenda to [the propaganda]. It is possible that I chose the
name on an emotional basis because at the time, I was under the influence of Brentano’s Spanish ballad “La Rosa
Blanca” Tradução minha. Interrogatório de Hans Scholl. In: Gestapo Interrogation Transcripts: Willi Graf,
Alexander Schmorell, Hans Scholl, and Sophie Scholl, posição 2777.
21
Interrogatório de Sophie Scholl. Idem, ibidem, posição 3519.
78
Panfletos do Movimento de Resistência na Alemanha, há a tentativa de inserção no movimento
de resistência nacional, sendo a inocência inicial deixada de lado.
Com relação a produção dos panfletos, existem muitas informações imprecisas. Ainda
paira um grande questionamento acerca de quem de fato escreveu os panfletos nesse primeiro
momento. A bibliografia, de maneira geral, apresenta a influência de Christoph Probst na escrita
do terceiro e quarto panfletos dessa fase. No entanto, como houve uma tentativa muito grande
por parte de Hans Scholl e seus amigos de excluir a participação de Probst das atividades da
Rosa Branca – com vistas a protegê-lo, uma vez que ele era o único membro entre os estudantes
com filhos pequenos e, portanto, uma família pela qual era responsável - a documentação acerca
disso é bastante confusa. Sobre essa questão, Inge Scholl afirma que “mais tarde, quando os
amigos já haviam decidido entrar na resistência ativa, tentavam conscientemente excluí-lo de
ações perigosas, como a impressão e distribuição dos panfletos. Sem dúvida alguma, Christel
desempenhou um papel muito importante na concepção e na elaboração dos textos”.22 Inge
deixa “no ar” se ele realmente participou da escrita dos panfletos na primeira fase e se na
segunda só fora excluído das atividades mais perigosas, mas não da elaboração dos textos. No
próximo capítulo, farei uma análise do rascunho do sétimo panfleto, o único que sabemos ter
sido, de fato, escrito integralmente por Probst.
Em seu interrogatório, Alex Schmorell afirma que só contou para Probst que ele e Hans
eram os autores dos panfletos da Rosa Branca no final de 1942, ou seja, quando as atividades
já haviam acabado. Declara ainda que Probst era um opositor do Nacional-Socialismo e que já
desconfiava da natureza desses panfletos, mas que o amigo nada teve a ver com a produção
panfletária e tampouco teve participação em atividades de resistência.23 No entanto, como dito
acima, isso pode ter sido uma estratégia para proteger Christoph. Inge Scholl se recorda de
como Hans fazia o maior esforço possível para manter todos os seus amigos próximos “no
escuro” com relação às operações. Ninguém de sua família sabia da ação panfletária e essa foi
uma tática usada por Hans durante todo o período de atuação da Rosa Branca. Segundo ele, o
número de envolvidos deveria ser o menor possível, uma vez que o indivíduo poderia ser preso
se soubesse da prática de atividades criminosas e não denunciasse.
22
SCHOLL, Inge. A Rosa Branca, p. 38.
23
Interrogatório de Alexander Schmorell. In: Alexander Schmorell: Gestapo Interrogation Transcripts. RGWA
I361K-I-8808. (English Edition), por Joyce Light (editor), Denise Heap (editor) e Ruth Hanna Sachs (Tradutor)
Kindle edition, posição 439-441.
79
Tentei ao longo dessa dissertação compreender a dinâmica da produção panfletária de
modo mais detalhado. Segundo Hans Scholl, com relação aos primeiros panfletos:
Sendo assim, não é possível determinar realmente quem redigiu cada parágrafo ou como
se dava precisamente o processo de escrita. Acredito que esse fato não seja prejudicial para a
análise dos materiais, já que o resultado final era um texto que agradava e ia de acordo com
ambos Hans e Alex (e Christel, possivelmente). É significativo frisar a pequena produção
panfletária nessa primeira fase - com uma tiragem total de 400 cópias de panfletos - em
24
“We prepared the draft [of the text] while working together. I initiated this. Schmorell declared his willingness
to work with me. I wrote the first leaflet. For the second leaflet, I wrote the first half, Schmorell wrote the second
half, from where it begins, ‘But not with regards to the Jewish question…’ For the third leaflet, I wrote the first
half, down to the part that ends ‘higher and higher’. Schmorell wrote the rest. I wrote all of the fourth leaflet. […]
We made the copies together. We also typed the addresses together, taking turns using the Remington typewriter
in question. We took the addresses out of the Schmorells’ address telephone book [his father’s] […] I said and
now briefly repeat that together with Schmorell, I wrote, produced, and distributed these 4 different leaflets, 100
copies each.” Tradução minha. Interrogatório de Hans Scholl. In: Gestapo Interrogation Transcripts: Willi Graf,
Alexander Schmorell, Hans Scholl, and Sophie Scholl, posição 2887-2937.
25
Reitero mais uma vez que mantive o conceito de resistência passiva, mas compreendendo-a como uma
resistência não violenta, e não como uma passividade.
26
Interrogatório de Alexander Schmorell. In: Alexander Schmorell: Gestapo Interrogation Transcripts, posição
284-297.
80
comparação com a segunda fase, em que a tiragem de um único panfleto chegava a mais de
1500 cópias. Isso se deve porque, inicialmente, o grupo dispunha apenas de uma máquina de
escrever emprestada e de uma máquina copiadora (comprada por Hans), além de pouco espaço
para a produção panfletária. Aparentemente, os encontros revezavam entre a casa de Alex
Schmorell e o pequeno apartamento de Hans Scholl, e ambos dividiram os custos da geração
dos panfletos e arcaram com os gastos com papel, tinta, envelopes, selos, etc. Alex explica a
elaboração desses folhetos:
A chegada de Sophie Scholl a Munique para dar início a seus estudos na universidade é
um episódio de destaque na história da Rosa Branca. Ela se muda para a cidade em maio de
1942, hospedando-se inicialmente na casa de Carl Muth. Apesar de grande parte da
documentação afirmar que ela chegou na cidade no dia do seu aniversário, dia 9, de acordo com
os relatos de sua correspondência, pode-se inferir que sua chegada provavelmente se deu entre
os dias 1 e 2. No dia do aniversário de Sophie, Hans, que já residia em Munique, organizou
uma pequena comemoração e apresentou a irmã a seus amigos Christoph e Alex. Tomaram
27
“As we chose the addresses, our aim was to send our leaflets to a circle of persons who would presumably be
sympathetic to our cause. We did not create an index of names; rather as we posted the second edition etc., we
wrote to the same individuals we could recall from the first edition or who were in the telephone directory. In this
manner, the vast majority of people received all 4 editions of the leaflets. We were particularly careful not to let it
become known among our friends that we were the publishers of these leaflets. To verify that our leaflets were
being delivered, we posted them to ourselves. We determined that our process worked” Tradução minha.
Interrogatório de Alexander Schmorell. In: Alexander Schmorell: Gestapo Interrogation Transcripts, posição 302-
305.
28
Idem, ibidem, posição 307.
81
vinho, cantaram, Hans leu um poema de Gottfried Keller que lhe parecia muito atual e a palavra
resistência apareceu pela primeira vez. Alguém questionou: “mas não é um absurdo que
fiquemos em casa, em nossos quartos, estudando como curar as pessoas, enquanto lá fora o
Estado diariamente provoca incontáveis mortes de jovens? ”, ao que se seguiu: “O que estamos
esperando? Que um dia a guerra acabe e todos os povos apontem para nós e digam que
suportamos um governo assim sem resistência?”.29
29
SCHOLL, Inge. A Rosa Branca, p. 49.
30
Os livros de Hanser, Vinke e de Dumbach&Newborn tem a mesma afirmação sobre o momento em que Sophie
descobre as atividades de seu irmão.
31
SCHOLL, Inge. A Rosa Branca, p. 54.
82
Eu devo contestar fortemente a acusação de que eu tinha o menor envolvimento com a escrita,
produção e distribuição deste documento”.32 Sophie declara que ela e Hans decidiram, juntos,
realizar uma ação efetiva apenas em julho de 1942, antes de ele ir para o front russo e que essa
ação só pôde ser tomada no fim daquele ano, com o começo da produção dos Panfletos do
Movimento de Resistência – assim, reafirmando a sua não participação na primeira fase.
Entretanto, no mesmo interrogatório, Sophie revela que entre maio e julho de 1942
recebeu quantias de dinheiro (um total de 300 Reichsmarks) de seu namorado Fritz Hartnagel,
para usar como ela quisesse. O dinheiro que ela pediu a Fritz coincide com a época em que os
panfletos da primeira fase aparecem, insinuando que ela poderia estar usando essa quantia para
comprar o material para a produção dos escritos. Quando questionada sobre isso, Sophie afirma
que só utilizou esse dinheiro para a produção dos Panfletos do Movimento de Resistência e que,
com o restante, havia comprado livros. Traute Lafrenz é quem coloca mais dúvidas acerca do
envolvimento de Sophie na primeira fase, afirmando que costumava comprar envelopes e selos
com a amiga, além de dizer que foram ela e Sophie as responsáveis pela destruição de todas as
evidências que estavam no apartamento de Hans e que pudessem comprometê-lo, antes de ele
ir para o front, em julho. Tudo isso sugere que Sophie de fato sabia das atividades de seu irmão
e que possivelmente o ajudava com a compra de materiais.
É possível que, ao afirmar que não sabia de nada das atividades de 1942, Sophie estava
tentando proteger o próprio irmão, sobretudo pela afirmação de que ouvia boatos de que o autor
dos Panfletos da Rosa Branca havia sido executado em 1942. Talvez essa tenha sido uma
tentativa de livrá-lo das acusações e colaborar para que ele fosse julgado somente pelas ações
de 1943. Esse é o único motivo que explicaria uma mentira de Sophie sobre essa questão, visto
que ela já havia assumido responsabilidade pelas suas ações e tinha consciência das
consequências de seus atos. Levando todas essas dúvidas em consideração, minha hipótese é a
de que Sophie participou da produção e distribuição do terceiro e quarto panfletos, mas sem
interferência no conteúdo. Acredito que, de fato, sua participação é mais ativa na segunda fase,
mas, como apresentado, todas essas informações são imprecisas.
32
“I did not see or hear anything else related to the leaflet ‘The White Rose’ in any manner. I must strongly dispute
the accusation that I had even the least to do with the writing, the production, or the distribution of this document”
Tradução minha. Interrogatório de Sophie Scholl. In: Gestapo Interrogation Transcripts: Willi Graf, Alexander
Schmorell, Hans Scholl, and Sophie Scholl, posição 3525.
83
Panfletos como atuação política
Dentro da análise dos panfletos, pretendo me aprofundar em três conceitos chaves que
perpassam todas as ideias da Rosa Branca: os conceitos de culpa, resistência e liberdade. É
importante compreender tais conceitos dentro de seu contexto e, ainda, analisar como o próprio
grupo os entendia. Sendo assim: o que é resistir ao totalitarismo, e o que a Rosa Branca entendia
como resistência? O que é liberdade em um regime totalitário e o que a Rosa Branca entendia
como liberdade? Quem tem culpa no Nacional-Socialismo e a quem a Rosa Branca atribuía
essa culpa?
Como argumenta Reinhart Koselleck: “a história dos conceitos lida com o uso de
linguagem específica em situações específicas, nas quais os conceitos são elaborados e usados
por falantes específicos”.33 É fundamental pensar tais conceitos no contexto histórico em que
estão sendo utilizados, os campos sociais em que circulam, são produzidos e reproduzidos.
Como reforça Antoine Prost: “historicizar os conceitos é identificar a temporalidade de que eles
fazem parte; trata-se de um modo de aprender a contemporaneidade do não contemporâneo”.34
Além disso, é fundamental se ater a metodologia de análise dos próprios panfletos e das
particularidades desses escritos específicos, produzidos e distribuídos em meio ao regime
nazista, no século XX. Os panfletos se constituem como um suporte de circulação de ideias,
tendo grande destaque durante as Revoluções Inglesa, Francesa e Americana. Como
33
KOSELLECK (1996). apud JASMIN, Marcelo Gantus. História dos conceitos e teoria política e social:
referências preliminares. Revista Brasileira de Ciências Sociais: vol. 20, nº. 57, fevereiro de 2005, p. 32.
34
PROST, Antoine. Doze Lições Sobre a História. Belo Horizonte: Autêntica Editora, 2008, p. 130.
35
Idem, ibidem, p. 124.
36
Ver: ARENDT, Hannah. Responsabilidade e Julgamento. São Paulo: Companhia das Letras, 2004.
37
PROST. Doze Lições Sobre a História, p. 121.
84
argumentam Heloísa Starling38 e Bernard Baylin,39 as principais características desse tipo de
suporte são o seu conteúdo tópico, polêmico e curto, munidos de argumentos convincentes e
que não necessariamente vem com a assinatura do autor. Um aspecto fundamental na
constituição de um panfleto é a fomentação de polêmica sobre um fato que está acontecendo
no momento em que o panfleto é escrito. Seus objetivos mais claros são: a circulação de opinião,
a troca e confronto de argumentos e o posicionamento da população sobre o assunto debatido.
Segundo Starling, o panfleto moderno manteve suas linhas definidoras até as últimas
décadas do século XX, de modo que podemos inserir os panfletos da Rosa Branca nessa
tradição, que tem início no século XVIII. Os panfletos da Rosa Branca podem ser entendidos
como uma forma de propaganda (e assim também os Scholl os definem) antinazista. Isso
significa que eles buscavam, com o seu conteúdo, fazer com que informações circulassem de
mão em mão e incitassem a oposição ao regime de Hitler. O objetivo principal dos panfletos da
Rosa Branca está em fazer a população refletir sobre o que acontecia dentro de seu próprio país
e, para auxiliar nessa reflexão, eram delatados os crimes da guerra e eventos singulares
apareciam como incentivo (como, por exemplo, o discurso de Giesler na Universidade de
Munique em janeiro de 1943, ou o discurso de rádio de Roosevelt também em janeiro de 1943).
Na linguagem dos folhetos fica muito claro que os crimes são denunciados para que os alemães
agissem antes que fosse tarde demais, ou seja, um aviso de que o povo alemão seria odiado por
todo o mundo se não impedissem Hitler. Como será apresentado ao longo deste trabalho, esses
jovens não tinham uma proposta definida sobre o que viria a ser a Alemanha caso eles
atingissem seu objetivo de acabar com o Nacional-Socialismo, mas duas coisas eram certas: a
guerra precisava acabar e o nazismo deveria ser destruído em todas as suas bases.
Sophie Scholl afirma para a Gestapo que Hans e ela perceberam que sua postura inicial
de apenas conversar com pessoas com opiniões parecidas sobre as suas discordâncias ao regime
não significava nada. Seus círculos de leituras e discussões não fariam com que a guerra fosse
encurtada e eles se deram conta que precisavam de um meio para comunicar suas visões com
as “massas”40 – ainda que essa proposta de tocar as “massas” não seja condizente com a
realidade de suas ações, como veremos. A partir daí, tiveram a ideia de produzir panfletos,
38
STARLING, Heloisa Maria Murgel. A matriz norte-americana. In: BIGNOTTO, Newton. Matrizes do
Republicanismo. Belo Horizonte: Editora UFMG, 2013, p. 250.
39
BAILYN, Bernard. A literatura da Revolução. In: As Origens Ideológicas da Revolução Americana. Bauru:
EDUSC, 2003, pp. 23-67.
40
Interrogatório de Sophie Scholl. In: Gestapo Interrogation Transcripts: Willi Graf, Alexander Schmorell, Hans
Scholl, and Sophie Scholl, posição 3250-3257.
85
como uma maneira de estimular a discordância e apresentar argumentos para mostrar que a
guerra precisava acabar. Os irmãos enxergavam sua empreitada como uma forma de
propaganda, que foi inicialmente mais destinada às pessoas cultas. Precisamente por essa razão
que a segunda fase se constituiu em uma ruptura tão grande com a primeira. Começaram,
portanto, a entrar em contato com outros membros da resistência alemã em 1943, por
entenderem que os panfletos românticos provavelmente não incitariam uma ação popular,
principalmente porque não abarcavam o “popular”, somente a intelligentsia. Além disso, após
retornarem do front russo, Hans e Alex passam a acreditar que uma resistência passiva não
surtiria nenhum efeito e que Hitler precisava ser impedido a todo custo. Para tanto, era
necessária uma aliança com os outros movimentos de resistência antifascistas já existentes.
Hans tinha, inclusive, uma proposta de formar uma resistência estudantil, por meio da aliança
dos estudantes das principais universidades alemãs, e os panfletos passaram a ocupar apenas
uma das vertentes de ação dessa segunda fase.
A Rosa Branca foi um grupo formado por um interesse conjunto de tomar a atitude de
se opor ao nazismo, por não considerar aquele governo legítimo, mesmo sabendo das prováveis
consequências de seus atos. Estavam dispostos a morrer por essa causa e assim o fizeram, e
distribuíram os panfletos na tentativa de fazer com que a população também resistisse. Como
demonstra Hannah Arendt, não há uma diferença entre o mundo das aparências e o mundo
privado de nossas intenções, portanto, aparecer para o mundo por meio de palavras e atos
significa engajar-se politicamente. A ação panfletária é vista, então, como uma forma de resistir
no mundo massificado do totalitarismo. Na medida em que o totalitarismo visa acabar com o
41
JULLIARD, Jacques. A política. In: LE GOFF; NORA (orgs.). História: novas abordagens. Rio de Janeiro:
Francisco Alves, 1976, p. 186, 188.
86
mundo humano e transformar todos os homens em Um-Só, acabando com a singularidade e
também com a ação livre e conjunta, os membros da Rosa Branca tentam fazer renascer o
espaço-entre, o espaço onde os homens podem se associar. E foi por meio dessa associação
entre os resistentes e outros opositores que surgiu uma ação que visava a liberdade, uma ação
que atuava em nome do comum e em virtude do amor responsável pelo mundo. Através da
faculdade do pensar e do juízo, esses resistentes, que nunca tiveram uma crise de consciência,
interviram no mundo político e renasceram para esse mundo, se tornando exemplos: heróis,
verdadeiramente.
Nos Panfletos da Rosa Branca, o conceito de culpa aparece de forma muito enfática,
muito mais do que na segunda fase do movimento de resistência. Eles fazem afirmações como
“ninguém pode ser absolvido: cada indivíduo é culpado, culpado, culpado!”42 e “a sua culpa
crescerá dia após dia, como em uma curva parabólica”.43 Sendo assim, é importante fazer uma
reflexão acerca da ideia de culpa do povo alemão.
De acordo com a filósofa, não existe culpa coletiva e nem inocência coletiva. A
responsabilidade é coletiva, e a responsabilidade política é um tipo de responsabilidade
coletiva. Arendt demonstra que os “não participantes” permaneceram com o mesmo sistema de
valores - ou seja, com o mesmo julgamento de certo e errado – que eles possuíam antes de
42
Segundo panfleto. In: SCHOLL, Inge. A Rosa Branca, p. 97.
43
Terceiro panfleto. Idem, ibidem, p. 100.
44
ARENDT, Hannah. Responsabilidade e Julgamento, p. 83.
87
Hitler, de modo que não assassinavam porque se recusavam a viver com um assassino – eles
mesmos. Desta forma, a conduta moral não estaria relacionada à obediência a nenhuma lei
externa, o que, segundo Kant, diferencia moralidade de legalidade. Ao tratar do imperativo
categórico, Kant evidencia que, se não quero contradizer a mim mesmo, devo agir de tal
maneira que “a máxima de meu ato pode se tornar uma lei universal”. 45
Por isso é melhor,
como demonstra Sócrates, estar em desacordo com os outros do que estar em desacordo consigo
mesmo, e isto também vale para a noção de que é melhor sofrer o mal do que cometê-lo, pois
“se faço o mal, sou condenado a viver junto com um malfeitor numa intimidade insuportável;
nunca posso me livrar dele”.46 Nesse sentido, os alemães da época nazista que não eram
culpados – como os integrantes da Rosa Branca -, não passaram por uma crise moral ou de
consciência porque o mal, para eles, não era uma tentação; eles apenas preferiam morrer a ter
que viver com um criminoso. Eles “nunca duvidaram que os crimes permaneceram sendo
crimes mesmo se legalizados pelo governo”.47
Diria que duas condições tem de estar presentes para a responsabilidade coletiva:
devo ser considerado responsável por algo que não fiz, e a razão para a minha
responsabilidade deve ser o fato de eu pertencer a um grupo (um coletivo), o que
nenhum ato voluntário meu pode dissolver [...] Esse tipo de responsabilidade, na
minha opinião, é sempre política [...] Todo governo assume a responsabilidade
pelos atos e malfeitorias de seus predecessores, e toda nação pelos atos e
malfeitorias do passado.48
A moralidade diz respeito ao indivíduo na sua singularidade e muitas vezes é vista como
um conjunto de costumes e de hábitos. Arendt alerta que a moralidade não é e nem pode ser
entendida como um conjunto de hábitos que se modifica em cada época e em cada governo,
pelo contrário: ela está ligada ao outro que se quer viver junto, ao diálogo entre eu e eu mesma.
Os que têm medo do desprezo de si, ou de se contradizer, são sempre os que vivem consigo
45
ARENDT, Hannah. Responsabilidade e Julgamento, p. 133.
46
Idem, ibidem, pp. 154-5.
47
Idem, ibidem, p. 142.
48
Idem, ibidem, pp. 216-7.
88
próprios, os que tem esse diálogo interno (que chamamos de consciência) muito claro e,
portanto, não tem uma crise de consciência. Os Dez Mandamentos, cuja base cristã fazia com
que os homens se sentissem moralmente obrigados a cumprir, foram solapados pelos regimes
totalitários, já que, o “Não Matarás” e o “Não prestarás falso testemunho” se transformaram do
dia para noite em “Matarás” e “Prestarás falso testemunho”. Sendo assim, para Arendt, “no
centro das considerações morais da conduta humana está o eu; no centro das considerações
políticas da conduta está o mundo. Se despirmos os imperativos morais de suas conotações e
origens religiosas, resta-nos apenas a proposição socrática – é melhor sofrer o mal do que fazer
o mal”.49 A filósofa entende, portanto, que pensar implica em analisar sua conduta moral:
49
ARENDT, Hannah. Responsabilidade e Julgamento, p. 220.
50
Idem, ibidem, p. 108.
51
BAUMAN, Zygmunt. Modernidade e Holocausto. Rio de Janeiro: Zahar, 1998, p. 206.
89
‘desvio’ da norma e, em última análise, da deficiência ou imperfeição dos
mecanismos sociais destinados a exercer tais pressões.52
Para Bauman, a responsabilidade pelas ações morais repousa no indivíduo e cabe a ele
a capacidade de resistir à pressão da sociedade para fazer algo que ele mesmo pode considerar
como errado. O que o nazismo conseguiu atingir com sucesso, foi a produção social da distância
entre os indivíduos de modo a eliminar essa noção de responsabilidade na maioria das pessoas.
Mas, para ele, a moralidade não é um produto da sociedade, e sim algo que a sociedade
manipula e utiliza. Sendo assim, os seres humanos têm a responsabilidade moral de resistir à
socialização. Isso significa que a minha responsabilidade enquanto ser humano é incondicional,
ela diz respeito ao Outro, à minha relação com esse Outro e está inerente a mim enquanto
humano. O dever moral só conta, então, com essa responsabilidade humana essencial pelo
Outro e, muitas vezes, posturas morais são posturas de resistência.
Todorov, ao falar dos heróis, chama atenção para as questões da moralidade e dignidade
humanas. A dignidade seria o respeito por si mesmo e uma adequação entre exterior e interior.
Para ele, a dignidade não exige sanção social, necessitando apenas da coerência entre
consciência e gesto, o que o leva a concluir que nem toda a dignidade é moral: ela só se torna
moral quando vem do exterior e está a serviço do bem. Ele explica: “o nazista que age sempre
de acordo com suas convicções merece, talvez, uma espécie de respeito, mas nem por isso seu
comportamento se torna moral. Para que isso aconteça, não basta que haja harmonia entre os
atos e os ideais, é preciso, ainda, que esses ideais não se choquem com o bem da humanidade”.53
Fazendo uma analogia com Hannah Arendt, isso significaria que: é melhor estar em desacordo
com o mundo do que consigo mesmo, mas somente estar em acordo consigo mesmo não quer
dizer agir moralmente. É possível estar de acordo consigo mesmo e não agir em serviço do bem,
o que seria importante para analisar tanto Eichmann, que segundo Arendt, não pensava nas
consequências de seus atos (portanto, não agia necessariamente de acordo com suas
convicções), quanto um nazista convicto, que realmente acreditava naquilo que estava fazendo.
52
BAUMAN. Modernidade e Holocausto, pp. 202-3.
53
TODOROV. Em face ao extremo, p. 81.
54
Idem, ibidem, p. 130.
90
tomá-los fora de mim; do mal, começar a procurá-los em mim”.55 Como vimos na Introdução,
os heróis que buscam uma mudança no continuum histórico para abarcar a possibilidade de uma
ação livre e fundante, se debruçam em exemplos do passado para auxiliá-los a agir. Um herói
age, então, visando o bem da comunidade, mas suas ações morais recaem sobre ele mesmo. Em
concordância com Bauman, Todorov afirma que o mal vive dentro de nós e que esse é um
grande perigo. Para ambos, “o mal não é acidental, está sempre lá, disponível, pronto a
manifestar-se; basta não fazer nada, para que ele emerja”.56
Posto isso, agir moralmente demanda não só que o indivíduo seja o sujeito das ações
que recomenda, mas também, e essencialmente, uma profunda e constante análise e
questionamento de si mesmo. Retomamos a questão de Hannah Arendt: com que outro quero e
suporto viver junto? Suportaria viver comigo mesma sabendo que não fiz nada para impedir o
mal? Todorov alerta que os homens nunca são inteiramente privados de escolher, uma vez que
dizer que somos apenas animais racionais submetidos às circunstâncias e à sociedade em que
vivemos faria com que renunciássemos completamente a nossa filiação humana. Bauman, de
acordo, lembra que o mal não é todo poderoso e que é possível resistir a ele. Eis aqui o sentido
da resistência ao totalitarismo: “quando ainda há tempo, é imperioso agir”.57
Todorov explica o que ele entende por moral e como ela afeta o mundo humano:
55
TODOROV. Em face ao extremo, p. 130.
56
Idem, ibidem, p. 176.
57
Idem, ibidem, p. 259.
58
Idem, ibidem, pp. 324-326.
91
maioria fique de lado, indiferente; disso, sem dúvida, somos todos capazes”.59 Ele conclui que
não podemos tirar lições sobre a natureza do homem com a experiência do totalitarismo, pois
os homens ou não são nem bons nem maus por natureza, ou são os dois. A ação moral está ao
nosso alcance da mesma forma que o mal. Portanto, ela se constitui uma ação voluntária, e
assim, livre. É preciso escolhê-la.
Como classificar, portanto, uma atitude heroica como moral? Todorov salienta que os
heróis correm riscos, fazem sacrifícios e que uma ação heroica é dirigida a uma abstração
(pátria, liberdade, comunismo, humanidade) e não a indivíduos. Não obstante, a moral leva em
conta os indivíduos e não abstrações. Uma ação heroica moral, isto é, que pode ser classificada
como boa e louvável, é a que leva em conta não só a abstração, mas também o elemento humano
e o efeito de suas ações no próximo. Isso demonstra a existência do livre arbítrio, da adequação
entre interior e exterior e do bem da humanidade como objetivo máximo.
59
TODOROV. Em face ao extremo, p. 175.
60
Afirmação que Hannah Arendt refutaria, dizendo que todos os alemães são responsáveis por fazerem parte dessa
comunidade, porém nem todos são culpados.
92
“Cada nação merece o governo que tolera”61
O primeiro panfleto62 começa com a seguinte afirmação: “Não há nada mais indigno
para um povo civilizado do que se deixar ‘governar’ sem resistência por uma corja de déspotas
irresponsáveis, movida por instintos obscuros”.63 Observa-se que sempre que vão falar do
governo nazista, os panfletos grafam a palavra governo entre aspas e isso se deve ao fato de não
considerarem o Nacional-Socialismo como um governo legítimo. Também é possível observar
o uso do termo déspotas: uma entidade que governa com poder absoluto. Ao longo de seus
escritos, a Rosa Branca se refere ao governo nazista não só como despotismo, mas também
como tirania e ditadura.
Hannah Arendt utiliza a teoria dos regimes de Montesquieu para explicar o ineditismo
do totalitarismo. Para Montesquieu, todo governo tem uma estrutura e um princípio particulares
que o põe em movimento, princípios que regem tanto os governantes como os governados. A
natureza do governo seria aquilo que o faz ser o que ele é, ao passo que o princípio motor ou
norteador do governo seria o que o põe em movimento através de ações. Sendo assim, a
república seria um governo constitucional com o poder soberano nas mãos do povo e o seu
princípio de ação seria a virtude (amor à igualdade); a monarquia, por sua vez, seria um governo
dotado de leis com o poder soberano nas mãos de um indivíduo e o seu princípio de ação seria
a honra (paixão pela distinção); a tirania, por fim, seria um governo sem leis em que o poder é
exercido por um indivíduo segundo sua vontade arbitrária, sendo o medo seu princípio de
ação.64
61
Primeiro panfleto. In: SCHOLL, Inge. A Rosa Branca, p. 92.
62
Escolhi não falar individualmente do autor de cada panfleto e nem da data de sua distribuição, já que existem
muitas dúvidas acerca disso, como apontado previamente. Convencionou-se que os panfletos foram escritos e
distribuídos em junho de 1942 e que participaram de sua elaboração Hans Scholl e Alex Schmorell.
63
Primeiro panfleto. In: SCHOLL, Inge. A Rosa Branca, p. 91.
64
ARENDT, Hannah. Compreender: formação, exílio e totalitarismo (ensaios). São Paulo: Companhia das Letras;
Belo Horizonte: Editora UFMG, 2008 pp. 348-349.
65
Idem. Entre o passado e o futuro. São Paulo: Perspectiva, 2011, p. 136.
93
outros homens à impotência. Dessa forma, podemos observar que a Rosa Branca usava
conceitos como tirania, despotismo e ditadura porque eram os conceitos conhecidos na época
para denominar regimes autoritários, principalmente se refletirmos sobre o tipo de leitura que
os Scholl faziam e a influência dos textos dos antigos em seus escritos.
A Rosa Branca afirma que o povo alemão tinha uma venda sobre os olhos e não queria
ver “os mais horrendos crimes, que ultrapassam qualquer limite imaginável”. Logo, tem início
uma temática que perpassa toda a primeira fase panfletária: a ruína do povo alemão:
Logo em seguida, surge nos panfletos a primeira menção a Goethe, um dos principais
escritores alemães, ícone do movimento literário do Romantismo Alemão67 ao lado de Friedrich
Schiller – também citado nesse mesmo panfleto. O romantismo foi um movimento não só
artístico, como também filosófico, uma revolução de pensamento, que perpassou fins do século
XVIII e todo o século XIX. Foi uma corrente que apoiava o nacionalismo e incentivava a cultura
nacional, tendo sido fundamental, na Alemanha, para a unificação dos proto-estados
66
Primeiro panfleto, In: SCHOLL, Inge. A Rosa Branca, p. 91, grifos meus.
67
Para uma visão mais aprofundada do romantismo alemão, ver: SAFRANSKI, Rüdiger. Romantismo: uma
questão alemã. São Paulo: Editora Estação Liberdade, 2010. Em uma entrevista para a Revista Cult, Safranski
define o romantismo alemão como uma revolução de pensamento, e fala que “na Alemanha o Romantismo atingiu
seu ápice, tornando-se então exemplo em outros países. Mas acima de tudo esse movimento resistiu, e influenciou
até os dias atuais, a cultura alemã no bom como no mau sentido”. Ver em:
https://revistacult.uol.com.br/home/romantismo-alemao/ acesso em 22/07/2017.
94
germânicos. Como dito no capítulo anterior, os Scholl eram uma família muito influenciada
pela cultura alemã em todos os âmbitos: literatura, poesia, música, política. Goethe era um dos
autores preferidos de Sophie e Hans Scholl e, não por acaso, aparece aqui como uma grande
referência.
Goethe fala dos alemães como um povo trágico, semelhante aos judeus e aos
gregos, mas hoje ele parece mais um rebanho superficial e apático de
seguidores alienados, que tiveram sua medula sugada e sua essência subtraída
e que agora estão dispostos a se deixarem lançar à ruína. É o que parece, mas
não é assim; muito pelo contrário: por meio de uma violação lenta, ardilosa e
sistemática, cada indivíduo foi confinado em uma prisão espiritual, e só
quando já estava acorrentado ali é que tomou consciência da fatalidade. Foram
poucos os que reconheceram a perdição iminente, e a recompensa por suas
heroicas palavras de advertência foi a morte.68
Esse trecho é representativo, pois Hans Scholl provavelmente se incluía nesse grupo de
pessoas que estavam confinadas em uma prisão espiritual e que só perceberam a ruína depois.
Isto é, indivíduos que se entusiasmaram com a proposta nacional-socialista inicialmente, mas
que, com o passar do tempo, foram se decepcionando com o governo e discordando de muitos
de seus ideais. Como foi dito, Hans Scholl foi membro da Juventude Hitlerista e foi só a partir
de 1938 que começou a perceber e entender seu descontentamento com alguns dogmas nazistas,
principalmente no que dizia respeito a liberdade essencial do indivíduo. É bom frisar que as
publicações de Windlicht, que podemos compreender como o primeiro passo da resistência dos
Scholl como abordado no capítulo anterior, datam de agosto de 1941 a fevereiro de 1942, ou
seja, a última publicação acaba apenas quatro meses antes do primeiro panfleto da Rosa Branca.
68
Primeiro panfleto. In: SCHOLL, Inge. A Rosa Branca, pp. 91-92, grifos meus.
95
sobrevivente dos campos de concentração: “só pode dizer que fez tudo o que podia aquele que
pagou por isso com a morte”.69 Desta forma, Hans tinha razão ao dizer que os opositores
pagaram com a própria vida.
Ao mesmo tempo em que a Rosa Branca diz: “não é verdade que hoje todo alemão
honesto envergonha-se de seu governo? ”,70 também diz que “cada nação merece o governo
que ela tolera”.71 Esse discurso vai se desenvolver nos próximos panfletos com a ideia de culpa
do povo alemão. Para os membros da Rosa Branca, se o povo alemão deixasse o governo de
Hitler continuar no poder, não só eles mereciam sua ruína como também eram culpados por
tudo o que acontecia e iria acontecer para com a reputação do país. Sendo assim, era de
obrigação de todos que:
69
BARTOSZEWSKI, Wladyslaw apud BAUMAN. Modernidade e Holocausto, p. 231.
70
Primeiro panfleto. In: SCHOLL, Inge. A Rosa Branca, p. 91.
71
Idem, ibidem, p. 92.
72
Idem, ibidem, p. 91, grifos meus.
96
anteriormente. Essa primeira fase, contudo, conta com muitas referências religiosas e Hitler é
constantemente retratado como a representação do Mal e do diabo.
Essa é, também, a primeira menção ao termo fascismo nos escritos – que se torna algo
recorrente -, e cabe aqui uma breve análise. Em 18 de fevereiro de 1943, pouco após a prisão
dos irmãos Scholl, a Gestapo encomendou um perfil psicológico dos autores dos panfletos que
eles haviam recolhido, não só os que os irmãos estavam distribuindo naquele dia, como os
outros que eles já tinham em sua posse. Esse perfil foi feito para averiguar duas coisas: se havia
alguma relação entre os Panfletos da Rosa Branca e os Panfletos do Movimento de Resistência
na Alemanha, ou seja, se os panfletos eram dos mesmos autores; e se os autores poderiam ser
membros de uma organização de resistência maior e estrangeira, e não alemães, fato que
implicaria na soltura dos irmãos Scholl. Analisarei mais profundamente essas questões no
último capítulo, já que o professor Harder73 recebe inicialmente, no dia 17, os dois panfletos da
segunda fase, e no dia seguinte, os quatro panfletos da primeira fase. O comentário do professor
acerca do uso do termo fascismo é:
73
Na documentação consta apenas “Professor Harder”, residente de Munique. Cruzando a bibliografia, descobre-
se que se trata na verdade de Richard Harder, professor de grego da Universidade de Munique e também diretor
do Instituto História Intelectual Indogermânica de Munique. Harder foi financiado pelos nazistas para desenvolver
pesquisas raciais e produzir uma história intelectual racial “genuína”. Ver mais em: BIALAS, Wolfgang;
RABINBACH, Anson (orgs.). Nazi Germany and the Humanities: How German Academics embraced Nazism.
Londres: OneWorld Publications, 2014, pp. 329-330.
74
“The author apparently gets nourishment from steady, fairly banal, foreign propaganda, that I am familiar with
from my domicile abroad. I would assume that this propaganda comes from foreign [radio] broadcasts, but I do
not have any means to test this theory. The following belongs in this category: Preaching of passive resistance; the
expression “fascist” with regards to National Socialism, since this expression originated with the Bolshevists; talk
of the great losses on the Eastern Front as early as last summer; and finally, the critique of Adolf Hitler’s style in
Mein Kampf.” Tradução minha. Análise do Professor Harder. In: Gestapo Interrogation Transcripts: Willi Graf,
Alexander Schmorell, Hans Scholl, and Sophie Scholl, posição 845-848.
97
fascista, iniciado na Itália com Mussolini, tinha muitas características similares ao Nacional-
Socialismo. Segundo Richard Evans:
75
EVANS, Richard J. A chegada do Terceiro Reich. 2ª edição. São Paulo: Planeta, 2014, p. 241.
98
que o benefício político dessas leis e desse Estado havia sido conquistado em detrimento “de
todos os sentimentos morais”.76
Schiller afirma que: “o próprio código penal espartano proclamava o perigoso princípio
de se considerar o homem como meio e não como fim – com isso solaparam-se, em
conformidade com a lei, os fundamentos do direito natural e da moralidade”.77 É possível supor
que esse trecho foi escolhido pela Rosa Branca para tratar da função do governo nazista na
sociedade alemã, sobretudo nas suas aparentes conquistas: a melhoria no desemprego, na
economia, na violência. Após a falida República de Weimar, a crise econômica de 1929, a
situação desesperadora que se encontrava a população alemã no começo dos anos 1930, Hitler
surgiu como um salvador, alguém que iria resolver todos os problemas do país. A grande
maioria dos alemães acreditou nesse discurso de Hitler e acompanhou o progresso de suas
medidas, mas a questão que se coloca é: tudo isso foi conquistado às custas de quê? Como
recorda Inge Scholl, ao afirmarem que Hitler havia eliminado o desemprego, como prometido,
seu pai, Robert Scholl, os alertou: “isso é verdade. Só não perguntem como!”. Dessa forma,
pensando no trecho de Schiller, é possível perceber que, para a Rosa Branca, não importava que
a economia tivesse melhorado e a sociedade tivesse saído de uma situação de muita miséria.
Tudo isso se deu às custas do fracasso da finalidade última do Estado, entendida como o
desenvolvimento de todas as potencialidades do homem, e da concepção do homem como um
fim em si próprio, e não como meio para atingir um fim.
76
Primeiro panfleto. In: SCHOLL, Inge. A Rosa Branca, p. 93.
77
Primeiro panfleto. In: SCHOLL, Inge. A Rosa Branca, p. 93.
78
Essa comparação será abordada no próximo capítulo.
99
Aquilo que o franco-corso fez!
Cedo ou tarde descobrirá
Que existe uma justiça duradoura;
Que apesar do poder e do esforço
As coisas irão mal para ele e para os seus!’79
Pelas cartas e os relatos de Inge Scholl, sabemos que a família ouvia com frequência a
rádios proibidas, como as transmissões internacionais da BBC. Sabemos também que Thomas
Mann era um intelectual muito admirado pelos Scholl. Talvez Hans Scholl tenha escutado essa
transmissão de 1941, mas não é possível afirmá-lo com certeza. De todo modo, é um bom
demonstrativo da importância de Goethe para a intelectualidade alemã e de como o autor
aparecia em muitas ocasiões como alguém que alertou sobre os perigos dos rumos da Alemanha
e que auxiliava a pensar na situação do país naquele momento dos primeiros anos da Segunda
Guerra. O panfleto termina com um pedido para que as pessoas fizessem a maior quantidade
possível de cópias e que as passassem adiante, um pedido comum ao fim dos panfletos da Rosa
Branca – demonstrando a ideia de que os próprios receptores pudessem alimentar a resistência.
O segundo panfleto é mais longo, com duas pequenas citações de Lao-Tsé ao final.
Nesse momento as ideias são elaboradas de maneira um pouco mais clara, mas ainda sem muitas
proposições. Sua temática é a culpa do povo alemão e a necessidade de resistir ao governo de
Hitler. O Nacional-Socialismo é visto como irracional e associado a um “tumor cancerígeno”
que contaminou todo o povo. Era um governo que estava apodrecido por dentro desde o
começo, mas que se manteve com base na mentira.
Nas primeiras linhas já é feita uma crítica ao livro de Hitler, Mein Kampf (Minha Luta),
que, segundo a Rosa Branca, era um livro “escrito no pior alemão que eu já li e que, todavia,
foi alçado à condição de Bíblia para o ‘povo dos poetas e pensadores’”. Essa ironia é um recurso
recorrente nos panfletos da Rosa Branca, bem como a crítica direta a Hitler e não somente ao
Partido Nazista. O teor irônico também é observado nas cartas de Hans Scholl e nas suas
declarações à Gestapo. Neste panfleto, novamente, é apontada a ideia de que, se toda a maldade
do nazismo não foi percebida desde os primeiros anos, “foi porque ainda vigoravam forças do
79
MANN, Thomas. Ouvintes alemães! Discursos contra Hitler (1940-1945). Rio de Janeiro: Jorge Zahar Ed.,
2009.
80
Primeiro panfleto. In: SCHOLL, Inge. A Rosa Branca, p. 97.
100
Bem suficientes para contê-lo”, ou seja, porque ainda existia alguma forma de resistência, do
que se segue:
Para esses jovens, que acontecia na Alemanha era uma “catástrofe”, mas ainda havia
saída. Para tanto, era preciso que os alemães se purificassem através do sofrimento, ansiassem
pela “luz na mais profunda noite”, mobilizassem-se e contribuíssem para se livrar “do jugo que
oprime o mundo”. O jugo, ou seja, a submissão e obediência a alguém, e esse alguém, para eles,
era um tirano: Hitler. O ataque direto a Hitler não era por acaso: era preciso difamar a imagem
do Führer como um bom governante e líder militar para poder enfraquecer o nazismo nas suas
próprias bases.
81
Segundo panfleto In: SCHOLL, Inge. A Rosa Branca, pp. 95-96, grifos meus.
101
de judeus transportados, o tipo de trabalho que seria dado aos que sobrevivessem à deportação
e, nas semanas seguintes toda a estrutura dos campos de concentração foi modificada. Segundo
Richard Evans: “a conferência foi então concluída com o que as minutas descreveram
recatadamente como ‘vários tipos de soluções possíveis’. De acordo com testemunhos
posteriores, esses tipos de soluções incluíam o uso das caminhonetes de gás”.82
Dito isto, quando a Rosa Branca redigiu o panfleto, em junho de 1942, milhares de
judeus já estavam sendo exterminados. Entretanto, é interessante atentar para linguagem
escolhida para abordar a questão:
Tanto quanto eu lembro, Sophie foi menos levada do que Hans e eu pela
empolgação de 1933-34. [...] Lembro-me de que uma vez em uma viagem de
82
EVANS. O Terceiro Reich em guerra, p. 308.
83
Segundo panfleto. In: SCHOLL, Inge. A Rosa Branca, p. 96, grifos meus.
84
EVANS. O Terceiro Reich no poder, pp. 263-4.
102
bicicleta, uma menina de quinze anos de repente disse: ‘Quão adorável isso
tudo seria, se não houvesse esse negócio sobre os judeus’. Havia duas meninas
judias na classe de Sophie em Ulm, Luise Nathan e Anneliese Wallersteiner,
filhas de famílias bem respeitadas. Elas não foram autorizadas a se juntar ao
BDM [Liga das Jovens Alemãs, Bund Deutscher Mädel] e isso continuou
enfurecendo Sophie. Mais de uma vez ela perguntou: ‘Por que Luise não pode,
com seus cabelos finos e olhos azuis, ser membro, enquanto eu com meus
cabelos escuros e meus olhos escuros sou membro?’. Ela não conseguiu
entender, muito menos aceitar, o racismo antissemita. Ela deliberadamente
manteve sua amizade com Anneliese e muitas vezes a levou para casa. Ela
estava profundamente perturbada pelo pensamento de que tal amizade estava
realmente proibida.85
Sophie se questiona como ela podia ser considerada ariana pelos critérios raciais, uma
vez que não tinha olhos e cabelos claros, ao passo que sua amiga que possuía essas
características físicas era discriminada por ser judia. Essa era uma contradição muito comum
dentro do programa antissemita nazista, visto que a definição de judeu abarcava critérios muitas
vezes subjetivos e confusos. Após a promulgação das Leis de Nuremberg em 1935, ficou
definido que judeu era quem praticasse a religião judaica e/ou tivesse pelo menos três dos quatro
avós judeus. Essas definições foram se modificando ao longo do tempo, abarcando também
pessoas que eram classificadas judias pelo critério da raça mas que eram católicas e que nem
sempre tinham descendência judaica.86 Uma pessoa poderia, portanto, ser vista como judia
exclusivamente pelo critério racial, mesmo que não tivesse descendência e tampouco praticasse
a religião judaica.
Segundo Richard Evans, foi em fins de 1942 que o extermínio dos judeus se tornou “um
tipo de segredo conhecido por todos na Alemanha”.87 Para os Aliados, a melhor forma de
interromper o genocídio era acabando com a guerra o mais rápido possível. A partir de
dezembro de 1942 a propaganda Aliada e britânica bombardeava os alemães com informações
sobre o genocídio, de forma escrita e por rádio, prometendo retaliação e inflamando os alemães
contra o regime nazista. Robert Gelatelly situa esse momento no meio do ano de 1942: “os
alemães que ouviam rádios estrangeiras, especialmente a BBC, podiam escutar os relatos sobre
85
“As far as I recall it, Sophie was less carried away than Hans and I by the excitement of 1933-34. [...] I remember
that once on a bicycle trip a fifteen-year-old girl suddenly said, ‘how lovely all this would be if only there wasn’t
this business about the Jews’. There were two Jewish girls in Sophie’s class in Ulm, Luise Nathan and Anneliese
Wallersteiner, daughters of well-respected families. They were not allowed to join the BDM which kept enraging
Sophie. Again and again she asked, ‘why can’t Luise, with her fair hair and blue eyes, be a member, while I with
my dark hair and dark eyes am a member?’. She could not understand, much less accept, anti-Jewish racism. She
deliberately maintained her friendship with Anneliese and often brought her home. She was deeply disturbed by
the thought that such friendship was really forbidden.” Tradução minha. In: VINKE. The Short Life of Sophie
Scholl, p. 42, grifo meu.
86
Sobre as Leis de Nuremberg e o processo de retirada dos judeus da vida civil, ver: EVANS. O Terceiro Reich
no poder, pp. 604-624.
87
EVANS. O Terceiro Reich em guerra, p. 633.
103
o assassinato em massa de judeus a partir de pelo menos meados de 1942”.88 Sendo assim,
quando os panfletos da primeira fase foram escritos, as informações acerca do genocídio
poderiam não ser amplamente divulgadas, mas já corriam no território alemão, ainda que fosse
por meio de rumores. A culpa do povo alemão, apontada pelos panfletos, é justamente um
reflexo de sentimentos cristãos profundamente enraizados nos alemães, isto é, a culpa por não
terem conseguido impedir que tantos judeus fossem assassinados.
Pelo que se sabe a respeito da constituição familiar dos Scholl, principalmente pela forte
presença de Robert Scholl, um oposicionista ao regime, é possível imaginar que o
antissemitismo era algo que incomodava os jovens. Porém, o antissemitismo exterminacionista
não era uma pauta política para a Rosa Branca, pelo menos não nos panfletos e pelo menos não
no seu curto período de existência. Na segunda fase, em 1943, onde a indignação com o regime
fica mais clara e as informações acerca do extermínio nos campos de concentração já estavam
mais disseminadas, a questão judaica aparece novamente. No entanto, de fato, a resistência da
Rosa Branca não era uma resistência à Solução Final89 – por isso reitero que essa não era uma
pauta política para eles. O que quero dizer com isso? Em primeiro lugar, é importante destacar
a coragem de trazer, naquele momento da guerra, o tema do assassinato dos judeus e poloneses
a público, mesmo que sob o manto do anonimato. Afinal, os panfletos não eram assinados e a
identidade dos autores permanecia protegida, no entanto, a produção e distribuição panfletária
era um perigo constante e a descoberta da identidade dos autores poderia levar à morte dos
mesmos. Ademais, a Rosa Branca ainda reitera que esse era um crime contra seres humanos, e
chama o povo alemão para lutar contra esse e todos os outros crimes cometidos pelo Nacional-
Socialismo. No entanto, o extermínio dos judeus e poloneses era, para a Rosa Branca, mais uma
questão de responsabilidade moral do que de responsabilidade política, e os próprios fazem
essa diferenciação quando afirmam que não se pode assassinar seres humanos, uma ideia
profundamente embasada na moral cristã.
88
GELLATELY, Robert. Apoiando Hitler: consentimento e coerção na Alemanha nazista. Rio de Janeiro: Record,
2011, pp. 232-3.
89
Até porque, como lembram Ian Kershaw e Richard Evans, há uma grande diferença entre o que a população
podia e poderia saber e o que elas faziam com essa informação. Kershaw explica que uma consciência de genocídio
(ainda que essa palavra não fosse usada na época) estava surgindo, mas não havia um conhecimento do que
acontecia em detalhes e tampouco a escala do extermínio, o que deixou essa consciência com pouco aparato de
compreensão. O próprio conceito de “Solução Final” só apareceu posteriormente, então, quando digo que a Rosa
Branca não tem uma resistência política à Solução Final, quero dizer que eles não têm como pauta política tomar
atitudes práticas para impedir que pessoas fossem exterminadas no front ou em campos de concentração, por
exemplo. Para mais sobre a polêmica questão sobre o que os alemães sabiam sobre a Solução Final, ver:
KERSHAW, Ian. Hitler, the Germans, and The Final Solution. Yale University Press, 2008.
104
Isso significa que essa questão aparecia, sim, nos panfletos, mas como um
demonstrativo dos crimes que os nazistas estavam cometendo em nome do povo alemão. Como
se afirma no impresso, “seja qual for a opinião de cada um sobre a questão judaica – foi contra
seres humanos que esse crime foi cometido” e, mesmo que alguém dissesse que os judeus
mereciam tal destino (uma postura arrogante, para eles), ainda assim não haveria explicação
para o extermínio de “toda a juventude polonesa de linhagem nobre”. Portanto, a questão
judaica poderia ser entendida como uma questão de opinião. No entanto, os alemães deveriam
superar suas opiniões pessoais e enxergar o panorama geral: seres humanos estavam sendo
exterminados. A resistência deveria ser embasada, portanto, em princípios de humanidade
essenciais, fundamentados sobretudo em preceitos religiosos, que tangenciam o mundo da
política, mas que não se constituem uma pauta política concreta. A pauta política fundamental
para estes jovens era tirar o Nacional-Socialismo do poder, e para isso foram fornecidas
soluções e medidas práticas de sabotagem como possibilidade de atingir esse objetivo.
Logo após abordarem a questão judaica, a Rosa Branca afirma que estão se referindo a
crimes que os alemães já tinham conhecimento. Para eles, as questões “da terrível sub-
humanidade” atingiam a toda a população e deveria obrigá-la a refletir sobre o que acontecia
em seu próprio país. Os alemães estariam “imersos num sono letal”, dormindo “seu sono
indiferente e estúpido” em um constante “estado de inércia”, uma vez que ninguém se
preocupava com “esses crimes hediondos e extremamente desumanos”. Se todos já sabiam do
que estava acontecendo, isto é, o extermínio dos judeus e poloneses, e se todos aceitavam o fato
“e o caso é dado por encerrado”, o povo alemão continuava a dar “incentivo e oportunidade
para os criminosos fascistas continuarem a sua devastação”.
90
Segundo panfleto. In: SCHOLL, Inge. A Rosa Branca, p. 97, grifos meus.
105
Como entendido pela Rosa Branca, a apatia do povo alemão estaria dando suporte para
as ações dos nazistas, nesse caso compreendidas, principalmente, como o assassinato de
milhares de judeus e poloneses. Para eles, era um absurdo que os alemães não estivessem
lamentando o destino dessas vítimas e que não sentissem compaixão pelo seu sofrimento. A
escolha da palavra vítima nesse contexto é extremamente representativa, posto que enxergar o
judeu como vítima era uma maneira de ir diretamente contra a ideologia nazista, que, por sua
vez, pregava que os judeus mereciam aquele destino por serem responsáveis por uma
conspiração que visava a eliminação da raça ariana.
Os alemães seriam, então, culpados pela existência do governo nazista e não poderiam
dormir com a consciência tranquila. Para a Rosa Branca, todos os alemães são culpados pelo
governo nazista e pelas ações que são feitas em seu nome. Os indivíduos que não resistiam se
tornavam cada dia mais culpados. A ideia de culpa alemã foi muito forte no pós-guerra, onde
os Aliados utilizaram justamente dessa ideia, a de que não havia diferenciação entre alemães e
nazistas, pois todos eram culpados pelo extermínio do povo judeu e de todos os outros crimes
cometidos pelo Nacional-Socialismo.
A Rosa Branca diz que, até o momento da guerra, os alemães aderiram ao nazismo por
deslumbre, pois “os nacional-socialistas não mostraram sua verdadeira face”, mas, após
saberem de todos os crimes, “a única e mais elevada obrigação, a mais sagrada obrigação de
91
Abreviação de Sturmabteilung, conhecida como a Tropa de Assalto nazista, uma organização paramilitar. Hitler
via a SA como uma tropa de pressão política que por vezes é descrita como desorganizada e ocupada por
baderneiros. A SA foi dissolvida em 1934, na famosa Noite dos Longos Punhais, e seu espaço como polícia política
foi ocupado pela SS nos anos subsequentes.
106
todo alemão deve ser aniquilar essas bestas cruéis”.92 Da mesma forma que Hans Scholl
“acordou” para os crimes do Terceiro Reich, todo o povo poderia e deveria fazer o mesmo e
eliminar aquele governo. Após essas declarações, são colocadas duas longas citações de Lao-
Tsé, de forma abrupta, ao contrário do primeiro panfleto que iniciava a citação com uma
menção daquela referência.
Lao-Tsé (ou Lao Zi, Lao Tsu) foi um antigo escritor e filósofo chinês, responsável pela
escrita do mais famoso livro do taoísmo chinês, o Tao Te Ching, O Livro do Caminho e da
Virtude. Lao-Tsé pode ter sido um personagem das lendas chinesas e não necessariamente um
indivíduo histórico – basicamente a mesma dúvida que se tem sobre a existência de Homero. A
disseminação do Tao Te Ching no ocidente se expandiu após o século XIX, então é possível
que Hans tenha lido esse livro. Como as citações desse panfleto não são feitas com referências,
não é possível determinar de qual livro ou texto Hans retirou os excertos. Analisarei o conteúdo
dos escritos, dos quais estou utilizando a tradução do alemão para o português.
A primeira citação afirma que “é arrasado o povo cujo governo é impositivo” e, ao falar
da miséria do homem, aponta que “a ordem inverte-se em desordem, o bem inverte-se no mal.
O povo entra em confusão”. O próximo bloco traz quatro citações separadamente, quer dizer,
citações de trechos diferentes do mesmo texto, ou até mesmo de textos distintos. Segundo Lao-
Tsé, “quem tenta dominar o reino e moldá-lo segundo seu arbítrio, não o vejo alcançar seu
objetivo, isso é tudo” e o reino “é um organismo vivo; ele não pode ser construído! Quem tenta
construí-lo, o arruína, quem tenta possuí-lo, o perde! ”.93
92
Segundo panfleto. In: SCHOLL, Inge. A Rosa Branca, p. 97.
93
Segundo panfleto. In: SCHOLL, Inge. A Rosa Branca, p. 98.
107
“O sentido e a finalidade da resistência passiva é derrubar o Nacional-Socialismo”94
O terceiro panfleto é o mais extenso entre todos e contém o maior conteúdo das ideias
próprias da Rosa Branca, possuindo apenas uma pequena citação de Aristóteles ao final. Esse
panfleto começa com o lema do livro “Das Leis”, do escritor e filósofo romano Marco Túlio
Cícero, escrito em latim, “Salus publica suprema lex”. Em português, seria algo como “Que o
bem [ou segurança, bem-estar, felicidade] do povo seja a lei suprema”. O simples fato de a
chamada para o folheto começar com uma citação em latim, sem nenhuma tradução, reforça o
argumento de que a Rosa Branca estava escrevendo para um público bem específico da
população, que Hans Scholl chama de intelligentsia.
Neste panfleto, a ideia de resistência da Rosa Branca aparece de maneira mais clara,
com os conceitos de resistência pacífica e sabotagem. Também é possível perceber que o grupo
não propunha nenhuma forma de governo, na verdade, consideravam todas as formas
conhecidas como utópicas. Esse é um ponto fundamental para compreender estes atores
políticos, pois se percebe que o objetivo maior era tirar Hitler do poder; o que seria feito caso
fossem bem-sucedidos na empreitada, não se sabe – pelo menos não nessa primeira fase.
Todas as formas ideais de Estado são utopias. Um Estado não pode ser
construído de maneira puramente teórica; ele precisa crescer, amadurecer,
assim como um indivíduo. Mas não se deve esquecer de que já existia uma
forma rudimentar de Estado nos primórdios de cada civilização. A família é
tão antiga quanto o próprio homem e a partir dessa convivência inicial, o
homem, como ser racional, criou para si um Estado cujo fundamento é a
Justiça e cuja lei suprema deve ser o Bem Comum. O Estado deve representar
uma analogia da ordem divina e, por fim, se aproximar de seu modelo, a mais
alta de todas as utopias, que é a civitas Dei.95
A família, portanto, veio antes do Estado e este deveria representar uma analogia da
ordem divina. A ordem de Deus seria a de viver em comunidade naturalmente de forma livre e
independente, buscando a felicidade terrena na cooperação com uma comunidade estatal. A
referência a mais um termo em latim, “civitas Dei”, vem da obra de Santo Agostinho, De
civitate Dei (A cidade de Deus), na qual ele descreve o plano terreno e o plano de Deus. Há
uma retomada à citação inicial de Cícero, quando dizem que o fundamento do Estado é a Justiça
e que a lei suprema da Justiça é o Bem Comum dos cidadãos. O governo de Hitler, então, estava
94
Terceiro panfleto. In: SCHOLL, Inge. A Rosa Branca, p. 100.
95
Idem, ibidem, p. 99, grifos meus.
108
em desacordo com essas leis e com o modelo de utopia da Cidade de Deus; era, pelo contrário,
uma ditadura do Mal, como é colocado logo em seguida.
Declaram que todas as configurações de governo são utopias e que não queriam abordar
as formas possíveis de Estado, das quais eles citam a democracia, a monarquia constitucional e
“outros sistemas monárquicos”. Na verdade, esse panfleto explicita que não importa a
organização do Estado - a forma de governo do momento - o que importa é que esse Estado
garanta a liberdade e o bem-estar de seu povo. Eles afirmam:
Ao afirmar que o Estado nacional-socialista era uma ditadura do Mal, o panfleto também
declara que os alemães sabiam disso e não faziam nada a respeito. Reitera também que se os
alemães não resistissem “a esse fruto do inferno, a sua culpa crescerá dia após dia, como em
uma curva parabólica”. Não só era necessário reagir, como a não reação implicava em uma
ruína iminente e em um merecimento dessa ruína:
‘Mas isso não é novidade’, você poderia objetar, ‘não adianta nada jogar isso
de novo na nossa cara’. Se vocês sabem, eu pergunto, então por que não
reagem, por que permitem que os poderosos roubem um por um os seus
direitos, escancarada ou dissimuladamente, até chegar o dia em que não
restará mais nada, absolutamente nada, além de uma engrenagem estatal
mecanizada, comandada por criminosos e beberrões? O seu espírito já está tão
96
Terceiro panfleto. In: SCHOLL, Inge. A Rosa Branca, p. 99, grifos meus.
109
subjugado pela violação que se esquecem que é não apenas seu direito, mas
seu dever moral eliminar esse sistema?97
“Jogar isso de novo na nossa cara” pode ser uma referência aos dois panfletos anteriores,
nos quais a temática da necessidade de acabar com o regime nazista já havia sido deixada bem
clara. A indignação continua ao questionarem porque, mesmo sabendo de todos os crimes
nazistas, a população ainda assim não reagia e não cumpria o seu dever moral. No entanto, os
estudantes lembram que, se os alemães não mobilizassem os últimos resquícios de energia e de
coragem para lutar contra o nazismo, eles mereceriam “ser dispersos por todo o mundo como a
poeira pelo vento”. Para eles, não resistir era covardia escondida sob o manto da racionalidade,
ou seja, era uma “desculpa” dizer que não se podia resistir de nenhuma forma porque era preciso
pensar racionalmente sobre a família, o emprego. O que os alemães tinham, na verdade, era
medo de resistir e isso, para a Rosa Branca, era pura e simplesmente um ato de covardia. Tal
proposta está em concordância com Hannah Arendt e Bauman quando ambos argumentam que,
na máxima, resistir ou não resistir era uma questão de escolha.
Em seguida, inicia-se um diálogo com o leitor, no qual os estudantes dizem que talvez
a maioria dos leitores dos panfletos não sabia o que fazer ou como se opor. Esse era o momento
em que eles iriam demonstrar que a resistência não requeria uma alta atividade do espírito ou
de mecanismos políticos, visto que qualquer pessoa tinha condições “de contribuir de alguma
forma para a queda deste sistema”. Explicam que a ação efetiva só poderia ser obtida através
da colaboração da população:
97
Terceiro panfleto. In: SCHOLL, Inge. A Rosa Branca, p. 100, grifos meus.
98
Idem, ibidem. p. 100, grifos meus.
110
diferenciação das concepções de revolução é expressiva, visto que naquele momento do século
XX, precisamente por conta da Revolução Russa e da Revolução Alemã, a ideia de revolução
estava associada a alinhamentos político-ideológicos ligados ao socialismo e ao comunismo.
Não obstante, utilizo nesse momento a definição de revolução proposta por Hannah Arendt, 99
entendida como ações que visam o fim da opressão e a instauração da liberdade. Ou seja, a Rosa
Branca acreditava que se uma quantidade suficiente de pessoas aderisse à resistência proposta,
seria possível que surgisse uma onda de revolta que se alastraria por toda a Alemanha e
derrubaria Hitler efetivamente. Essa onda de revolta, entendida como a revolução que eles
pretendiam, se baseava no terreno da imprevisibilidade das ações humanas. Afinal, como
apresentado na Introdução e no capítulo anterior, os resistentes que tentam instaurar uma nova
ordem dos tempos não sabem o que virá das suas ações. Uma ação livre pode gerar
consequências imprevisíveis, e é isso que Arendt entende como o processo revolucionário.
Na primeira fase, ainda não há uma ideia de revolução com princípios de um movimento
de esquerda, ao contrário da segunda fase, em que essa inclinação começa a se delinear. A Rosa
Branca inicialmente acreditava que os opositores ao regime nazista estavam escondidos em suas
casas: primeiro por medo de agir, segundo, por não saberem como resistir e, terceiro, por não
saber quem iria apoiá-los nessa atividade, visto que a população parecia apoiar Hitler e a
Gestapo parecia estar ouvindo tudo e todos, como vimos no capítulo anterior. O panfleto servia,
então, tanto para incitar a resistência, como também para mostrar que existia oposição e que
essa oposição deveria se unir através de um meio de ação: a resistência passiva. Tal forma de
resistência surge no primeiro momento como o único instrumento à disposição para atingir a
queda do governo. Hans e os amigos mantém essa posição até irem para o front russo, quando
deixam de acreditar que era possível uma mudança efetiva agindo passiva e pacificamente.
O que eles entendem por resistência passiva, afinal? Nesse mesmo panfleto são dados
alguns exemplos:
99
ARENDT, Hannah. Sobre a Revolução. São Paulo: Companhia das Letras, 2011.
111
como pode lhe dar os golpes mais certeiros? Através da resistência passiva,
sem dúvida. [...] Sabotagem às fábricas de armamentos e empresas
fundamentais para a guerra, sabotagem a todas as assembleias, manifestações,
festividades e organizações que forem promovidas pelo partido nacional-
socialista. Deter o avanço dessa perfeita máquina de guerra (uma máquina que
trabalha somente em prol da guerra e cujo avanço tem como fim exclusivo a
salvação e manutenção do partido nacional-socialista e de sua ditadura).
Sabotagem a todas as áreas científicas e intelectuais que atuam a favor da
continuidade da guerra presente – seja em universidades, escolas superiores,
laboratórios, institutos de pesquisa ou escritórios técnicos. Sabotagem a todos
os eventos de natureza cultural que possam aumentar o ‘prestígio’ dos
fascistas aos olhos do povo. Sabotagem a todos os ramos das artes plásticas,
por mais insignificante que seja a sua relação com o nacional-socialismo e sua
servidão a ele. Sabotagem a toda publicação, a todos os jornais que estão a
soldo do ‘governo’ e que lutam pela sua ideologia e pela disseminação da
mentira marrom.100
O objetivo maior da resistência naquele momento deveria ser o de fazer com que a
Alemanha perdesse a guerra. Isso era necessário porque uma vitória da Alemanha não
significaria uma vitória de fato, uma vez que representaria a vitória do Nacional-Socialismo
enquanto forma de Estado e de sociedade. Era contra isso que eles estavam lutando, contra a
manutenção daquele governo e de seus princípios. Sendo assim, a derrota militar da Alemanha
representaria um enfraquecimento da liderança e uma possível derrota, também, do nazismo.
Todas os setores que ajudavam e davam continuidade à guerra e ao prestígio nazistas deveriam
ser atacados. Esse era um princípio que o grupo de fato seguiu: todos eles pararam de frequentar
qualquer tipo de evento elaborado pelo Partido.
Mas o povo precisa ser mantido sempre sob tensão, a pressão do bridão nunca
pode diminuir! Não doem nada nas coletas de metal, de produtos têxteis e
outros! Procurem convencer todos os seus conhecidos, também os das
camadas sociais mais baixas, da falta de sentido do prosseguimento da guerra
e da falta de perspectiva desta guerra, da escravidão intelectual e econômica
provocada pelo nacional-socialismo, da destruição de todos os valores morais
e religiosos, e os convoquem à resistência passiva!101
A escolha do termo “bridão” nesse momento final do panfleto é representativa. O bridão,
uma espécie de freio utilizada em cavalos para auxiliar no momento em que são domados, é
feito de uma forma que provoque pressão no céu da boca do animal, forçando-o a virar a cabeça
para cima ou para baixo. A associação à pressão do bridão no cavalo no processo de domá-lo é
feita de forma direta à maneira como Partido tentava domar os cidadãos e controlá-los de forma
firme.
100
Terceiro panfleto. SCHOLL, Inge. A Rosa Branca, pp. 100-101, grifos meus.
101
Idem, ibidem, p. 102, grifos meus.
112
A Rosa Branca buscava, com os panfletos, disseminar a ideia da resistência para a
população alemã, de modo que todos os cidadãos pudessem contribuir para a derrubada do
governo e, sendo eles membros da intelligentsia, precisavam de apoio popular para poder
provocar uma ação generalizada. Provavelmente por isso fazem referência nesse folheto às
classes sociais mais baixas, visto que, para incitar a revolução, como haviam sugerido
anteriormente, era necessária a adesão ao movimento de resistência. Tal adesão não seria
frutífera se contasse apenas com os interlocutores dos panfletos, ou seja, a intelectualidade.
Essas “pequenas ações que estivessem ao alcance de qualquer um” deveriam atingir as massas,
objetivo que Sophie apresenta à Gestapo, como visto no capítulo anterior. De acordo com Inge
Scholl:
102
Inge Scholl, em “Observações sobre os objetivos da Rosa Branca. ” In: SCHOLL, Inge. A Rosa Branca, pp.
118-119.
113
dos seus semelhantes e nem de si mesmos. Nas palavras de Arendt: “o governo totalitário só
existe enquanto se mantém em movimento constante”, já que “enquanto o domínio totalitário
não conquistar o mundo inteiro e não fundir, com o férreo anel do terror, todos os indivíduos
numa única humanidade, o terror, em sua dupla função de essência do governo e princípio, não
de ação, e sim de movimento, não pode concretizar-se plenamente”.103
Mais importante do que o terror enquanto prática, era o terror enquanto conceito e
sobretudo, o medo do terror. Em outras palavras, mais importante do que a população estar de
fato sendo ouvida e vigiada a todo momento, era o medo pela possibilidade estar sendo ouvido
e vigiado a todo momento. O medo era usado para difundir o terror totalitário, para fazer com
que as pessoas acreditassem estar sob constante vigília, afinal, era impossível saber se estavam
todos sendo observados ou não. O livro de Charlotte Beradt é um bom exemplo para esclarecer
um pouco a ideia do medo do terror durante o regime nazista. Beradt, uma jornalista de origem
judia, ligada ao Partido Comunista Alemão, fez uma compilação de sonhos que ela coletou em
entrevista com alemães, logo após a ascensão de Hitler ao poder em 1933, até às vésperas da
Segunda Guerra Mundial, em 1939. Essa jornalista se tornou amiga e tradutora de Hannah
Arendt, tendo sido responsável ainda pela edição das cartas de Rosa Luxemburgo a sua
secretária e pela escrita de uma biografia do líder comunista Paul Levi. A coleção de sonhos
que ela reuniu em seu livro Sonhos no Terceiro Reich representa uma fonte preciosíssima para
se ater aos traços mais profundos da dominação totalitária e para entender os impactos de viver
e presenciar a experiência política do nazismo.
Em um dos sonhos analisados por Charlotte Beradt, uma dona de casa conta, em 1933:
“quando, no dia anterior, no dentista, estávamos conversando sobre boatos, eu me vi, para
minha própria surpresa, cravando os olhos em sua máquina, como se ali pudesse estar instalado
um aparelho de escuta”.104 Uma jovem tem um sonho que segue essa mesma linha do medo da
vigília: “sonho que acordo no meio da noite e vejo que os dois anjinhos pendurados sobre a
minha cama não olham mais para cima, mas para baixo, observando-me penetrantemente. Fico
tão assustada que me escondo embaixo da cama”.105 Tudo isso parece ter saído do romance de
George Orwell, 1984, quando o personagem principal, em qualquer lugar que vai, se depara
com um letreiro, uma pintura ou cartaz, com as inscrições “O Grande Irmão está de olho em
103
ARENDT, Hannah. Compreender, p. 363.
104
BERADT, Charlotte. Sonhos no Terceiro Reich: como sonhavam os alemães depois da ascensão de Hitler. São
Paulo: Três Estrelas, 2017, p. 65.
105
Idem, ibidem, p. 68.
114
você”.106 O Grande Irmão representa justamente essa ideia de uma entidade onipresente, sempre
observando todos os passos da população.
Portanto, era menos importante que os alemães estivessem de fato sendo vigiados: o que
era indispensável era que eles acreditassem nisso. Como lembra Inge Scholl: “a Alemanha
inteira parecia ser espreitada por ouvidos secretos”.107 E os nazistas não faziam a menor questão
de ocultar as instituições e as práticas repressoras, pelo contrário, os jornais e outras formas de
propaganda regularmente mostravam as execuções e prisões de dissidentes. Hoje sabemos que
o discurso de que Hitler fazia tudo secretamente e escondido da população é um grande mito.
Entretanto, isso também cumpria mais uma função de amedrontar a população, pois
propagandeava o terror contra os dissidentes e resistentes para coibir os alemães comuns a
fazerem o mesmo, uma forma de dar o exemplo. Como mostra Richard Evans, “o
aprisionamento, tortura ou mesmo morte podiam estar à espera de qualquer um que ousasse dar
voz a críticas ao regime e seus líderes”.108
O medo de estar sendo vigiado e a possibilidade de denúncia era fundamental para
refrear qualquer resistência e o estado de intimidação se fortaleceu neste sentido. Isso porque,
nos primeiros anos de governo, o Nacional-Socialismo foi bem-sucedido em eliminar qualquer
forma de associação entre as pessoas, não deixando nada além das instituições comandadas pelo
próprio partido (como a Juventude Hitlerista). Em suma, o nazismo foi bem-sucedido em
promover o isolamento dos indivíduos, como vimos com Hannah Arendt; a ideia era de não
existir vida fora do Partido ou da ideologia. Ademais, a Gestapo não era a única instituição a
reforçar a atmosfera de medo, sendo apenas uma em um conjunto grande que incluía desde a
SA e a SS, até a Juventude Hitlerista e os supervisores de quarteirão, todos responsáveis por
fornecer informações sobre dissidentes e desviantes.
O regime forçou os alemães à aquiescência, infligindo todo um leque de
sanções àqueles que ousavam se opor, desorientando as pessoas de modo
sistemático e privando-as de seus ambientes sociais e culturais tradicionais,
tais como o pub, o clube e a associação de voluntários, sobretudo onde esses
pudessem ser vistos como uma fonte potencial de resistência. [...]. Destituíram
sistematicamente todos os alemães de quase todos os direitos civis e humanos
básicos que haviam desfrutado sob a República de Weimar. [...]. Pois os
nazistas não almejavam apenas forçar a população a uma aquiescência passiva
e taciturna. Queriam também incitá-la a um referendo positivo e entusiástico
de seus ideais e políticas, mudar a mente e o espírito das pessoas e criar uma
nova cultura alemã que refletisse somente seus valores.109
106
ORWELL, George. 1984. São Paulo: Companhia das Letras, 2009.
107
SCHOLL, Inge. A Rosa Branca, p. 33.
108
EVANS. O Terceiro Reich no poder, pp.144-147.
109
Idem, ibidem, pp.146-147.
115
Sendo assim, de acordo com a Rosa Branca, os alemães tinham medo de resistir, mas
isso era um medo covarde, tratava-se de uma covardia “escondida sob o manto da
racionalidade”,110 sendo a racionalidade entendida como qualquer motivo ponderado para não
se arriscar, como a manutenção do emprego. Como nos lembra Todorov, o herói também pode
agir por medo de ser visto como um covarde e o mundo dos heróis é um mundo unidimensional,
onde se comportam apenas os opostos: “nós e eles, amigo e inimigo, coragem e covardia, herói
e traidor, preto e branco”.111 Esse é o panfleto mais propositivo dessa primeira fase e o único
que explica não só o que eles entendem por resistência, como também as formas de ajudar e
participar da resistência. A resistência passiva estava ao alcance de todos e esse folheto surge
como uma sugestão de como agir, para que cada indivíduo encontrasse o seu próprio caminho
de adesão, como eles mesmos afirmam.
“Não nos calaremos, somos a sua consciência pesada; a Rosa Branca não os deixará em
paz!”112
110
Terceiro panfleto. In: SCHOLL, Inge. A Rosa Branca, p. 100.
111
TODOROV. Em face ao extremo, p. 21.
112
Quarto panfleto. In: SCHOLL, Inge. A Rosa Branca, p. 106.
113
Idem, ibidem, p. 103.
116
dramática os rumos da guerra, causando perdas substanciais em ambos os lados. Segundo
Richard Evans:
Possivelmente é sobre essas vitórias no front oriental que a Rosa Branca menciona no
começo desse panfleto. As conquistas na África a que eles se referem provavelmente tem
relação com a tomada do porto Líbio em Tobruk em junho de 1942,116 que promoveu o oficial
Rommel ao posto de mais jovem marechal de campo do Exército Alemão. No entanto, como o
próprio panfleto afirma, “a ofensiva alemã ao Egito estagnou, Rommel é obrigado a permanecer
numa posição exposta e altamente perigosa”. Eles não estavam errados, visto que no fim
daquele ano, a Alemanha seria derrotada na ofensiva africana, uma das derrotas militares mais
paradigmáticas da guerra. Logo, a afirmação “cuidado com toda e qualquer forma de otimismo”
aparece quase como uma profecia.
A revolta com a guerra passa a ser um tema recorrente nos panfletos da Rosa Branca.
Para esses estudantes, a guerra era algo sem sentido e que não deveria ser prolongada sob
114
EVANS. O Terceiro Reich em guerra, pp. 252-253.
115
Idem, ibidem, p. 463.
116
Idem, ibidem, p. 182.
117
nenhuma hipótese. Hitler havia roubado o “bem mais precioso” das pessoas, entendido como a
liberdade, e mentido para essas pessoas, conduzindo-as “à morte sem sentido”. Eles entendem
que, por trás da luta contra o governo de Hitler, estava intrinsecamente uma luta contra o Mal.
Esse panfleto é bem taxativo com essa questão:
Toda palavra que sai da boca de Hitler é mentira. Quando ele fala em paz, está
pensando em guerra, e quando ele pronuncia – da maneira mais sacrílega
possível – o nome do Todo-Poderoso, está pensando no poder do Mal, no Anjo
Caído, em Satã. Sua boca é a garganta fétida do inferno, e seu poder é
fundamentalmente réprobo. É verdade que se deve conduzir a luta contra o
Estado de terror nacional-socialista com meios racionais; mas quem hoje
ainda duvida da real existência de poderes demoníacos, não compreendeu
nem de longe o fundo metafísico dessa guerra. Por trás do que é concreto, do
que é perceptível pelos sentidos, por trás de todas as reflexões objetivas e
lógicas, está o Irracional, isto é, a luta contra o demônio, contra o mensageiro
do Anticristo.117
Percebe-se, portanto, a associação direta de Hitler ao demônio e o uso de uma linguagem
extremamente apocalíptica. É curiosa a menção de que se deve lutar contra o Nacional-
Socialismo por meios racionais, já que no segundo panfleto eles pregam justamente o contrário
quando afirmam que “não é possível enfrentar racionalmente o Nacional-Socialismo porque ele
é irracional”.118 Nesse quarto panfleto, aparentemente, são abandonados todos os critérios do
panfleto anterior de demonstrar estratégias e táticas de resistência, para apontar para a
necessidade de compreender a guerra como a luta contra o demônio e de acordo com um
princípio metafísico. Por trás da luta contra o governo, estava na verdade, a luta contra o Mal
e, por ser um folheto mais direcionado aos cristãos, entende-se que naquele momento era
importante enfatizar ainda mais que a resistência contra o Nacional-Socialismo representava,
na verdade, a resistência do Bem contra o Mal.
117
Quarto panfleto. In: SCHOLL, Inge. A Rosa Branca, pp. 103-104, grifos meus.
118
Segundo panfleto. Idem, ibidem, p. 95.
119
Quarto panfleto. Idem, ibidem, p. 104.
118
Pensando em tudo que foi dito no último impresso, onde é possível considerar que a
Rosa Branca estava tentando atingir a intelectualidade, nesse panfleto, contudo, parece existir
uma mudança de foco, desejando atingir os religiosos. Não por acaso as indagações são feitas
aos “cristãos”, e não a pessoas de uma religião específica (católicos ou protestantes, por
exemplo). Homens que acreditam em Cristo e na força e bondade de Deus deveriam se unir
para lutar contra o Mal, em qualquer época da história. E naquele momento, o Mal era mais
forte em Hitler. Se Deus criou os homens à sua imagem e semelhança, oferecendo-lhes o poder
da liberdade (o livre arbítrio), e se os homens deveriam agir independentemente e também em
conjunto para a formação e manutenção de um Estado que respeite a utopia da Cidade de Deus,
então, seria um dever cristão proteger os valores mais puros e tradicionais e lutar contra as
encarnações do Mal e as tentações.
Nesse sentido, os demônios sempre estariam à espreita. O homem, um ser livre por
natureza, a qualquer momento poderia ceder à pressão dos demônios e abandonar o seu lugar
junto a Deus. Nesses momentos de escuridão e miséria profunda, sempre houve homens que se
ergueram e lutaram contra o Mal, auxiliando a sociedade a retornar para o rumo certo, ou seja,
o caminho do Bem e de proximidade com Deus. Esses homens na história eram considerados
profetas e santos, que compreendiam que o homem é livre, mas, sem Deus ele não é nada.120 É
possível indagar se os integrantes da Rosa Branca se enxergavam como esses homens que se
ergueram diante do Mal na história, isto é, como profetas.
Como vimos, de acordo com Hannah Arendt, o totalitarismo é um regime que busca
eliminar todas as liberdades do homem. A filósofa faz uma diferenciação entre a liberdade como
característica da vontade, advinda do cristianismo com o livre arbítrio, e a liberdade como
característica do cidadão, utilizando o modelo da Grécia como um exemplo. Para a autora, a
liberdade só existe no campo da política. Para exercer a liberdade, o homem precisa de um
espaço comum politicamente organizado e, mesmo que possa existir uma liberdade interna
(dentro do coração de cada indivíduo), ela só aparece como um fator demonstrável quando
relacionada à política. Arendt tenta explicar que a liberdade não pode ser ligada ao arbítrio,
caso contrário, poderíamos dizer que na Grécia não havia liberdade; e chama atenção para a
importância da liberdade política, baseada no diálogo comum entre iguais e não no diálogo
interno e silencioso individual entre eu e eu mesma.
120
Quarto panfleto. In: SCHOLL, Inge. A Rosa Branca, p. 104.
119
Está clara, portanto, a influência cristã nesse momento inicial da Rosa Branca, onde a
liberdade aparece como associada a uma característica essencial do homem, que lhe foi
concedida por Deus. O homem seria livre por natureza e, por ter recebido o dom (ou a
maldição?) do livre arbítrio, estaria sempre correndo perigo de ser seduzido pelo Mal. O
homem seria sempre indefeso sem Deus. Essa visão do conceito de liberdade vai se
modificando ao longo dos panfletos, sendo que, na segunda fase, a noção de liberdade baseada
no livre arbítrio quase desaparece, dando lugar à ideia da liberdade política – entendida como
liberdade de expressão e de possibilidade de mudar o governo. Inge Scholl ressalta a
importância do cristianismo para seus irmãos na luta contra o Nacional-Socialismo:
O cristianismo, tal como se revelou a eles, andava de mãos dadas com uma
crítica sempre presente – o que se poderia chamar na época de vigilância -,
que os acompanhou, em suas trajetórias à terra de ninguém, como um
companheiro prudente. Abriu-se uma dimensão instigante de possibilidades
espirituais e existenciais, um espaço no qual o ato de pensar não tolerava
obstáculos. Foi possível delinear uma relação entre a pintura expressionista, a
teologia moderna e a ação política.121
A influência do cristianismo e da motivação vinda da fé se tornam claras não só no
conceito de liberdade, como também na expressão da moralidade, como apresentado
anteriormente. A influência de Carl Muth, já expressa no capítulo anterior, foi fundamental
nessa “redescoberta” do cristianismo, pelo menos para Hans e Sophie Scholl, ambos declarados
protestantes luteranos. Eles falam diretamente para os cristãos em um momento do panfleto,
questionando-os sobre a luta pela preservação dos valores supremos e indagando: “o próprio
Deus não lhe deu força e coragem para lutar? Precisamos atacar o Mal onde ele é mais
poderoso, e ele é mais poderoso no poder de Hitler”.122 O impresso possui uma citação de
Eclesiastes e uma do escritor Novalis. Esse é o único escrito em que as citações estão inseridas
no meio do texto, como parte de seu conteúdo, e não como a última coisa a ser lida, como nos
anteriores. Após as citações ainda há três parágrafos de texto, não somente o pedido de
distribuição. A passagem de Eclesiastes parece representar a revolta desses estudantes acerca
das vidas perdidas na guerra: “e os que cometiam injustiça contra eles [os injustiçados] eram
tão poderosos que eles não podiam ter nenhum consolador. Por isso louvei os mortos que já
haviam morrido, mais do que os vivos que ainda tinham vida”.123
121
Inge Scholl, em “Observações sobre os objetivos da Rosa Branca. ” In: SCHOLL, Inge. A Rosa Branca, p. 120.
122
Quarto panfleto. Idem, ibidem, p. 104.
123
Idem, ibidem, p. 105.
120
Já o trecho escolhido de Novalis, grande representante do romantismo alemão, fala
sobre a importância da religião para a fundação de um novo mundo. Segundo ele, “a verdadeira
anarquia é o elemento gerador da religião” e “somente a religião pode despertar novamente a
Europa, assegurar o direito dos povos e recolocar a cristandade, com novo e visível esplendor,
em sua missão terrena de fundar a paz”.124 Esse tipo de posicionamento corrobora todos os
argumentos apresentados anteriormente no panfleto, sobre a necessidade dos cristãos de
lutarem contra o Nacional-Socialismo. Após essas citações, a Rosa Branca coloca:
124
Quarto panfleto. In: SCHOLL, Inge. A Rosa Branca, p. 105.
125
Idem, ibidem, p. 106, grifos meus.
121
Ressaltar que a Rosa Branca não era financiada por nenhuma potência externa, queria
dizer que eles eram um grupo de resistência independente não só de interesses bélicos, como
de interesses políticos. Ao contrário de outros grupos, como a Orquestra Vermelha, que será
abordada posteriormente, esses estudantes não se constituíam em um grupo que era apoiado por
um partido, ideologia ou governo específico. A Rosa Branca se tratava de um pequeno grupo
de jovens alemães lutando independentemente para mostrar que existia oposição dentro do
próprio país.
O panfleto termina com algumas explicações para os leitores e também alguns apelos.
Afirma que seus leitores poderiam ficar despreocupados, pois seus endereços eram escolhidos
aleatoriamente em listas telefônicas. É feito o tradicional pedido de reproduzir o impresso e
passar adiante e os resistentes finalizam com a frase que provavelmente veio a ser a mais icônica
de seus escritos: “Não nos calaremos, somos a sua consciência pesada; a Rosa Branca não os
deixará em paz”.126
Após esse folheto, de junho de 1942, há um longo intervalo e o próximo panfleto só foi
escrito e distribuído em janeiro de 1943. A suspensão das atividades da Rosa Branca se deu
porque quase todos os seus membros foram prestar serviços obrigatórios para o Reich em 1942.
Alex, Hans e Willi foram enviados para a Rússia para serviço militar no front de guerra pela
Companhia Médica Estudantil de Munique, enquanto Sophie trabalhou por oito semanas em
uma fábrica, a partir de agosto daquele ano. Apesar de Sophie já ter cumprido o seu Serviço de
Trabalho do Reich antes de ingressar na universidade, como vimos, ela também se viu obrigada
a realizar esse trabalho adicional de dois meses.
Depois de analisar os quatro panfletos separadamente, creio ser pertinente fazer uma
breve conclusão dos conceitos de liberdade, culpa e resistência, mobilizados nos escritos da
Rosa Branca. Afinal, os conceitos se modificam ao longo dos escritos e representam a mudança
de pensamento e de atuação política desses jovens.
126
Quarto panfleto. In: SCHOLL, Inge. A Rosa Branca, p. 106.
122
formas diferentes na primeira fase e na segunda. Os conceitos sofrem mudanças drásticas na
segunda fase da Rosa Branca, denominada Panfletos do Movimento de Resistência na
Alemanha, aparecendo de forma mais fluida e muitas vezes nem chegando a ser diretamente
mencionados como antes. Olhando retrospectivamente, é possível concluir que a primeira fase
da Rosa Branca se constitui em uma tentativa inicial de resistência, mas sem um direcionamento
concreto, uma forma de preparação para o que viria a ser a segunda fase, no ano seguinte. Os
panfletos, mais longos, contam com muitas citações e o objetivo central é o de mostrar que
havia oposição a Hitler.
A liberdade demandada pela Rosa Branca, na primeira fase, associada a uma liberdade
cristã, da vontade e do livre arbítrio, é substituída, na segunda fase, por uma liberdade
essencialmente política, tal como aquela entendida por Hannah Arendt. Para ela, o homem só
se realiza plenamente ao exercer o seu dom da liberdade no campo da ação política. Portanto,
a liberdade entendida pela autora, é a liberdade antiga, dos gregos, onde o sentido último e
fundamental da política é a própria liberdade, que significa essencialmente a ação. Só somos
livres quando agimos e, se conviver no mundo é uma preocupação política, é preciso assegurar
tanto o individual quanto o comum. O mundo, então, é coletivo, e requer assumir
responsabilidade por ele, uma responsabilidade primeiramente política. Para Hannah Arendt
“os homens são livres – diferentemente de possuírem o dom da liberdade – enquanto agem,
nem antes, nem depois; pois ser livre e agir são a mesma coisa”.127
127
ARENDT, Hannah. Entre o passado e o futuro, p. 199.
123
liberdade sai do campo da vontade e do livre arbítrio, aparecendo na cena pública, e isso é
visível não só pelos panfletos, mas pelas ações de pichação nos muros e pelos encontros com
Falk Harnack. Liberdade se torna um imperativo para a ação e não só um conceito do espírito
e da sua relação com a vontade divina. O Estado nacional-socialista precisava ser destruído para
que os alemães pudessem desfrutar da liberdade que lhes foi tomada da maneira mais brutal. A
liberdade de expressão era uma força de ação no mundo coletivo tomado por um governo
totalitário, mas não só: demandar por liberdade e lutar por ela significava uma ação moralmente
resistente.
124
sabotagem propostos pela Rosa Branca eram muito menos “perigosos” do que as ações da
segunda fase, que contaram com pichações, reuniões com um membro da resistência de
esquerda e viagens de trem intermunicipais para dar cabo à ação panfletária. Para eles, em 1942,
a única forma possível de resistir, era por meio de uma resistência passiva. Contudo, em 1943,
a forma de resistir sofre uma mudança drástica. A ação panfletária não fala mais de uma
resistência passiva ou de métodos de sabotagem. Na realidade, os panfletos se transformam em
uma ação propagandística para falar sobre os crimes de guerra, sobre a situação de calamidade
no front, e, fundamentalmente, sobre a necessidade da construção de uma nova Europa. A
resistência passa a ser almejada em um âmbito nacional e em acordo com outros grupos de
resistência existentes, principalmente os alinhados mais à esquerda.
Essa questão será abordada de forma mais profunda no próximo capitulo, no entanto, é
importante destacar como os conceitos de liberdade, resistência e culpa se modificam dentro
do próprio grupo, como seus objetivos e métodos se transformam e como eles caminham para
uma outra forma de resistência muito mais ativa, política e concreta. São deixadas de lado as
ideias “românticas”, as longas citações, os filósofos e a Bíblia, e o que permanece é a luta
objetiva contra o Nacional-Socialismo.
125
Capítulo Três
Panfletos do Movimento de Resistência na Alemanha
A segunda fase da Rosa Branca conta com dois panfletos, escritos entre janeiro e
fevereiro de 1943, denominados Panfletos do Movimento de Resistência na Alemanha.
Também há um terceiro panfleto, que é apenas um rascunho, que trata da derrota da Alemanha
na guerra. Christoph Probst redigiu este texto integralmente em janeiro de 1943 e o entregou a
Hans Scholl, para uma possível distribuição que nunca aconteceu. Nesse segundo momento, a
linguagem dos panfletos muda completamente, tornando-se mais direta, informativa e não
existem mais citações. A guerra se torna a principal temática, os escritos são mais curtos,
pragmáticos e a resistência proposta é mais clara e ativa. É neste momento que os estudantes
criam novas células da Rosa Branca em outras cidades, ampliando a circulação panfletária e
gerando uma movimentação financeira por meio de doações para custear a impressão de mais
folhetos. Também é nesse ponto que Hans Scholl e Alex Schmorell entram em contato direto
com um membro da resistência de Berlim, aliado a posições políticas de esquerda: Falk
Harnack, irmão de Arvid Harnack. O professor de filosofia da Universidade de Munique Kurt
Huber participa da escrita do sexto panfleto, em que é tratada, mais especificamente, a
resistência estudantil. Huber até este momento não tinha conhecimento das atividades de seus
alunos e, portanto, não havia participado da escrita dos quatro textos anteriores.
1
“They'll soon deprive a person of any chance to preserve his pour soul from their uniforms with that grim and
ubiquitous martial spirit of theirs. What a chapter in the history of the German nation! What will people find to
put in it later on, apart from the dates of battles and suchlike?”. Tradução minha. Rascunho do diário de Sophie
Scholl, de uma carta para Fritz Hartnagel, mas que possivelmente nunca foi enviada. 18 de abril de 1941, In: JENS,
Inge. At the heart of the White Rose: Letters and diaries of Hans and Sophie Scholl. USA: Harper & Row
Publishers, 1987, p. 133
2
Christoph Probst era de outra unidade e não vai com os amigos para o front oriental.
127
Sophie, Willi, Alex e Christel, também estavam Traute Lafrenz, o professor Kurt Huber, Gisela
Schertling (namorada de Hans), Kate Schüddekopf (aluna de doutorado de Huber) e Hans
Hirzel. No dia seguinte, em 22 de julho de 1942, eles partem para o front, chegando em
Varsóvia, a primeira parada, no dia 26. Posteriormente os jovens ficam alocados na cidade russa
de Vyazma, ocupada pelas tropas alemãs desde outubro do ano anterior.
3
“The city, the ghetto, and the whole setup made a very profound impression on all of us. It’s impossible to give
even a vague Picture of what has assailed me in Russia since the day we crossed the frontier. I don’t know where
to begin. Russia is so vast, so boundless in every respect, and its inhabitants’ love of their native land is boundless
too. War sweeps across the countryside like a rainstorm, but after the rain the sun shines once more. Suffering
takes total possession of people, purifies them – but then they laugh once more” Tradução minha. Carta de Hans
Scholl, In: JENS, Inge. At the heart of the White Rose, p. 216.
128
antítese existe aqui, como acontece em todos os lugares, se você apenas abrir
seus olhos para isso.4
Hans estava, portanto, se permitindo enxergar “o outro lado da moeda”, ou seja, estava
tentando ver além do que a propaganda nazista falava sobre a Rússia e seus habitantes. Ele
manteve um diário durante o seu tempo no front e em diversos momentos escreve como se
estivesse se dirigindo a uma pessoa específica, um membro da intelligentsia alemã – como se
essa pessoa estivesse lendo seu diário no momento em que ele escreve. Em uma dessas entradas,
redige: “os alemães são incorrigíveis. Sua duplicidade é tão profunda agora que não poderia ser
exercida sem matar todo o corpo. Uma nação condenada”.5 O corpo, é aqui entendido como
todo o resto da população. É curiosa a analogia aos alemães como incorrigíveis, como se ele
não fizesse parte desse grupo. De fato, Hans em alguns momentos afirma ser visto como ariano,
europeu, soldado e médico, no entanto, ele próprio não se identificava com esses rótulos –
inclusive, fica muito triste por ser obrigado a deixar a Rússia “apenas” por ser alemão. Usando
de muita ironia, como é comum em suas cartas, o jovem afirma que iria se sentir nostálgico ao
ir embora, e que: “na realidade, no entanto, cada pedaço meu é europeu, um discípulo, um
guardião da herança sagrada, e é por isso que eu tenho que voltar [para a Alemanha]”.6 Em seu
diário durante a estadia na Rússia, uma entrada é particularmente interessante – essa também
como um diálogo a alguém culto:
4
“The men call it ‘Russian fever’, but that’s a clumsy, feeble expression. It’s something like this: When you see
the world in all its enchanting beauty, you’re sometimes reluctant to concede that the other side of the coin exists.
This antithesis exists here, as it does everywhere, if only you open your eyes to it.” Tradução minha. Carta de Hans
Scholl, In: JENS, Inge. At the heart of the White Rose, p. 221.
5
“The Germans are incorrigible. Their duplicity is so deep-seated by now that it couldn't be exercised without
killing the entire body. A doomed nation” Tradução minha. Diário Hans, 11 de setembro de 1942. Idem, ibidem,
p. 238.
6
“In reality, though, I’m every inch a European, an epigone, a guardian of a sacred heritage, and that’s why I’ll
have to go back”. Tradução minha. Hans usa o termo “epigone”, que pode ser traduzido ou como discípulo, ou
como “aquele que nasceu depois”, se formos utilizar a etimologia grega. Carta para Rose Naegele, 10 de setembro
de 1942. Idem, ibidem, p. 220.
129
livre, e é a liberdade dele que o torna humano. Liberdade e pobreza são
humanos, escravidão e arrogância são prussianos.7
A relação direta entre o regime nazista e a “escravidão prussiana” é algo que toca os
panfletos da segunda fase da Rosa Branca. Nesse fragmento também é possível perceber mais
uma vez a noção de que a liberdade é um dom natural do ser humano, essencial de sua
existência, fornecido por Deus – em consonância com o que era dito nos Panfletos da Rosa
Branca. Em associação com esse diálogo, é possível pensar ainda na declaração de Hans para
a Gestapo, na qual explica os motivos pelos quais ele se sentiu na obrigação de resistir, sendo
um membro da classe culta da Alemanha. Segundo ele, se a situação externa na guerra não
estivesse tão dramática, talvez ele não tivesse tomado nenhuma ação prática de resistência. É
nesse excerto que ele explica a ideia de intelligentsia e o movimento de massa que colocou
Hitler no poder:
Eu sou da opinião que não foi a maioria dos alemães que fracassaram
politicamente no período entre 1918-1933 e acima de tudo em 1933. Em vez
disso, foi a classe de pessoas em uma nação que deveria liderar essa nação
politicamente, [a saber], a intelligentsia. Embora uma classe de pessoas e
especialistas educados - em todas as esferas da vida intelectual – estava
evoluindo até a plena floração, foram precisamente essas pessoas que foram
incapazes de responder às questões políticas mais simples. Esta é a única
maneira de explicar por que os movimentos de massa com seus slogans
simples puderam acabar com todos os empreendimentos filosóficos mais
profundos. Eu senti que era hora de apontar seriamente os deveres nacionais-
políticos que esta parte da classe média [da Alemanha] estava obrigada a
fazer. Se o desenvolvimento da política externa tivesse inicialmente tomado
um curso mais pacífico, talvez eu não tivesse enfrentado a alternativa: devo
comprometer-me com alta traição ou não? Em vez disso, teria tentado
mobilizar as forças positivas dentro desta nação de tal maneira que teriam
superado tudo o que era negativo e levado a uma forma nacional que valeria a
pena lutar.8
7
“Merely doing one’s duty is absurd and misleading. Man is born to think, says Pascal. To think, my worthy
academic: I reproach you with that word. You’re surprised, eh, you representative of the spirit? The spirit you
serve at this desperate hour is an evil spirit, but you’re blind to despair. You’re rich, but you’re blind to poverty.
Your soul is withering because you refused to hear its call. You ponder on the ultimate refinement of a machine
gun, but you suppressed the most elementary question in your youth. The question why and whither? How small
must a nation be that calls Frederick II ‘the Great’? That nation fought for its freedom against Napoleon, only to
choose Prussian slavery. I know how limited human freedom is, but man is essentially free, and it is his freedom
that renders him human. Freedom and poverty are human, enslavement and arrogance Prussian” Tradução minha.
Diário de Hans, 22 de agosto de 1942. In: JENS, Inge. At the heart of the White Rose, p. 232.
8
“I am of the opinion that it was not the majority of the German people who failed politically in the time between
1918 – 1933, and above all in 1933. Rather it was that class of people in a nation that should lead a nation
politically, [namely] the intelligentsia. Although a class of educated persons and specialists – in all spheres of
intellectual life – was evolving into full bloom, it was precisely these people who were incapable of answering
even the simplest political questions. This is the only way to explain that mass movements with their simple slogans
were able to out-shout every deeper philosophical undertaking. I felt that it was high time to seriously point out
the national-political duties that this part of middle-class [Germany] was obligated to. Whom If the development
of foreign policy had initially taken a more peaceable course, I perhaps would not have been faced with the
alternative: Should I commit high treason or not? Rather, I would have attempted to mobilize the positive forces
130
Nesse sentido, para Hans, os membros das classes mais cultas tinham a obrigação de
resistir, pois eles haviam falhado na sua tarefa de liderar a nação em 1933 quando permitiram
Hitler assumir o poder. A única forma de explicar o movimento de massas seria então,
precisamente pelo colapso da intelligentsia, que não conseguia mais responder questões
políticas simples. Como explicitado no capítulo anterior, Hans e Sophie acreditavam que sua
forma propagandística deveria servir para se comunicar diretamente com as massas nesse
segundo momento de ação.
Durante seu período no front russo, Hans Scholl descobre que seu pai havia sido preso.
Em algum momento entre janeiro e junho de 1942, como vimos, Robert Scholl fora detido pela
Gestapo pela primeira vez. Segundo Inge Scholl, “primeiro, houve uma longa conversa, em
seguida, uma revista pela casa e, depois, eles foram embora levando nosso pai. Naquele dia,
sentimos na pele que éramos terrivelmente impotentes”.9 Ele foi solto logo em seguida, com o
aviso de que deveria aguardar o julgamento de seu caso, agendado para agosto daquele ano.
Robert Scholl foi denunciado por uma funcionária por ter chamado o Führer de flagelo da
humanidade, além de dizer que se Hitler não acabasse com a guerra logo, os russos tomariam
Berlim em menos de dois anos – uma afirmação que ele errou por apenas um ano. A acusação
do Tribunal Especial Político chegou em 3 de agosto e Robert foi condenado a quatro meses de
prisão por traição, começando em 24 de agosto. Apesar de a prisão do pai ter afetado Sophie e
Hans, eles não ficaram de fato tão surpresos, visto que Robert Scholl era um oposicionista do
regime nazista desde os primeiros anos de governo.
within this nation in such a manner that they would have outflanked everything negative and led to a national form
that would be worth striving for” Tradução minha. Interrogatório de Hans Scholl. In: Gestapo Interrogation
Transcripts: Willi Graf, Alexander Schmorell, Hans Scholl, and Sophie Scholl. ZC13267. (English Edition), por
Joyce Light (editor) e Ruth Hanna Sachs (Tradutor) Kindle edition, posição 2176 – 2720, grifos meus.
9
SCHOLL, Inge. A Rosa Branca, pp. 44-46.
10
Interrogatório de Sophie Scholl. In: Gestapo Interrogation Transcripts: Willi Graf, Alexander Schmorell, Hans
Scholl, and Sophie Scholl, posição 3243.
131
Ela declara: “politicamente falando, eu acho que Schmorell é desinteressado. Ele é um
sentimentalista puro que é impermeável ao processo de pensamento político. Culturalmente, ele
tem tendências contrárias ao Nacional-Socialismo, pelos mesmos motivos que eu”11 e também
adiciona que: “embora ele seja um completo oponente do bolchevismo com todas as fibras de
seu ser, ele ainda nutre sentimentos fortes por sua pátria, o que o torna politicamente inseguro
[...] Mas isso, em grande parte é porque ele não pensa seriamente sobre questões políticas e se
empolga facilmente”.12
11
“Politically speaking, I think Schmorell is a nonentity. He is pure sentimentalist who is impervious to political
thought processes. Culturally, he has leanings against National Socialism, for the same reasons I do” Tradução
minha. Sophie usa a expressão “nonentity”, que quer dizer alguém que não tem qualidades interessantes ou que se
destacam, alguém desinteressante ou insignificante. No entanto, no contexto político, “nonentity” pode ser
entendido como uma pessoa que não se interessa por política. Interrogatório de Sophie Scholl. In: Gestapo
Interrogation Transcripts: Willi Graf, Alexander Schmorell, Hans Scholl, and Sophie Scholl, posição, 3104.
12
“Although he is an absolute opponent of Bolshevism with every fiber of his being, he still nurses Strong feelings
for his Fatherland, which makes him politically insecure [...] But that is largely because he does not think soberly
enough about political matters and is easily enthused” Tradução minha. Interrogatório de Sophie Scholl. Idem,
ibidem, posição 3266.
13
Interrogatório de Alexander Schmorell. In: Alexander Schmorell: Gestapo Interrogation Transcripts. RGWA
I361K-I-8808. (English Edition), por Joyce Light (editor), Denise Heap (editor) e Ruth Hanna Sachs (Tradutor)
Kindle edition, posição 263.
132
que for possível. Também não esconderia o fato de sentir pena se a Rússia
tivesse que desistir de muitos territórios por causa dessa guerra. Essa atitude
pode soar um pouco estranha, mas peço que seja levado em consideração que
minha mãe era russa e, aparentemente, herdei muita coisa dela.14
Sua declaração política demonstra que o jovem também não era favorável a uma
democracia:
14
“To the question as to which political stream I adhere to, or rather what I think of National Socialism, I will
admit without hesitation that I cannot identify myself as a National Socialist, because I am more interested in
Russia. I readily acknowledge my love for Russia. In contrast, I reject Bolshevism. My mother was Russian, I was
born there, and I cannot help but care about this country. I openly identify as a monarchist. But this applies to
Russia, not to Germany. Whenever I speak about Russia, I do not mean to glorify or describe myself as an adherent
of Bolshevism; rather I am solely thinking about the Russian people and Russia itself. For this reason, the war
between Germany and Russia causes me deep sorrow. I would therefore be happy to see this war come to a speedy
end, however possible. I will also not hide the fact that I would be sorry if Russia had to give up too much land
because of this war. This attitude may sound a little odd, but I ask that it be taken into account that my mother was
Russian and I apparently inherited a great deal from her” Tradução minha. Interrogatório de Alexander Schmorell.
In: Alexander Schmorell: Gestapo Interrogation Transcripts, posição 233, grifos meus.
15
“If you were to ask me which form of government I prefer, I would have to answer: That form of government
that best corresponds to the character of the country [...] Therefore I am not a firm proponent of monarchy,
democracy, socialism, or whatever all the [political] forms may be called. What is good for one country, perhaps
even the best, may be the wrong-headed thing for another country, something that does not correspond to it at all.
In general, all of these forms of government are mere formalities anyway. I have so often identified myself as
Russian, and therefore I believe that the only possible form of government for Russia is czarism [...] In Russia, it
was the intelligentsia that was out of line, who had completely lost touch with the people and who could not get
back that connection [...] Naturally in a nation such as I envision, there will be opposition, there will always be
133
A parte final dessa declaração, em que Alex se diz favorável a uma forma autoritária de
governo, também é recorrente nos membros da Rosa Branca e na população de maneira geral.
A República de Weimar havia sido um grande fracasso e o povo não se identificava
politicamente com uma democracia, principalmente em um contexto de guerra mundial em que
eram necessárias decisões difíceis. Os alemães, em sua maioria, associavam a República de
Weimar a instabilidade política, inflação alta, desemprego e uma profunda crise econômica. 16
Em alguns momentos, Alex se diz favorável à democracia e outros não; em alguns momentos
negava as formas de governo mais à esquerda, mas, ao mesmo tempo falava da socialização
dos bens de produção e da liberdade do proletariado. Isso tudo leva a crer, que apesar de possuir
convicções políticas divergentes entre si, a influência de Alex nos panfletos é inegável e é
possível dizer com certo grau de certeza que ele não era, de maneira nenhuma, desinteressado
politicamente. Muito pelo contrário, Schmorell participou ativamente na produção de panfletos
da Rosa Branca desde a sua primeira fase e pelas fontes isso não parece ser devido a mera
influência de Hans Scholl. Seu amor pela sua terra natal fez com que ele dissesse ao fim de seu
interrogatório que: “Eu confesso a traição, mas nego que agi de forma traiçoeira”,17
possivelmente querendo dizer que não teria traído a sua verdadeira pátria, a Rússia.
opposition, because rarely is an entire nation of one mind – but this too must be tolerated and respected. Because
the [opposition] lays bare the shortcomings of the current government – and what government has no shortcomings
– and offers criticism. A government must be expressly thankful when its shortcomings are exposed, so they can
be righted [...] In my opinion, National Socialism is supported too greatly by the power it holds. It tolerates no
opposition, no criticism, and therefore its shortcomings cannot be recognized, cannot be eliminated. Because I
believe that it does not represent a pure expression of the people’s will. It makes it impossible for people to express
their opinion, it makes it impossible for the people [Volk] to change something they do not agree with. It has been
created, and it may not be criticized, it may not be changed – and I do not think that is right. [...] I am even inclined
or prefer an authoritarian form of government to a democratic government. Because we all have seen where the
democracies have led. I prefer an authoritarian form of government not only for Russia, but also for Germany”
Tradução minha. Declaração política de Alexander Schmorell. In: Alexander Schmorell: Gestapo Interrogation
Transcripts, posição 721, 748, grifos meus.
16
É bom frisar que a crise da bolsa de valores de 1929 atingiu a Alemanha profundamente. Ver mais sobre a
República de Weimar e a ascensão do nazismo em: EVANS, Richard J. A chegada do Terceiro Reich. 2ª edição,
São Paulo: Planeta, 2014.
17
“I confess treason, but deny that I acted treasonously”. Interrogatório de Alexander Schmorell. In: Alexander
Schmorell: Gestapo Interrogation Transcripts, posição 606.
134
Alemã de Rosa Luxemburgo em 1918-19.18 Essa revolução trouxe um medo constante da
ameaça do comunismo, principalmente em um momento pós crise econômica onde grande parte
da população estava desempregada, decepcionada com a República de Weimar e
principalmente, receosa de uma ditadura do proletariado que acabasse ainda mais com a
economia já fragilizada.
Posto isso, é cabível o questionamento do que exatamente esses jovens entendiam por
bolchevismo quando faziam suas declarações à Gestapo. É razoável refletir se Alex, ao se
declarar um forte opositor do bolchevismo, poderia estar tentando defender as suas ações de
alguma forma. Pode ter sido uma estratégia deste jovem para tentar se livrar da pena de morte,
afinal, a associação a grupos comunistas certamente não seria deixada de lado pelo Tribunal do
Povo. Ainda existe a possibilidade de a Rosa Branca, de fato, não associar o bolchevismo, esse
conceito maligno da propaganda nazista, ao que Hans e os amigos viram e vivenciaram no front.
18
Ver mais em: REIS, Daniel Aarão. As revoluções russas e o socialismo soviético. Sâo Paulo; Editora UNESP,
2003 – Coleção Revoluções do Século XX/direção de Emília Viotti da Costa.; LOUREIRO, Isabel. A Revolução
Alemã (1918-1923). São Paulo: Editora UNESP, 2005 – Coleção Revoluções do Século XX/direção de Emília
Viotti da Costa.
19
Sobre a propaganda antissemita e antibolchevista, ver: LUZ, Enrique. “O eterno judeu”: Anti-semitismo e
antibolchevismo nos cartazes de propaganda política Nacional-socialista (1919-1945). Dissertação de mestrado,
UFMG, 2006.
135
Essa última hipótese se mostra bastante viável, sobretudo se levarmos em consideração as
reuniões com Falk Harnack, nas quais Hans e Alex se declaram favoráveis a uma aliança da
Alemanha com a União Soviética e a um governo mais inclinado para o socialismo.
A adesão de Kurt Huber a Rosa Branca certamente é um dos pontos mais instigantes da
pesquisa. As declarações feitas para a Gestapo durante seu interrogatório deixam mais clara a
postura política desse personagem, que até então era bastante nebulosa. Isso porque ele se
apresenta como um nacionalista extremamente conservador em alguns aspectos, fato que
sempre me intrigou muito, uma vez que sua participação na Rosa Branca se deu justamente na
segunda fase, quando as ideias de Hans Scholl e Alex Schmorell estavam cada vez tendendo
mais para o socialismo e o comunismo. Ao longo desta dissertação as declarações de Huber
serão apresentadas para uma compreensão maior da sua visão política, tão distinta da dos
jovens.
Huber explica a Gestapo que seu pai era liberal, pertencendo ao Partido Liberal e o
nacionalismo era a base de sua visão política, e assim seria, também, a do professor. Kurt Huber
fez parte do Partido Popular Bávaro depois de 1918 por dois anos, mas se retirou quando o
partido começou a se transformar e possuir visões políticas mais “de centro”. Não quis se aliar
ao NSDAP em 1927 por conta da postura hostil do Partido em relação às igrejas, ficando de
1927 até 1940 sem pertencer a nenhum partido, quando finalmente ingressou no NSDAP. Ele
afirma que sua motivação para essa filiação em 1940 foi para a manutenção das relações com
os membros conservadores e impedir o “desvio à esquerda”. Huber chegou a publicar vários
artigos para os jornais nacional-socialistas. Sobre sua visão política, declara:
136
este ponto de vista quando descobrimos sobre o tiroteio dos poloneses e
russos pelos SS.20
Nesse sentido, é possível perceber que o autoritarismo, para Huber, deveria ter um limite
e que a quantidade de sacrifício humano no Leste era algo inadmissível, questão que será
retomada posteriormente. O professor afirma ter conhecido Hans Scholl no começo do verão
de 1942 (provavelmente em junho) em uma festa do professor Dr. Mertens; em seguida Scholl
e os amigos começaram a frequentar suas aulas na universidade. De acordo com o seu
depoimento, ele foi à casa de Schmorell no fim de junho e em julho foi convidado para a
supracitada festa de despedida dos amigos antes da saída o front, no ateliê de Eickemeyer, onde
discutiram política e aparentemente o consenso era de que uma resistência passiva era a forma
mais efetiva de combater o nazismo e o rumo a seguir seria o de um governo democrático. No
entanto, Huber relata que a visão de Hans mudou integralmente após a sua experiência no front.
Ele conta que recebeu uma carta de Hans quando ele estava no front (a mesma citada no começo
do capítulo) em que sua mudança de pensamento fica evidente:
Enquanto Scholl estava no front, recebi uma carta dele. Nela, ele me disse que
tinha adquirido uma visão completamente diferente da Rússia. Anteriormente,
Scholl tinha sido um opositor colossal do bolchevismo. No entanto, tive que
concluir pela carta que ele havia mudado completamente de ideia. Scholl
apareceu novamente no início do semestre de 1942/43 e ocasionalmente
frequentou às minhas aulas. Scholl me contaria sobre a situação e suas
impressões sobre a Rússia. Ele enfatizou particularmente que os fazendeiros
pareciam ser filo-germânicos, não bolchevistas em absoluto. Eles queriam
manter suas tradições religiosas. No entanto, eles estavam melhor
economicamente do que estavam sob os czares. De acordo com suas
declarações, os agricultores defendiam o ponto de vista de que o bolchevismo
era o mal menor em comparação com a era dos czares.21
20
“I was not in agreement with certain aspects of National Socialist cultural policy, especially with its increasingly
harsher anti-Christian positions, with its educational policies for our youth, and with its attitude to science. I am
in no way very religious. From the very beginning, I have condemned both Catholic and Lutheran church politics
with regards to National Socialism. But I am firmly convinced that a healthy German nation cannot be successfully
built without the cooperation of Christian-thinking members of the government [...] I also found myself in the most
difficult political – but also moral – conflict of my life and thought with the development of the political situation
since the end of the French campaign, along with the (in my opinion) increasing threats of intellectual-spiritual
freedom of the individual and of my research, teaching, and politically successful activity, which followed the (in
my opinion) drift to the left in German national policy. I have complete sympathy for a strong policy in the East.
However, I could not inwardly justify the ever-increasing numbers of blood sacrifices in the East. Scholl,
Eickemeier, and I also championed the point of view that the activities of the SS-units in the field diminished the
reputation of the army in general. We had come to this point of view because of the SS’s shooting of Poles and
Russians that we had learned about.” Tradução minha. Interrogatório de Kurt Huber. In: Gestapo Interrogation
Transcripts: Professor Kurt Huber and Falk Harnack. NJ1704. (English Edition), por Denise Heap (editor) e Ruth
Hanna Sachs (Tradutor) Kindle edition, posição 525, 562, grifos meus.
21
“While Scholl was on the front, I received a letter from him. In it he told me that he had gotten a completely
different view of Russia. Previously, Scholl had been a colossal opponent of Bolshevism. However, I had to
conclude from the letter that he had completely changed his mind. Scholl showed up again at the beginning of the
1942/43 semester and occasionally came to my lectures. Scholl would tell me about the situation and his
impressions of Russia. He particularly emphasized that the farmers seemed to be philo-Germanic, not Bolshevistic
137
Esse trecho confirma a hipótese de que Hans Scholl estava tendo visões políticas cada
vez mais à esquerda e que seu contato com Falk Harnack não é injustificado. De acordo com as
fontes, é possível apreender que Hans continuava um forte oponente da bolchevização da
Alemanha, mas que, no entanto, ele conseguia ver os pontos positivos do governo de Stalin,
como a melhora nas condições de vida dos camponeses. Parece-me que essa era uma postura
similar com a de Falk Harnack, como veremos adiante, e até mesmo alinhada com a de Alex
Schmorell, que recusava o bolchevismo, mas não identificava a Rússia ao bolchevismo.
O depoimento de Huber, Hans e Schmorell estão de acordo sobre o fato de Huber só ter
descoberto quem eram os autores dos primeiros panfletos da Rosa Branca perto do natal de
1942. Segundo o professor, o seu ponto de inflexão foi o discurso do Gauleiter Giesler sobre as
estudantes. Depois desse evento, foi a primeira vez em que decidiu usar da ação panfletária de
Scholl para quebrar o seu silêncio. Para Huber, o discurso de Giesler foi um profundo
desrespeito aos estudantes e ao exército alemão, uma violação da honra e da liberdade dos
cidadãos. Abordarei mais adiante o discurso de Giesler, visto que esse episódio aparece
explicitamente no panfleto escrito pelo professor.
Kurt Huber decidiu aderir à produção de panfletos, pois, segundo ele, ele e os jovens
pertenciam a intelligentsia e não poderiam “ir às ruas”. Ademais, acreditava que a ação
panfletária era a única maneira de mostrar à população que havia discordância dentro da
Alemanha. Em seu depoimento, Huber enfatiza que ele e Hans não concordavam em tudo e tal
declaração é confirmada pelo próprio Hans. Para o professor, muito do que Hans escrevia tinha
“tons comunistas” e reitera que eles não estavam de acordo sobre as formas de como a nova
Alemanha se organizaria. Quando decidiu escrever o sexto panfleto, no rascunho original,
Huber incluiu trechos que Hans e Alex categoricamente retiraram para a distribuição, por não
irem de acordo com os seus pontos de vista. Esses trechos diziam respeito às grandes conquistas
do exército alemão e declaravam completa solidariedade e submissão dos estudantes alemães
ao exército. Essas duas passagens foram retiradas do panfleto e o resultado final, que foi
impresso e distribuído, não continha nenhum desses pressupostos, que eram a base do
pensamento de Kurt Huber. O professor recorda que as passagens se localizavam depois do
quinto parágrafo, ou seja, pouco antes do final do panfleto. Ele diz à Gestapo que o trecho
adicional declarava:
at all. They wanted to keep their religious traditions. However, they were better off economically than they had
been under the Czars. According to his statements, the farmers championed the point of view that Bolshevism was
the lesser evil in comparison to the era of the Czars” Tradução minha. Idem, ibidem, posição 569-573, grifos meus.
138
Estudantes, vocês se voluntariaram bem e verdadeiramente para ajudar o
exército alemão na linha de frente e nos postos inimigos, nos abrigos de
primeiros socorros e também no laboratório e nas suas mesas. Só há um
objetivo, e esse é a destruição do bolchevismo russo em todas as formas.
Filiem-se firmemente à linha de soldados das nossas gloriosas forças
armadas.22
É extremamente representativo que a parte retirada diga respeito justamente ao combate
ao bolchevismo, o que reforça o argumento de que Hans e Alex não identificavam mais o
bolchevismo como um inimigo da Alemanha. É possível inferir que a contribuição de Huber
para a Rosa Branca foi mínima e que sua visão política não ia ao encontro com as de Hans e
Alex, apenas em alguns pontos específicos, como a demanda por liberdade de expressão e por
educação digna e livre de controle doutrinário. O professor possivelmente estava mais alinhado
ideologicamente com a primeira fase da Rosa Branca do que com a segunda. Me parece que os
motivos que levaram Huber a resistir por meio de panfletos eram motivos bastante distintos dos
de Hans Scholl, Alex Schmorell, Willi Graf, Sophie Scholl e Christoph Probst.
O professor sabia que suas ações eram consideradas como alta traição pelo regime,
contudo, resolveu correr esse risco não só para informar às pessoas sobre o que a guerra
representava, mas, sobretudo, para atingir os membros das posições mais altas do Partido, para
alertar contra o perigo da bolchevização do NSDAP. Huber queria que o Partido retornasse às
propostas iniciais de 1933, à sua essência. Recusava qualquer forma democrática ou
parlamentar como Weimar, além de sentir uma profunda rejeição a qualquer visão socialista ou
comunista, seja ela econômica, social ou política. Nessa segunda fase, nada disso estava em
concordância com o que Hans Scholl e os amigos pretendiam. Os estudantes almejavam uma
ação revolucionária e Huber afirma categoricamente que sua ação não tinha por objetivo trazer
uma revolução. O próprio professor reconhece que sua visão política diferia da de Scholl e os
amigos:
Minha visão para um governo de forma alguma pode ser identificada com as
declarações e, possivelmente, as opiniões políticas feitas por Scholl e
Schmorell. É verdade que Scholl foi muito receptivo às minhas ideias. Na
minha presença, ele também concordou comigo. No entanto, não tenho
dúvidas de que ele misturou minhas ideias com as que obteve dos outros, que
vieram de uma direção completamente diferente da minha, ou seja, de
22
“Students, you have volunteered well and truly to aid the German army on the frontlines and at their enemy
posts, in first aid shelters, and also in the laboratory and at your desks. There is but one goal, and that is the
destruction of Russian Bolshevism in every form. Steadfastly align yourselves with the rank and file of our glorious
armed forces.” Tradução minha. In: Gestapo Interrogation Transcripts: Professor Kurt Huber and Falk Harnack.,
posição 734, grifo meu.
139
comunistas e reacionários religiosos. Ele misturou todas essas ideias juntas
em uma imagem subjetivamente confusa.23
Portanto, para Kurt Huber, Hans permutou várias de suas ideias e influências e criou
uma visão de mundo própria, que claramente era distinta da que Huber aprovava. Hans Scholl,
em seu interrogatório, declara o seguinte sobre as posições políticas de Huber: “Ele é um grande
Nacionalista. Ele acredita que o bolchevismo é o destruidor da cultura europeia. Ele tem
profundas visões antissemitas”.24 Levando em consideração que o professor só participou
exclusivamente da escrita desse único panfleto, não tendo participado nem mesmo do processo
de cópia e distribuição, é possível inferir que a resistência da Rosa Branca realmente era uma
resistência de jovens estudantes. A literatura sobre o grupo, por vezes, superestima a
participação de Huber, como se ele tivesse sido o mentor desses jovens, exercendo uma grande
influência em sua resistência. Esse não era o caso, e, apesar de evidentemente o professor ter
desempenhado alguma influência no pensamento da Rosa Branca, ele foi usado pelos
estudantes como uma fonte de legitimação intelectual. Na realidade, os jovens e o professor
compartilhavam efetivamente de poucos ideais políticos e concordavam apenas em alguns
pontos específicos. No próximo capítulo será apresentado o discurso de Huber ao Tribunal do
Povo, bem como mais algumas de suas declarações políticas à Gestapo para esclarecer um
pouco mais esta questão.
23
“My vision for a government in no way can be identified with the statements and possibly political opinions
made by Scholl and Schmorell. It is true that Scholl was very receptive to my ideas. In my presence, he also agreed
with me. However, I have no doubt that he mixed my ideas with those he got from others, which came from a
completely different direction than my own, namely Communist and religious reactionaries. He mixed these all
together into a subjectively muddled image” Tradução minha. In: Gestapo Interrogation Transcripts: Professor
Kurt Huber and Falk Harnack., posição 973, grifos meus.
24
Interrogatório de Hans Scholl. In: Gestapo Interrogation Transcripts: Willi Graf, Alexander Schmorell, Hans
Scholl, and Sophie Scholl, posição 2615.
140
Um grupo excepcional com conexões comunistas, embora não se submetesse
nem à disciplina comunista nem à ideologia stalinista, conseguira sobreviver
desde o começo do Terceiro Reich. Era conhecido pela Gestapo como
Orquestra Vermelha (Rote Kapelle), embora fosse, de fato, uma série de
grupos clandestinos que se sobrepunham uns aos outros e tinham um
funcionamento bastante diferente. [...] Alguns de seus seguidores eram
membros do Partido Comunista, mas o grupo era, em essência, independente
de qualquer supervisão de Moscou. [...] O grupo ajudava fugitivos políticos a
escapar da Alemanha, distribuía folhetos não apenas para alemães, mas
também para trabalhadores forçados estrangeiros, e entrou em contato tanto
com a embaixada americana quanto com a soviética, as quais mantinha
informadas a respeito dos crimes do nazismo. [...] A assim chamada Orquestra
Vermelha não era um círculo de espiões soviéticos, como foi retratada pela
propaganda nazista posteriormente, mas um movimento de resistência interno,
cujos contatos com o serviço de informações soviético eram feitos segundo
seus próprios termos. Ela estava longe de ser o único grupo de esquerda desse
tipo, embora fosse maior que a maioria.25
De acordo com o autor, a Orquestra Vermelha girava em torno do grupo de resistência
em Berlim, formado por Arvid Harnack, funcionário público do Ministério da Economia do
Reich e Harro Schulze-Boysen, um adido do Ministério da Aviação (por isso também ficaram
conhecidos por “grupo Harnack-Schulze-Boysen”). Arvid pregava por uma Alemanha
socialista e pacífica, tendo se filiado ao Partido Comunista em 1937. Schulze-Boysen tinha um
posicionamento revolucionário nacionalista radical, tendo sido preso e torturado pelos nazistas
já em 1933. As mulheres desempenhavam um papel importante na Orquestra Vermelha, em
especial Mildred Harnack-Fish (esposa de Arvid) e Libertas Schulze-Boysen (esposa de Harro).
Como mantinham contato com o serviço de informações soviéticos, os próprios soviéticos
providenciaram equipamentos de rádio para que a Orquestra Vermelha enviasse informações a
respeito da economia de guerra para os russos. A prisão de seus membros se deu pela
interceptação pelo serviço de informação militar alemão dessas mensagens clandestinas de
rádio, o que levou a prisão de Schulze-Boysen, Harnack e mais de 130 membros, dos quais
mais de 50 foram executados, dentre eles os casais Harnack e Schulze-Boysen.26
Com relação a esse encontro dos membros da Rosa Branca com Falk Harnack, a
bibliografia de referência apresenta controvérsias, alguns livros afirmando inclusive que tal
encontro nunca aconteceu. No entanto, o testemunho de Falk Harnack apresenta dados inéditos
e extremamente relevantes para a compreensão da mudança na dinâmica do grupo. O jovem,
cuja vida foi bastante interessante e em boa parte destinada à militância de esquerda, era
declaradamente comunista e vinha de uma família de resistentes, além de manter contato com
25
EVANS, Richard J. O Terceiro Reich em guerra. 2ª edição, São Paulo: Planeta, 2014, pp. 718-719, grifos meus.
26
Idem, ibidem, pp. 718-719.
141
a resistência de esquerda da Alemanha, e afirma que se encontrou com Hans Scholl e Alex
Schmorell mais de uma vez. O contato inicial havia sido intermediado pela amiga de Alex, a
pintora Lilo Ramdohr, noiva de Falk Harnack na época, que também contou sobre as suas
perspectivas sobre o grupo e esse contato.
Lilo acompanhou a convocação dos amigos para o front oriental em julho de 1942 e a
promessa de que quando retornassem a Munique, “a meta seria colocar em prática os planos de
tentar tudo para derrubar o regime de Hitler”. A pintora auxiliou nas tarefas da Rosa Branca,
oferecendo ajuda financeira e, também, guardando em seu depósito caixas de papelão com
papéis e panfletos. Logo após a saída dos amigos para o front, Lilo foi visitar Falk Harnack em
Chemnitz, onde ele era soldado, posteriormente a prisão de seu irmão e sua cunhada pelas
atividades da Orquestra Vermelha. Nessa ocasião, ela conta a Falk sobre a atuação da Rosa
Branca, e lembra que ele ficou bastante interessado. Após esse encontro, relata:
27
Testemunho de Lilo Fürst-Ramdohr, sem data. In: SCHOLL, Inge. A Rosa Branca, p. 158.
28
Idem, ibidem, p. 158.
29
Idem, ibidem, p. 158.
142
novamente, mas agora não posso, por causa da escola’, eu disse.
Espontaneamente, Hans me perguntou se ele poderia visitar Falk, em
Chemnitz, no meu lugar, e continuou: ‘Você vem comigo, não vem, Alex?’.
Alex aceitou sem hesitar. Essa viagem, da qual Alex voltou entusiasmado,
trouxe muitas ideias novas. Sem dúvida, Alex deixou de lado suas reservas e
seus últimos receios e decidiu aderir plenamente à iniciativa! Hans Scholl
mostrou mais uma vez prudência e responsabilidade e estava mais inclinado a
examinar com calma as novas propostas de Chemnitz. Ouvi-o dizer: ‘Isso não
pode ir tão longe a ponto de arriscarmos nossas vidas’.30
Em fevereiro de 1943, alguns meses após o primeiro encontro, Falk vai a Munique e
pede a Lilo para organizar mais uma reunião com os membros da Rosa Branca. Nessa ocasião,
em 8 de fevereiro, eles se reúnem na casa dos Scholl na rua Franz-Joseph-Strasse e Lilo recorda
que os presentes eram: Hans e Sophie Scholl, Alex Schmorell e Willi Graf. Na realidade,
sabemos pelas cartas e pelo depoimento de Sophie Scholl a Gestapo, que Sophie nunca se
encontrou com Falk Harnack, pois ela estava na sua cidade natal, Ulm, no período de 5 de
fevereiro a 14 de fevereiro. Lilo não ficou para a reunião, a pedido do noivo, que relata ainda
um terceiro encontro, ocorrido no dia seguinte, às 17 horas, em que o professor Huber estava
presente, além da namorada de Hans, Gisela Schertling. Após esse último encontro, os jovens
marcaram mais uma reunião para o dia 25 de fevereiro – essa sim, de fato, nunca aconteceu.
Portanto, de acordo com as fontes é possível inferir que ocorreram três encontros entre a Rosa
Branca e um membro ativo da resistência de esquerda alemã, que tinha contatos com outros
grupos em Berlim e em outras partes da Alemanha. Nesses encontros foram traçados metas e
planos para a inserção da Rosa Branca nessa resistência maior e nacional, para além dos planos
do próprio Hans de criar uma resistência estudantil integrada.
Sendo assim, é de suma importância que seja contada essa parte da história desse grupo,
que em toda a literatura é negligenciada. A mudança de posição da Rosa Branca após o retorno
dos membros do front oriental é ainda mais dramática do que parece inicialmente. Não se insere
apenas em uma resistência ativa, mas sim, em uma resistência organizada e em diálogo com
grupos resistentes já existentes e que ficaram conhecidos posteriormente. Falk fala sobre a Rosa
Branca com os irmãos Bonhoeffer, Klaus e Dietrich, ambos reconhecidos como membros da
resistência teológica e social-democrata alemã e posteriormente envolvidos no atentado contra
Hitler em 1944. Portanto, a Rosa Branca não era, como somos levados a imaginar, apenas um
grupo de estudantes que distribuiu panfletos com cunho religioso pregando o fim do regime
nazista. Ou, que sua resistência era moral e buscava romanticamente uma liberdade de espírito
-isso é verdadeiro apenas na primeira fase. A segunda fase do movimento demonstra claramente
30
Testemunho de Lilo Fürst-Ramdohr, In: SCHOLL, Inge. A Rosa Branca, pp. 160-161.
143
que a partir do fim de 1942 eles almejavam mais, buscavam estratégias para acabar com o
regime e tinham objetivos traçados, palpáveis – e, em grande parte, aliados a ideias de esquerda.
Cabe, aqui, frisar esse ponto que não fica necessariamente claro nos panfletos. Apesar
de o quinto e o sexto panfleto serem mais diretos e chamarem para ação, ainda assim não são
formuladas questões tão práticas. O que aconteceu em segundo plano é que demonstra tal
mudança e planejamento, e isso só pode ser contado a partir do entrelaçamento de fontes
diversas. Precisamente por esse motivo afirmei que a segunda fase da Rosa Branca necessita de
ser entendida para além dos panfletos, isto é, analisando também as ações que ocorreram nos
bastidores da ação panfletária.
Falk começa seu testemunho definindo Hans Scholl e Alexander Schmorell como “os
idealizadores do movimento de resistência estudantil na Universidade de Munique”. 31 Ele
afirma que eles souberam de sua existência e das atividades de resistência que ele propagava
no outono de 1942, quando os membros da Orquestra Vermelha foram presos. Falk reitera a
importância de Lilo Ramdohr para esse contato inicial e declara que, no primeiro encontro,
“contrariando as convenções usuais da clandestinidade, falamos muito abertamente desde o
início, pois cada um de nós sabia muito bem quem era seu interlocutor”.32 É importante ressaltar
que tal encontro ocorreu após o retorno dos amigos do front, e, portanto, após os quatro
primeiros panfletos já terem sido distribuídos. Chamo atenção desse fato pois o próprio Harnack
lembra que Hans e Alex mostraram a ele os panfletos já produzidos e os que estavam sendo
elaborados naquele momento, e declara que entre “os textos filosoficamente ornamentados da
Rosa Branca” (ou seja, os quatro primeiros panfletos) e “os que estavam sendo elaborados
naquele momento, realistas e com um posicionamento político claro”, ele preferia a segunda
forma. Enquanto Alex Schmorell contava da dinâmica das atividades do grupo até então, Hans
partiu para o questionamento da parte política mais fundamental. Harnack conta dos objetivos
de Hans:
Ele queria, antes de tudo, estabelecer contato com uma central estratégica do
movimento de resistência em Berlim e, assim, conseguir uma base mais ampla
31
Testemunho de Dr. Falk Harnack em 1947. In: SCHOLL, Inge. A Rosa Branca, p. 166.
32
Idem, ibidem, pp. 166-167.
144
para o grupo de resistência estudantil. Seu objetivo era fundar células
estudantis ilegais em todas as universidades alemãs que deveriam realizar
ações panfletárias repentinas e articuladas. Prometi intermediar o contato com
Berlim, já que o principal objetivo daquele momento era construir uma frente
antifascista ampla, seja na ala esquerdista (comunista), no grupo liberal ou
na oposição militar conservadora. [...] A conversa fundamental em que
falamos de política revelou que, na atividade ilegal realizada até então, Scholl
e Schmorell foram movidos por uma postura ética pessoal e idealista, mas
que agora estavam em busca de uma orientação política mais concreta. Se em
Scholl essa orientação vinha do viés católico-filosófico (influência de Carl
Muth e Theodor Haecker), em Schmorell prevaleciam fortes tendências
socialistas. Mas ambos nutriam forte simpatia pelas terras e pessoas do Leste
(Polônia e União Soviética), que haviam conhecido nas vezes em que
estiveram no front. Da mesma forma, ambos estavam profundamente
convencidos de que um acordo entre a Alemanha e a União Soviética era
necessário e teria uma importância decisiva para o futuro da Alemanha. Hans
Scholl, um jovem político e apaixonado, disse que pretendia abandonar o
curso de medicina para se dedicar exclusivamente à política.33
O acordo entre a Alemanha e a União Soviética seria motivo de discordância entre os
jovens e o professor Kurt Huber, como veremos adiante. Neste primeiro momento, Falk já vai
contra a visão fornecida por Lilo e Sophie: a de que Alex não queria se dedicar à política.
Harnack atesta que, no final e 1942, viajava frequentemente para Berlim, afim de visitar
seu irmão e sua cunhada que estavam presos no Escritório Central de Segurança do Reich. Seu
irmão, Arvid, havia pedido para ele entrar em contato com o grupo de resistência que hoje é
conhecido como “20 de julho”, ou seja, os que planejavam o assassinato de Hitler. Falk procura
seus primos, os irmãos Dietrich Bonhoeffer, importante liderança da Igreja Confessional, e
Klaus Bonhoeffer, e fala “sobre o plano de salvar o grupo de resistência Harnack/Schulze-
Boysen [Orquestra Vermelha], sobre o grupo de estudantes de Munique e, por fim, sobre uma
união de todos os movimentos de resistência alemães”.34 Os irmãos Bonhoeffer, segundo ele,
eram parte da resistência liberal e se interessaram pelas suas propostas e também afirmaram
que era possível que em pouco tempo os militares oposicionistas presentes nas Forças Armadas
da Alemanha tomassem ação.
É presumível que a referência aos militares oposicionistas seja o que viria a ser, em
1943, o Comitê Nacional Alemanha Livre (ou Comitê Nacional por uma Alemanha Livre).
Segundo Richard J. Evans, os russos deram início já em 1942 a uma política de “reeducação”
dos prisioneiros de guerra alemães para que estes se “convertessem” ao “antifascismo”,
tentando persuadi-los de que Hitler estava destruindo a Alemanha e de que se juntar ao inimigo
33
Testemunho de Dr. Falk Harnack. In: SCHOLL, Inge. A Rosa Branca, pp. 167-168, grifos meus.
34
Idem, ibidem, p. 168.
145
(os soviéticos) era a única maneira de salvar o país. Em julho de 1942 já havia um grupo
considerável de prisioneiros convertidos e no ano seguinte esse grupo se tornou o Comitê
Nacional Alemanha Livre. De acordo com Evans, existia uma ala comunista forte nessa
organização, que também contava com oficiais que já nutriam dúvidas quanto à liderança
nazista antes de terem sido feitos prisioneiros. O marechal de campo Friedrich von Paulus, o
oficial responsável por liderar a frente oriental na batalha de Stalingrado e visto como o grande
culpado pela derrota por boa parte dos alemães e principalmente por Hitler,35 apesar de seus
enormes esforços para a rendição do exército, foi um dos grandes nomes do Comitê. Paulus foi
usado, inclusive, para fazer uma série de transmissões de propaganda dirigidas à Alemanha em
favor dos soviéticos.36 Segundo Evans: “as transmissões provavelmente tiveram pouco efeito,
mas o simples fato de Paulus estar fazendo-as era um profundo constrangimento para a
liderança nazista, e proporcionou mais uma prova para Hitler – se é que ele precisava de alguma
– de que a liderança do Exército não era de confiança”.37
35
Richard Evans reitera diversas ocasiões em que Friedrich von Paulus pede a Hitler a permissão para a rendição
de seu exército, e a insistência do Führer de continuar com a batalha, mesmo quando ela já estava perdida. Ver:
EVANS. O Terceiro Reich em guerra, pp. 467-480.
36
Idem, ibidem, p. 481.
37
Idem, ibidem, p. 481.
38
Panfleto do “Comitê Nacional por uma Alemanha Livre”. In: SCHOLL, Inge. A Rosa Branca, p. 224.
39
Idem, ibidem, pp. 225-226.
146
É verdadeiramente impressionante a temática propagandística desse panfleto, que foi
distribuído no fim de fevereiro de 1943.40 Em todo o seu conteúdo, os resistentes da Rosa
Branca são exaltados não só como heróis, mas, também, como soldados e combatentes da pátria
alemã. Trechos dos panfletos da Rosa Branca foram selecionados e reproduzidos no escrito do
Comitê e foi dito que chegaria um dia em que as cidades de Ulm e Munique estariam repletas
de monumentos para os irmãos Scholl, “em sinal de agradecimento e veneração a seus heróis”
– o que, de fato, aconteceu ao fim da guerra. A Rosa Branca, segundo eles, lutou:
Contra todo o arbitrário regimento hitlerista que, ávido por dominar o mundo
e escravizar os povos, condenou a Alemanha ao incomensurável sofrimento
da Guerra Total, aos ataques aéreos em massa, à ruína e à miséria. Contra o
manipulador de povos e alucinado Também-General Hitler que, através de sua
política imperialista, da perseguição racial e do terrorismo sangrento nas
regiões ocupadas, atraiu o ódio dos povos sobre a Alemanha, que arruína e
corrói a família, a comunidade camponesa e a classe média alemãs, que
provoca uma inundação de estrangeiros na Alemanha e que consome e mina
os fundamentos da existência e do desenvolvimento da nação alemã.41
Esse tipo de denúncia da liderança de Hitler é justamente o que Richard Evans retrata
ter sido usada pelo Comitê nas transmissões propagandísticas com Paulus. Ao fim do panfleto,
há uma chamada aos jovens soldados alemães, para que eles ouvissem o alerta “dos heróis da
liberdade” de Munique e que vissem finalmente que “os piores inimigos e corruptores da
Alemanha estão bem atrás de vocês e lhes dão ordens e os lançam à luta fatídica e suicida”. O
impresso termina com uma convocação:
Oficiais e soldados!
Não se deixem mais liderar por palavras de ordem incendiárias e mentirosas,
mas apenas pela própria razão, consciência e amor à pátria. Por uma Alemanha
livre e pacífica! Pela preservação e pelo bem-estar do povo alemão, da família
alemã! Lutem contra a guerra de Hitler e contra o terror de Himmler! Lutem
contra os lucros de guerra de Göring e Krupp e contra as mentiras de Ley e
Goebbels! Lutem contra o ódio entre os povos e contra a Guerra Total!
Acabem com a guerra! Derrubem Hitler! Juventude alemã, desperte!42
Não é possível saber com certeza se a referência citada por Falk Harnack com relação a
resistência militar relatada pelos irmãos Bonhoeffer era realmente a do Comitê Nacional
Alemanha Livre, mas é uma hipótese forte.
Retomando a narrativa de Harnack, o jovem conta não ter conseguido colocar muitas de
suas ideias em prática, visto que, em 22 de dezembro daquele ano de 1942, “os primeiros onze
40
Há a possibilidade de o panfleto ter sido distribuído apenas no fim de 1944, mas ainda não foi possível delimitar
exatamente onde ele foi distribuído e nem a sua tiragem.
41
Panfleto do “Comitê Nacional por uma Alemanha Livre”. In: SCHOLL, Inge. A Rosa Branca, p. 226.
42
Idem, ibidem, p. 227.
147
militantes principais do grupo de resistência Harnack/Schulze-Boysen (dentre eles, o meu
irmão) foram executados na forca, no presídio de Berlim-Plötzensee”. É válido ressaltar que a
morte por enforcamento, naquele momento, era considerada uma morte desonrosa e destinada
apenas para poloneses, ou seja, é bastante representativo que esses membros da resistência
tenham sido assassinados desta forma.43 Quando Falk visita os Scholl, no já relatado segundo
encontro de fevereiro de 1943, Hans conta sobre as atividades atuais do grupo, inclusive
abordando a repercussão das pichações da palavra “Liberdade” nos muros da universidade e de
outros pontos da cidade. Essas pichações ocorreram na véspera da rendição em Stalingrado,
quando Hans, Alex e Willi saíram pelas ruas de Munique de madrugada e picharam nas paredes
os escritos “Hitler assassino em massa”, “Fora Hitler” e “Liberdade”. Tal empreendimento
demonstra como Hans e seus amigos estavam dispostos a tomar ações mais diretas – e,
consequentemente, mais perigosas. Falarei sobre essa questão mais adiante.
O terceiro encontro, que ocorreu no dia seguinte, 9 de fevereiro de 1943, contou com a
presença de Falk, Hans e Alex, além do professor Kurt Huber, Willi Graf e Gisela Schertling,
que posteriormente afirma a Gestapo que ficou fora do recinto a todo momento durante essa
reunião.45 Tal encontro provavelmente foi o mais importante e mais significativo da resistência
da Rosa Branca. Nesse momento, a conversa teve um teor mais prático e foram definidos os
moldes políticos do que viria a ser “a nova Alemanha”. Falk declara:
43
Hitler ordenou pessoalmente que os membros da Orquestra Vermelha e posteriormente, dos conspiradores a sua
morte, fossem executados por meio do enforcamento, que era uma forma de morte destinada apenas a trabalhadores
estrangeiros. Curiosamente, os membros da Rosa Branca foram executados por meio da guilhotina. Ver mais em:
EVANS. O Terceiro Reich em guerra, p. 738.
44
Testemunho de Dr. Falk Harnack. In: SCHOLL, Inge. A Rosa Branca, p. 169.
45
Os depoimentos de Gisela Schertling serão apresentados no próximo capítulo.
148
necessário coordenar os objetivos políticos, mesmo que em moldes bem
abrangentes. Foram discutidas, sobretudo, questões referentes a uma futura
Alemanha. Era consenso que seria necessário perseguir e punir com
severidade todos os ativistas nazistas, proibir de votar todos os membros do
partido nacional-socialista – desde que não fossem militantes da resistência
disfarçados -, e, em terceiro lugar, admitir no máximo três partidos (um
marxista, um liberal e um cristão). Na discussão também houve unanimidade
quanto à organização futura do Império Alemão. Todos eram a favor do
estabelecimento de um poder central, com exceção do professor Huber, que
citou o federalismo liberal da Suíça como um exemplo brilhante. No âmbito
econômico, a economia planificada era o único caminho vislumbrado para
salvar a Alemanha de uma catástrofe econômica. Scholl e Huber se
posicionaram contra a economia planificada socialista. As reservas de Scholl
se dirigiam apenas ao setor agrário, enquanto Huber rejeitava por princípio
qualquer forma de economia planificada e via como única possibilidade o
sistema econômico liberal da Inglaterra.46
O fragmento acima levanta algumas questões. Em primeiro lugar, quando Falk Harnack
se refere ao “Império Alemão”, ele ainda está considerando a ideia de Reich. Ou seja, no tipo
de organização que os jovens estavam propondo, é possível que os territórios ocupados pela
Alemanha na guerra continuassem sendo ocupados e que respondessem a um governo central.
Em segundo lugar, é interessante destacar alguns pontos sobre o posicionamento de Kurt Huber,
conforme relatado por Falk Harnack. O professor se diz contra o estabelecimento de um poder
central, usando o federalismo suíço como exemplo, no qual os Estados soberanos se uniam por
meio de um pacto federativo, dando certa flexibilidade e liberdade para os Estados. A ideia do
federalismo é condizente com a postura adotada no quinto panfleto, escrito por Hans, Alex e
Willi, que defende que “qualquer poder centralizador, como o poder que o Estado prussiano
tentou exercer na Alemanha e na Europa, deve ser sufocado pela raiz. A futura Alemanha só
poderá ser federalista!”.47 Tal postura também é observada no depoimento de Huber à Gestapo,
no qual ele relata sua profunda decepção com a liderança de Hitler e com o Partido Nazista por
dar, segundo ele, uma grande “guinada à esquerda”.
A “guinada à esquerda” tem relação com outro ponto assinalado por Falk Harnack:
Huber rejeita a proposta de economia planificada (socialista) e usa a economia liberal da
Inglaterra como exemplo. Em seu depoimento à Gestapo, o professor enumera vários motivos
pelos quais era possível observar o desvio à esquerda do NSDAP, e os principais deles eram a
centralização do poder, a centralização da economia e o acúmulo de ações, o fim da sociedade
de classes e o consequente fim da ordem social estabelecida, e, acima de tudo, a recusa de se
aliar à Inglaterra em sua luta contra o bolchevismo. Na verdade, para Huber, o que ocorreu foi
46
Testemunho de Dr. Falk Harnack, In: SCHOLL, Inge. A Rosa Branca, grifos meus.
47
Quinto panfleto, Idem, ibidem, p. 108.
149
justamente o contrário, com o acordo com os bolchevistas e a guerra contra a Inglaterra. Ele
afirma que “quem firma um tratado com o bolchevismo apenas uma vez, nunca mais tem o
direito de se opor a ele ideologicamente”.48 Ao mesmo tempo em que declara que nunca poderia
perdoar Hitler por esse acordo, além de questionar a liderança do Führer depois que ele pôs fim
a todas as liberdades individuais, o professor reconhece que queria que a Alemanha ganhasse a
guerra, já que que não via relação entre a sua crítica e um desejo derrotista. Um dos motivos de
sua condenação é justamente a propagação de ideias derrotistas e, portanto, o favorecimento do
“inimigo do Reich” e o abatimento da força militar alemã.49
Quando questionado sobre a reunião com Falk Harnack, Huber, em vários momentos
alega que Schmorell tinha visões políticas inclinadas ao comunismo e que, nesse encontro, ele
avisou Hans Scholl de que as ideias de Falk não tinham relação com as ideias “deles”. Afirma
que Falk discutiu apenas questões econômicas com ele e que o jovem declarou que a única
maneira de reestruturar a economia seria através de um socialismo real, ou seja, uma
socialização total da produção de toda a Europa. Para Harnack, o padrão russo de socialismo
de bens de produção era o ideal, e deveria ser usado como modelo. Huber foi veementemente
contra essa proposta e concluiu que Harnack deveria ter algo a ver com a “onda comunista na
Alemanha” – algo que ele não queria ter nenhuma relação.50 O professor compartilha sua
posição sobre a economia no seu depoimento para a Gestapo:
48
“Whoever signs a treaty with Bolshevism only once never again has the right to oppose it ideologically”.
Tradução minha. Interrogatório de Kurt Huber. In: Gestapo Interrogation Transcripts: Professor Kurt Huber and
Falk Harnack, posição 264.
49
Sentenças do Tribunal do Povo. In: SCHOLL, Inge. A Rosa Branca, p. 123.
50
Interrogatório de Kurt Huber. In: Gestapo Interrogation Transcripts: Professor Kurt Huber and Falk Harnack,
posição 648.
51
“I am firmly convinced that Germany’s economic form and that of a Europe led by Germany must be a
moderately socialist economy. However, the current evolution of the German economy is leading to a total
socialization all of means of production down to the most minute collectivization of agriculture, as well as to the
150
Em suma, para Huber, tanto o capitalismo quanto o bolchevismo representavam uma
ameaça para a Europa e a única solução seria uma economia embasada no federalismo. Falk
Harnack sustenta que questões de política externa também foram discutidas na reunião e que,
nesse ponto, também houve discordâncias fundamentais com Kurt Huber. O jovem relata que
o movimento de resistência conservador se orientava exclusivamente para o lado ocidental e
mantinha contato com Londres, enquanto o movimento Harnack/Schulzen-Boysen pregava
pela amizade com a União Soviética, já que era um movimento socialista. Harnack declara que:
Se até esse ponto da discussão ainda havia sido possível chegar a um acordo,
tudo mudou quando o professor Huber se declarou contrário a uma amizade
com a União Soviética e disse considerar apenas o individualismo liberal
como modo de vida adequado para a Alemanha. Nesse ponto, Scholl e
Schmorell intervieram. Principalmente Schmorell declarou que, do ponto de
vista político, era uma tremenda falta de visão limitar-se ao ocidente. Disse
que, apesar de não ser comunista, acreditava que a União Soviética havia
encontrado uma nova forma social e econômica que, sem dúvida, geraria os
impulsos políticos mais fortes no futuro. Pode-se dizer que a nova geração,
mesmo nascida em berço cristão, estava pronta para lidar de forma positiva
com o tema da relação com a União Soviética e com o socialismo, enquanto
a geração mais velha sempre deseja voltar ao sistema liberal.52
Mais uma vez retomamos a ideia de que Hans e Alex estavam dispostos a tomar posturas
socialistas para a Alemanha, apesar de alguns pontos ainda não estarem totalmente claros e
delimitados nessa conversa. Lilo Ramdohr se recorda da carta que recebeu de Alex Schmorell
quando ele estava no front russo, em agosto de 1942, em que “ele exaltava a paisagem russa e
suas bétulas brancas” e que contava que “ele e Hans Scholl enterraram, à noite, em segredo,
crânios dos russos mortos em combate, a fim de que aquelas almas encontrassem paz”. Ao
lembrar do encontro com Harnack em fevereiro, Alex relata a Gestapo que eles discutiram: “os
caminhos e formas pelos quais alguém poderia derrubar Hitler e se esforçar para inaugurar uma
forma de governo socialista”, e que a posição de Harnack era muito clara, de que “outra coisa
deveria surgir no lugar de Hitler. Ele também concordou que, para derrubar Hitler, seria
necessário convencer as massas da nação”.53 Schmorell afirma que foram discutidos
destruction or at least the strangling of all small shops – and all of this points to an increasing approach to the
Bolshevist system. […] These days, capitalism and Bolshevism are found not only in England and Russia, but also
in National Socialist Germany without any contradiction. […] In my opinion, only a federalist economy and only
an intensive strengthening of the agricultural sector can bring about economic wellbeing in Europe and conquer
the dual danger of capitalism and Bolshevism. It is the only [system] that can fundamentally be reconciled with
the material freedom of the individual” Tradução minha. Interrogatório de Kurt Huber. In: Gestapo Interrogation
Transcripts: Professor Kurt Huber and Falk Harnack, posição 940-948.
52
Testemunho de Dr. Falk Harnack, In: SCHOLL, Inge. A Rosa Branca, pp. 170-171, grifos meus.
53
“The ways and means by which one could overthrow Hitler and strive for and usher in a socialist form of
government”; “something else must arise in place of Hitler. He also agreed that in order to overthrow Hitler, it
would be necessary to win over the masses of the nation” Tradução minha. Interrogatório de Alexander Schmorell.
In: Alexander Schmorell: Gestapo Interrogation Transcripts, posição 703-707.
151
pensamentos revolucionários e formas de contribuir com a revolução.54 Portanto, Falk Harnack
não estava errado ao dizer que os jovens estudantes da Rosa Branca, mesmo sendo cristãos,
alemães, criados dentro da Juventude Hitlerista e vindos de famílias tradicionais, estavam
dispostos a um diálogo com a União Soviética, ao passo que Kurt Huber não via isso como uma
possibilidade por uma questão ideológica conservadora e clara desde o princípio. Quando
Huber foi preso, como dito anteriormente, ele ainda era filiado ao NSDAP - sua filiação datando
de 1940, um ano após o começo da Segunda Guerra Mundial. Nenhum dos outros membros
dessa resistência tinha filiação ao NSDAP.
Falk Harnack descreve a pauta final da reunião, que se deu em torno de “um trabalho
minucioso e concreto contra o Nacional-Socialismo”. Nesse sentido, todos os presentes
decidiram deixar as divergências ideológicas e políticas de lado para unir as forças e se
dedicarem “única e exclusivamente à luta conjunta contra Hitler e seu sistema”. Para isso, foi
montada uma estratégia onde três ideias centrais deveriam ser divulgadas: “1) A guerra está
perdida para a Alemanha; 2) Hitler e sua corja só estão dando continuidade à guerra para
garantir a própria segurança e estão dispostos a sacrificar o povo alemão para alcançar esse
objetivo; 3) Todas as forças oposicionistas devem ser mobilizadas para pôr fim à guerra o
quanto antes”.55
Tal estratégia significava assumir uma postura perigosa e considerada crime de alta
traição: propagar a derrota militar da Alemanha. Especialmente após Stalingrado, essa atitude
era coerente aos pensamentos populares recorrentes, visto que, como argumenta Richard Evans,
a moral alemã estava bem abatida nessa época e a propaganda oficial tentava incessantemente,
sem sucesso, buscar apoio popular. Os alemães que inicialmente apoiaram Hitler e estavam
confiantes com as vitórias militares, começaram, em 1942-43, contudo, a perder as esperanças
diante da sucessão de derrotas no front.
54
“Harnack did not tell us in what matter he wished to contribute to the revolution as a soldier. As far as I know,
Harnack was at Scholl’s residence twice. At both meetings, revolutionary thoughts were contemplated”. Tradução
minha. Interrogatório de Alexander Schmorell. In: Alexander Schmorell: Gestapo Interrogation Transcripts,
posição 682-709.
55
Testemunho de Dr. Falk Harnack. In: SCHOLL, Inge. A Rosa Branca, p. 171.
152
durante o inverno de 1941-42”.56 Apesar de o inverno de 1942-1943 ter sido menos severo que
o anterior, o Exército Vermelho ainda estava em condições muito superiores para encarar
condições de frio extremas. Além do frio constante, o que mais empacava a campanha alemã
era a falta de suprimentos e de equipamentos militares. No fim de 1942 mais de 327 mil alemães
já haviam sido mortos devido às condições adversas do front. A solução dada por Hitler foi o
avanço para Stalingrado, em 12 de setembro de 1942, que era um centro industrial importante,
além de ser um ponto de distribuição de suprimentos do Cáucaso e para o Cáucaso. Ademais,
Stalingrado possuía um nome com significado simbólico e, após o fracasso da tomada de
Moscou e de Leningrado, era de fundamental importância que o exército alemão conseguisse
sucesso na campanha em Stalingrado.
O comandante responsável pela invasão foi Friedrich von Paulus, já citado aqui, um
oficial inexperiente que passara grande parte da sua vida em cargos administrativos. Apesar de
um relativo sucesso inicial, no fim de 1942 o combate já havia se tornado “uma batalha de
desgaste”. Os soviéticos haviam avançado com muita força e usaram de elementos surpresa,
deixando Paulus sem reação ou com reações lentas demais. Foram realizadas algumas tentativas
fracassadas de resgate dos soldados alemães, fazendo com que Paulus, em diversas ocasiões ao
informar a Hitler das perdas, pedisse pela retirada e rendição de seus homens. O Führer seguiu
negando e ordenava que os soldados continuassem lutando, tendo em vista que o fracasso na
tomada de Stalingrado seria muito simbólico e uma derrota que ele não estava disposto a
admitir. Na época das festas de 1942, o exército alemão já não tinha nenhuma condição de
vencer o avanço soviético.
Apesar de não terem morrido congelados como no ano anterior, os alemães padeciam
com a escassez de comida, que enfraquecia a resistência dos homens no frio e os levavam a
adquirir várias doenças. Os soldados estavam comendo carne de cavalo para lutar contra a fome
constante, uma situação de miséria extrema e o exército sofria com a escassez de munição. Em
22 de janeiro de 1943, Paulus pediu a Hitler que permitisse a rendição para salvar o que restava
de suas tropas e teve seu pedido negado mais uma vez pelo Führer. Segundo Evans, “em 28 de
janeiro de 1943, foi emitida a ordem de que doentes e feridos deveriam ser deixados a morrer
de fome. Com efeito, as tropas alemãs estavam padecendo do mesmo destino que Hitler havia
planejado para os eslavos”.57
56
EVANS. O Terceiro Reich em guerra, pp. 464-65.
57
Idem, ibidem, p. 477.
153
A situação desesperadora em janeiro de 1943 demonstrava que a ocupação de
Stalingrado não conseguiria se manter por muito tempo. Paulus se rendeu em 31 de janeiro
junto com as suas tropas e o que restou das seis divisões foram bombardeadas sem piedade
pelos russos. Em 2 de fevereiro, os alemães finalmente se renderam. Mais de 200 mil alemães
haviam sido mortos, 235 mil haviam sido presos durante a batalha, cerca de 100 mil haviam
sido presos após a rendição e levados para cativeiro pelos russos, dos quais 55 mil já estavam
mortos até a metade de abril de 1943 devido ao despreparo dos russos para abarcar essa
quantidade de prisioneiros. Dos que restaram, apenas cerca de 6 mil conseguiu voltar para a
Alemanha posteriormente.58 Não só o número de mortes é surpreendente, mas sobretudo o
descaso de Hitler para com o seu próprio povo no front. As vidas alemãs tinham tanto valor em
Stalingrado quanto a vida de poloneses e soviéticos. O Führer foi irredutível e não aceitou a
rendição até o último momento.
Se a conjuntura no front externo era a pior possível, no front doméstico não era muito
diferente: a moral alemã estava profundamente abalada. Como destaca Evans, “era impossível
dar uma explicação para uma derrota daquelas dimensões”, já que “o envolvimento e a
destruição totais de todo um exército alemão não podia ser dissimulado”.59 Enquanto a
propaganda oficial inicialmente se precipitou anunciando a vitória alemã, antes mesmo da
derrota em Stalingrado o conteúdo propagandístico já havia reformulado o seu foco. Durante a
batalha, as histórias de jornal e cinejornal “enfatizavam o heroísmo dos soldados envolvidos,
uma lição para todos sobre a glória de continuar lutando sem jamais desistir, mesmo quando a
situação parecia sem esperança”.60 Após a derrota, a nova verdade era a do autossacrifício, ou,
como afirmou o jornal nazista Observador Racial em 4 de fevereiro de 1943: “eles morreram
para que a Alemanha pudesse viver”. Entretanto, apesar do esforço propagandístico de
Goebbels, havia uma convicção generalizada de que Stalingrado havia sido “o começo do fim”
e um dos momentos mais decisivos da guerra até o momento.
De acordo com relatórios61 feitos em várias regiões pela SS, a população estava
profundamente deprimida, com o estado de espírito perturbado, sobretudo devido às cartas
recebidas do front, que relatavam casos de muitos soldados que estavam morrendo de exaustão
e de fome. As pessoas questionavam por que Hitler não havia salvado a vida de todos esses
58
EVANS. O Terceiro Reich em guerra, p. 480.
59
Idem, ibidem, p. 480.
60
Idem, ibidem, p. 479.
61
Evans enumera vários exemplos desses relatórios oficiais. Idem, ibidem, pp. 480-484.
154
soldados restantes, mandando-os capitular. Ainda de acordo com esses relatórios, passou-se a
criticar a guerra, e, principalmente a liderança do Führer, gerando inclusive a circulação de
piadas e de boatos contra Hitler. Escutar rádios estrangeiras proibidas se tornou uma prática
mais comum, além de críticas abertas e explícitas ao regime, demonstrando “um claro sinal
simbólico da distância crescente entre o povo e o regime”.62
O primeiro panfleto da segunda fase da Rosa Branca (e quinto panfleto ao todo) foi
distribuído no fim de janeiro de 1943, possivelmente entre os dias 28 e 29. Foi um panfleto
escrito por Hans Scholl, Willi Graf e Alexander Schmorell. A produção desse panfleto foi feita
62
EVANS. O Terceiro Reich em guerra, p. 484.
63
GOEBBELS (1943) apud EVANS. O Terceiro Reich em guerra, p. 485.
64
Quinto panfleto. In: SCHOLL, Inge. A Rosa Branca, p. 107.
155
no ateliê do arquiteto Manfred Eickemeyer, em Munique. Eickemeyer foi uma importante
figura nas atividades da Rosa Branca, não só por ceder o espaço para a produção dos panfletos,
como também por permitir que os amigos fizessem suas reuniões em seu ateliê, onde se discutia
política, filosofia, literatura e religião. Ao lado de Carl Muth e Theodor Haecker, Eickemeyer
representava uma fonte de legitimação intelectual para os jovens e, segundo Hans, foi por meio
do arquiteto que ele tomou conhecimento do extermínio dos poloneses pelos nazistas.
É relevante notar que esse impresso foi redigido antes da adesão de Kurt Huber e
também antes do segundo encontro com Falk Harnack. Por isso, é importante compreendê-lo
como um projeto para a nova fase, o pontapé inicial. O panfleto se inicia com “apelo a todos os
alemães” e chama a atenção da população para o que acontecia no front. Assinalam a
superioridade do exército americano, declarando que a guerra caminhava para um fim e que
“Hitler não pode mais ganhar a guerra, apenas prolongá-la! A culpa de Hitler e de seus
cúmplices ultrapassou em muito qualquer limite imaginável. O justo castigo está cada vez mais
próximo!”.65
Os estudantes afirmam repetidas vezes que a guerra já estava perdida e que o povo
alemão estava cego e surdo, que não percebiam que a “vitória a qualquer preço” e o “lutar até
o último homem”, não significava nada além da ruína dos próprios alemães. A guerra, para eles,
“nunca foi uma guerra nacional” e lembram que a salvação da Alemanha não estaria
necessariamente ligada à vitória do Nacional-Socialismo.
Alemães! Vocês e seus filhos querem padecer do mesmo destino que atingiu
os judeus? Querem ser medidos com a mesma medida que seus sedutores?
Havemos de ser para sempre o povo odiado pelo mundo inteiro? Não!
Portanto, rompam com a sub-humanidade nacional-socialista. Provem através
de atos que vocês não pensam assim! Uma nova guerra de libertação se inicia.
A melhor parte do povo luta ao nosso lado. Rasguem o manto da indiferença
com que vocês cobriram seus corações! Decidam-se antes de que seja tarde
demais!66
Neste trecho é possível perceber que não era mais possível declarar que os alemães não
sabiam o que acontecia no seu próprio país. Esse é o segundo panfleto em que os judeus são
mencionados, sendo a primeira vez no segundo panfleto, distribuído em junho de 1942. Richard
Evans lembra que o processo da eliminação dos judeus da cena pública começou muito cedo,
perdurou todo o governo nazista e só se intensificou com a guerra. Não foi, portanto, uma
65
Quinto panfleto. In: SCHOLL, Inge. A Rosa Branca, p. 107.
66
Idem, ibidem, p, 107, grifo meu.
156
política adotada de uma hora para outra, na realidade se constituiu em um processo gradual e
que culminou no extermínio.
67
EVANS. O Terceiro Reich em guerra, pp. 72-73.
157
social alemã. Viram isso acontecer de perto, acompanharam seus vizinhos judeus serem
destituídos de suas posses, perderem os empregos, os direitos sociais mais básicos, o acesso à
educação.
O panfleto continua alertando que o povo alemão não deveria acreditar na propaganda
nacional-socialista “que instilou em vocês o temor do bolchevismo” e que o governo de Hitler,
um sistema criminoso, nunca poderia conquistar uma vitória alemã, portanto, a salvação da
Alemanha não estaria ligada a uma vitória na guerra do Nacional-Socialismo, pelo contrário. É
feito um pedido às pessoas para romperem “enquanto é tempo com tudo o que está relacionado
ao Nacional-Socialismo. Mais tarde um juízo terrível – porém justo – virá sobre aqueles que
permaneceram escondidos, de forma covarde e indecisa”.68
Ao fim do panfleto, os jovens explicam como deveriam ser as bases da nova Alemanha
e sua possível forma de governo. É possível perceber um conflito nos argumentos: ao mesmo
tempo em que se propõe um fim ao militarismo prussiano e a construção de um país federalista,
se prega a liberdade do operariado através do socialismo. Isso se deve, provavelmente, às
discordâncias ideológicas entre Hans Scholl e Alex Schmorell, ou até – e mais provável – a
falta de definição da pauta política e ideológica que eles queriam seguir a partir daquele
momento. Há um apelo à liberdade individual bem como uma partilha coletiva dos “bens do
mundo”:
68
Quinto panfleto. In: SCHOLL, Inge. A Rosa Branca, p. 108.
158
socialismo sensato. A ilusão da economia autárquica precisa desaparecer da
Europa. Cada povo, cada indivíduo tem direito aos bens do mundo!69
Percebe-se que a Rosa Branca enxergava a propaganda nazista como mentirosa, uma
vez que pregava que o bolchevismo deveria ser temido e os estudantes viram no front oriental
que a vida das pessoas sob o bolchevismo estava de certa forma até melhor do que sob o
czarismo. De maneira geral, o chamado “militarismo prussiano” se associa ao governo de Otto
von Bismarck, à unificação da Alemanha, às guerras prussianas e à uma forma conservadora e
repressiva de governar. Muitos historiadores consideram que o conceito de “militarismo
prussiano” se relaciona com a concepção de que a guerra passou a ser mais importante que a
política e que essa forma de governar de Bismarck levou à fraqueza e posterior decadência da
República de Weimar, e, portanto, a consequente não identificação do povo alemão com a
democracia.70
O panfleto termina com o pedido de apoio à resistência por meio da distribuição dos
impressos. Antes disso, segue a chamada: “Liberdade de expressão, liberdade religiosa,
proteção de cada indivíduo contra a arbitrariedade de Estados autoritários e criminosos: são
estes os fundamentos da nova Europa”.71 Tais “fundamentos da nova Europa” resumem
precisamente o que a Rosa Branca buscava: a seguridade das liberdades essenciais do ser
humano. Era a partir destes princípios básicos que eles pensavam que a nova Europa poderia
surgir e se fundamentar.
O sexto e último panfleto da Rosa Branca foi escrito por Kurt Huber, possivelmente
impresso em 16 de fevereiro e distribuído na Universidade de Munique em 18 de fevereiro de
1943 pelos irmãos Scholl, quando os mesmos foram presos pela Gestapo. É um panfleto mais
direto que denuncia os crimes da guerra e principalmente a situação das universidades e do
meio acadêmico devido a dominação ideológica do Partido. Seu texto é dirigido
especificamente aos estudantes universitários e é neste momento que é possível perceber uma
mudança no discurso: naquele momento, o foco deveria ser a resistência estudantil.
69
Quinto panfleto. In: SCHOLL, Inge. A Rosa Branca, p. 108, grifos meus.
70
EVANS. A chegada do Terceiro Reich, pp. 39-59.
71
Quinto panfleto. In: SCHOLL, Inge. A Rosa Branca, p. 108.
72
Sexto panfleto. Idem, ibidem, p. 111.
159
Antes de tratar especificamente do folheto, é importante abordar uma questão que
demonstra, mais uma vez, como Hans e Alex estavam dispostos a dar um passo adiante na
resistência. Nos primeiros dias de fevereiro de 1943, os amigos decidiram pichar nas paredes
de Munique os escritos “Fora Hitler” e uma suástica riscada. A literatura de referência não
aborda a questão profundamente, nos levando a acreditar que esse foi um único episódio que
aconteceu na madrugada do dia 3 para o dia 4, após a notícia da rendição em Stalingrado. No
entanto, ao consultar os depoimentos de Hans e Alex sobre o ocorrido, percebe-se que não foi
uma ação isolada, e, sim, três ações de pichação entre as madrugadas de 3 a 15 de fevereiro. A
ideia partiu de Hans Scholl, que buscava uma propaganda mais específica do que a ação
panfletária: ele almejava mostrar à população que havia resistência por meio de uma ação
propagandística (esse é o termo usado).
Hans teve a ideia de realizar as pichações e pediu a Alex Schmorell para produzir um
molde com os dizeres. Na noite do dia 3 de fevereiro, Alex chegou na casa de Hans com o
molde, tinta e pincéis, e, após a meia noite, foram às ruas de Munique e grafitaram de meia
noite até 3h30 da madrugada. Pintaram as paredes da universidade de Munique, um prédio da
administração do Reich (que Hans diz não se lembrar qual era) e muitas outras ruas da cidade.
A Gestapo estima um número de mais de 30 lugares pichados. Hans se recorda de ter pintado a
palavra “Liberdade” nas paredes da universidade quatro vezes, sem o uso de um molde e com
160
uma tinta mais forte. Na noite do dia 8 de fevereiro, Hans e Willi retomaram a mesma atividade
e usaram tinta verde para “retocar” os escritos na universidade e na noite de 15/16 de fevereiro
usaram o molde de “Fora Hitler” em vários locais: nos correios, na livraria Hugendubel, e, sem
o uso de um molde, também escreveram “Hitler, assassino em massa”. Schmorell conta que
participou com Hans Scholl na primeira noite, do dia 3/4; na noite do dia 8/9 Hans foi com
Willi Graf fazer esse trabalho e, na noite do dia 15/16, os três foram juntos. De acordo com os
depoimentos dos irmãos Scholl, Sophie ficou sabendo dessa operação somente após a primeira
vez, no dia 4, tendo pedido para participar das próximas; o que Hans Scholl não permitiu, para
protegê-la73.
Foi encontrada uma pistola com 201 balas na revista na casa de Hans Scholl, e a
literatura sugere que Hans levou essa arma carregada nos dias da operação de grafite. Hans
afirma que adquiriu essa arma na Rússia e que ele e os amigos haviam concordado que se
fossem pegos, iriam fugir da cena, e que, portanto, ele nunca teria levado tal arma com ele. Alex
dá depoimentos confusos acerca dessa questão: inicialmente diz que havia comprado a arma do
estudante de medicina Anton Wagner, mas, posteriormente afirma que Hans é quem havia
comprado a arma de Wagner, tendo lhe entregue 8 dias antes de ser preso, e, finalmente,
Schmorell conclui que não usou a arma durante a operação de grafite e que “apenas Hans Scholl
carregava uma arma de fogo durante as operações de grafite, e ele teria feito uso dela se
tivéssemos sido pegos”.74
O depoimento de Anton Wagner em 11 de março indica que ele conhecia Hans, Alex e
Willi e que, quando estavam em serviço no front russo em 1942, ele havia comprado uma pistola
de um soldado russo, mas que somente em janeiro de 1943 vendeu a arma para Hans Scholl,
em troca de um casaco. Wagner afirma que, como ele sabia que Hans e Alex eram amigos,
havia entregue a arma e mais 71 balas para Alex no meio de fevereiro para que ele, por sua vez,
entregasse a Hans. Entretanto, também foi encontrada uma arma russa na casa dos pais de Alex
Schmorell, com 50 balas. Então, não está claro se havia duas armas ou se era apenas uma arma
em questão, principalmente devido aos números de balas. Acredito, contudo, que se tratam de
duas armas diferentes.
73
Estas informações foram recuperadas com o entrelaçamento das declarações de Hans, Sophie e Alex a Gestapo.
74
“Only Hans Scholl carried a firearm during the graffiti operations, and he would have made use of it had we
been caught” Tradução minha. Interrogatório de Alexander Schmorell. In: Alexander Schmorell: Gestapo
Interrogation Transcripts, posição 567.
161
De toda forma, se Hans estava carregando essa arma nos dias das operações, o que é
bastante provável, é possível questionar se era apenas para sua proteção ou se ele estava
realmente disposto a ir além. A mudança na forma de ação da primeira fase para a segunda é
gritante e surpreendente, tornando-se ainda mais surpreendente a cada vez que se juntam as
peças desse quebra-cabeças, tão disperso em meio à documentação e à bibliografia. A literatura,
como dito, narra o episódio do grafite como algo que aconteceu apenas uma vez, aliado ao
relato da chegada dos estudantes na universidade no dia 4, dia seguinte à derrota em
Stalingrado, quando os jovens se deparam com as palavras “Liberdade” e “Fora Hitler” nos
muros, pintadas com piche. Mulheres russas trazidas para a Alemanha para trabalhos forçados
estariam tentando limpar os dizeres. Inge Scholl conta que Sophie disse às mulheres “deixe a
palavra aí, foi escrita pra ser lida”,75 enquanto Elizabeth Scholl, que havia passado alguns dias
na casa dos irmãos nesse período, se recorda de Sophie dizendo “eles vão esfregar até cansar,
isso aí é piche”,76 dando a entender que ela sabia quem havia feito e como.
Outro evento significativo de ser relatado antes de dar início à análise do panfleto
especificamente, é o discurso de Giesler na universidade. Tal evento se deu em 13 de janeiro e
foi muito representativo no que diz respeito aos ânimos da população alemã em relação à
massiva propaganda nazista, sobretudo da população jovem. Kurt Huber menciona esse
episódio nesse panfleto e, por ter sido a sua inspiração para a escrita do folheto, é fundamental
apresentá-lo na íntegra neste momento.
Paul Giesler, mais conhecido como Gauleiter77 Giesler, foi à Universidade de Munique
proferir um discurso aos estudantes em virtude do 470º aniversário da criação da instituição. Os
membros da Rosa Branca não estavam presentes no auditório, visto que haviam feito a
promessa de sabotagem a todos os eventos do Partido Nazista. Kurt Huber estava entre os
presentes, assim como Gisela Schertling (namorada de Hans Scholl), Annelise Graf (irmã de
Willi) e Katharina Schüddekopf (aluna de doutorado de Huber).
O discurso de Giesler tinha como objetivo levantar a moral dos estudantes de Munique,
tendo em vista que a cidade de maneira generalizada estava profundamente abalada com os
últimos acontecimentos na guerra. No entanto, Giesler, como um bom fanático nazista, adotou
posturas contra a intelectualidade alemã, dizendo ser um absurdo que os estudantes da
75
SCHOLL, Inge. A Rosa Branca, p. 67.
76
Testemunho de Elisabeth Scholl em setembro de 1968. Idem, ibidem, p. 187.
77
Terminologia que queria dizer que ele era o líder do NSDAP de alguma região da Alemanha ou que ele era o
comandante de algum Reichsgau, ou seja, alguma região. No caso, Giesler era o gauleiter da Gau München–
Oberbayern (Munique-Bavária superior), uma divisão administrativa do Terceiro Reich.
162
universidade estivessem gastando horas de seus dias estudando, enquanto deveriam estar no
front ajudando a sua pátria. Sua atenção voltou-se para as estudantes mulheres, que eram
minoria na universidade pela série de exigências feitas a elas para conseguirem ingressar no
ensino superior. É importante evidenciar também que, na ocasião do discurso de Giesler, a
Gestapo já lhe havia entregue os quatro primeiros panfletos da Rosa Branca apreendidos no ano
anterior, o deixando a par da existência de uma resistência secreta em Munique. O Gauleiter só
não sabia que eram pessoas daquela universidade.
Com relação à questão universitária, é válido ressaltar que o ensino superior alemão foi
profundamente abalado nos anos do Terceiro Reich e sofreu ainda mais com o desenrolar da
guerra. A partir de 1939, o curso de Medicina foi encurtado, devido à necessidade cada vez
maior de médicos para as Forças Armadas. Havia, em larga medida, um desprezo por parte da
liderança nazista pelos intelectuais, professores e estudantes universitários. Em Minha Luta
(Mein Kampf), Hitler já havia deixado isso claro, culpando em grande parte a intelectualidade
pela derrota em 1918. O Führer proferiu um discurso, em novembro de 1938, furioso e
direcionado contra os professores universitários, em que declarou: “quando dou uma olhada nas
classes intelectuais que temos... infelizmente elas são necessárias, suponho; do contrário um
dia se poderia, não sei, exterminá-las ou coisa assim”.78
Sendo assim, foram tomadas várias medidas para tornar mais difícil a entrada dos jovens
nas universidades, particularmente as mulheres. A partir de 1937 havia a obrigatoriedade do
serviço compulsório pré-universitário, uma medida de esforços de guerra, que poderia durar
dois anos após o término do ensino secundário. Caso conseguissem entrar nas universidades,
os estudantes tinham de passar várias semanas por ano, durante as férias, trabalhando de graça
em uma fábrica ou fazenda – que foi o caso do longo e tortuoso caminho de Sophie para entrar
na universidade de Munique, como vimos. Para as mulheres era especialmente difícil, visto que
Hitler acreditava que o principal propósito da educação feminina era educá-las para serem mães.
Já em janeiro de 1934, com base na Lei contra a Superlotação das Instituições e Escolas Alemãs
de Ensino Superior (de 1933), foi determinado que “a proporção de moças formadas no ginásio
e liberadas para seguir para a universidade não poderia ser maior que 10% dos rapazes”, o que
fez com que em 1936 o número de mulheres nas universidades fosse cortado para mais da
metade. Além disso, a partir de 1937 houve uma reorganização das escolas secundárias para
mulheres, com a abolição do ginásio, de modo que as meninas foram proibidas de aprender
78
HITLER (1938) apud EVANS. O Terceiro Reich no poder. 2ª edição, São Paulo: Planeta, 2014, p. 346.
163
latim, um requisito para o ingresso na universidade. A educação doméstica passou a ser o único
caminho possível, já que, mesmo nas escolas secundárias baseadas no ensino de letras, a ciência
doméstica era obrigatória. No ano seguinte, em 1938, as mulheres que ainda conseguiam
terminar o ensino secundário e obter aprovação para ingressar na universidade –apesar de todas
essas exigências e obstáculos - ainda eram obrigadas a cumprir um “ano doméstico” e somente
depois desse ano é que poderiam ter permissão para o estudo universitário, isso se a cota não
tivesse sido excedida. Em 1939 havia apenas 6 mil mulheres no ensino superior na Alemanha,
bem inferior aos 17 mil dos anos 1932-33.79
Então, teve início o verdadeiro ataque, destinado às mulheres. De acordo com Giesler,
as mulheres ali presentes deveriam estar cumprindo seus deveres como mães, ao invés de estar
estudando. Afirmou que o lugar natural para uma mulher não era na universidade, e sim, com
a sua família, ao lado do seu marido; que “não há motivo para que cada uma dessas mulheres
não faça uma contribuição anual com a sua pátria, dando ao Führer uma criança,
preferencialmente um filho. Que todas as estudantes mulheres tenham filhos”.81 Nesse
momento, já havia uma movimentação entre as mulheres presentes no auditório, mas, o pior
ainda estava por vir. Giesler terminou dizendo que: “se algumas de vocês, mulheres, não
79
EVANS. O Terceiro Reich no poder, pp. 345-347.
80
Esse episódio é narrado em diversas fontes, conferir em: DUMBACH; NEWBORN. Sophie Scholl and the White
Rose, pp. 130-133; GILES, Geoffrey J. Students and National Socialism in Germany. Princeton University Press,
1985, p. 293; HANSER. A Noble Treason, pp. 201-203; VINKE. The Short Life of Sophie Scholl, p. 144; BECK,
Earl R. Under the bombs: The German home front 1942-1945. The University Press of Kentucky, 1986, pp. 28-
29.
81
“The natural place for a woman is not at the university, but with her family, at the side of her husband”; “As for
the girls, there is no reason why each of them should not make an annual contribution to the Fatherland of a child,
preferably a son. Let all girl students with heathy bodies bear children.” Tradução minha, In: DUMBACH;
NEWBORN. Sophie Scholl and the White Rose, p. 131; HANSER. A Noble Treason, p. 202.
164
tiverem charme o suficiente para encontrar um homem, eu terei o maior prazer em lhes
apresentar um dos meus assistentes, os quais eu posso garantir a boa ancestralidade da raça. Eu
posso prometer a vocês [mulheres] que essa será uma ótima experiência”.82
Tal protesto não pôde continuar por muito tempo e logo os estudantes tiveram que se
dispersar para não serem presos pela SS. Alguns foram de fato presos e a ordem foi rapidamente
restaurada pela polícia armada. O próprio Himmler declarou imediatamente estado de
emergência em Munique, suspendendo os serviços de telefone e de rádio, e deu início a uma
busca insana pelo incitador do protesto no auditório. Nada foi dito na imprensa sobre o evento
mas a notícia se espalhou pelas cidades vizinhas.85
Várias coisas são impressionantes nesse episódio, o que o torna imprescindível de ser
destacado neste trabalho. Primeiramente, trata-se de um protesto absolutamente espontâneo
(parecido, de certa forma, com o que Hannah Arendt chama da espontaneidade da revolta de
Rosa Luxemburgo),86 sem nenhum instigador ou incitador como Himmler acreditava. Ele não
aconteceu porque uma pessoa ou um grupo iniciou o tumulto por uma agenda política
específica. A indignação surgiu em conjunto e em resposta direta ao discurso sexista de Giesler.
82
“If some of you girls lack sufficient charm to find a mate, I will be glad to assign you one of my adjutants for
whose ancestry I can vouch. I can promise you a thoroughly experience”. Tradução minha. In: DUMBACH;
NEWBORN. Sophie Scholl and the White Rose, p. 132; HANSER. A Noble Treason, p. 202.
83
HANSER. A Noble Treason, p. 203.
84
Como foi dito, esse protesto se deu em 13 de janeiro, quando a Alemanha estava sendo massacrada em
Stalingrado, mas ainda não havia se rendido.
85
HANSER. A Noble Treason, p. 203.
86
A revolução espontânea de Rosa Luxemburgo é tratada no ensaio que Arendt faz sobre essa revolucionária. Para
ela, Rosa foi um exemplo de como agir em assuntos políticos. A revolução que Rosa participou levou a criação,
pela primeira vez na Alemanha, de um conselho operário que organizou comissões para definição de greves e
demandas que deveriam ser encaminhadas ao governo em Berlim. Segundo Arendt, as revoluções não são “feitas”,
mas irrompem “espontaneamente” quando os seres humanos se unem em prol da liberdade e em busca da criação
de algo novo. In: ARENDT, Hannah. Homens em tempos sombrios. São Paulo: Companhia das Letras, 2008, pp.
41-66.
165
Ninguém sabia que o discurso seria dirigido para as mulheres daquela forma, o que reitera seu
caráter espontâneo. O Gauleiter escolheu um péssimo lugar para declarar que as mulheres só
deveriam ser mães, afinal, como foi apresentado, as mulheres tinham que passar por um esforço
redobrado para conseguir ingressar na universidade e as que conseguiam, obviamente não iriam
aceitar qualquer discurso discriminatório. Os estudantes homens também se indignaram, o que
é igualmente impressionante. Ademais, o protesto motivou a Rosa Branca a continuar com a
ação panfletária, pois, perceberam que a indignação com o Partido Nazista estava presente na
universidade e estava crescendo. O público que eles estavam tentando atingir, após esse
episódio, se mostrou um público que possivelmente concordaria com suas ações. E, ainda, além
de ter sido espontâneo, foi um protesto feito nas ruas, na luz do dia e, novamente, em Munique.
Tudo isso é extremamente representativo.
Os estudantes não estavam dispostos a aceitar qualquer coisa que o Partido tentasse lhes
dizer, não estavam dispostos a abrir mão da sua escolha de estudar e as mulheres certamente
não estavam dispostas a sair da universidade, esse lugar tão difícil de ser conquistado, para “dar
ao Führer um filho”. O ar de resistência poderia ser percebido entre os círculos estudantis, e
certamente foi percebido pelos nazistas, afinal, a reação imediata foi a repressão e o decreto de
estado de emergência. Era precisamente com isso que Hans Scholl estava contando nessa nova
fase da Rosa Branca. O protesto nas ruas de Munique por conta do discurso do nazista Giesler
é certamente um dos eventos mais incríveis e surpreendentes de toda a história da Rosa Branca.
E, segundo as fontes, foi justamente esse episódio que inspirou os estudantes a produzir o sexto
e último panfleto e a tomarem ações mais ousadas.
Para dar início a análise desse panfleto, é importante enfatizar que sua chamada se
destina aos “colegas universitários”, sendo, portanto, dirigido nomeadamente ao público
estudantil – ao contrário de todos os outros panfletos até então, inclusive o anterior a esse, que
se iniciava com “apelo a todos os alemães”. Kurt Huber e os outros membros do grupo estavam
pensando em um nicho específico para tais escritos: os estudantes da universidade de Munique.
De acordo com o depoimento do livreiro Joseph Söhngen, amigo de Hans desde 1940:
166
escadarias ou no guarda-volumes, pois, com isso, o risco de ser visto seria
imenso.87
O panfleto foi escrito e distribuído após a rendição em Stalingrado, que é a primeira
questão levantada: “nosso povo está estarrecido diante da queda dos homens de Stalingrado. A
genial estratégia daquele que foi cabo na Primeira Guerra Mundial lançou, inútil e
irresponsavelmente, 330 mil homens alemães à morte e à perdição. Führer, nosso muito
obrigado!”.88 Já é possível perceber por essa abertura que se trata de um folheto com tons de
ironia não contidos nos anteriores. É uma escolha ousada referir-se a Hitler como apenas um
“cabo na Primeira Guerra”, sugerindo que sua falta de experiência em assuntos militares fez
com que ele tomasse decisões estúpidas e precipitadas, que causaram a morte de milhares de
alemães. Para a Rosa Branca, a culpa de Stalingrado e de todas as mortes era de Hitler. O
panfleto segue com essa estratégia, questionando se o povo alemão continuaria a deixar os seus
exércitos na mão de “um diletante”, isto é, um amador, apenas um entusiasta, que não tinha
experiência para continuar sendo o tomador de decisões no âmbito estratégico da guerra.
Os membros do Partido Nazista são definidos como “uma corja partidária” com “os
mais baixos instintos” e que sacrificaram quase toda a juventude alemã. O impresso segue
dizendo que aquele era o momento do acerto de contas da juventude alemã com “a tirania mais
execrável que nosso povo já suportou”. Ou seja, quem estava demandando por mudanças era a
juventude alemã, era ela que falava em nome de todo o povo alemão exigindo “que o Estado de
Adolf Hitler nos devolva a liberdade pessoal, o bem mais precioso dos alemães, que ele nos
roubou de maneira mais deplorável”.89 Então, o panfleto segue para uma linha argumentativa
mais direta: a situação lamentável do ensino alemão durante os (até então) dez anos do governo
nazista.
87
Depoimento de Joseph Söhngen em 1945. In: SCHOLL, Inge. A Rosa Branca, p. 145.
88
Sexto panfleto. Idem, ibidem, p. 109.
89
Idem, ibidem, p. 109.
167
operários do intelecto, seríamos as pessoas certas para entravar o caminho
dessa nova camada de homens superiores.90
Aqui é possível perceber o que foi dito anteriormente, sobre a Rosa Branca ser um grupo
que passou os seus anos de formação dentro do governo nazista. Sabemos que o panfleto foi
escrito por Kurt Huber, mas que algumas modificações foram feitas por Hans e Alex antes de
sua publicação. A Juventude Hitlerista é citada nesse fragmento, da qual Hans fez parte, assim
como Alex e Willi. Ao se definirem como “operários do intelecto” e usarem o pronome “nós”,
mais uma vez reforçam o público alvo do impresso, a saber, os jovens estudantes universitários
– e, ao mesmo tempo, ainda se definem como intelectuais.
É curioso pensar que Kurt Huber escreveu esse panfleto praticamente na íntegra, uma
vez que é relatado que ele havia se desentendido com Traute Lafrenz por não considerar que
mulheres deveriam se interessar por questões políticas. Grande parte da literatura sobre a Rosa
Branca reafirma tal comportamento de Huber, além dos registros de suas entrevistas para a
Gestapo, nas quais ele ressalta sua concordância com grande parte das posturas nazistas e
também assegura que nenhuma das mulheres da Rosa Branca havia discutido sobre política em
sua presença, sendo apenas “ouvintes”. O professor é descrito como um homem que acreditava
que as mulheres deveriam aceitar seu papel “natural”, a saber, o de cuidar dos filhos e dar
conforto para os homens que estavam lutando pelo mundo. As mulheres valiam para servir café
enquanto os homens conversavam sobre os problemas sérios e reais da humanidade.92 Assim
sendo, Huber basicamente reafirmava o que Giesler havia proferido em seu discurso na
90
Sexto panfleto. In: SCHOLL, Inge. A Rosa Branca, pp. 109-110, grifos meus.
91
Idem, ibidem, p. 110.
92
“Kurt Huber was a man who did not find independent, sophisticated, and intellectual women sympathetic. He
was comfortable with women who accepted the role that ‘nature’ had given them: the comforter, the nurturer, the
provider of sanctuary for the struggling man in a hostile world. As he saw it, women were there to pour coffee for
the men as they talked over the serious issues of the world; women were not there for intellectual companionship
or friendship, but for spiritual succor” Tradução minha. In: DUMBACH; NEWBORN. Sophie Scholl and the
White Rose, p. 131; HANSER. A Noble Treason, p. 93.
168
universidade de Munique, tornando esse panfleto difícil de ser totalmente compreendido. De
fato, em seu depoimento para a Gestapo, o professor afirma que o problema do discurso de
Giesler não foi tanto o ataque às mulheres, que poderia ser visto como “um mero erro de
julgamento”, e sim, o ataque ao corpo estudantil como um todo.93 É por esse tipo de questão
que reitero ao longo de toda a dissertação que a Rosa Branca era um grupo complexo e com
posturas ideológicas bastante heterogêneas. Mesmo com Sophie e Traute, duas presenças
femininas fortes dentro do grupo que participavam muito ativamente, inclusive mobilizando a
resistência em outras localidades, Huber ainda parecia acreditar que política era uma discussão
exclusivamente masculina.
93
Gestapo Interrogation Transcripts: Professor Kurt Huber and Falk Harnack, posição 621.
94
Sexto panfleto. In: SCHOLL, Inge. A Rosa Branca, p. 110.
95
ARENDT, Hannah. Eichmann em Jerusalém: um relato sobre a banalidade do mal. São Paulo: Companhia das
Letras, 1999, p. 153.
169
com Hannah Arendt, o nazismo inverteu todos os sistemas de valores e de julgamento
preexistentes, de modo que os dois mais importantes dos Dez Mandamentos, dos quais os
indivíduos se moralmente obrigados (“Não matarás” e “Não prestarás falso testemunho”) foram
desafiados por Hitler. Assim, a ordem do dia se inverteu e se tornou “Matarás”:96 matarás não
só o seu inimigo mas também pessoas inocentes, tudo isso porque “a palavra do Führer tinha
força de lei”. Dessa maneira, em muitos momentos – como foi no nazismo -, manter uma
postura moral significava resistência. Bauman nos lembra que cabe ao indivíduo manter a sua
responsabilidade moral de resistir à socialização,97 visto que o dever moral recai sob o
indivíduo e sua responsabilidade essencial, incondicional e inerente pelo Outro.
Liberdade e honra! Por dez longos anos, Hitler e seus comparsas distorceram,
banalizaram e perverteram até a náusea essas duas sublimes palavras, como
só diletantes são capazes de fazer, lançando aos porcos os valores supremos
de uma nação. Eles já mostraram suficientemente o que significa liberdade e
honra para eles, nesses dez anos de aniquilamento de toda liberdade de
pensamento e de ação, de toda a essência do povo alemão. Até o alemão mais
burro teve seus olhos abertos pela terrível carnificina que eles, em nome da
honra e da liberdade da nação alemã, realizaram e continuam realizando
diariamente em toda a Europa. A reputação alemã ficará para sempre
maculada se a juventude alemã não se elevar, não se vingar, não se redimir,
não esmagar seus algozes para construir uma nova Europa espiritual, de uma
vez por todas.98
O fragmento acima é especialmente interessante porque novamente o futuro da
Alemanha é colocado nas mãos da resistência da juventude. Além disso, afirma-se que “até o
alemão mais burro teve seus olhos abertos pela terrível carnificina que eles, em nome da honra
e da liberdade da nação alemã, realizaram e continuam realizando diariamente em toda a
Europa”. Esta, mais uma vez, é a expressão do profundo desapontamento com a derrota de
96
Idem. Responsabilidade e Julgamento. São Paulo: Companhia das Letras, 2004, pp. 165, 220.
97
BAUMAN, Zygmunt. Modernidade e Holocausto. Rio de Janeiro: Zahar, 1998.
98
Sexto panfleto. In: SCHOLL, Inge. A Rosa Branca, pp. 110-11.
170
Stalingrado e com o futuro da guerra, que cada vez mais parecia ser uma guerra perdida para a
Alemanha e que aniquilaria os próprios alemães. Como os membros da Rosa Branca se
enxergam como “funcionários do intelecto” ao dizerem que até “o alemão mais burro” percebeu
a catástrofe do governo, é possível inferir que os ânimos estavam ruins não só no front de
batalha, mas também no front doméstico, como Richard Evans havia levantado. E que, naquele
momento, a propaganda nazista não estava surtindo o efeito desejado para trazer esperança para
a população, pelo contrário: não só os cultos e letrados percebiam as derrotas, mas também os
cidadãos comuns.
A juventude é vista, então, como uma saída possível da terrível situação em que se
encontrava a Alemanha em fevereiro de 1943. Os jovens deveriam limpar a reputação da
Alemanha, que já estava manchada em todo o mundo por conta das posturas dos nazistas
durante a guerra. Seu trabalho deveria ser não só de limpar a reputação, como se elevar, se
vingar, se redimir e esmagar seus algozes para poder então, construir uma nova Europa
espiritual. Se vingar dos algozes, ou seja, se vingar dos carrascos, das pessoas cruéis, sendo
identificadas por eles como os nazistas: esse era um dos caminhos para a construção de uma
nova Europa unificada.
Isso certamente está em acordo com o que foi discutido na reunião com Falk Harnack,
na qual, segundo ele, todos concordaram que “seria necessário perseguir e punir com severidade
todos os ativistas nazistas”.99 Ainda é válido lembrar que Inge Scholl comenta que a resistência
por meio dos panfletos foi pensada para evitar a perda de vidas humanas, visto que uma
resistência mais ativa (como “jogar bombas”) mataria pessoas inocentes. No entanto, ela
recorda que Sophie e Hans tinham tendências a apoiar o assassinato do tirano, e que ela sabia
que seu irmão passou muitos dias em uma biblioteca em Munique estudando e aprendendo mais
sobre esse assunto, a saber, o tiranicídio.100 Baseado no que se conhece sobre educação dos
jovens Scholl, é possível supor que Hans buscou referências sobre o assunto nas obras antigas
e gregas, como em Cícero, Platão e também Tomás de Aquino, todos mencionados nos
panfletos iniciais da Rosa Branca. Se os irmãos Scholl apoiavam o tiranicídio, isto é, o
assassinato do tirano em nome de um bem comum por indivíduos sujeitos ao poder desse tirano,
é possível que estivessem dispostos a ir ainda além na segunda fase da resistência, e, se tivessem
99
Testemunho de Dr. Falk Harnack. In: SCHOLL, Inge. A Rosa Branca, p. 169.
“They could have chosen to throw bombs, but that would have been at the cost of human lives. It’s true that
100
both Sophie and Hans would have endorsed tyrannicide – Hans, as we know, had entrenched himself for days in
a Munich convent library to study the subject” Tradução minha. In: VINKE. The Short Life of Sophie Scholl, p.
108.
171
sobrevivido, apoiar as tentativas de assassinato de Hitler. Isso é perceptível até mesmo se
avaliarmos a arma encontrada nos pertences de Hans Scholl, que lança uma grande interrogação
sobre o seu desejo de utilizá-la caso fosse pego nas ações de pichação.
Universitárias! Universitários! O povo alemão olha para nós! Hoje, ele espera
de nós o fim do terror nacional-socialista pelo poder do espírito, assim como
esperou em 1813 o fim do terror napoleônico.
Beresina e Stalingrado estão em chamas no Leste, os mortos de Stalingrado
nos invocam!
‘Levanta, meu povo, já ardem as chamas! ’
Nosso povo está em levante contra a escravização da Europa imposta pelo
Nacional-Socialismo, na confiança renovada de que a honra e a liberdade
triunfarão!101
A referência a 1813 se deve a Batalha das Nações,102 ou a Batalha de Leipzig, ocorrida
na cidade alemã de Leipzig. A batalha se deu entre o exército francês do imperador Napoleão
Bonaparte e os exércitos aliados da Prússia, Rússia, Áustria e Suécia, culminando com a derrota
de Napoleão, sua retirada para a França e seu posterior exílio na ilha de Elba. Ao fim da Batalha
das Nações, a hegemonia de Napoleão na Europa foi destruída, ao custo da morte de milhares
de soldados de ambos os lados. Nesse sentido, segundo o panfleto, o povo alemão em 1943
esperava dos universitários e dos jovens que eles acabassem com a hegemonia nacional-
socialista, assim como o povo em 1813 esperou que os soldados colocassem um fim “no terror
napoleônico”.
101
Sexto panfleto. In: SCHOLL, Inge. A Rosa Branca, p. 111.
102
Sobre a Batalha das nações, ver: http://www.dw.com/pt-br/1813-pr%C3%BAssia-declarava-guerra-a-
napole%C3%A3o/a-306365 e http://www.dw.com/pt-br/1813-napole%C3%A3o-perdia-a-batalha-das-
na%C3%A7%C3%B5es-em-leipzig/a-313821. Consultado em 01/08/17.
172
O imaginário da figura de Napoleão e das guerras desse período ainda estava muito vivo
na mente popular no século XX. Uma guerra em duas frentes causava derrotas em ambos os
lados e nem Napoleão, o grande líder militar, havia sido capaz de vencer os exércitos russos,
tampouco vencer o inverno russo. Segundo Richard Evans, Hitler mantinha uma postura
ofensiva por medo de ter o mesmo futuro que o imperador: “a retirada de Napoleão foi o começo
do fim para o imperador. A mesma coisa não iria acontecer com ele”. 103 Inclusive, um dos
panfletos distribuídos pela Orquestra Vermelha, o grupo do irmão de Falk Arnack, dizia
justamente que Hitler iria sofrer os mesmos contratempos na Rússia que Napoleão, ou seja, que
Hitler estava insistindo em algo que já havia se provado infrutífero anteriormente na história.104
Esse panfleto, que contou com uma tiragem de mais de 3 mil exemplares,105 foi colocado
no hall da universidade de Munique, nas portas das salas, jogado do segundo andar e espalhado
pelo chão. Sophie e Hans Scholl foram presos pela Gestapo no mesmo dia de sua distribuição
na universidade, quando foram vistos pelo zelador, que imediatamente acionou as autoridades.
Se seguiu, então, a prisão de todos os membros: Christoph Probst, Willi Graf, Alexander
Schmorell e Kurt Huber.
O sétimo panfleto da Rosa Branca é apenas um rascunho escrito por Christoph Probst e
que nunca chegou a ser revisado, produzido ou distribuído. Quando Hans e Sophie foram presos
103
EVANS. O Terceiro Reich em guerra, p. 249.
104
Idem, ibidem, p. 719.
105
A tiragem total pode ter chegado a mais de 5 mil, levando em conta sua distribuição em outras cidades e em
algumas casas em Munique. Abordarei essa questão com mais detalhes no próximo capítulo.
106
Rascunho do sétimo panfleto da Rosa Branca. In: SCHOLL, Inge. A Rosa Branca, p. 234.
173
pela Gestapo em 18 de fevereiro de 1943, Hans tinha uma cópia desse panfleto em seu bolso,
que ele conseguiu desfazer em vários pedaços. Ao ser questionado pela Gestapo sobre o
conteúdo e origem dos pedaços de papel, o jovem afirmou que havia sido entregue a ele por um
estudante que ele não conhecia, novamente uma tentativa de proteger Probst das consequências
das ações da Rosa Branca. No entanto, ao revistar o apartamento de Hans Scholl, a Gestapo
encontrou uma carta escrita por Probst, com a mesma letra que a do rascunho do panfleto. O
jovem foi preso logo em seguida, o panfleto foi reconstituído e quando interrogado, Probst teve
que preencher as lacunas do que não havia sido completamente recuperado. Essa transcrição da
Gestapo juntamente com os adendos de Christoph Probst foram encontrados na Alemanha
Oriental após a queda do Muro de Berlim.107
Devido ao conteúdo do folheto, é possível determinar que ele foi redigido após a
transmissão de rádio do presidente dos Estados Unidos Franklin D. Roosevelt, na qual foi
exigido da Alemanha a rendição incondicional. Tal transmissão foi feita em 12 de fevereiro de
1943 (ou seja, dez dias após o fim da batalha de Stalingrado) e após a Conferência de
Casablanca, que se deu entre 14 e 24 de janeiro de 1943, na cidade de Casablanca, no Marrocos.
A conferência foi realizada com o intuito de planejar os próximos passos dos Aliados108 na
Segunda Guerra Mundial, posto que em fins de 1942, Churchill e Roosevelt já haviam
concordado que uma das metas da guerra aliada seria a punição de países que perseguiram
judeus durante a guerra. Além do presidente Roosevelt e o primeiro-ministro britânico
Churchill, também estava presente o general Charles de Gaulle, representando a França. Stalin
não compareceu pela necessidade de sua presença na URSS devido ao desenrolar da batalha de
Stalingrado. Foi na Conferência de Casablanca que foi decidido o início dos bombardeios
estratégicos por parte dos Aliados. A campanha de bombardeios, chamada de nova Ofensiva de
Bombardeio Conjunto, tinha como objetivo, segundo o Comando Supremo em suas ordens para
o exército britânico e estadunidense em 21 de janeiro de 1943: “efetuar a destruição progressiva
e o deslocamento do sistema militar, industrial e econômico alemão, e a quebra da moral do
povo alemão até o ponto em que sua capacidade de resistir por meio de armas seja fatalmente
enfraquecida”.109
107
DUMBACH; NEWBORN. Sophie Scholl and the White Rose, p. 204.
108
O Exército Aliado era composto inicialmente pela França e pelo Reino Unido. A partir de 1941, após o ataque
de Pearl Harbor, os Estados Unidos também entraram na aliança. Em junho do mesmo ano a União Soviética entra
no Exército Aliado, desempenhando um papel fundamental para a derrota alemã na Segunda Guerra Mundial. O
Exército do Eixo era composto principalmente pela Alemanha, Itália e Japão.
109
EVANS. O Terceiro Reich em guerra, pp. 450, 503-4, 531.
174
Os bombardeios tiveram início na região do Ruhr e seguiram-se pelas províncias que
eram importantes para a mineração e indústria alemãs, como Colônia, Düsseldorf, Dortmund e
Bochum. Um dos amigos mais próximos dos Scholl, Carl Muth, foi diretamente afetado por
bombardeios que já estavam acontecendo desde os fins de 1942. Sophie teve de cancelar uma
viagem para poder ajudar Muth a consertar sua casa que havia sido parcialmente destruída em
outubro daquele ano por bombardeios aéreos em Munique.
110
O livro com tradução brasileira coloca a data como 26 de fevereiro. Essa data certamente está incorreta, primeiro
porque a transmissão aconteceu no dia 12 de fevereiro e a Conferência de Casablanca, entre os dias 14 e 24 de
janeiro. Além disso, no dia 26 de fevereiro, Probst já havia sido preso e executado, e o rascunho foi apreendido
entre os dias 18 e 19 de fevereiro. No livro de Dumbach, a data consta como 24 de janeiro, último dia da
Conferência, que é a data escolhida aqui.
111
Rascunho do sétimo panfleto da Rosa Branca. In: SCHOLL, Inge. A Rosa Branca, pp. 233-4.
112
“We mean no harm to the common people of the Axis nations. But we do mean to impose punishment and
retribution upon their guilty, barbaric leaders” Tradução minha. Discurso de rádio de Roosevelt em 1943
disponível em: http://www.ibiblio.org/pha/policy/1943/430212a.html . Acesso em 01/08/17.
113
É questionado o amplo impacto da decisão de rendição incondicional em janeiro de 1943 para o futuro da
guerra. Considera-se que a guerra se estendeu por mais tempo devido a esse posicionamento aliado e, que o
desencadear da política de bombardeamento estratégico e posteriormente, as bombas atômicas de Hiroshima e
Nagasaki, tem relação direta com o que foi discutido na Conferência de Casablanca.
175
perguntaram qual tinha sido a coisa mais difícil que os civis tiveram de
enfrentar na Alemanha, 91% das pessoas responderam que haviam sido os
bombardeios; e mais de um terço disse que eles tinham afetado o estado de
espírito das pessoas, incluindo o seu próprio. Eles [os bombardeios] foram
mais vitais que as derrotas em Stalingrado e no norte da África para disseminar
a desilusão popular em relação ao Partido Nazista.114
Goebbels e o Ministério da Propaganda se esforçaram para tentar colocar a população
contra os Aliados e seus chefes políticos, responsáveis pelos bombardeios. Os judeus
conspiradores estariam enganando Churchill e Roosevelt e controlando a artilharia britânica e
estadunidense em sua luta pela destruição total da Alemanha.115 Entretanto, como vimos, os
membros da Rosa Branca ouviam rádios internacionais, de modo que tinham acesso às
informações sobre o que estava acontecendo na guerra e não só ao que a propaganda nazista
proferia. O que Probst tentou fazer com esse panfleto, foi justamente alertar os alemães de que
a propaganda não dizia toda a verdade e que eles deveriam se unir contra os verdadeiros
destruidores da Alemanha: Hitler e o Partido Nazista. Hans Scholl, em seu depoimento para a
Gestapo, afirma que Probst já havia expressado interesse em escrever um panfleto há vários
meses, e que lhe apresentou esse rascunho pouco antes do sexto panfleto ser produzido.
Escutar rádios estrangeiras era proibido, porém, desde o começo da Segunda Guerra, foi
uma prática que aumentou consideravelmente. Apesar de ser um risco alto, uma vez que a partir
de 1939, ouvir rádios estrangeiras passou a ser considerado um crime passível de pena de morte,
cada vez mais alemães recorriam a esse recurso para saber o que estava acontecendo na guerra.
A população ouvia os noticiários políticos nacionais com indiferença e sentia que não sabia o
que ocorria com seus soldados enviados para o front. A falta de informações detalhadas sobre
o decorrer das campanhas na África e no front oriental fez com que muitos alemães recorressem
principalmente a BBC para informações confiáveis sobre os conflitos. Segundo Richard Evans,
não era muito difícil conseguir ouvir rádios estrangeiras, mesmo levando em consideração o
risco constante de ser denunciado por um vizinho ou até mesmo familiar: “a maior parte das
pessoas que tinham um rádio recebia a emissão da BBC em língua alemã sem grandes
dificuldades, e até mesmo os ‘receptores do povo’ às vezes conseguiam captá-la”.116
O panfleto inicia com uma exclamação: “Stalingrado! Duzentos mil irmãos alemães
sacrificados pelo prestígio de um vigarista militar”.117 Trata-se de um impresso direto e curto
114
EVANS. O Terceiro Reich em guerra, pp. 529-53.
115
Idem, ibidem, p. 531.
116
Idem, ibidem, p. 662.
117
Rascunho do sétimo panfleto da Rosa Branca. In: SCHOLL, Inge. A Rosa Branca, p. 233.
176
que possivelmente tenha sido destinado aos alemães que também estavam indignados com a
derrota militar na Rússia. Probst questiona se os alemães permitirão que seu país sofra o mesmo
destino de Trípoli, a capital da Líbia, controlada pela Itália até janeiro de 1943, quando foi
tomada pelos britânicos até sua independência em 1951. O exército italiano, que havia durante
muito tempo comandado todo o Mediterrâneo, não conseguiu conter o avanço inglês,
principalmente após a inserção dos Estados Unidos na guerra e sua aliança com o governo
britânico, na época comandado por Winston Churchill. Segundo Evans, a tentativa alemã de
obter controle do norte da África e de seus campos petrolíferos falhou e, a partir de maio de
1943, se transformou em humilhação quando 250 mil soldados do Eixo, metade deles alemães,
tiveram de se render ao exército dos Aliados.118
A referência a Trípoli é curiosa, tendo em vista que a derrota alemã no norte da África
entre 1942-1943 foi vista como um grande baque para a moral alemã, que já estava
profundamente abalada com o desenrolar da guerra. No entanto, apesar da derrota militar alemã,
Probst descreve o exército inglês como benevolente com os libaneses, além de sugerir que a
postura dos ingleses para com o país ocupado era melhor do que a postura do exército alemão
na sua tentativa de ocupação. Isso pode ser percebido pela escolha dos termos usados “falsos
chefões e sub-homens”, nomenclaturas já utilizadas em outros panfletos da Rosa Branca para
descrever os membros do Partido Nazista. Assim sendo, mais uma vez é possível observar que
o grupo não desejava realmente que o exército alemão obtivesse derrotas militares e a sequência
destas só demonstrava que a guerra precisava terminar.
118
EVANS. O Terceiro Reich em guerra, pp. 534-536.
119
Rascunho do sétimo panfleto da Rosa Branca. In: SCHOLL, Inge. A Rosa Branca, p. 233, grifo meu.
177
foi dito anteriormente, Hitler foi irredutível e exigiu que seus soldados lutassem até o fim, o
que fez com que a população questionasse por que ele não quis salvar seu próprio povo por
meio de uma rendição.
120
Rascunho do sétimo panfleto da Rosa Branca. In: SCHOLL, Inge. A Rosa Branca, p. 233.
121
Idem, ibidem, p. 234, grifos meus.
178
tornar a Polônia o seu terreno de teste de teorias e práticas raciais. Com a instalação do Governo
Geral, comandado por Hans Frank, deu-se início às práticas de confisco coletivo da propriedade
polonesa, a exigência de trabalhadores poloneses para a economia do Reich, além do tratamento
violento dispensado aos prisioneiros, que eram espancados constantemente e, finalmente, o
extermínio em massa dos poloneses. Richard Evans ressalta que oficiais de alta patente do
exército alemão (os quais possuíam um menor grau de influência das ideologias nazistas)
criticaram com veemência as políticas de ocupação na Polônia: a expulsão ilegal de moradores,
o confisco de bens dos poloneses, o autoenriquecimento ilícito devido ao furto, a apropriação
indébita, a desobediência, o abuso de bebidas alcóolicas e os maus tratos e estupro de mulheres
polonesas. Tais hábitos eram descritos como dignos de mercenários piratas.122 Além de tudo,
os poloneses tiveram que lidar com a deportação, a criação de guetos, o confinamento em
campos de concentração e, posteriormente, o extermínio.
Essa questão é tão importante porque é condizente com tudo que vem sendo dito acerca
dessa nova fase da Rosa Branca. O grupo estava se organizando para uma resistência nacional
e bem mais ampla e ativa, o que queria dizer que de fato estavam adquirindo posições políticas
mais concretas e determinantes. Esse é apenas o rascunho de um panfleto, que não chegou a ser
distribuído, mas que ainda assim, estava no mesmo tom dos dois anteriores, referentes a nova
fase da proposta de resistência. É possível supor que nem todos os membros concordariam com
posturas mais à esquerda, por motivos diferentes. Kurt Huber é o exemplo mais óbvio, por ser
totalmente contra qualquer movimento à esquerda. O núcleo talvez se restringiria a Hans Scholl,
Alex Schmorell e Willi Graf. Sophie é um grande ponto de interrogação, pois não se sabe até
que ponto seu irmão a deixaria participar das atividades por temer pela sua segurança. O mesmo
vale para Probst, que nesse panfleto faz uma menção direta a sua indignação pelo desejo de
aniquilação da Rússia por parte dos nazistas, mas que era constantemente “deixado de lado”
das ações de resistência para sua própria proteção. Independente de todas essas questões, o
ponto de inflexão é claro: após o retorno do front russo, em novembro de 1942, a Rosa Branca
passa conscientemente para um ponto sem retorno. As ações são mais claras e ousadas e,
provavelmente por esse motivo esses estudantes foram presos mais rapidamente.
122
EVANS. O Terceiro Reich em guerra, p. 46.
179
Nesse momento é importante deter-se às nuances das últimas ações da Rosa Branca, a
prisão e execução de seus membros. Foi feito um apanhado de documentos diferentes para
construir uma história que represente toda a complexidade de seus últimos passos. Para isso,
consultei as transcrições dos interrogatórios da Gestapo de todos os membros (os irmãos Scholl,
Graf, Probst, Huber, Falk Harnack, bem como outras pessoas relacionadas ao grupo, como
Manfred Eickemeyer, Gisela Schertling, Traute Lafrenz, Eugen Grimminger), além das
sentenças de morte, as apelações dos advogados, os testemunhos de vários personagens, as
cartas, as conclusões dos especialistas contratados pela Gestapo para analisar os panfletos, e,
ainda, a bibliografia de referência já citada e usada anteriormente. Esse será o tema do próximo
capítulo.
180
Capítulo Quatro
Não nos esquecer de lembrar
181
“O que escrevemos e dissemos é o que, no fundo, muitas pessoas pensam, só que elas não tem
coragem de dizer”1
Esse capítulo tem a proposta de contar os últimos momentos dos membros da Rosa
Branca, bem como os detalhes de seus julgamentos, execuções e também a memória construída
posteriormente sobre o grupo. Mas, ainda, pretende ser um capítulo que dá voz e coloca em
destaque figuras que são negligenciadas na literatura sobre o tema. A Rosa Branca é vista com
frequência como o grupo de resistência dos irmãos Scholl, ou, no máximo, como um grupo que
girava em torno de Scholl-Schmorell-Graf-Probst-Huber. O que pretendo mostrar aqui é,
justamente, a importância de um grupo razoavelmente amplo de pessoas que influenciaram essa
resistência e, embora nem todos tenham participado ativamente da produção e distribuição de
panfletos, a grande maioria serviu como apoio intelectual para o projeto de ação da Rosa
Branca.
Reuniões para discussão de textos literários ou filosóficos eram comuns entre o grupo
de amigos, e geralmente aconteciam no ateliê de Manfred Eickemeyer, na vila do pai de Alex
Schmorell, na casa do professor Huber, ou, até mesmo, no apartamento de Hans Scholl. Essas
reuniões contavam, por vezes, com até 30 pessoas, e sabemos pelos testemunhos que não eram
discutidas apenas questões intelectuais, mas também, a oposição ao regime nazista. Críticas
eram feitas de forma direta ou indireta e, certamente, este tipo de reuniões de jovens estudantes
fundamentaram as bases para o que viria a ser a ação panfletária da Rosa Branca. Também é
imprescindível apontar a influência de pessoas mais velhas e que declaradamente se opunham
ao regime na formação intelectual desses jovens. Esses personagens, como Eickemeyer,
Haecker, Huber e Muth, serviram como mentores e abasteciam não só um debate profundo,
como também, auxiliavam com sua experiência.
Aqui ainda pretendo mencionar os indivíduos que foram presos no segundo e terceiro
processos da Rosa Branca, que colaboraram financeiramente ou mais ativamente na compra de
selos, envelopes, papel, e até mesmo, pessoas que sabiam das atividades ilegais, mas não
denunciavam, já que só o fato de não denunciar o crime era muito perigoso. A maioria dos
membros da Rosa Branca foi presa justamente por crime por associação e pela falha em
denunciar as atividades às autoridades. Também aqui aparecem os jovens que circularam os
1
Comentário de Sophie Scholl à acusação do Tribunal do Povo. In: SCHOLL, Inge. A Rosa Branca: A história
dos estudantes alemães que desafiaram o nazismo. São Paulo: Editora 34, 2013, p. 76.
182
panfletos em outras cidades, com destaque ao círculo de Ulm e de Hamburgo, que fizeram com
que a Rosa Branca parecesse, para a Gestapo, como um grupo muito mais organizado e
articulado do que de fato era.
O que quero dizer com tudo isso é que não podemos limitar a Rosa Branca a um grupo
restrito de seis pessoas. As ideias circularam e foram debatidas, e, como vimos nos capítulos
anteriores, Hannah Arendt lembra que o mundo é de homens no plural. O homem sozinho não
é capaz de agir politicamente e de intervir no mundo comum, no espaço-entre. É de
fundamental importância falar dos outros atores que ajudaram e colaboraram, direta ou
indiretamente, de forma pequena ou de forma ativa, para que essa resistência fosse possível e
para que eles fossem conhecidos futuramente como um dos principais exemplos de resistência
moral alemã durante o nazismo.
Hannah Arendt acredita que contar estórias (stories) é o único meio para compreender
um fenômeno quando todos os conceitos e teorias tradicionais não são mais suficientes para
explicá-lo; o filósofo então, se torna um storyteller: ele reconstitui com a ajuda da imaginação
os acontecimentos tentando compreender o que aconteceu. O totalitarismo fez com que Arendt
se tornasse uma storyteller; por não ter precedentes na história, foi necessário narrar (expor,
contar) o totalitarismo para compreendê-lo. Para ela, o pensamento narracional é uma atividade
sem fim, pensar sempre é repensar. Assim, o pensamento narracional não leva a uma conclusão
x ou y, ele provoca o pensamento nas pessoas. Este tipo de pensamento reconstitui a
experiência, tentando dar sentido e significação a ela, podendo culminar na reconciliação com
o acontecimento.
2
ARENDT, Hannah. Homens em tempos sombrios. São Paulo: Companhia das Letras, 2008, p. 34.
183
Isso se dá porque, para Arendt, o totalitarismo representou o fim da política, entendida
como uma atividade humana embasada na liberdade de associação e de expressão. Sendo assim,
era necessária uma nova forma de narrar essa história, para tentar trazer de volta algum sentido
para o mundo.3 Seyla Benhabib entende que, para Arendt, escrever sobre o totalitarismo é tão
difícil porque o nosso impulso inicial em se tratando de um regime tão extremo e que trouxe o
pior do ser humano, é de destruir, e não de construir. E a narrativa deve ser, justamente, uma
forma de construção. Arendt, como já dito anteriormente, nega a ideia de que o totalitarismo
era um regime necessário e inevitável, e argumenta que buscar suas origens não significa dizer
que ele aconteceria de qualquer maneira. Sempre podemos contar com o improvável, pois
estamos tratando do campo das ações humanas, ou seja, o campo do imprevisível. A partir disso,
Arendt pensa no conceito de compreensão, já tratado anteriormente, aliado a ideia de narrativa.
A narrativa aparece então como constitutiva de nossa própria identidade. Quem nós
somos é revelado ao mundo através de narrativas que nós contamos de nós mesmos e do mundo
que dividimos em conjunto. Ou seja, fazendo uma relação com as ideias de amor mundi
apresentadas na Introdução, nós aparecemos para o mundo por meio de ações, e essas ações só
vivem por meio de narrativas. Segundo Benhabib: “ações, ao contrário de coisas e objetos
naturais, só vivem nas narrativas daqueles que as realizam e nas narrativas daqueles que as
3
BENHABIB, Seyla. Hannah Arendt and the Redemptive Power of Narrative. In: HINCHMAN, Lewis P. &
Sandra K. (editors). Hannah Arendt: Critical Essays. Albany: State University of New York Press, 1994, p. 119.
4
“In the sense of the recreation of shared reality from the standpoint of all involved and concerned”. Tradução
minha. Idem, ibidem, p. 121.
5
“The events of the 20th century, however, have created a gap between past and future of such a magnitude that
the past, while still present, is fragmented and can no longer be told as a unified narrative” Tradução minha. Idem,
ibidem, p. 124.
184
compreendem, interpretam e recordam”.6 Se quem alguém é só se revela através da ação feita
entre homens, no espaço-entre, ou seja, no campo da política, esse ser que aparece por meio de
ações só pode sobreviver através de narrativas que buscam entendê-lo, interpretá-lo, e lembrar-
se dele. Como ela diz, “quem nós somos em qualquer ponto é definido pela narrativa que unifica
passado e presente”.7 Contar e recontar o passado nos mostra quem somos, porque quem somos
é definido pela própria narrativa, que une a brecha (gap) entre passado e presente, e torna o
passado inteligível mais uma vez, mesmo quando tudo parece ter desmoronado. Narrar é,
portanto, uma atividade humana fundamental.
Desta forma, uma narrativa (storytelling) que busca a compreensão é entendida como a
possibilidade de ver as coisas pelo ponto de vista do outro, tentando unir a brecha entre passado
e presente. Contar a história de homens que agem se mostra uma tarefa complexa, mas valiosa,
pois é através dessas histórias que suas ações podem permanecer em contato com o mundo. E,
em um passado tão fragmentado - mas que ainda não passou -, as narrativas surgem como uma
forma de uma possível unificação entre ele e o nosso presente. Como Rosanvallon lembra,
escrever historiografia é intervir no presente. Narrar, uma atividade humana fundamental, tenta,
justamente, conectar.
6
“Actions, unlike things and natural objects, only live in the narratives of those who perform them and the
narratives of those who understand, interpret, and recall them” Tradução minha. BENHABIB, Seyla. Hannah
Arendt and the Redemptive Power of Narrative, p. 124.
7
“Who we are at any point is defined by the narrative uniting past and present” Tradução minha. Idem, ibidem, p.
125.
8
WIESEL apud AGAMBEN, Giorgio. O que resta de Auschwitz: o arquivo e a testemunha. São Paulo;
Bointempo, 2008, p. 42.
185
texto/história, sabendo que essa tarefa é infinita e, mais importante, com a consciência de que
a leitura é perpassada por um engajamento moral, por um compromisso ético com o ‘original’”.9
Por ter antes um “dever” com os que não sobreviveram, um culto a esses mortos, a
narrativa testemunhal também se ocupa de questões morais: “a arte da memória, assim como a
literatura de testemunho, é uma arte de leitura de cicatrizes”.10 Ou seja, os sobreviventes tentam
expor o passado, os fragmentos e ruínas e ao mesmo tempo, as cicatrizes e a dor. Segundo
Beatriz Sarlo, a lembrança é algo incontrolável e o passado é um campo de disputa entre a
história e a memória:
‘Pensar com uma mente aberta’, escreve Hannah Arendt, ‘significa treinar a
imaginação para que ela faça uma visita’. [...] Trata-se de uma qualidade não
só do historiador, mas também de quem o escuta: a imaginação ‘faz uma
visita’ quando rompe com aquilo que a constitui na proximidade e se afasta
para capturar reflexivamente a diferença. [...]. Para conhecer, a imaginação
precisa desse trajeto que a leva para fora de si mesma e a torna reflexiva; nessa
viagem, ela aprende que a história jamais poderá ser totalmente contada e
jamais terá um desfecho, porque nem todas as posições podem ser percorridas
e sua acumulação tampouco resulta numa totalidade. O princípio de um
diálogo sobre a história baseia-se no reconhecimento de seu caráter
9
SELIGMANN-SILVA, Márcio (org.). História, memória, literatura: o testemunho na Era das Catástrofes.
Campinas, SP: Editora Unicamp, 2003, p. 54.
10
Idem, ibidem, p. 56.
11
SARLO, Beatriz. Tempo passado: cultura da memória e guinada subjetiva. Belo Horizonte: Editora UFMG,
2005, pp. 24-25.
186
incompleto (que, evidentemente, não é uma falha na representação dos
detalhes nem dos ‘casos’, mas uma admissão da qualidade múltipla dos
processos).12
Sendo assim, a utilização da narrativa testemunhal como fonte nesse capítulo serve,
sobretudo, para tentar reconstituir da melhor forma possível os últimos passos desse grupo de
resistência, tendo sempre em mente a limitação própria do conhecimento histórico.
“Hoje vocês nos mandam para a forca, mas amanhã vocês é que serão os enforcados”13
Na manhã do dia 18 de fevereiro de 1943, os irmãos Hans e Sophie Scholl foram para a
Universidade de Munique carregando uma mala com cerca de 1600 exemplares do sexto
panfleto, redigido por Kurt Huber. Na fachada da universidade ainda era possível ver os escritos
“Liberdade” e “Abaixo Hitler”, pois a tinta não tinha sido completamente apagada. Entre dez e
onze horas da manhã, as salas e os auditórios estavam fechados, deixando as escadas e o hall
vazios. Traute Lafrenz se lembra de ter ficado angustiada ao ver os irmãos Scholl entrarem na
universidade apenas cinco minutos antes do fim da aula, e ainda carregando uma mala.14
Hans e Sophie começaram a colocar pequenos montes de panfletos nas portas das salas,
nas escadas e, por fim, lançaram uma grande quantidade do segundo andar, fazendo com que
centenas de panfletos ficassem espalhados pelo hall de entrada. Poucos segundos depois, as
portas das aulas se abriram e, antes que os irmãos Scholl conseguissem se perder na multidão,
foram avistados pelo zelador e membro do NSDAP, Jakob Schmid, que os segurou pelos braços
dizendo que estavam presos. Schmid havia sido contatado pela Gestapo algumas semanas antes,
com o pedido de manter vigilância e ficar em alerta para qualquer sinal de atividade suspeita
por parte dos estudantes. Essa questão tem relação com o protesto na universidade de Munique
em janeiro daquele ano e a posterior distribuição do quinto panfleto da Rosa Branca, endereçada
principalmente a estudantes e membros da universidade. Em seu depoimento para a Gestapo no
dia da prisão, Jakob Schmid afirma que Hans, ao ser abordado por ele, disse: “algo assim é um
absurdo, é uma afronta levar alguém em custódia aqui na universidade! ”. No entanto, Schmid,
não deixou Hans confundi-lo com essa afirmação e prontamente os prendeu.15
12
SARLO, Beatriz. Tempo passado, pp. 41-42, grifos meus.
13
Comentário de Hans Scholl a acusação do Tribunal do Povo. Testemunho de Robert Mohr em 19/02/1951. In:
SCHOLL, Inge. A Rosa Branca, 2013, p. 201.
14
Testemunho de Traute Lafrenz possivelmente em 21/02/1946. Idem, ibidem, p. 151.
15
“Something like that is absurd, it is an effrontery to take someone into custody here in the university!”; “I did
not let him confuse me with this statement. I told both of them that they were under arrest”. Tradução minha.
187
Todas as portas da universidade foram fechadas e ninguém podia entrar ou sair. Uma
testemunha ocular recorda que “todos os alunos foram obrigados a se reunirem no pátio.
Qualquer um que tivesse pego um panfleto deveria entregá-lo para o homem encarregado de
coletá-los. Ficamos lá esperando por duas horas até que finalmente Hans Scholl e sua irmã
foram levados algemados”.16 Helmut Goetz, que também presenciou o ocorrido, se lembra que
os estudantes da universidade agiram com uma “passividade avassaladora”, já que
permaneceram “calados e à espera” e também “cometeram a inconcebível estupidez de bater os
pés em aprovação ao reitor, que chegou logo em seguida, dando explicações e falando qualquer
coisa sobre alta traição”.17 Segundo as testemunhas, Hans e Sophie passaram pelos estudantes
sem demonstrar nenhuma expressão e sem tentar nenhum contato, como se nunca tivessem
visto nenhuma daquelas pessoas. Eles sabiam que qualquer olhar de reconhecimento poderia
levar a pessoa a ser presa e interrogada, e, por isso, agiram como se não conhecessem ninguém.
Gisela Schertling, namorada de Hans, no entanto, recorda que ao vê-la, Hans gritou “vá para
casa e avise Alex, se ele estiver lá, ele não deve esperar por mim”, uma referência clara para
que ela avisasse Alex Schmorell que ele havia sido preso, para dar ao amigo a possibilidade de
fuga. A Gestapo foi acionada imediatamente e os irmãos foram levados para a prisão, no Palácio
de Wittelsbach, onde tiveram início os interrogatórios.
Christoph Probst foi levado para a prisão no dia seguinte, 19 de fevereiro, após a
Gestapo conseguir recuperar o rascunho do sétimo panfleto, escrito integralmente por ele, mas
que Hans havia tentado rasgar para não incriminar o amigo. Christel tinha ido buscar o seu
pagamento de soldado, como toda sexta feira, no escritório da Companhia Estudantil em
Innsbruck, mas a Gestapo já o aguardava. Ele foi transferido para a prisão de Munique no dia
20. Alexander Schmorell conseguiu escapar por alguns dias e só foi preso no dia 24 de fevereiro.
Willi Graf foi preso mais tarde no dia 18, e o professor Huber no dia 22.
A última carta que Hans Scholl escreveu, destinada a Rose Naegele, data de 16 de
fevereiro de 1943, no dia em que o último panfleto foi produzido, dia em que ele se encontrou
com o livreiro Joseph Söhngen para falar de seus planos e, apenas dois dias antes de sua prisão.
Na carta, ele diz que “nunca meu respeito pela sua pureza de coração esteve maior do que agora,
Interrogatório de Jakob Schmid. In: Gestapo Interrogation Transcripts: Willi Graf, Alexander Schmorell, Hans
Scholl, and Sophie Scholl. ZC13267. (English Edition), por Joyce Light (editor) e Ruth Hanna Sachs (Tradutor)
Kindle edition, posição 468.
16
“All students were ordered to assemble in the courtyard. Whoever had picked up a leaflet was to hand it to the
man in charge of collecting them. We stood there waiting for two hours until finally Hans Scholl and his sister
were led away in handcuffs” Tradução minha. In: VINKE, Hermann. The Short Life of Sophie Scholl, p. 160.
17
Testemunho de Helmut Goetz em 23/10/1953. In: SCHOLL, Inge. A Rosa Branca, p. 192.
188
quando a vida se tornou um perigo constante. Mas porque o perigo é de escolha própria, devo
dirigir-me para o meu destino escolhido livremente e sem vínculos”.18 Em seu testemunho,
Joseph Söhngen afirma que Hans Scholl tinha um “homem de confiança” que o informou que
a Gestapo estava à sua espreita, e que o prenderia nos próximos dias. Sendo assim, “ele
precisava agir mais uma vez, antes que fosse neutralizado”.19 Wilhelm Geyer, pintor de Ulm e
amigo dos Scholl, passou um período em Munique em fevereiro de 1943 para elaborar um
retrato de Carl Muth. Ele também se recorda que na noite de 16 de fevereiro, no ateliê de
Eickemeyer, Sophie disse a ele: “muitas pessoas morrem por esse regime, está na hora de
alguém morrer contra ele”.20 Geyer afirma que os irmãos Scholl sabiam que estavam sendo
observados pela Gestapo, mas que não podiam fugir por terem muita preocupação com as
consequências de uma fuga para sua família e amigos. Como ele diz, “se tivessem que ser
presos, que não fosse em segredo, mas sim de um modo que o mundo inteiro soubesse”.21
Portanto, é possível que Hans e Sophie soubessem que a Gestapo estava investigando
os panfletos da Rosa Branca e que estava vigiando o círculo de amigos. Não foi possível
determinar como Hans teve acesso a essa informação e ele possivelmente também não sabia
exatamente a extensão do conhecimento da Gestapo sobre suas atividades. No entanto, um
último aviso supostamente deveria ter sido dado a ele naquela mesma manhã de 18 de fevereiro,
por Otl Aicher, seu amigo de Ulm e namorado de sua irmã Inge. Otl estava em Munique em
fevereiro, hospedado na casa de Carl Muth, quando, na noite do dia 17, recebeu uma ligação de
Hans Hirzel, amigo mais jovem do círculo em Ulm, pedindo para informar a Hans que o livro
do historiador Gerhard Ritter, Machstaat und Utopie (Poder Nacional e Utopia) estava
esgotado. Esse era um código para informar que a Gestapo estava a ponto de prendê-lo e que
aquele era o momento de fugir. Nessa ocasião, Otl não sabia o significado dessas palavras e
tampouco sabia das atividades de Hans e Sophie Scholl. Aicher ligou para Hans dizendo que
havia uma mensagem importante para dar para ele, e os dois marcaram um encontro no dia
seguinte, no apartamento de Hans, às 11 horas. Quando Otl chegou ao local, Hans e Sophie já
haviam saído para a universidade. Ele retornou meia hora depois e encontrou oficiais da
Gestapo entrando no apartamento. Aicher foi revistado e observou enquanto a Gestapo revirava
18
“Never my respect for your purity of heart been greater than it is now, when life has become an everpresent
danger. But because the danger is of my own choosing, I must head for my chosen destination freely and without
any ties” Tradução minha. Carta para Rose Nagële em 16 de fevereiro de 1943. In: JENS, Inge. At the heart of the
White Rose, p. 279.
19
Testemunho de Joseph Söhngen em 1945. In: SCHOLL, Inge. A Rosa Branca, p. 145.
20
Testemunho de Wilhelm Geyer em 21/09/1968. Idem, ibidem, p. 190.
21
Idem, ibidem, p. 190.
189
o apartamento de Hans e Sophie por uma hora em busca de evidências. Logo ele foi levado para
o Palácio de Wittelsbach, onde foi interrogado e só liberado no dia seguinte, devido ao seu
privilégio de jurisdição militar.22
A menção ao livro do historiador Gerhard Ritter não é por acaso. Gisela Schertling se
recorda que em um dos encontros dos amigos no apartamento de Hans Scholl, o mesmo pediu
informações sobre Ritter a um estudante chamado Jaeger, perguntando se seria possível que o
historiador viesse a Munique para discutir algumas questões. Jaeger concordou em intermediar
o encontro e nesse dia também havia levado um dos livros de Ritter, possivelmente o exemplar
de Machstaat und Utopie, previamente citado.23 Nesse livro especificamente, Ritter faz uma
comparação entre a utopia proposta por Thomas More e a o realismo de Nicolau Maquiavel,
pregando que a Alemanha deveria seguir o princípio maquiaveliano de poder. De acordo com
esse princípio, apenas potências que tinham segurança militar poderiam promover liberdades
individuais, ao passo que poderes continentais como a Alemanha estavam constantemente
ameaçados e precisavam manter a disciplina.24 Ritter, um historiador de Freiburg, aparece como
uma figura de destaque e contraditória durante o regime nazista e representa um ótimo exemplo
dos complexos posicionamentos políticos da intelligentsia. Ele era luterano e fez parte da Igreja
Confessional, entrando em contato com membros da resistência religiosa. A guerra representou
um paradoxo nos trabalhos públicos e pessoais do professor, divididos “entre sua repulsa moral
pelo nazismo e seu comprometimento patriótico com a causa alemã”.25 Segundo Richard Evans:
Assim como muitos outros em sua posição, ele se entusiasmou com as vitórias
de 1939 e 1940, mas ficou cada vez mais desiludido com os retrocessos e
desastres militares dos anos seguintes. Seu comportamento foi fortemente
influenciado pela morte de seu filho no front oriental. Em suas palestras
públicas e publicações, ele fez o possível para incentivar os ânimos tanto na
pátria quanto no front; viajou pela França e por outros países ocupados e fez
palestras para as Forças Armadas, bem como continuou a lecionar em sua
universidade. Progressivamente, entretanto, entremeava suas palestras e seus
artigos com apelos pela moderação e críticas implícitas ao que via como
extremismo nazista. Ao fazer uma introdução para o relançamento de sua
biografia de Martinho Lutero em 1943, por exemplo, insistiu na importância
de manter uma consciência pura e uma forte ordem legal. Ritter se opunha
violentamente às tentativas dos cristãos alemães de nazificar o protestantismo
alemão, e começou a escrever memorandos pessoais a respeito da necessidade
de restabelecer uma ordem moral depois que a guerra terminasse. [...] Seu
posicionamento complexo e muitas vezes contraditório durante o Terceiro
22
VINKE, Hermann. The Short Life of Sophie Schol, p. 165.
23
Gestapo Interrogation Transcripts: Gisela Schertling and Katharine Schüddekopf. ZC13267. (English Edition),
por Ruth Hanna Sachs (Tradutor) Kindle edition, posição 713.
24
Gerhard A. Ritter (1888-1967), por Gregory Weeks. In: BOYD, Kelly (editor). Encyclopedia of Historians and
Historical Writing. Volume 2: M-Z. Chicago: Fitzroy Dearborn Publishers, 1999, pp. 996-997.
25
EVANS, Richard J. O Terceiro Reich em guerra. 2ª edição, São Paulo: Planeta, 2014, p. 687.
190
Reich caracterizou o de muitos outros acadêmicos da área de humanas, e ele
não foi o único cujos pontos de vista passaram gradualmente de um apoio
positivo, embora sempre condicional, ao regime para uma oposição crescente
baseada nos valores cristãos, conservadores e patrióticos que julgava que o
regime estava violando.26
A postura de Gerhard Ritter se assemelha bastante com o posicionamento de Kurt
Huber. Em sua confissão política para a Gestapo, ele tenta fazer uma diferenciação entre dois
tipos de regimes autoritários liderados por um Führer, o Führerstaat, que ele aprovava, e o
Machstaat, que ele desaprovava. Segundo Huber, um Führerstaat era um Estado em que a
vontade do Führer não era a lei, e sim, a expressão da lei, sendo, portanto, submetida a ela. Em
um Führerstaat, o Führer poderia ser eleito e também poderia ser removido do governo pela
vontade popular, já que era um Estado que se baseava na liberdade pessoal inviolável de todos
os membros da nação. Por outro lado, um Machstaat se caracterizava por uma nação composta
por uma massa que obedecia à vontade do Führer incondicionalmente, e que tornava qualquer
crítica à liderança nacional um crime e uma atividade ilegal. Isso acabaria com a liberdade de
discurso, com a liberdade de reunião entre homens e com a liberdade de imprensa, destruindo
toda a moral do ser humano.27 Huber declara que concordava com os ideais de uma comunidade
nacional, de uma educação que focava no desenvolvimento da raça germânica, e que também
era a favor de uma certa censura na mídia e de um governo autoritário liderado por um Führer
disposto a fazer escolhas difíceis e duras para o país – ou seja, um Führerstaat. Contudo, isso
não poderia fazer com que esse Estado se tornasse baseado única e exclusivamente na vontade
do líder, tornando qualquer expressão livre um crime e transformando os homens em uma massa
submissa.
Apesar de parecer inicialmente que Gerhard Ritter concordaria com um Machstaat para
a Alemanha, tendo em vista o título de seu livro e a comparação entre Thomas More e
Maquiavel, na realidade, ele e Kurt Huber estão dizendo essencialmente a mesma coisa. Ritter
não era um nacional-socialista, ele era um nacionalista que acreditava que a Alemanha deveria
ser uma forte potência mundial e, para isso, era necessário um Estado autoritário. O que o
governo de Hitler estava fazendo, no entanto, representava um desvio completo do
autoritarismo que esses professores teriam aceitado, pois cerceava completamente a liberdade
individual dos cidadãos. Como Huber afirma, em um Führerstaat, o Führer poderia ser tirado
26
EVANS. O Terceiro Reich em guerra, p. 687, grifos meus.
27
Confissão política de Kurt Huber, 8 de março de 1943. In: Gestapo Interrogation Transcripts: Professor Kurt
Huber and Falk Harnack. NJ1704. (English Edition), por Denise Heap (editor) e Ruth Hanna Sachs (Tradutor)
Kindle edition, posição 873-976.
191
de seu posto, porque seria um governo que aceitaria críticas ao regime. Segundo ele, “em uma
nação onde a troca pública e livre de opiniões é proibida, a tentativa de expressar livremente e
publicamente opiniões deve por vezes assumir formas ilegais”.28 O nazismo representava uma
forma extremista de um princípio autoritário, e isso não poderia ser tolerado. Não se sabe se
Hans Scholl conseguiu o encontro com Gerhard Ritter, mas é possível compreender os motivos
do desejo por essa reunião.
Nos relatórios da Gestapo, descobre-se que o quinto panfleto da Rosa Branca contou
com uma distribuição de aproximadamente 1300 exemplares e percorreu as ruas de Munique
num entorno de aproximadamente 18 quilômetros. Esses panfletos também apareceram em
Augsburg, Salzburg, Viena, Stuttgart e Linz, nos dias 25, 26, 27 e 28 de janeiro,
respectivamente. Os panfletos foram enviados pelo correio e também distribuídos
pessoalmente. Na tiragem enviada por correspondência, foi concluído que a edição em
Augsburg foi de aproximadamente 200 panfletos, em Salzburg entre 100 e 150, em Linz apenas
100, enquanto Stuttgart contou com 800 cópias e Viena, mais de mil cópias. Foram apreendidos
cerca de 2400 folhetos, porém, a Gestapo acreditava que entre 28 e 29 de janeiro, mais de 5 mil
panfletos haviam sido distribuídos.29 Eles elaboraram uma lista das pessoas que haviam
recebido os panfletos pelo correio,30 além de analisarem se os escritos recuperados foram
produzidos com as máquinas e as tintas que eles haviam confiscado no apartamento de Hans e
no ateliê.
28
“In a nation where the free public exchange of opinions is prohibited, the attempt to freely and publicly express
opinions must sometimes take on illegal forms” Tradução minha. Confissão política de Kurt Huber. In: Gestapo
Interrogation Transcripts: Professor Kurt Huber and Falk Harnack, posição 971.
29
Gestapo Interrogation Transcripts: Willi Graf, Alexander Schmorell, Hans Scholl, and Sophie Scholl, posição
647.
30
Lista dos que receberam os panfletos da Rosa Branca. Idem, ibidem, posição 908-979.
192
Como dito no Capítulo Dois, a Gestapo contratou o professor Richard Harder para
analisar o conteúdo dos panfletos apreendidos. Seu trabalho se consistia em averiguar se os
mesmos autores produziram os Panfletos da Rosa Branca e os Panfletos do Movimento de
Resistência na Alemanha e se os autores poderiam ser membros de uma organização de
resistência maior e estrangeira, e não alemães. Sua análise começa com os dois últimos
panfletos, onde ele conclui que ambos foram escritos pelo mesmo autor, que certamente era um
alemão, uma “pessoa que dominou completamente a língua alemã, que pensou em seu tópico
com absoluta clareza. O homem sabe exatamente o que ele quer; ele possui conhecimentos
detalhados”.31 O autor, para ele, tinha profundo conhecimento de literatura, o que implicaria
que ele provavelmente era da área de humanidades ou de teologia. Além disso, pela linguagem,
ele também conclui que o escritor deveria ser não só um acadêmico, como, principalmente,
alguém profundamente conectado à universidade e que se sentia familiarizado com o
desenvolvimento do Nacional-Socialismo por experiência própria.32 Sua conclusão desses dois
panfletos é:
31
“Person who has completely mastered the German language, who has thought through his topic with absolute
clarity. The man knows exactly what he wants; he possesses detailed knowledge” Tradução minha. Análise do
Professor Harder. In: Gestapo Interrogation Transcripts: Willi Graf, Alexander Schmorell, Hans Scholl, and
Sophie Scholl, posição 712.
32
Análise do Professor Harder. Idem, ibidem, posição 731.
33
“The author appears to be a gifted intellectual who disseminates his propaganda in academic circles, particularly
among the student body. Despite a certain vivacity in his speech and in the determination of his political will, his
intellectual products are in the end little more than literary exercises. His words may not have the tone of an
embittered loner, but it is certain that only a small, specific clique stands behind these words. They are not the
effluence of a politically powerful, active group. The language [in these leaflets] is too abstract for that. The words
will not (and cannot) find resonance in larger circles of soldiers or workers.” Tradução minha. Idem, ibidem,
posição 791. Nota-se o uso da expressão “clique” para se referir ao grupo em que o autor dos panfletos se insere,
que pode ser entendido como m grupo exclusivo, similar a uma “panelinha” na expressão brasileira.
193
não é católico, e sim, protestante. O professor faz uma ligação entre os dois grupos de panfletos,
e conclui que todos são de autoria da mesma pessoa, mas que algo aconteceu para existir uma
mudança tão grande dos quatro primeiros para os dois últimos. Ele diz:
34
Ele denomina os dois últimos panfletos de A-B, e os quatro primeiros de C-F.
35
“He is decidedly romantic (the maudlin White Rose name). He is not cautious with regards to his political agenda
and lets the Christian cat out of the bag. And then he stops his activity. Indeed, he cuts it off unexpectedly. In E23
and C28 there are announcements of sequels that go unfulfilled. Following a longish break, he begins anew with
A, in January of this year. The political countenance has changed. He has become far more cautious, unromantic,
and deliberate. I would like to express the assumption that between these two periods, a foreign influence exists.
Clearly some other post, perhaps abroad, has taken notice of him due to the first series of leaflets and exerts
influence over him [now]. Therefore his demeanor is now stronger and unerring in reaching its goals (at least as
far as he has goals). This intensifies then in the last leaflet (B) by means of a very clever co-opting of recent events
in the politics of the university.” Tradução minha. Análise do Professor Harder. In: Gestapo Interrogation
Transcripts: Willi Graf, Alexander Schmorell, Hans Scholl, and Sophie Scholl, posição 859.
194
“Seja forte – sem concessões”36
Hans Scholl inicialmente admitiu a produção apenas dos dois últimos panfletos e diz
que contou com a ajuda de Sophie, Alex e Willi somente para a compra de envelopes e papel.
Ele afirma que comprou a máquina duplicadora sozinho e que produziu e distribuiu
integralmente mais de 5 mil cópias do quinto panfleto, além das 2 mil cópias do sexto panfleto.
Hans também declara ter distribuído os folhetos nas cidades vizinhas sem a ajuda de ninguém.
Ao ser confrontado com as evidências e com os depoimentos de sua irmã e de Willi Graf, o
jovem se vê obrigado a mudar seu testemunho no dia 21 de fevereiro. Nesse momento ele
resolve admitir como realmente se deu a operação panfletária da Rosa Branca, além das ações
de pichação nas paredes de Munique.
Hans explica que os Panfletos da Rosa Branca foram enviados pelo correio para
endereços que ele buscou na lista telefônica de Munique. Esses endereços foram escolhidos
para atingir principalmente a intelligentsia e a intenção era de que as mesmas pessoas
recebessem todos os quatro panfletos. Como apresentado no segundo capítulo, Hans e Alex
afirmam que trabalharam juntos na produção dos quatro panfletos, mas não se sabe exatamente
quem escreveu qual trecho.
Sophie Scholl, em seu primeiro depoimento no dia em que foi presa, já afirma que a sua
antipatia com o movimento nacional-socialista se devia principalmente pela limitação da
liberdade intelectual de toda a população, algo que contradizia tudo o que ela acreditava. Ela
declara que: “pessoalmente, eu gostaria de não ter nada a ver com o Nacional-Socialismo”.37
Sophie alega que a decisão de produzir uma quantidade maior de panfletos no fim de 1942 foi
feita por ela e seu irmão em conjunto, e que o quinto panfleto foi escrito pelos dois logo após o
ano novo de 1943. A produção desse quinto panfleto se deu com a aquisição de uma máquina
duplicadora e, ela e Hans arcaram com os custos de selos, envelopes e papel. Sophie conta que
em 25 de janeiro de 1943, levou cerca de 250 cartas com panfletos para Augsburg, e Alex fez
a viagem de trem no dia seguinte para Viena, passando por Salzburg e Linz. Lá ele enviou 200
cartas em Salzburg, 200 em Linz, 1000 em Viena e 300 para Frankfurt (que foram enviadas de
36
Últimas palavras de Hans Scholl ao seu irmão Werner, antes de ser executado. In: SCHOLL, Inge. A Rosa
Branca, p. 76.
37
“I personally would like to have nothing to do with National Socialism” Tradução minha. Interrogatório de
Sophie Scholl. In: Gestapo Interrogation Transcripts: Willi Graf, Alexander Schmorell, Hans Scholl, and Sophie
Scholl, posição 3095.
195
Viena).38 Ela declara ter viajado sozinha no dia 27 para Stuttgart, onde enviou entre 600 e 700
cartas com folhetos e, que entre 30 de janeiro e 6 de fevereiro, foi responsável por depositar
cópias do quinto panfleto em cabines telefônicas e estacionamentos nos arredores de
Munique.39 Os endereços dessas cartas foram encontrados em uma lista do Museu Germânico.
Uma vez meu irmão e eu conversamos sobre esse fato - na verdade, foi um
tópico frequente de conversa. Pensamos que, uma vez que os panfletos
começassem a aparecer, especialmente quando aparecessem em vários lugares
quase ao mesmo tempo e em quantidades relativamente grandes, que a
Gestapo acreditaria que uma organização maior estava por trás desse trabalho.
Nós muitas vezes fizemos piadas sobre essa decepção, principalmente uma
vez quando meu irmão e eu produzimos 6000 panfletos durante a
madrugada.40
Ao ser questionada se ela acreditava que suas ações e de seu irmão poderiam ser vistas
como um crime contra o bem comum, principalmente no que dizia respeito às tropas alemãs
que estavam lutando no front, Sophie categoricamente declara: “do meu ponto de vista, devo
responder não. Agora, como antes, acredito que fiz o melhor que pude para a minha nação. Por
isso, não me arrependo da minha conduta. Desejo assumir as consequências de minhas ações”.41
Alex Schmorell faz uma declaração parecida:
38
Alex Schmorell faz a mesma declaração em seu interrogatório, onde afirma que Sophie de fato foi para Augsburg
na mesma época em que ele foi para Viena.
39
Interrogatório de Sophie Scholl. In: Gestapo Interrogation Transcripts: Willi Graf, Alexander Schmorell, Hans
Scholl, and Sophie Scholl, posição 3280-3304.
40
“Once my brother and I talked about this fact – actually, it was a frequent topic of conversation. We thought that
once the leaflets started showing up, especially once they showed up in various places almost at the same time and
in relatively large quantities, that the Gestapo would believe that a larger organization was behind this work. We
even frequently made jokes about this deception, primarily once when my brother and I produced 6000 leaflets
late at night” Tradução minha. Interrogatório de Sophie Scholl. Idem, ibidem, posição 3414-3417.
41
“From my point of view, I must answer no. Now as before, I believe I have done the best that I could for my
nation. I therefore do not regret my conduct. I wish to take upon myself the consequences of my actions.” Tradução
minha. Idem, ibidem, posição 3626.
196
porque nós dois acreditávamos que poderíamos encurtar a guerra desse
modo.42
Com os interrogatórios, descobrimos também que o sexto e último panfleto foi
distribuído em duas formas distintas: a primeira leva começava com “Colegas universitários e
universitárias!” (no original “Komilitonen! Komilitoninem!”), enquanto a segunda, modificada
por Hans Scholl, iniciava com “Estudantes alemãs! Estudantes alemães!” (no original
“Deutsche Studentin! Deutscher Student!”). Sophie explica que o conteúdo do panfleto era o
mesmo, mas que após produzir grande quantidade de folhetos, o estêncil se tornou inutilizável,
e que, ao fazer outro estêncil, Hans decidiu mudar o título.
Outra questão que é importante destacar é que todos os membros da Rosa Branca, com
exceção de Alex Schmorell, possuíam pais e avós de sangue alemão. Essa pergunta era padrão
no inquérito da Gestapo ao iniciar uma investigação, bem como o estado civil, religião, adesão
ao NSDAP, serviços para o Reich, serviço militar, profissão, etc. Com relação a religião, os
irmãos Scholl e Falk Harnack se declaram luteranos, Huber se declara católico e Alex afirma
ser grego ortodoxo. Não tive acesso a ficha de identificação de Willi Graf, mas pela sua
participação em grupos de juventude católicos, é possível que ele se declarasse católico. Sabe-
se que Christoph Probst foi batizado católico ainda na prisão, pouco antes de ser executado. Em
uma carta para sua mãe, Probst escreveu: “eu agradeço a você por ter me dado a vida. Pensando
bem, minha vida inteira foi um caminho para Deus. Agora vou partir um pouco antes de vocês,
para lhes preparar uma recepção magnífica”.43
Como foi dito anteriormente, quando Sophie e Hans Scholl foram presos em 18 de
fevereiro, Alex Schmorell conseguiu fugir por alguns dias, só sendo preso pela Gestapo no dia
42
“Hans Scholl and I wanted to bring about a revolution through the publication and distribution of our leaflets.
We were fully aware that our mode of operation was directed against the current regime and that should we be
discovered, we would have to count on the harshest punishment. But nevertheless, we could not be deterred from
proceeding in this manner against the current regime, because both of us believed that we could shorten the war
thereby” Tradução minha. Interrogatório de Alexander Schmorell. In: Alexander Schmorell: Gestapo
Interrogation Transcripts. RGWA I361K-I-8808. (English Edition), por Joyce Light (editor), Denise Heap (editor)
e Ruth Hanna Sachs (Tradutor) Kindle edition, posição 459.
43
SCHOLL, Inge. A Rosa Branca, p. 77.
197
24. Em seu depoimento, Alex conta que quando soube da prisão de Hans, ficou vagando por
Munique, por saber que não poderia ir para casa sem correr o risco de ser detido imediatamente.
Na noite do dia 18 para o dia 19, afirma ter dormido nos Jardins Ingleses e, no dia 19, ao
telefonar para sua casa, soube pela sua madrasta que a polícia havia ido até lá procurá-lo. Alex
fica durante algumas horas na casa do estudante búlgaro Nikolai Nikolaeff,44 que lhe empresta
dinheiro e de quem ele afirma ter roubado o passaporte. Durante o dia 19, Schmorell caminha
por Munique até parte da madrugada e consegue passar a noite do dia 20 em uma pensão no
Lago Walchen, cerca de 75 quilômetros ao sul de Munique. Ele continuou essa jornada nos dias
seguintes, passando por Krün, Elmau, Mittenwald e Kochel, fazendo praticamente todo o
percurso a pé. No dia 24, Alex retorna para Munique por considerar ser mais fácil escapar por
lá. Ele afirma que nesse dia, para se proteger de um ataque aéreo, entra no porão de uma mulher,
a quem ele se refere como Dra. Uppleger e, que no porão ele foi surpreendido por oficiais da
Gestapo, que o levaram em custódia.
Sua amiga Lilo Ramdohr, já citada anteriormente, conta que ajudou Alex a falsificar o
passaporte ainda no dia 18, onde descolaram a foto de Nikolai e a substituíram por uma foto de
Schmorell. O plano, então, era de fugir no dia seguinte com Willi Graf, mas ao chegar na estação
de trem, Alex percebeu que Willi não estava lá e tampouco sua amiga ucraniana que poderia
lhe ajudar com a fuga, e que era impossível passar pela inspeção policial naquele momento.
Lilo conta que na noite do dia 20, Alex vagou até parte da madrugada procurando por Willi,
retornando frustrado e cansado. Ela lembra que se despediu de Alex pela última vez no dia 21,
e que ele lhe disse: “se eu conseguir escapar, minha vida vai mudar muito; senão, ficarei feliz
com a morte, pois sei que não é o fim. Você é uma grande amiga”. 45 Nesse dia já era possível
encontrar cartazes com a foto de Alex ao redor de Munique, com uma recompensa de mil
Reichsmarks para quem o entregasse à Gestapo.
No livro de Richard Hanser, é descrita a fuga de Alex com um desfecho diferente. Ele
teria ido para a casa de uma conhecida, Marie Luise, em Munique, para conseguir fugir. No
entanto, a responsável pelo prédio de Marie Luise, Herr Hauff, o teria denunciado para a
Gestapo, levando a sua prisão imediata.46 Sendo assim, a documentação acerca dos últimos
44
Nikolai Daniel Nikolaeff-Hamazaspian aparentemente teve uma atuação muito mais importante do que somos
levados a imaginar. Apresentarei seu testemunho mais adiante neste capítulo.
45
Testemunho de Lilo Fürst-Ramdohr, sem data. In: SCHOLL, Inge. A Rosa Branca, p. 164.
46
HANSER, Richard. A Noble Treason: The story of Sophie Scholl and The White Rose revolt against Hitler.
Ignatius Press, San Francisco, 2012, pp. 262-263. Annette Dumbach e Jud Newborn descrevem o mesmo episódio
com Marie Luise. In: DUMBACH, Annette; NEWBORN, Jud. Sophie Scholl and the White Rose. USA: Oneworld,
2007, p. 164.
198
momentos de Alex Schmorell em liberdade é bastante nebulosa. Não se sabe com precisão o
que aconteceu, para onde ele fugiu e quem de fato o denunciou.
Kurt Huber foi levado em custódia pela Gestapo no dia 22 de fevereiro e seus extensos
depoimentos para os investigadores se constituem uma espécie de declaração de sua visão
política e dos motivos específicos de sua oposição, como já apontado anteriormente. Huber foi
um homem que conseguiu se livrar de qualquer tipo de serviço militar ou de trabalho
compulsório por ter uma deficiência física, que ele descreve como uma espécie de raquitismo,
além de ter sofrido com uma grave difteria quando jovem. As duas doenças o deixaram com
paralisia no pé esquerdo, na mão direita e também nos músculos do rosto.47 Ele pôde se dedicar
aos estudos e começou a lecionar na universidade de Munique como professor de filosofia e
musicologia em 1921. Foi designado professor associado em 1926, trabalhou transcrevendo
músicas alemãs folk para a Academia Alemã e se especializou nessa área. Huber casou-se com
Klara em 1929, com quem teve dois filhos, que tinham 12 e 4 anos na época de sua prisão. Ele
também tinha um filho ilegítimo que tinha 6 anos de idade.
47
Interrogatório de Kurt Huber. In: Gestapo Interrogation Transcripts: Professor Kurt Huber and Falk Harnack,
posição 384.
199
poderia ser um aliado, estava tendendo cada vez mais ao comunismo, um sistema que ele
absolutamente rejeitava.
Huber surge como uma testemunha para corroborar esse argumento, ao afirmar que em
seu encontro com Falk Harnack, o mesmo lhe apresentou ideias puramente comunistas e que
ao ser questionado sobre isso, Harnack afirmou que um comunismo verdadeiro era
desconhecido na Alemanha e ainda indicou um livro de Stalin como uma boa introdução à
verdadeira ideia de comunismo. Huber também declara que Harnack apenas falou
positivamente da socialização completa dos meios de produção de acordo com o modelo
russo.49 Falk refuta essa ideia, afirmando que:
Eu acredito que eu disse que quando começamos a guerra com a Rússia, não
reconhecemos suficientemente a capacidade da economia russa e da sua
indústria militar. Eu também disse que a teoria socialista é em grande parte
um produto do intelecto alemão. É possível que o Prof. Huber tenha me
acusado de ter ideias comunistas nesse contexto. Imediatamente discordei e
disse-lhe que não me identificava nem com o comunismo nem com o
bolchevismo, porque os pré-requisitos econômicos na Alemanha eram
completamente diferentes. Eu não mencionei um livro de Stalin. No entanto,
é possível que eu tenha mencionado um livro de Lenin. A título de explicação:
os outros estavam falando sobre a Inglaterra e achavam que a política inglesa
48
Interrogatório de Falk Harnack. In: Gestapo Interrogation Transcripts: Professor Kurt Huber and Falk Harnack,
posição 1249.
49
Interrogatório de Kurt Huber. Idem, ibidem, posição 1609-1621.
200
era algo muito positivo. Eu rejeito decisivamente o imperialismo e a forma de
governo inglês. Nesse contexto, mencionei algo que Lenin escreveu que (na
minha opinião) apoiava minha declaração.50
A comissão responsável por julgar o caso de Harnack levou em consideração o
testemunho de Kurt Huber e concluiu que Harnack era de fato comunista e que agia como tal,
já que tentava “escapar dos fatos desviando a atenção para questões mais tangenciais”. Foi
determinado que sua família era uma oponente do regime, não só seu irmão Arvid, recentemente
executado, como também sua mãe, que segundo a Gestapo, tinha laços muito amigáveis com a
Rússia. Ele havia sido acusado de alta traição à pátria, corrupção dos militares e participação
de organizações ilegais, no entanto, foi liberado por falta de provas. Segundo seu testemunho,
“essa liberação parece inacreditável aos olhos de uma pessoa ingênua, mas não passava de uma
tática da Gestapo, semelhante à de um gato que solta o rato de suas garras para depois voltar a
capturá-lo. O objetivo nada mais era do que descobrir quais contatos eu retomaria depois desse
processo”.51
Falk foi preso em Chemnitz no dia 6 de março, alguns dias depois de receber um
telegrama de sua noiva Lilo Ramdohr, que dizia “Amigos caíram no front”, uma referência à
prisão dos membros da Rosa Branca. No dia seguinte ele já estava no Palácio de Wittelsbach
em Munique e lá consegue encontrar Alex Schmorell uma vez. Ele diz que eles se
cumprimentaram em silêncio e que sentiu muita triste ao ver “sua bela e alta figura, de rosto
muito corado e olhos ardentes”.
50
“I believe that I said that when we started the war with Russia, we did not sufficiently recognize the capacity of
the Russian economy and military industry. I also said that Socialist theory is largely a product of the German
intellect. It is possible that Prof. Huber accused me of having Communistic ideas in this context. I immediately
contradicted him and told him that I did not identify with either Communism or Bolshevism, because the economic
prerequisites in Germany were completely different. I did not mention a book by Stalin. However, it is possible
that I mentioned a book by Lenin. By way of explanation: The others were talking about England and thought that
English politics were something very positive. I decisively rejected imperialism and the English form of
government. In that context, I mentioned something Lenin had written that (in my opinion) supported my
statement” Tradução minha. Interrogatório de Falk Harnack. In: Gestapo Interrogation Transcripts: Professor
Kurt Huber and Falk Harnack, posição 1712-1716.
51
Testemunho de Dr. Falk Harnack em 1947. In: SCHOLL, Inge. A Rosa Branca, pp. 184-185.
201
era continuar vivo, pois não era possível que aquela guerra insana ainda durasse muito tempo”.
O grande problema era que a causa seria julgada pelo Tribunal do Povo, “onde as leis do código
penal não valiam nada e quem decidia era a arbitrariedade”.52
No dia 19 de abril, Falk Harnack, Willi Graf, Alex Schmorell, Kurt Huber e outros réus
foram levados para o Palácio da Justiça e em seguida para o tribunal, para a audiência pública
- que na verdade não era de fato pública, pois só agentes da Gestapo e oficiais do Partido podiam
assistir. De acordo com Harnack, as paredes da cela de espera antes do tribunal estavam repletas
de testemunhos de pessoas que guardavam a morte ou a condenação: “muitas confissões
apaixonadas de quem acreditava na liberdade, no Estado socialista. Muitas opiniões contra o
Nacional-Socialismo estavam escritas ali”.53 O juiz Roland Freisler comandava o julgamento
do Tribunal do Povo, especializado em crimes políticos, assim como o fez no julgamento dos
irmãos Scholl e de Probst. Freisler era conhecido pelos seus julgamentos teatrais e pelas
centenas de sentenças de morte atribuídas aos resistentes, um nazista convicto e que sentia
prazer em humilhar os réus.
Após a leitura dos tópicos da acusação e dos próprios panfletos, o advogado de Kurt
Huber imediatamente pediu dispensa da defesa do seu cliente, por se ver “impossibilitado de
defender um crime tão monstruosos”. Freisler acatou o pedido, enaltecendo a “postura
impecável” do advogado. Kurt Huber ainda enfrentou uma outra decepção, quando a sua
testemunha de defesa, seu colega e historiador Alexander von Müller, não pôde comparecer à
audiência.
52
Testemunho de Dr. Falk Harnack em 1947. In: SCHOLL, Inge. A Rosa Branca, p. 173.
53
Idem, ibidem, p. 175.
202
alemão! Apunhalando a pátria pelas costas! ’ [...] Freisler dominava
perfeitamente a técnica de conduzir a audiência e o caso a ser julgado, de
forma que cada um de nós precisou se esforçar muito para acompanhar seu
ritmo frenético. A vaidade e o sadismo de Freisler transformavam o tribunal
em um mero palanque de propaganda nazista: ele sempre voltava a encaixar,
aos berros, chavões políticos.54
Richard Evans explica como o compromisso ideológico do Partido Nazista foi
intensificado durante a guerra, sendo reforçado por sanções legais embasadas no “espectro de
1918”. Era necessário, segundo uma declaração do Ministério da Justiça do Reich em 1940,
“eliminar os elementos politicamente maldosos e criminosos que, no momento crítico, possam
tentar apunhalar o front combatente pelas costas”.55 Evans lembra que essa atitude refletia uma
punição em transgressores não pelo que eles haviam feito, mas por eles serem quem eram, ou
seja, por eles representarem um perigo a ordem, e não necessariamente pelas ações
propriamente ditas.56 Ele explica que “assim que a guerra começou, a pena de morte era aplicada
a qualquer pessoa condenada por ‘publicamente’ tentar ‘subverter ou perturbar o desejo do
alemão ou de um povo aliado de confiar no poder militar’”,57 e, além disso, “o Código Criminal
do Reich foi corrigido para impor a pena de morte a qualquer pessoa que causasse uma
‘desvantagem’ ao esforço alemão de guerra”. Essa “desvantagem” poderia ser qualquer tipo de
comentário derrotista, isto é, eram categorias muito vagas, mas que executaram centenas de
pessoas exponencialmente. Os números são surpreendentes com o desenrolar da guerra: “em
1939, 329 pessoas foram condenadas à morte no Grande Reich Alemão; em 1940, o número
subiu para 926, e em 1941 para 1.292, antes de saltar dramaticamente para 4.457 em 1942 e
para 5.336 em 1943”.58 Os membros da Rosa Branca entraram nessas estatísticas absurdas de
1943.
A Alemanha está engajada em uma luta pela honra e pela justiça. Mais do que
nunca, o soldado alemão é o modelo de devoção ao dever para cada alemão
de hoje. Qualquer pessoa que, ao invés de se espelhar nele, peca contra o povo,
não encontra um lugar em nossa comunidade [...] Não aplicar a mais rigorosa
severidade a tais pragas seria uma traição ao soldado alemão dotado de espírito
de luta.59
54
Testemunho de Dr. Falk Harnack em 1947. In: SCHOLL, Inge. A Rosa Branca, p. 177.
55
EVANS. O Terceiro Reich em guerra, p. 589.
56
Ironicamente, o julgamento do nazista Eichmann seguiu essa mesma linha, onde ele foi julgado pelo que ele
representava e não pelo que ele havia feito.
57
EVANS. O Terceiro Reich em guerra, p. 589.
58
Idem, ibidem, pp. 589-590.
59
FREISLER (1939) apud EVANS. O Terceiro Reich em guerra, p. 588.
203
Esse tipo de postura é muito clara nos julgamentos da Rosa Branca. Os membros
homens eram alemães e médicos, mas também, e mais importante, eram soldados. O fato de
um soldado estar pregando a resistência e a derrota militar da Alemanha aparece como um
problema no front doméstico, como um ataque à moral do cidadão alemão. Um professor
universitário, que deveria ajudar o Partido com pressupostos ideológicos, decidir expressar
resistência por meio de panfletos, representava uma alta traição. A moral alemã, já
profundamente abalada após Stalingrado, não poderia de forma alguma ser ainda mais
estremecida, muito menos por soldados alemães. Declarações derrotistas eram vistas como uma
traição ao próprio país e, consequentemente, como auxílio ao inimigo – essa, inclusive foi uma
das acusações que os membros da Rosa Branca enfrentaram. A desproporção em relação às
ações e a pena também é algo escancarado no julgamento desses estudantes. O julgamento e a
sentença foram dados com muita rapidez, principalmente no primeiro julgamento, uma
característica comum para evitar pedidos de apelação. Christoph Probst foi executado
simplesmente por fazer um rascunho de um panfleto que nunca chegou a ser distribuído, e foi
executado com a mesma rapidez que os irmãos Scholl, que participaram muito mais ativamente
da resistência. O Tribunal do Povo, ao executar alemães transgressores, queria dar um exemplo
para que ninguém seguisse por esse mesmo caminho.
Harnack se lembra das últimas palavras que alguns dos membros da Rosa Branca lhe
disseram antes de serem executados. Huber, desolado com as sentenças, disse “não é um quadro
desolador, esse que se diz o Supremo Tribunal alemão não é uma vergonha para o povo
alemão?”. Willi Graf queria apenas saber o tempo entre a sentença e a execução – e foi o que
esperou por mais tempo, só sendo executado em outubro de 1943. A justificativa dada pela
Gestapo para a prisão de Willi em uma solitária por seis meses até sua a execução, foi para que
ele fornecesse nomes de quem ele havia recrutado nos grupos católicos que conhecia. Graf não
delatou nenhum amigo.60 Alex Schmorell, que era amigo de Harnack, ao se despedir, pediu a
ele para mandar “um abraço de todo coração para Lilo”.61 Falk se lembra dos últimos momentos
dos amigos com muito pesar, sobretudo por ele próprio ter sido liberado sem nenhuma pena.
No entanto, em 20 de dezembro de 1943, quando Harnack estava em Atenas com seu pelotão,
chegou à sua companhia uma ordem para sua execução, que foi pessoalmente assinada por
Himmler. Ele conta: “no último instante, no aeroporto de Atenas-Tatoi, consegui fugir do avião
60
DUMBACH; NEWBORN. Sophie Scholl and the White Rose, p. 178.
61
Testemunho de Dr. Falk Harnack. In: SCHOLL, Inge. A Rosa Branca, pp. 180-184.
204
que estava pronto para me levar. No tempo que se seguiu, continuei com a luta antifascista em
Atenas e nas montanhas da Grécia, junto com os gregos que lutavam por liberdade”.62
O pastor Dr. Karl Alt, filiado a Igreja Luterana, foi quem prestou assistência religiosa
aos irmãos Scholl antes de eles serem executados. Eles receberam, como era de costume antes
de execuções, o sacramento do altar, e pediram para o pastor ler trechos específicos da Bíblia.
Hans pediu para que eles lessem juntos o salmo 90 da Bíblia de Lutero, que dizia: “Ensina-nos
a contar os nossos dias, de tal maneira que alcancemos corações sábios. Volta-te para nós,
senhor; até quando? Aplaca-te para com os teus servos... Alegra-nos pelos dias em que nos
afligiste, e pelos anos em que vimos o mal”.64 O pastor assegurou aos irmãos que dar a vida
pelos seus amigos era um grande ato de amor e que naquele momento deveriam se lembrar de
Jesus Cristo, que também morreu em sacrifício por todos os humanos. Ao lerem a passagem da
Primeira Epístola de Coríntios que prega que “o amor é sofredor, é benigno, ele não se irrita,
não suspeita do mal”, o pastor perguntou aos irmãos “se isso realmente correspondia à verdade
e se seu coração não estava cheio de ódio ou amargura contra os acusadores e juízes”, ao que
eles responderam: “não, o mal não deve ser pago com o mal e toda a amargura foi extinta”.65
Com isso, Karl Alt lhes concedeu a absolvição, e se lembra, assim como outros testemunhos,
de como os Scholl caminharam para a morte com dignidade, de cabeça erguida e sem
demonstrar arrependimento, desespero ou medo.
Os condenados puderam escrever cartas de despedida para seus pais e irmãos, mas as
cartas nunca foram enviadas. O pastor se lembra que na carta de Hans dizia “Meus amados
pais! Sinto-me muito forte e tranquilo [...]. Agradeço por vocês terem me presenteado com uma
vida tão rica. Deus está conosco!”.66 As últimas palavras de Hans antes da guilhotina foram
62
Testemunho de Dr. Falk Harnack em 1947. In: SCHOLL, Inge. A Rosa Branca, p. 185.
63
Últimas palavras de Robert Scholll ao seu filho Hans, antes de sua execução. Idem, ibidem, p. 77.
64
Testemunho do Pastor Dr. Karl Alt, sem data. Idem, ibidem, p. 213.
65
Idem, ibidem, p. 214.
66
Idem, ibidem, p. 215.
205
“Viva a liberdade!”. Essa informação, citada em todos os livros da Rosa Branca, também consta
nos relatórios da Gestapo sobre o procedimento da execução dos Scholl. Max Huber,
funcionário do Departamento de Justiça e testemunha da execução de Hans Scholl, declara que
“o condenado estava calmo e pacífico. Suas últimas palavras foram ‘Viva a liberdade!’”.67
Sophie Scholl também foi designada uma companheira de cela (uma prática comum
para evitar que os prisioneiros se suicidassem), a prisioneira política Else Gebel. O relato dos
últimos dias de Sophie fornecido por Else mostra como Sophie caminhou para a morte sem
arrependimentos e demonstrando uma bravura impressionante. Ela conta que no momento em
que viu Sophie pela primeira vez, a Gestapo a havia encarregado de revistar a estudante. Gebel
relata que sussurrou para Sophie que, se ela estivesse com algum panfleto em suas roupas, lhe
entregasse para que fosse destruído, já que ela também era uma prisioneira. Ela não sabe se
Sophie acreditou nela ou se pensou que era uma armadilha da Gestapo, mas considera que esse
primeiro contato tenha criado um laço entre as duas. Sophie passou a contar da sua ação
panfletária para Else, ao longo das noites em que passavam juntas em sua cela, já que a jovem
foi interrogada por muitas horas durante os dias em que esteve presa.
67
“The condemned was calm and collected. His last words were ‘Long live freedom!’”. Tradução minha. In:
Gestapo Interrogation Transcripts: Willi Graf, Alexander Schmorell, Hans Scholl, and Sophie Scholl, posição
4403.
68
Testemunho de Helmut Fietz baseado em depoimentos orais que se deram possivelmente no outono de 1945 ou
na primavera de 1946. In: SCHOLL, Inge. A Rosa Branca, p. 205.
69
HANSER. A Noble Treason, pp. 59-60.
206
De acordo com Else, as duas foram capazes de passar parte da comida que receberam
para Hans, e até mesmo conseguiram enviar um cigarro com a inscrição “Liberdade” para Willi
Graf. Ela ainda se lembra de como Sophie ficou consternada quando soube que Christoph
Probst também havia sido preso e que teria o mesmo destino que ela e seu irmão.
Ele Gebel conta que no seu último dia na prisão, 21 de fevereiro, quando Sophie leu sua
acusação, olhou pela janela, deixando o sol bater em seu rosto, e disse,70 suspirando “um dia
tão maravilhoso e ensolarado e eu preciso partir”. Ela continuou: “mas, hoje em dia, quantos
outros não morrem no campo de batalha, quantas vidas jovens, cheias de esperança… Pouco
importa a minha morte se conseguirmos sacudir e abrir os olhos de milhares de pessoas com os
nossos atos! Certamente haverá uma revolta entre os estudantes”. Else respondeu, um pouco
triste com a esperança de Sophie: “você não aprendeu como o homem é covarde, esse animal
de rebanho”.71 Mas Sophie continuou acreditando, e disse: “por quê? Eu poderia morrer de
alguma doença, milhões morrem assim. Dessa forma, morrer seria perfeitamente sem sentido,
sem nenhum motivo, não seria? Desta forma, pelo menos...”.72 Else tentou convencer Sophie a
mudar o seu depoimento, visto que ela conseguiria escapar da morte com uma sentença longa
de prisão se dissesse que não participou daquelas ações e que havia feito tudo por amor ao seu
irmão. Sophie respondeu a ela: “se meu irmão for condenado à morte, eu não devo ter uma
sentença mais leve, e eu não quero. Eu sou tão culpada quanto ele”.73
Na sua última manhã antes de sua execução, ela conta a Else sobre um sonho que teve
na noite anterior: ela estava carregando um bebê em um longo vestido branco, levando-o para
igreja para ser batizado, no topo de uma montanha. Sophie explica o sonho:
70
Inge Scholl utiliza do mesmo testemunho de Else Gebel, porém, ela não coloca todos os trechos. Preferi colocar
aqui o testemunho original, que é mais completo.
71
“What a glorious sunny day, and I have to go”; “But how many men must die on the battlefields, how many
promising young men... What will my death matter if because of our actions thousands of people will be awakened
and stirred to acion! Surely there will be a revolt among the students” “you had not learned how cowardly is man,
the herd animal” Tradução minha. Testemunho de Else Gebel, “In rememberance of Sophie Scholl”. In: VINKE.
The Short Life of Sophie Scholl, pp. 175-176.
72
“Why? I could die of some sickness, millions do. That way dying would be perfectly senseless, without any
point, wouldn’t it? This way, at least” Tradução minha. In: HANSER. A Noble Treason, p. 244
73
“If my brother is sentenced to death, I must not get a lighter sentence, and I don’t want to. I am as guilty as he
is” Tradução minha. Testemunho de Else Gebel, “In rememberance of Sophie Scholl”. In: VINKE. The Short Life
of Sophie Scholl, p. 176.
207
que irá prevalecer apesar de todos os obstáculos. Tivemos o privilégio de
sermos os precursores, mas antes temos que morrer por ela.74
O sonho de Sophie demonstra o idealismo desses jovens até o último minuto: ela ainda
acreditava que suas ações teriam repercussões no meio universitário e que uma revolta surgiria.
Sabemos que isso não ocorreu e que as manifestações de apoio foram esparsas e
predominantemente em âmbito internacional. No entanto, eles conseguiram atingir um posto
no hall da resistência, e sua memória de fato prevaleceu – Munique é repleta de memoriais e
monumentos em homenagem aos membros da Rosa Branca.
Ao contrário dos irmãos Scholl, Christoph Probst não viu ninguém da sua família antes
da sua sentença, não conseguiu contatar ninguém, e sua esposa só soube do ocorrido quando
seu marido já havia sido executado. Seu destino foi extremamente trágico, visto que ele não
teve a oportunidade nem do amparo familiar em seus últimos momentos de vida.
Inge Scholl descreve como seus pais e seus irmãos lidaram com a morte de Hans e
Sophie, e suas últimas palavras:
Nesse ínterim, meus pais conseguiram, como por milagre, visitar os filhos uma
última vez. Uma autorização dessas era quase impossível de se conseguir.
Entre as 16 e 17 horas, correram para a prisão. Ainda não sabiam se seria
realmente a última hora de vida de seus filhos. Primeiro Hans foi conduzido
até eles. Vestia roupas de presidiário. [...]. Inclinou-se carinhosamente sobre
a cancela que os separava e lhes deu a mão. ‘Eu não tenho ódio, eu me libertei
de tudo, tudo’. Meu pai o abraçou e disse: ‘Vocês vão entrar para a História,
ainda existe uma justiça’. Em seguida, Hans mandou cumprimentos para todos
os amigos. [...] Em seguida, Sophie foi conduzida por um guarda. Vestia suas
próprias roupas [...]. De bom grado e alegre, pegou os doces que Hans havia
recusado: ‘Oh! Sim, com prazer, eu ainda nem almocei’. Era uma postura
incomum de amor pela vida até o fim, até o momento derradeiro. [...] ‘Você
nunca mais entrará pela porta’, disse a mãe. ‘Ah, só por alguns aninhos, mãe’,
ela respondeu. Então, ela frisou também, como Hans, firme e confiante: ‘Nós
assumimos tudo, tudo’ e acrescentou: ‘Isso causará grande repercussão’. [...]
Mais uma vez a mãe disse: ‘Não se esqueça, Sophie: Jesus’. Séria, firme e
quase ordenando, Sophie retrucou: ‘Sim, mas você também’. Então, ela se foi
– livre, sem medo, serena. Com um sorriso no rosto. [...]
Os carcereiros relataram: ‘Eles se comportaram de forma incrivelmente
corajosa. A prisão inteira estava impressionada. Por isso, assumimos o risco
de deixar os três se verem mais uma vez um pouco antes da execução – se isso
fosse descoberto, sofreríamos graves consequências. Queríamos que eles
pudessem fumar mais um cigarro juntos. Foram apenas alguns minutos, mas
acredito que isso significou muito para eles. ‘Eu não sabia que era tão fácil
morrer’, disse Christel Probst. E depois: ‘Em poucos minutos, nos veremos
74
SCHOLL, Inge. A Rosa Branca, p. 74. Charlotte Beradt relata esse sonho de Sophie e explica que a referência
a uma montanha íngreme é recorrente em sonhos de políticos famosos, como Bismarck. Ela define o sonho de
Sophie como: “um sonho transcendente, com símbolos luminosos, tal como o sonho do herói no drama clássico
alemão com seus clássicos dilemas morais”. In: BERADT, Charlotte. Sonhos no Terceiro Reich: como sonhavam
os alemães depois da ascensão de Hitler. São Paulo: Três Estrelas, 2017, pp. 119-120.
208
novamente na eternidade’. Então, foram levados; primeiro, a moça. Ela foi
sem hesitar. Nenhum de nós conseguia acreditar que isso fosse possível. O
carrasco disse que nunca vira ninguém morrer assim’.75
Sophie acreditava que seu pai entenderia melhor suas ações e de seu irmão do que sua
mãe, já que ele próprio era um opositor do regime. Todavia, o que aconteceu foi o contrário:
Robert Scholl ficou profundamente abalado com a perda dos filhos, pensando até em suicídio,
e foi Magdalena Scholl quem segurou as pontas da família naquele momento, dizendo que ela
tinha que cuidar dos filhos que estavam vivos também.76 Tragicamente, Magdalena ainda
perderia mais um filho, Werner Scholl, no front russo. As únicas sobreviventes dos Scholl
foram Inge e Elisabeth.
O senhor deve estar admirado por eu estar tão tranquilo nesta hora. Mas posso
dizer-lhe que mesmo que o senhor me dissesse agora que outra pessoa deveria
morrer por mim – por exemplo, este guarda que teve que me vigiar – mesmo
assim, eu escolheria a morte. Pois agora estou convencido de que a minha vida
deve acabar nesta hora, por mais cedo que possa parecer, já que com meus
atos cumpri a missão da minha vida. Eu não saberia o que mais eu teria para
fazer neste mundo, ainda que eu fosse libertado agora.77
A execução havia sido marcada para às 17 horas daquele dia, porém, poucos minutos
antes, surgiram três oficiais da SS com patente de Tenente-Coronel e de Major,78 “e
apresentaram uma autorização escrita pelo procurador-regional de justiça e da Gestapo para
poderem assistir, a seu próprio pedido, à execução da sentença”. Sobre essa questão, ele relata:
Essa autorização foi uma exceção absoluta, visto que, a princípio, era
rigorosamente proibida a presença de terceiros numa execução, mesmo de
funcionários da prisão. Permanecerá inesquecível, para mim, o diálogo que
esses oficiais da SS mantiveram com o médico da prisão, que também
integrava a comissão do tribunal. Pois conversaram sobre o momento exato
em que a morte por enforcamento ocorre numa execução e sobre as
possibilidades de retardá-la ou acelerar a morte propositalmente. Por sinal,
eles esperavam que essa execução também fosse efetuada por enforcamento e
provavelmente ficaram decepcionados ao saber que não era o caso. Outro
aspecto marcante foi que a execução da sentença precisou ser atrasada porque,
antes, o diretor do presídio, já na sala de execução, ainda considerou
necessário fazer um discurso aos três oficiais da SS, junto com o carrasco,
sobre a idade, a instalação e o funcionamento de uma máquina de execução.79
75
SCHOLL, Inge. A Rosa Branca, pp. 77-79.
76
VINKE. The Short Life of Sophie Scholl, p. 196.
77
Testemunho de Siegfried Deisinger, sem data. In: SCHOLL, Inge. A Rosa Branca, p. 216.
78
Esse evento também é relato em: HANSER. A Noble Treason, pp. 275-6.
79
Testemunho de Siegfried Deisinger. In: SCHOLL, Inge. A Rosa Branca, p. 217.
209
Todos os livros sobre a Rosa Branca abordam esse impasse da presença dos oficias da
SS na execução de Schmorell. Aparentemente essa não era uma atitude recorrente, o que
adiciona mais um elemento de exceção na execução desses jovens.
Com as investigações, foi determinado que o ponto de partida dos panfletos era, de fato,
Munique. Isso foi definido pela análise do papel e dos envelopes utilizados, além da notificação
de uma grande quantidade de selos sendo comprados por uma mesma pessoa em uma agência
de correio na cidade. A Gestapo também concluiu que pelo teor dos panfletos, os autores
deveriam ter formação acadêmica e ter alguma relação com a universidade, pois os endereços
dos panfletos enviados e apreendidos em Munique vinham de uma lista de endereços de
estudantes da universidade. No dia 18 de fevereiro, Robert Mohr foi informado que duas
pessoas haviam sido apreendidas na universidade após uma ação panfletária no edifício. Um
funcionário da universidade havia informado que ambos tinham sido vistos no mesmo lugar
onde as cópias foram lançadas.
Quando Robert Mohr viu os estudantes em questão pela primeira vez, declarou que os
dois, mas sobretudo Sophie, “transmitiam uma impressão de absoluta serenidade”. A ele coube
o interrogatório de Sophie Scholl, enquanto Hans foi encaminhado a outro investigador. A
história inicial de Sophie era a de que na noite anterior do dia 18 de fevereiro, ela havia marcado
80
Testemunho de Robert Mohr. In: SCHOLL, Inge. A Rosa Branca, p. 193.
210
um almoço com Traute Lafrenz para o dia seguinte, mas que o plano havia mudado e ela e seu
irmão Hans decidiram ir visitar seus pais em Ulm. Portanto, o único motivo para eles terem ido
à universidade naquele dia, foi para avisar Traute sobre a mudança de planos, já que ela estava
assistindo a uma aula. E, como iam para a casa dos pais, carregavam uma mala vazia, que seria
usada para colocar as roupas limpas. Sophie também disse que não sabia nada sobre os autores
dos panfletos distribuídos na universidade e, que ao ver os papéis próximos a balaustrada do
saguão em pilhas, ela e Hans os empurraram. Até aquele momento, Mohr acreditava que todas
as declarações de Sophie eram absolutamente plausíveis e que a Gestapo considerava que nem
ela e nem o irmão tinham nada a ver com a ação panfletária. Mohr pensava que eles seriam
liberados naquele mesmo dia por falta de provas.
81
Testemunho de Robert Mohr. In: SCHOLL, Inge. A Rosa Branca, p. 198.
82
Idem, ibidem, p. 198.
211
“Hans tinha um perfil de ‘líder do povo’ de que talvez fôssemos necessitar no futuro”, e que
era “terrível que tais pessoas tivessem que morrer”.
A solução encontrada por Robert Mohr para “ajudar” os irmãos Scholl foi a de tentar
convencer Sophie a declarar que não compartilhava da ideologia de seu irmão e que fez tudo o
que fez por confiar cegamente em Hans, sem ter verdadeira noção da gravidade de seus atos.
Essa teria sido provavelmente a única forma de salvar a vida de Sophie, que se negou
veementemente a fazer tal depoimento, por não querer se sentir uma traidora de seu próprio
irmão, como vimos.83 Pelos réus serem confessos, não foi necessária nenhuma testemunha de
acusação. De acordo com Mohr, ao serem julgados por Freisler, lhe surpreendeu que “os réus
mal tiveram direito à palavra, ou, então, ouviam comentários mordazes após qualquer
declaração dada”.84 Segundo o investigador, Hans Scholl, em suas palavras finais, declarou
responsabilidade por seus atos e afirmou “que chegaria o dia em que aqueles que se intitulavam
juízes estariam sentados no banco dos réus”, e que os que os mandavam para forca naquele dia,
no futuro também seriam enforcados. Inge Scholl conta que Sophie disse aos juízes “o que
escrevemos e dissemos é o que, no fundo, muitas pessoas pensam, só que elas não tem coragem
de dizer”.85
Os últimos momentos de Hans e Sophie Scholl, descritos por Robert Mohr pouco antes
de sua execução, o impactaram significativamente. Ele conta que o jovem o cumprimentou e o
agradeceu por ter tratado bem a sua irmã e que seus pais também estavam muito agradecidos.
Segundo Mohr, “esse gesto me comoveu de tal maneira que não consegui dizer uma única
palavra”. Ao encontrar Sophie, observou a jovem aos prantos pela primeira vez, pois ela tinha
acabado de se despedir de seus pais.
83
Testemunho de Robert Mohr. In: SCHOLL, Inge. A Rosa Branca, p. 199.
84
Idem, ibidem, p. 201.
85
SCHOLL, Inge. A Rosa Branca, p. 76.
212
apelação, tiveram propositalmente um julgamento e execução demasiadamente rápidos,
fazendo com que a família de Christoph Probst nem tenha sido notificada de sua prisão, somente
de sua morte. Suas cartas de despedida jamais foram enviadas, suas famílias foram presas por
associação e no âmbito jurídico nada poderia ser feito para ajudá-los de qualquer forma.
O próprio Robert Mohr conta que “as instâncias superiores pressionavam para
chegarmos ao encerramento das investigações o quanto antes, pois uma condenação já estava
prevista nos dias seguintes pelo Tribunal do Povo em Munique, como aconteceu de fato”.86 Ele
também relata que recebeu a ordem de arquivar todas as cartas escritas pelos membros da Rosa
Branca, e que foi terminantemente proibido enviá-las aos destinatários, “porque poderiam ser
empregadas com fins de propaganda”. Com relação à prisão das famílias dos membros da Rosa
Branca, o chamado Sippenhaft, onde “os familiares mais próximos dos condenados deveriam
ficar em custódia protetora e depois ser enviados indiscriminadamente a um campo de
concentração”, Mohr diz que todos ficaram chocados com “essa medida arbitrária e sem
nenhum respaldo jurídico”.
86
Testemunho de Robert Mohr. In: SCHOLL, Inge. A Rosa Branca, p. 199.
87
Idem, ibidem, pp. 202-203.
213
resistência da Rosa Branca é uma questão que tocou profundamente todo esse trabalho, e tentei
aliar várias fontes diferentes precisamente para fazer uma análise mais crítica.
88
Testemunho de Leo Samberger, sem data. In: SCHOLL, Inge. A Rosa Branca, pp. 207-208.
89
Robert Mohr também dá o mesmo testemunho acerca desse evento.
214
veio falar com os pais. Ele não disse nenhuma palavra de consolo nem esboçou
qualquer gesto de compaixão. Ainda por cima foi capaz de censurar os pais
por terem ‘educado tão mal seus filhos’.90
Samberger auxiliou Robert Scholl a dar entrada com um pedido de clemência para o
procurador regional de Justiça, com quem falou pessoalmente, mas mesmo com esse pedido,
não foi possível conversar diretamente com o procurador geral do Reich. Samberger se colocou
à disposição de Robert Scholl para ajudar no que mais fosse possível e, os dois se encontraram
no fim da tarde, quando Robert pediu para que Leo redigisse um pedido de clemência para
Christoph Probst, que também havia sido condenado. No entanto, ele se recorda que assim que
entregou o pedido de clemência a Robert Scholl, soube “por um conhecido que estava sentado
por acaso em uma mesa ao lado, que havia sido anunciado no rádio que as sentenças de morte
tinham sido executadas às 17 horas”. Samberger relata que não conseguiu contar isso para a
família e, que ficou com eles por algumas horas, tentando acalmá-los e distraí-los, até que por
volta das 22 horas, eles pegaram um trem de volta para Ulm, sem saber da execução e na
esperança que esse processo fosse mais demorado.91
De acordo com Inge Scholl, seus pais souberam da prisão de seus irmãos na sexta-feira,
dia 19 de fevereiro, mas que, como não eram permitidas visitas no fim de semana, só foram
para Munique na segunda, dia 22. O estudante Jürgen Wittenstein os recepcionou na plataforma
de trem e os conduziu rapidamente para o Tribunal do Povo, onde o julgamento já estava em
andamento. Segundo Inge “ninguém esperava que tudo acontecesse tão depressa, e só mais
tarde viríamos a saber que se tratava de um ‘procedimento sumário’, pois os juízes queriam
oferecer um exemplo drástico dando um fim rápido e assustador aos réus”.92
90
Testemunho de Leo Samberger. In: SCHOLL, Inge. A Rosa Branca, pp. 209-210.
91
Idem, ibidem, p. 211.
92
SCHOLL, Inge. A Rosa Branca, p. 75.
215
seu pai foi condenado a dois anos de trabalho compulsório.93 Não consegui determinar se
Robert Scholl cumpriu sua sentença.
Aqui ainda precisamos nos ater aos depoimentos de Gisela Schertling e Katharina
Schüddekopf, ambas rés do segundo processo da Rosa Branca. As declarações de Gisela são
particularmente importantes pois é através dela que a Gestapo prende mais associados à
resistência de Munique, e, ainda, porque é por meio dela que podemos dar mais alguns passos
quanto à compreensão da personalidade da figura de Hans Scholl.
Gisela Schertling conhecia Sophie Scholl desde os tempos de trabalho compulsório para
o Reich, já que ambas trabalharam juntas no campo de Krauchenwies, em 1941. Ela manteve
uma relação de amizade com Sophie desde então, e conheceu Hans Scholl no final de 1942, 14
dias antes do Natal, quando ela já estava estudando na Universidade de Munique. Gisela, nos
primeiros interrogatórios para a Gestapo,94 afirma não saber nada sobre atividades panfletárias
dos Scholl e nem da participação de Schmorell, Graf ou Probst, pessoas que ela conheceu
apenas superficialmente. Hans Scholl também reitera essa afirmação de Gisela, mas, mesmo no
primeiro momento, a alegada ignorância de Gisela já levanta suspeitas. Afinal, admitir
conhecimento sobre essas atividades levaria no mínimo à prisão da jovem; e, por outro lado,
não informar quase ninguém de seus planos era uma estratégia de Hans Scholl, para limitar o
número de pessoas implicadas caso fossem pegos.
Algumas das afirmações de Schertling contradizem a declaração de que ela não sabia
de nada. Por exemplo, a jovem admite estar presente em várias situações que podem ser
consideradas suspeitas, como dias em que Sophie, Hans e Schmorell ficaram “trabalhando” até
às cinco horas da manhã, ou reuniões do círculo em que era falado abertamente que o regime
nazista precisava ser eliminado e substituído por uma democracia ou um governo que
proporcionasse mais liberdade aos cidadãos, reuniões em que afirmava-se que era necessária
uma revolução para fazer uma transição entre o governo nazista e o novo governo. Gisela
também estava presente no encontro com Falk Harnack onde o próprio declarou que foram
discutidas as formas de inserção da Rosa Branca em uma resistência mais abrangente e
nacional. Entretanto, Gisela insiste que mesmo em todas essas ocasiões, ela não sabia do que
93
VINKE. The Short Life of Sophie Scholl, pp. 198-199.
94
Interrogatório de Gisela Schertling. In: Gestapo Interrogation Transcripts: Gisela Schertling and Katharine
Schüddekopf, posição 345-371.
216
estava acontecendo e que nunca questionou seu namorado sobre nada disso – e os depoimentos
de Schmorell, Harnack e dos Scholl95 corroboram em uníssono para essa afirmação.
Sobre seu relacionamento com Hans Scholl, Schertling faz acusações que são polêmicas
e que não aparecem na literatura sobre a Rosa Branca. Ela afirma que ele foi o primeiro homem
com quem ela teve relações sexuais, e incialmente declara que a primeira vez que ela e Hans
passaram a noite juntos e fizeram sexo, foi na noite do dia 16 para o dia 17 de fevereiro.
Posteriormente, Gisela conta sobre a noite de 6 de janeiro de 1943, quando, após ir a um
concerto com Hans Scholl, ambos foram para o ateliê de Eickemeyer. Quando ficou tarde, Hans
levou-a para seu apartamento, e, segundo Gisela, lhe deu uma dose de morfina, para ver qual
seria o efeito da droga sobre a moça.96 Segundo a jovem, após essa noite, Hans seguia-a para
todo lugar, e ela muda seu depoimento acerca da atividade sexual do casal, afirmando que após
essa noite de janeiro, Hans foi a seu apartamento e foi muito insistente, e que nesse dia eles
fizeram sexo, o que “se tornou uma regra” depois.
Gisela declara que não se sentia bem com esse tipo de relação, mas que Hans prometia
que ia se casar com ela e continuava sendo muito insistente e incômodo. Quando Gisela disse
que queria terminar o namoro, Hans ameaçou suicídio, uma intimidação que ela levou a sério e
que, segundo ela, foi o motivo da sua permanência na relação. A jovem afirma que Hans Scholl
não dava tempo para ela pensar por si mesma, que ela não conseguia expressar suas opiniões,
já que vinha de uma família profundamente Nacional-Socialista e, portanto, divergia dos ideais
95
Depoimentos incluídos no caso de Gisela. In: Gestapo Interrogation Transcripts: Gisela Schertling and
Katharine Schüddekopf, posição 625-397.
96
Interrogatório de Gisela Schertling. Idem, ibidem, posição 954.
217
de Hans em muitos aspectos. O pai de Gisela era membro do Partido, suas irmãs participaram
do BDM e todos os filhos tiveram uma educação baseada nos princípios nazistas.
Mais tarde, ele sempre tentou me colocar na linha. Ele me mostrou sua
biblioteca. A maioria dos livros nela me eram desconhecidos e nunca tinha
ouvido falar deles. Ele disse que todos deveriam ler esses livros. Ele sempre
disse que tinha experimentado muitas coisas e que ele era maduro além de
seus anos. Ele tinha uma personalidade muito dominante. Ele sempre teve que
ter um círculo de pessoas ao redor dele que ele pudesse dominar. [...] Foi tão
estúpido que o que eles disseram muitas vezes era completamente oposto ao
que eu sentia ser verdade. Mas eles eram tão inteligentes, e eles tinham esse
conhecimento da história e trabalharam com tantas provas e fatos, que, embora
eu soubesse que eles não estavam certos e sabia que não podia acreditar no
que disseram, também não consegui provar o que eu acreditava para eles da
mesma forma que eles me provaram as coisas. [...] Então me tornei muito
indiferente. Eu tinha a sensação de que eu estava sendo moldada, que eu não
era mais eu mesma, e que eu não podia mais pensar por mim. Não fazia sentido
dizer nada a eles.97
Os pais de Gisela deram um depoimento dizendo que ela sofria de depressão e que
possuía alguns distúrbios psicológicos que poderiam explicar sua submissão e vulnerabilidade
a Hans Scholl. Gustav Beer, responsável pela comissão especial para analisar o caso, declarou
que, ao avaliar o depoimento de Gisela, acreditava que ela estava falando a verdade e que Hans
havia influenciado a jovem por meio de drogas e abuso intelectual e psicológico, e que, aliado
a declaração de seus pais, seria necessária uma avaliação de um profissional de psiquiatria para
determinar se ela era culpada ou não. Nada disso ajudou o caso de Gisela, que foi transferida
para a prisão de Neudeck no dia 6 de abril, onde aguardou o julgamento por trás das grades. O
advogado de defesa que os Schertling contrataram para o caso da filha, Karl Götz, explorou
intensamente o alegado desequilíbrio mental e emocional de Gisela para inocentá-la, porém,
apesar dos esforços, ela foi condenada a um ano de prisão.
Certamente o caso de Gisela é o que traz mais reservas e dúvidas acerca da veracidade
de seu testemunho. Após a “estratégia” de apelar para uma possível doença psiquiátrica da
jovem, podemos alimentar incertezas sobre tudo o que foi dito desde o começo, inclusive sobre
97
“Later, he always tried to set me straight. He showed me his library. Most of the books in it were unknown to
me and I had never heard of them. He said everybody should have read those books. He always said that he had
experienced many things and that he was mature beyond his years. He had a very dominating character. He always
had to have a circle around him that he could dominate. […] It was so stupid that what they said often was
completely opposite to what I felt was true. But they were so smart, and they had such knowledge of history and
worked with so many proofs and facts, that although I often knew they were not right and I knew I could not
believe what they said, I also could not prove what I believed to them the same way they proved things to me. […]
I then became very indifferent. I had the feeling that I was being molded, that I was no longer myself, and that I
could no longer think for myself. It made absolutely no sense to say anything to them” Tradução minha.
Interrogatório de Gisela Schertling. In: Gestapo Interrogation Transcripts: Gisela Schertling and Katharine
Schüddekopf, posição 1191-1212.
218
sua oposição às ideias da Rosa Branca, sobre a insistência de Hans Scholl e sobre a noite em
que ele lhe deu uma dose de morfina. E, ainda, é importante frisar que ela supostamente
compartilhava dos ideais nacional-socialistas e que vinha de uma família nazista – portanto, sua
colaboração com a Gestapo faz todo sentido. Possivelmente por essa colaboração, a Gestapo se
debruçou apenas no seu testemunho para a investigação de outros membros do círculo dos
Scholl, no terceiro tribunal da Rosa Branca, em abril de 1943. No entanto, após delatar pelo
menos três pessoas, Gisela teve a mesma pena de Traute Lafrenz, que participou ativamente da
resistência em Hamburgo. Então, realmente é possível questionar até que ponto se deu sua falta
de envolvimento na Rosa Branca, se ela realmente não tinha mudado de ideia quanto ao regime
nazista, ou, ainda, se de fato compartilhava dos ideais do Führer, visto que tudo isso poderia ter
sido apenas uma forma de fugir da pena de morte.
No entanto, Ruth Sachs chama atenção para alguns comportamentos de Hans, que sua
irmã Inge deliberadamente deixa de lado ao escrever sobre a história da Rosa Branca – e que a
literatura sobre o tema também não menciona. Em primeiro lugar, o abuso sexual de um menino
anos mais jovem quando Hans estava na Juventude Hitlerista, e era seu superior imediato –
situação já tratada no Capítulo Um. Em segundo, sua “preferência” por meninas (e talvez por
meninos) significativamente mais jovens. Sua primeira namorada foi Lisa Remppis, e depois
Rose Naegele, cuja família os Scholl conheciam há anos - Sophie inclusive ilustrou a tradução
de Peter Pan feita por Hanspeter Naegele. Lisa, Rose e Gisela eram amigas de Sophie
inicialmente e depois viraram namoradas de Hans, por um breve período de tempo. Sobre Lisa,
Hans escreve aos seus pais em 1938 dizendo que “em Lisa, encontrei uma pessoa que eu posso
amar de todo o coração. Não me entenda mal, no entanto. Eu sei que Lisa ainda é quase uma
criança, e não estou privando-a de sua infância. Não posso filosofar com ela. Ela é tão natural
e nova, e é exatamente isso que eu preciso”.98
Rose Naegele era mais nova do que Sophie, que já era três anos mais nova do que Hans,
e foi uma jovem com quem ele manteve correspondência até o fim de sua vida e com quem ele
eventualmente fazia investidas “românticas” mesmo estando em outros relacionamentos.
Ademais, existe o fato de não sabermos nada sobre o relacionamento de Hans e Traute Lafrenz,
com quem ele namorou por cerca de um ano e meio, antes de “desviar sua atenção” para
Schertling. A própria Traute não fala sobre seu relacionamento com ele. Todas essas questões
98
“In Lisa I’ve found a person I can love wholeheartedly. Don’t misunderstand me, though. I realize Lisa’s half a
child still, and I’m not depriving her of her childness. I can’t philosophize with her. She’s so natural and fresh, and
that’s just what I need”. Tradução minha. In: JENS, Inge. At the heart of the White Rose, pp. 11-12.
219
podem parecer superficiais a princípio, mas servem como conjunto para atentar para a
personalidade de Hans Scholl.
99
Interrogatório de Gisela Schertling. In: Gestapo Interrogation Transcripts: Gisela Schertling and Katharine
Schüddekopf, posição 726-738.
100
Testemunho de Joseph Söhngen. In: SCHOLL, Inge. A Rosa Branca, p. 146.
101
Uma breve descrição do funcionamento da FAB pode ser obtida em: https://www.historisches-lexikon-
bayerns.de/Lexikon/Freiheitsaktion_Bayern_(FAB) Acesso em 25/07/17.
102
Inge Scholl comenta sobre esse episódio. In: SCHOLL, Inge. A Rosa Branca, p. 85.
220
ao chamado da FAB em 29 de abril de 1945 e foram presos e imediatamente assassinados a
tiros pela SS - dentre eles, Harald Dohrn.103
Outra mulher presa junto com Gisela Schertling foi a estudante de doutorado de Kurt
Huber, Katharina Schüddekopf. Filha de pais alemães, Katharina, assim como Huber, foi
liberada de todos os serviços compulsórios no Reich devido a uma deficiência física. Seu
interrogatório começou em 23 de março de 1943, quando ela explica que conheceu os Scholl
através de Traute Lafrenz, em meados de 1942, e logo foi convidada a uma das reuniões na casa
de Alex Schmorell e também para a festa de despedida dos amigos no ateliê de Eickemeyer, em
julho daquele ano. Katharina não sabe precisar em qual das duas ocasiões as temáticas de
resistência foram abordadas. No entanto, em um desses encontros, ela se recorda que Hans
Scholl expressou sentimentos e posições contrárias ao regime, que o tema da resistência passiva
foi colocado, e que ele lhe apresentou um Panfleto da Rosa Branca, sem lhe dizer quem era o
autor. Traute Lafrenz ainda estava namorando com Hans durante essas ocasiões. Dias depois,
Katharina afirma que recebeu uma cópia da terceira edição do Panfleto da Rosa Branca
diretamente de Hans Scholl, e que entregou essa cópia a Traute quando ela lhe pediu. A
estudante diz que Lafrenz parecia já ter conhecimento do conteúdo do panfleto quando lhe fez
esse pedido.104
Katharina declara ter se encontrado em poucas ocasiões com o círculo dos Scholl e que
conhecia os integrantes apenas superficialmente. Ela também afirma que não sabia do
envolvimento de ninguém em ações de resistência panfletária, que não desconfiava de ninguém
e que não participou de nenhuma forma de dissidência. No entanto, ela estava presente na
palestra de Giesler, que resultou em uma revolta estudantil espontânea, como vimos. Como
Hans Scholl não estava presente na palestra (devido a adesão ao ideal de sabotagem, como
sabemos), ela reportou para ele o ocorrido, e afirma que ele lhe disse que ele jamais teria se
sacrificado por algo tão pequeno, e que naqueles dias, era importante se preparar para algo
grande. É possível que Katharina realmente não sabia de nada que estava acontecendo e que
apenas estava presente em algumas ocasiões em que a temática da oposição ao regime foi
103
SACHS, Ruth. Evolution of Memory: Volume One. Historical Revisionism as Seen in the Words of George J.
(“Jürgen”) Wittenstein. California, USA: Exclamation Publishers, 2011, p. 242. Informações sobre Dohrn
também são encontradas em: SACHS, Ruth. White Rose History: Volume I: January 31, 1933 – April 30, 1942.
Academic Version. D.E.Heap, Joyce Light (editors). Utah, USA: Exclamation Publishers, 2003; Third White Rose
Trial: July 13, 1943 (Eickemeyer, Söhngen, Dohrn and Geyer). Por Ruth Sachs (Tradutor). California, USA:
Exclamation Publishers, 2003.
104
Interrogatório de Katharina Schüddekopf. In: Gestapo Interrogation Transcripts: Gisela Schertling and
Katharine Schüddekopf, posição 1818-1978.
221
discutida – como era comum no círculo dos Scholl. Ela mantém o seu depoimento do começo
ao fim, ao contrário de Gisela, por exemplo. Todavia, como com outros testemunhos dados à
Gestapo, não é possível ter certeza de suas reais convicções políticas. Katharina foi sentenciada
a um ano de prisão, assim como Gisela e Traute.
A primeira sentença do Tribunal do Povo foi contra Sophie e Hans Scholl e Christoph
Probst, em 22 de fevereiro de 1943. A acusação, pela qual os réus foram condenados à morte e
à “privação de seus direitos civis para sempre”, se deu porque “durante a guerra, os réus
incitaram a população, por meio de panfletos, a sabotar o armamento e destituir o nosso povo
de seu estilo de vida nacional-socialista”. Com isso, eles continuamente estavam “propagando
ideias derrotistas e ofendendo o Führer da maneira mais traiçoeira possível e, portanto,
favorecendo o inimigo do Reich e corrompendo nossa força militar”. 105 Os fundamentos para
as acuações e sentenças são explicados através de uma descrição dos réus.
Hans Scholl é retratado como um estudante de medicina que seguiu seus estudos “graças
à assistência do regime nacional-socialista”. Porém, como estudante, ele teria o “dever de
trabalhar para a sociedade de modo exemplar. Como soldado, ele foi destacado para estudar na
universidade e tem um especial dever de lealdade para com o Führer”. Ou seja, ele teria um
duplo dever com a Alemanha, como médico-estudante e como soldado. A linguagem usada nos
fundamentos é informal, explorando com veemência as acusações, contém uso excessivo de
exclamações e algumas ironias. Ao falar sobre o conteúdo dos Panfletos da Rosa Branca, que
chamava para a resistência passiva e sabotagem e tinha por objetivo “distanciar o povo alemão
de seu estilo de vida nacional-socialista e, portanto, também de seu governo”, o texto termina
com a afirmação: “isso porque ele [Hans] imaginava que só assim o povo alemão poderia
sobreviver à guerra!!”.106 Sobre a Rosa Branca, o documento escrito pelo juiz Roland Freisler
declara que eles fizeram propaganda política para organizar a população contra a guerra e
propor uma aliança com “as plutocracias inimigas do Nacional-Socialismo”, além de fazerem
“reivindicações no sentido de uma democracia formal liberal”.107
105
Sentenças do Tribunal do Povo. In: SCHOLL, Inge. A Rosa Branca, p. 122.
106
Idem, ibidem, p. 122.
107
Idem, ibidem, p. 123.
222
Há uma descrição das atividades panfletárias bem como as tiragens dos panfletos, como
já exposto anteriormente. Sobre Christoph Probst, Freisler diz que “ele é uma pessoa ‘apolítica’,
e que, portanto, não é um homem de verdade”, já que havia sido a política nacional-socialista
que havia dado condições para que ele pudesse estudar e ter uma família. Essa questão de se
declarar “apolítico” é recorrente nos depoimentos e interrogatórios da Gestapo. Muitos
interrogados atestam não ter interesse por política e afirmam que se não fosse pela guerra, eles
nem se importariam com os acontecimentos do país. Um recurso comum para escapar de
acusações, mas também um reflexo da vida dos homens de massa da sociedade totalitária.
Probst, com seu manuscrito de um panfleto, teria clamado para um “derrotismo covarde”
usando a “heroica luta em Stalingrado como oportunidade para insultar o Führer”. 108 Além
disso, em seu texto, Probst faz uma referência a Roosevelt, o que o coloca em acusação direta
de escutar rádios estrangeiras proibidas. Segundo o documento, Hans e Sophie confessaram
seus crimes, mas Probst tentou argumentar “alegando uma ‘depressão psicótica’ no momento
da redação. A causa disso teria sido Stalingrado e a febre puerperal de sua esposa” e afirmou
que o manuscrito não seria transformado em um panfleto. Mas isso não importou para o juiz
Freisler.
Os réus são condenados por traição ao povo, são privados de seus direitos civis e
também são obrigados a arcar com os custos do processo e da posterior execução. O documento
termina com os motivos finais do veredito:
Aquele que, como os réus, comete alta traição no front interno e, com isso,
corrompe a nossa força militar em plena guerra e, portanto, favorece o inimigo
do Reich (artigo 5 do Código Penal Alemão para o caso de Guerra e artigo
91b do Código Penal Alemão), ergue a adaga para com ela apunhalar as costas
do front! [...]. Quem age assim tenta produzir uma primeira cisão na forte
união de nossa frente de combate, justo agora, quando é fundamental estarmos
fortes e unidos. E quem fez isso foram estudantes alemães, que sempre se
distinguiram pelo autossacrifício em nome do povo e da pátria! Se tal ação
não fosse punida com a morte, representaria o início de uma reação em cadeia,
cujo desfecho seria o mesmo de 1918. Assim, para que o Tribunal do Povo
proteja o povo combatente e o Reich, só existe uma pena justa: a pena de
morte. Dessa forma, o Tribunal do Povo tem certeza de representar a opinião
de nossos soldados!109
O teor propagandístico é algo que chama a atenção nessas sentenças. Freisler realiza
acusações como se estivesse em um discurso do Partido Nazista, usando todos os chavões
partidários e ideológicos possíveis. O juiz parece ficar realmente indignado que estudantes
108
Sentenças do Tribunal do Povo. In: SCHOLL, Inge. A Rosa Branca, p. 124.
109
Idem, ibidem, p. 87; GILES, Geoffrey J. Students and National Socialism in Germany. Princeton University
Press, 1985, p. 122.
223
alemães, que “usaram o dinheiro do Reich para estudar”, se voltassem contra o seu próprio país,
enfraquecendo o front doméstico. Como médicos soldados, eles deveriam estar fortalecendo o
front doméstico quando não estivessem no front de guerra. Isso representa como Stalingrado
foi realmente um baque para a popularidade de Hitler, como dito anteriormente, que abalou não
só os soldados como os próprios civis alemães. As dúvidas quanto à necessidade da guerra e
com relação à administração do governo nazista estavam cada vez mais latentes. Ademais, é
perceptível como a execução dos membros da Rosa Branca representava uma forma de “dar o
exemplo” para que nenhum outro dissidente sequer tentasse seguir pelo mesmo caminho. Como
dito no Capítulo Um, mais importante que o terror, era o medo do terror; e reprimir
violentamente uma forma de resistência servia para amedrontar qualquer oposição que estivesse
surgindo.
A segunda sentença se deu no dia 19 de abril de 1943, contra Kurt Huber, Willi Graf,
Alex Schmorell, Falk Harnack e mais dez outros: Hans Hirzel e Susanne Hirzel, de Ulm, 19 e
22 anos respectivamente; Franz Joseph Müller, de Ulm, 19 anos; Heinrich Gutter, de Ulm, 18
anos; Eugen Grimminger, de Stuttgart, 51 anos; Dr. Heinrich Philipp Bollinger, de Friburgo,
27 anos; Helmut Karl Theodor August Bauer, de Friburgo, 24 anos; Gisela Schertling, de
Munique, 21 anos; Katharina Schüddekopf, de Munique, 27 anos; e Traute Lafrenz, de
Munique, 24 anos. O juiz designado mais uma vez foi Roland Freisler. Os motivos para a
condenação à morte de Schmorell, Graf e Huber são os mesmos da primeira sentença.
Eugen Grimminger foi condenado a dez anos de reclusão com trabalhos forçados e dez
anos de perda de sua honra por ter financiado com 500 Reichsmark uma alta traição, mesmo
que afirmasse não saber que estava ajudando a favorecer a ação panfletária. Grimminger, um
homem casado com uma judia e amigo de Robert Scholl, foi abordado em Stuttgart por Alex
Schmorell e Hans Scholl, para auxiliar financeiramente na ação de resistência que eles estavam
propondo.110 Traute Lafrenz se lembra que Grimminger lutou muito para escapar da pena de
morte, mas que saiu decepcionado com o círculo de Munique, pois “Hans teria descrito tudo de
forma tão espetacular, como se todo um governo democrático novo, no qual ele já era
praticamente ministro, já estivesse em preparação”.111
110
HANSER. A Noble Treason, pp. 191-192.
111
Testemunho de Traute Lafrenz. In: SCHOLL, Inge. A Rosa Branca, p. 153.
224
O documentário de 2008 da diretora Katrin Saybold, Os resistentes: testemunhos da
Rosa Branca,112 conta com testemunhos de membros e associados da Rosa Branca que
sobreviveram ao nazismo e serve como uma fonte riquíssima para essa dissertação. Ele conta
com os testemunhos de Anneliese Knoop-Graf, irmã de Willi Graf; Birgit Weiss-Huber, filha
mais velha de Kurt Huber; Dieter Stasse, meio-irmão de Christoph Probst; Elisabeth Hartnagel,
irmã de Sophie e Hans Scholl; Erich Schmorell, meio-irmão de Alex Schmorell; Franz J.
Müller, Hans Hirzel, Heiner Guter, membros do grupo de secundaristas de Ulm; Herta Siebler-
Probst, viúva de Christel Probst; Jürgen Wittenstein, amigo dos membros; Lilo Fürst-Ramdohr,
amiga de Alex e na época noiva de Falk Harnack; Nikolai Hamazaspian, amigo de Alex
Schmorell; Susanne Zeller-Hirzel, irmã de Hans Hirzel e amiga de Sophie; e Traute Lafrenz. O
documentário pretende, de certa forma, desmistificar a aura heroica da Rosa Branca,
apresentando vozes de amigos, familiares e conhecidos, tentando principalmente mostrar que a
Rosa Branca não era delimitada apenas pelos irmãos Scholl, ou ainda, apenas pelo círculo
Scholl-Schmorell-Graf-Probst-Huber, como ressaltado no começo do capítulo.
Heinrich Bollinger e Helmut Bauer foram condenados a sete anos de reclusão com
trabalhos forçados por ouvirem rádios estrangeiras e por terem conhecimento das atividades de
resistência e não terem denunciado. Bauer e Bollinger foram recrutados por Willi Graf em uma
de suas viagens, uma vez que Willi já os conhecia de um grupo de jovens católicos chamado A
112
O documentário, “Die Widerständigen: Zeugen der Weissen Rose”, me foi fornecido gentilmente por Yasmin
Utida, que o legendou para português como parte da sua dissertação de mestrado. As citações do documentário
utilizadas aqui estão na dissertação de Utida, que incluiu também uma tradução intermediária dos testemunhos no
texto. Não posso agradecê-la o suficiente por ter me fornecido essa fonte tão importante nos “finalmentes” do meu
processo de escrita.
113
SACHS, Ruth. White Rose History: Volume I.
225
Nova Alemanha. Willi foi para Friburgo, Bonn e Saarbrücken em busca de aliados. Segundo
sua irmã Anneliese Graf, em seu testemunho para o documentário de Seybold, havia um
impasse moral: “pode-se matar o tirano em um Estado ilegítimo ou deve prevalecer o
mandamento cristão ‘Não matarás’? ”. Não obstante, ela conta que “Henrich Bollinger disse
que eles tinham armas e acrescentou que ‘nós éramos da opinião que as armas que tínhamos
seriam usadas em caso de emergência’”.114
114
Transcrição da entrevista de Anneliese Graf. In: UTIDA, Yasmin Cobaiachi. Tradução e memória: a
legendagem de um filme-testemunho sobre a Rosa Branca. Dissertação de mestrado (Língua e Literatura Alemã,
área de concentração: tradução) – Faculdade de filosofia, letras e ciências humanas, Universidade de São Paulo
(USP): São Paulo, 2017, p. 272. Inge Scholl também fala dessa questão. In: SCHOLL, Inge. A Rosa Branca, p.
84.
115
UTIDA, Yasmin Cobaiachi. Tradução e memória, p. 161.
116
Trascrição da entrevista de Nikolai Nikolaeff. Idem, ibidem, p. 318.
117
Idem, ibidem, p. 148.
118
Idem, ibidem, pp. 151-152.
226
“rapazes imaturos seduzidos pelos inimigos do Estado”, e eles foram condenados a cinco anos
de prisão.119
Heinrich Guter também fez parte da escola de secundaristas de Ulm, mas não se
envolveu nas atividades de resistência. No entanto, foi condenado a dezoito meses de prisão
por não ter denunciado as práticas. Susanne Hirzel, grande amiga de Sophie Scholl, colaborou
com as ações da Rosa Branca ao distribuir com seu irmão, Hans, milhares de panfletos em
Stuttgart. Ela conta que escondeu parte dos panfletos no estrado da sua cama, colocou outra
parte em uma pasta e distribuiu pelas ruas da cidade. Susanne repetiu esse procedimento três
ou quatro vezes até que tivesse se livrado de todos os panfletos.120 Como combinado, se fosse
pega pela Gestapo, a jovem diria que não sabia o conteúdo dos panfletos, que apenas os havia
distribuído a pedido de seu irmão. Por isso, ela foi condenada a seis meses de prisão.
Freisler parece chocado com o fato de três alunos da mesma classe escolar secundarista
estarem envolvidos nesse caso e afirma que “deve ter algo de errado na moral dessa classe, algo
que este colegiado não pode imputar somente a esses dois garotos [Hirzel e Müller]. É uma
vergonha que haja tal classe em uma escola secundária humanista!”. 121 Como dito
anteriormente, Gisela Schertling, Katharina Schüddekopf e Traute Lafrenz foram condenadas
a um ano de prisão, “por serem moças”.122 O grupo de secundaristas e as mulheres eram vistos
como “moços tolos e moças tolas, que não ameaçam seriamente a segurança do Reich”.123 Falk
Harnack, como vimos, foi liberado como uma estratégia da Gestapo para descobrir contatos da
resistência em Berlim. A justificativa do Tribunal do Povo para sua soltura foi: “no seu caso há
circunstâncias tão únicas e especiais que não se pode condená-lo por causa dessa omissão [de
denunciar as atividades de traição]”.124 Ele foi o único que não teve que arcar com os custos de
sua ação penal.
A segunda sentença dos membros da Rosa Branca foi considerada vinculada à sentença
anterior. Foi feito um resumo das acusações contra os Scholl e Probst, em que Freisler menciona
que os Scholl “vem de uma família que também defendia uma posição inimiga do povo alemão
e, nela, não receberam educação que os transformasse em verdadeiros compatriotas
119
Sentenças do Tribunal do Povo. In: SCHOLL, Inge. A Rosa Branca, p. 128.
120
Testemunho de Susanne Hirzel. In: UTIDA, Yasmin Cobaiachi. Tradução e memória, p. 163.
121
Sentenças do Tribunal do Povo. In: SCHOLL, Inge. A Rosa Branca, p. 138.
122
Idem, ibidem, p. 128.
123
Idem, ibidem, p. 137.
124
Idem, ibidem, pp. 128-129.
227
alemães”.125 Ele julga que Schmorell, Graf e Huber são “o outro núcleo da organização”, e
novamente é feito um ataque à postura de Hans Scholl e Willi Graf por serem estudantes
custeados pelo Reich e ainda assim terem cometido traição:
O ataque ao professor Huber, “que se diz filósofo”, foi ainda mais violento, já que o
Tribunal considerava que a função do professor universitário como educador da juventude era
a de, em tempos de luta, usar da sua influência para fortalecer a confiança de seus estudantes
no Führer, no Reich, no povo e “para ajudar a transformá-los em combatentes do nosso povo,
fortes e prontos ao sacrifício”.127 No entanto, o que Huber havia feito era, além de redigir ele
próprio um panfleto:
Ele alimentou dúvidas ao invés de cortá-las pela raiz; ele discursava sobre o
federalismo e democracia multipartidária como se fossem necessárias para a
Alemanha, ao invés de ensinar e ser ele mesmo um bom exemplo do imbatível
Nacional-Socialismo. Ele semeou dúvidas em nossa juventude quando não era
o momento de revolver problemas, mas sim de desembainhar a espada. [...].
Quem instiga as nossas Forças Armadas a irem contra o Nacional-Socialismo
quer lhes subtrair a força, pois elas estão baseadas na visão de mundo
nacional-socialista dos nossos soldados. Isso é o fundamento da
invencibilidade do nosso exército revolucionário nacional-socialista! Depois
de Fichte e Kant, depois de tantos professores universitários alemães que,
como tambores, convocaram os estudantes ao dever, um ‘professor’ como este
é uma mácula para a comunidade científica alemã.128
125
Sentenças do Tribunal do Povo. In: SCHOLL, Inge. A Rosa Branca, p. 129.
126
Idem, ibidem, p. 130.
127
Idem, ibidem, p. 131.
128
Idem, ibidem, pp. 131-132.
228
O tom de deboche quanto à formação de Huber faz parte do ritual ideológico típico dos
julgamentos de Freisler. Os apelos de Huber para atentar para o fato de Hans e Alex terem
deliberadamente cortado frases do panfleto que mudariam completamente o teor do escrito não
foram ouvidos pelo Tribunal. Freisler frisa que isso não era uma justificativa e que os nazistas
não cometeriam os mesmos erros do governo de Weimar, “que considerava os perpetradores de
alta traição e traidores da pátria como homens honrados e lhes concedia, por serem presos
políticos, um regime de pena especial”.129 O documento ainda afirma algo que é extremamente
representativo quanto à questão da política totalitária: a ideia de que ninguém poderia ter uma
opinião contrária ao regime, nem mesmo se essa opinião fosse contrária a apenas alguns de seus
dogmas. Freisler diz: “já se foram os tempos em que cada um podia andar por aí com sua própria
‘crença’ política. Para nós, há somente uma medida, a nacional-socialista. Ela é a medida de
todas as coisas!”.130 O documento segue então para a descrição dos crimes de cada acusado
individualmente e afirma que:
Aquele estudante ou professor que insulta o Führer dessa forma não é mais
um dos nossos. Aquele que ataca com ferroadas traiçoeiras o Nacional-
Socialismo não tem mais legitimidade para estar entre nós. Aquele que
encarna a alta traição, parida de um cérebro inimigo do povo, e provoca a cisão
da nossa unidade e da decisão de lutar está corrompendo nossa força militar;
está ajudando o inimigo nessa guerra [...] Aquele que assim age merece a
morte.131
O documento define a empreitada da Rosa Branca como a “organização-de-punhalada-
pelas-costas dentro do ‘movimento de resistência’”, uma clara referência ao mito da punhalada
nas costas usado pelo marechal Paul von Hindenburg para justificar a derrota da Alemanha na
Primeira Guerra Mundial. Esse mito serviu para os nazistas deslegitimarem a democracia e
propor um governo autoritário e, nesse momento do Tribunal, quando a moral alemã estava
profundamente abalada pelas derrotas na guerra, o termo ressurge para atacar alemães que lutam
contra a própria Alemanha.
129
Sentenças do Tribunal do Povo. In: SCHOLL, Inge. A Rosa Branca, p. 132.
130
Idem, ibidem, p. 132.
131
Idem, ibidem, p. 134.
229
autoridades e denuncie tais empreitadas de alta traição quando as descobrir”.132 Essa questão é
particularmente interessante quando observamos estudos como os de Robert Gellately, 133 que
analisa as denúncias da população à Gestapo e conclui que a maior parte das prisões eram feitas
justamente em virtude dessas denúncias. A Gestapo não conseguia fazer muita coisa sozinha,
era uma organização relativamente pequena, apesar do mito de estar em todos os lugares. Ela
de fato poderia estar em todos os lugares, porque contava com a colaboração da população
alemã para efetuar suas prisões.
Kurt Huber proferiu um discurso em sua defesa perante o Tribunal que ficou
particularmente famoso posteriormente. Nesse discurso, ele tenta explicar o que ele já havia
declarado à Gestapo, sobre a “guinada à esquerda” do Partido Nazista e de como suas ideologias
estavam cada vez mais distantes das propostas iniciais. Huber acreditava que o nazismo estava
cada vez mais similar ao bolchevismo. Ele afirma que “no fundo, toda propaganda de imprensa
contra o bolchevismo é enganosa se a crescente bolchevização do Estado e do povo alemão não
for impedida com todos os recursos legítimos”.134 Ele viu como o único meio para impedir
essa guinada à esquerda como “uma atitude aberta e pública de recusa, de refutação, não de
resistência”.135 Segundo o professor:
132
Sentenças do Tribunal do Povo. In: SCHOLL, Inge. A Rosa Branca, p. 136.
133
GELLATELY, Robert. Apoiando Hitler: consentimento e coerção na Alemanha nazista. Rio de Janeiro:
Record, 2011.
134
Discurso de defesa de Kurt Huber diante o Tribunal do Povo. In: SCHOLL, Inge. A Rosa Branca, p. 235.
135
Idem, ibidem, p. 236.
136
Idem, ibidem, p. 236.
230
violência, mas para fazê-los reconhecer, do ponto de vista moral, os graves
erros existentes na vida política. O retorno a princípios morais claros, ao
estado de direito, à confiança mútua entre as pessoas – nada disso é ilegal,
pelo contrário, é o restabelecimento da legalidade. Eu me perguntei, guiado
pelo imperativo categórico de Kant, o que aconteceria se essa máxima
subjetiva da minha ação se tornasse uma lei universal. Só pode existir uma
resposta! Regressariam então a ordem, a segurança e a confiança no nosso
Estado, na nossa vida política. Toda pessoa de atitude moral ergueria conosco
a sua voz contra a dominação iminente do mero poder sobre o direito, da mera
arbitrariedade sobre a vontade do Bem moral. Retomaríamos algumas das
reivindicações que o partido chegou a formular acertadamente, há apenas dez
anos. No decorrer dos anos, tais reivindicações não só não foram atendidas,
como se converteram em seu oposto. Não só a reivindicação da livre
autodeterminação dos grupos, por menores que sejam, tem sido violada em
toda a Europa; mas também a exigência de preservar as especificidades de
cada raça e povo.137
Como é possível observar, esse é um discurso que contém muitas referências a um
retorno, um regresso, uma retomada de valores perdidos. É esse tipo de postura que caracteriza
Huber como um resistente conservador, como explicitado anteriormente. Alguém que era
contra a postura mais agressiva do Partido naquele momento, mas que tomou com entusiasmo
as propostas iniciais do NSDAP e gostaria de ver um retorno a essas propostas. Não havia uma
ideia de uma nova ordem política ou de um novo governo; Huber queria uma retomada do que
a Alemanha já havia sido nos primeiros anos da liderança de Hitler. Ele prega que estava
atentando para “a necessidade de retomar os únicos fundamentos duradouros de um estado de
direito, de retornar ao verdadeiro Estado germânico com uma forte liderança”, 138 que é a
diferenciação que ele faz para a Gestapo entre Machstaat e Führerstaat. Para ele, era terrível
que ninguém pudesse confiar no próximo, que nem mesmo um pai se sentisse a salvo de seus
filhos. Ele acreditava que mediante uma evidente violação do direito, quem não ousava se
posicionar só poderia ser considerado covarde.
Huber se mostra indignado com a postura do Tribunal de subtrair seu posto de professor
universitário, deixando sua mulher e seus filhos em péssimas condições financeiras, e de o
terem equiparado “ao mais baixo dos criminosos”. Para ele, esse processo de traição não poderia
jamais roubar sua “dignidade pessoal de professor, de pessoa que professa corajosamente sua
visão de mundo e de Estado”.139 Huber tenta deixar mais claro os motivos de suas ações e de
suas discordâncias com o regime nazista:
137
Discurso de defesa de Kurt Huber diante o Tribunal do Povo. In: SCHOLL, Inge. A Rosa Branca, pp. 236-235,
grifo meu.
138
Idem, ibidem, p. 237.
139
Idem, ibidem, p. 238.
231
Um Estado que impede toda e qualquer forma de liberdade de expressão e
toda, absolutamente toda crítica legítima do ponto de vista moral, e prevê as
mais terríveis punições para qualquer proposta de melhoria, classificando-a de
‘planos de alta traição’, viola um direito alemão, germânico, não escrito, que
ainda estava vivo na ‘sensibilidade natural do povo’ e que vivo deve
permanecer. [...]. Exijo que se devolva a liberdade ao nosso povo alemão. Não
queremos passar nossa breve vida como escravos presos em correntes, nem
mesmo nas correntes douradas da fartura material. [...] Minhas ações e minhas
intenções serão justificadas pelo curso irrefreável da História; minha
confiança nisso é inabalável. Espero em Deus que as forças que legitimam
esta ação judicial se afastem de meu povo a tempo. Agi como tive que agir,
seguindo uma voz interior. Arco com as consequências conforme as belas
palavras de Johann Gottlieb Fichte:
‘E deves agir como se
Só de ti e de tua ação dependesse
O destino das coisas alemãs
E só tua fosse a responsabilidade’.140
As palavras de Johann Gottlieb Fichte, citadas por Kurt Huber, são uma representação
da resistência da Rosa Branca: agiram como se só deles e de suas ações dependesse o destino
da Alemanha, e se só deles fosse a responsabilidade pelo futuro do país. Talvez por isso Sophie
e Hans confessaram e caminharam para a morte com tanta convicção, porque acreditavam que
tinham a responsabilidade moral de resistir. Por isso, não importava se ao seu redor os outros
não estivessem resistindo: era como se fosse só deles essa responsabilidade.
“Acho que vivemos com a convicção firme de termos feito a coisa certa. Eles que estavam
errados”141
Neste último momento julgo ser essencial uma análise de Traute Lafrenz e de sua
participação na resistência da Rosa Branca. Lafrenz foi uma das personagens mais importantes
na história da Rosa Branca, atuando principalmente na expansão do empreendimento em
Hamburgo, atingindo um grupo de cerca de cinquenta pessoas que continuaram distribuindo
panfletos mesmo após a morte dos membros em Munique. Contudo, ela aparece pouco na
bibliografia sobre a Rosa Branca, sendo na maioria das vezes referenciada apenas como
namorada de Hans, e deixada de lado quanto à sua importância e representatividade. Ao lado
140
Discurso de defesa de Kurt Huber diante o Tribunal do Povo. In: SCHOLL, Inge. A Rosa Branca, p. 238, grifos
meus.
141
Última fala de Traute Lafrenz que encerra o filme de Katrin Seybold. In: UTIDA, Yasmin Cobaiachi. Tradução
e memória, p. 331.
232
de Sophie Scholl, Traute foi uma forte presença feminina nessa resistência estudantil e merece
um lugar de destaque.
Traute conheceu Alex Schmorell quando ele estudava em Hamburgo, em 1939, e foi
ele quem a apresentou a Hans Scholl, em um concerto em Munique em maio de 1941. Traute
conta que ela e Hans partilhavam da mesma opinião política e dos mesmos gostos e interesses
em literatura, arte e música, o que fez com que o romance entre os dois florescesse rapidamente.
A jovem se tornou íntima da família dos Scholl, tendo inclusive passado o ano novo de
1941/1942 com eles em uma viagem de esqui, que marcou profundamente os jovens. Traute
escreveu um ensaio para Windlicht sobre essa viagem, onde eles leram textos de Novalis e
comemoraram a passagem do ano de acordo com o horário de Moscou, e não com o horário
alemão.142
No decorrer de 1942, Lafrenz fazia parte dos encontros de leitura entre o círculo de
amigos, encontros que, segundo ela, “não tinham uma pauta fixa e giravam em torno de
literatura, com certo interesse por questões históricas. Na maioria das vezes, apenas ao final
discutíamos um pouco da situação política”.143 Ela já estava habituada a esse tipo de grupos de
leitura em Hamburgo, que giravam em torno de uma professora que a influenciou muito, Erna
Stahl, com quem era possível debater até mesmo as obras proibidas pelo regime nacional-
socialista. É possível que esse tipo de configuração de encontros de leitura, tenha sido inclusive,
sugestão de Traute.144 Sobre essa rede de amigos, ela afirma:
142
Traute Lafrenz para Windlicht. In: JENS, Inge. At the heart of the White Rose, pp. 308-309.
143
Testemunho de Traute Lafrenz. In: SCHOLL, Inge. A Rosa Branca, p. 147.
144
UTIDA, Yasmin Cobaiachi. Tradução e memória, p. 165.
145
Testemunho de Traute Lafrenz. In: SCHOLL, Inge. A Rosa Branca, p. 148.
233
teve certeza que o autor era Hans, quando viu a passagem do profeta Salomão no quarto
panfleto. Ao questioná-lo, Hans disse “que não era bom ficar perguntando, isso só colocaria o
autor em perigo”, e que “o número dos diretamente envolvidos deveria permanecer muito,
muito pequeno”.146 Traute diz que seu papel foi definido e que ela o aceitou, mas Katharina
Schüddekopf, em seu depoimento para a Gestapo, afirma que Lafrenz pediu para ela a sua cópia
do quarto panfleto, e que, ao receber, disse “era isso que eu estava procurando”. É possível que
ela tenha auxiliado na distribuição em Munique, mas não se sabe ao certo. Traute coloca mais
um questionamento sobre o envolvimento de Sophie na primeira fase da Rosa Branca, ao
afirmar que antes da saída de Hans para o front, eles foram para o apartamento de Hans e
destruíram “tudo de comprometedor que encontramos pela frente”, e que costumava comprar
envelopes e selos com a amiga, sugerindo que Sophie sabia dos panfletos e ajudava seu irmão.
146
Testemunho de Traute Lafrenz. In: SCHOLL, Inge. A Rosa Branca, p. 148.
147
Idem, ibidem, p. 149.
234
ela não foi excluída do grupo. E após a prisão dos Scholl, a jovem se esforçou para eliminar
qualquer prova que incriminasse os amigos. Ela conta:
148
Testemunho de Traute Lafrenz. In: SCHOLL, Inge. A Rosa Branca, pp. 151-152.
149
Idem, ibidem, p. 152.
150
Idem, ibidem, p. 154.
235
de tecnologia. Então, Traute foi transferida novamente para Hamburgo, o que mudou toda a
condição de sua situação. Ela declara: “seria desnecessário descrever a diferença entre a
Gestapo no Sul e no Norte da Alemanha. No Norte, ela aplicava outros métodos”. Seu inquiridor
em Hamburgo, questionava-a berrando quando ela havia ouvido emissoras estrangeiras pela
última vez, acusando-a de crimes que ela afirma que de fato não havia cometido, ao contrário
das acusações do ano anterior, que ela havia conseguido mentir para reduzir sua pena. Ela foi
transferida mais uma vez para outro presídio, entre maio e setembro de 1944, que descreve
como um período “tenebroso”, com “interrogatórios penosamente longos”. Lafrenz foi acusada
de copiar panfletos em Hamburgo, distribuí-los, e de coletar dinheiro para a esposa de Kurt
Huber, que havia se afundado em dívidas para custear o processo e a execução do marido.
Traute desmentia as “vagas suspeitas a seu respeito”, pois, ela dizia “eu tinha tempo, para mim
era indiferente em que lugar eu estivesse presa”.151
Sua causa foi levada em 11 de novembro de 1944 para o Tribunal do Povo em Berlim,
juntamente com outras mulheres do “grupo hanseático”, que foi a forma como o núcleo de
Hamburgo da Rosa Branca ficou conhecido. Traute foi transferida mais duas vezes e o seu
julgamento havia sido marcado para 17 de abril de 1945, e, mesmo com a invasão americana,
o julgamento de fato ocorreu em Hamburgo. Não se sabe qual foi a pena dada a ela, mas a
jovem provavelmente teria conseguido se livrar de uma possível pena com o fim da guerra. Não
obstante, é fundamental contar todo esse tortuoso trajeto de Traute Lafrenz, presumivelmente
o mais longo e extensivo de todos os membros da Rosa Branca. A Gestapo de fato menosprezou
a sua atuação no grupo, pois se soubesse de todas as suas atividades, sobretudo em Hamburgo,
ela provavelmente teria sido executada. No entanto, mesmo escapando da execução, Traute
passou dois anos da sua vida atrás das grades, sendo transferida de prisão em prisão.
O núcleo de Hamburgo da Rosa Branca contava com cerca de cinquenta pessoas e oito
de seus membros mais ativos morreram entre 1944 e 1945 em hospitais e campos de
concentração. Três foram executados e dois cometeram suicídio. Foram eles: Hans Konrad
Leipelt, 24 anos, estudante de ciências naturais, decapitado em Munique em 29 de janeiro de
1945; Gretha Rothe, 26 anos, estudante de medicina, falecida em 15 de abril de 1945 no hospital
em decorrência de sequelas da prisão; Reinhold Meyer, 24 anos, estudante de filosofia, falecido
no presídio em 12 de novembro de 1944; Frederick Geussenhainer, 33 anos, estudante de
medicina, falecido em abril de 1945 no campo de concentração de Mauthausen; Katharina
151
Testemunho de Traute Lafrenz. In: SCHOLL, Inge. A Rosa Branca, pp. 154-155.
236
Leipelt, mãe de Hans Konrad, 51 anos, doutora em ciências naturais, levada ao suicídio em 9
de janeiro de 1944 no presídio; Elisabeth Lange, 44 anos, levada ao suicídio em 28 de janeiro
de 1944 no presídio; Curt Ledien, 52 anos, doutor em direito, enforcado em 23 de abril de 1945
no campo de concentração de Neuengamme; e Margarethe Mrosek, 43 anos, enforcada em 21
de abril de 1945 no campo de concentração de Neuengamme.152
152
SCHOLL, Inge. A Rosa Branca, pp. 85-86.
153
Relatório de Ilse Jacob. Idem, ibidem, p. 87; GILES. Students and National Socialism in Germany, p. 300.
154
Relatório de Ilse Jacob. In: SCHOLL, Inge. A Rosa Branca, p. 87.
155
“Some of the Hamburg students did actually plan to express their opposition in acts of direct sabotage. The
possibility of contaminating the Hamburg water supply with tetanus bacteria was discussed, as was the detonation
of the city’s Gestapo headquarters. These ideas were eventually rejected in favor of the destruction of the railway
bridge outside the main station. This would be directly disruptive to the war effort and beneficial to the welfare of
many people, since it was over this bridge that troop trains constantly transported the youth of Hamburg to the
front, and often to their deaths. The contact in Munich, however, from whom it had been hoped to obtain
nitroglycerine for the bomb, proved uncooperative, and the plan was dropped” Tradução minha. In: GILES.
Students and National Socialism in Germany, p. 302.
237
um núcleo com ideias de ação bem mais diretas que os colegas de Munique. Essas ideias não
foram colocadas em prática, no entanto, representam ações de sabotagem muito mais frontais e
perigosas do que não ir aos comícios do Partido Nazista. Eram planos mais determinados e
direcionados para de fato atrapalhar o desempenho da Alemanha na guerra, mas que nunca
deixaram o campo das ideias e permaneceram apenas como planos.
“Corajosa e magnífica juventude! Vocês não terão morrido em vão, não serão
esquecidos”156
A onda de revolta no corpo estudantil que Sophie Scholl acreditava que aconteceria após
suas mortes efetivamente não ocorreu. Não houve nenhum protesto e centenas de estudantes
demonstraram seu apoio às atitudes da Gestapo e do Tribunal do Povo. O corpo estudantil
parecia, para a Gestapo, continuar firme apoiando o Führer e o Nacional-Socialismo.157 É
possível que tenham existido algumas manifestações isoladas de apoio, como a distribuição de
alguns panfletos pela cidade e algumas pichações que apareceram na Universidade de Munique.
Annette Dumbach e Jud Newborn afirmam que nos dias seguintes às primeiras execuções,
apareceram pichações na universidade com os seguintes escritos “Os Scholl vivem! Vocês
podem quebrar o corpo, mas não o espírito! ”. Também afirmam que no dia do aniversário de
Hitler, 20 de abril, o retrato do Führer na universidade apareceu com as inscrições “Inimigo
Número Um da Alemanha”. Essa era uma clara referência à propaganda antissemita nacional-
socialista, que apontava os judeus e a estrela de Davi em seus cartazes como o “Inimigo Número
Um”.158 No entanto, não foram encontradas fontes para confirmar essas declarações. A
repercussão do caso da Rosa Branca provavelmente ficou no boca-a-boca e não excedeu para
nenhuma atitude de protesto ou de oposição declarada.
De fato, a propaganda nazista explorou o caso da Rosa Branca para atacar a resistência
e amedrontar qualquer indivíduo que estivesse pensando em qualquer ato de oposição. Um
artigo do jornal nazista Observador Racial, em sua edição de Munique do dia 21 de abril de
1943, abordou as sentenças de Kurt Huber, Alex Schmorell e Willi Graf. O artigo se inicia com
156
Discurso radiofônico proferido por Thomas Mann, em seu canal “Ouvintes Alemães”, em 27 de julho de 1943.
In: SCHOLL, Inge. A Rosa Branca, p. 223.
157
HANSER, Richard. A Noble Treason, p. 283; DUMBACH; NEWBORN. Sophie Scholl and the White Rose, p.
163.
158
DUMBACH; NEWBORN. Sophie Scholl and the White Rose, p. 163.
238
o título “Punição justa para os traidores da nação alemã em guerra”. 159 O texto apresenta os
mesmos argumentos utilizados pelo juiz Roland Freisler no Tribunal do Povo, afirmando que
esses indivíduos haviam conspirado contra o Reich, favorecendo o inimigo e que nesse sentido,
se excluíram deliberadamente da comunidade do povo. No jornal também aparecem os motivos
das sentenças dos outros réus desse julgamento, basicamente uma cópia do documento original
do Tribunal do Povo. O jornal de Munique Münchner Neueste Nachrichten publicou um artigo
no dia da execução dos Scholl e de Probst com o título “Sentenças de morte por planos de alta
traição”. O texto afirma que:
Se é genuíno, e não há motivo para duvidar que seja, podemos ver o início do
fim do período de pesadelo na própria Alemanha. Era natural que a geração
mais velha, que cresceu e amadureceu em um país civilizado, deveria ser pelo
menos indiferente ao absurdo do nazismo, mas não havia dúvidas sobre o que
se poderia esperar de jovens que nunca tinham conhecido mais nada [além do
nazismo]. Quando um animal foi criado em um chiqueiro pode ser esperado
que ele aja como um porco. Mas esses estudantes de Munique, poucos ou
muitos, representativos ou não, ressurgiram gloriosamente fora da lama,
protestando em nome dos princípios que Hitler pensou ter matado para
sempre. Nos próximos anos, nós podemos também homenagear o Sargento
Hans Scholl, Sophie Scholl, Christoph Probst, Alexander Schmorell, Karl
[Kurt] Huber e William Graf, assassinados em Munique por uma causa que
também é nossa.161
159
Artigo do Völkischer Beobachter. In: APPENDIX 6: DUMBACH; NEWBORN. Sophie Scholl and the White
Rose, pp. 219-220.
160
Jornal Münchner Neueste Nachrichten. In: SCHOLL, Inge. A Rosa Branca, p. 219.
161
“If it is genuine, and there is no reason to doubt that it is, we can see the beginning of the end of the nightmare
period in Germany itself. It was natural that the older generation, growing to manhood in a civilized country,
239
Thomas Mann, profere um discurso no seu canal de rádio Ouvintes Alemães, no dia 27
de julho de 1943, em que reflete sobre a resistência da Rosa Branca. Mann tenta mostrar que
era fundamental combater a ideia de que existia uma “Alemanha dos nazis” e de que todos os
alemães eram nazistas. De acordo com ele, “os anos repletos do mais brutal terror, de martírio
e execuções, não foram suficientes para quebrar sua resistência”.162 Por ser um canal de rádio
voltado para os próprios alemães, que o escutavam ilegalmente pela transmissão da BBC, ele
utiliza de seu discurso para informar os indivíduos. Afirma que sete milhões de pessoas foram
deportadas para campos de trabalhos forçados, um milhão foram executadas, cerca de 10 mil
foram para campos de concentração, pelo menos 150 mil homens de tropas alemães foram
mortos nos países ocupados e pelo menos 250 colaboradores de Hitler foram mortos na Europa.
Mann utiliza o termo “quisling”, uma referência a Vidkun Quisling, oficial da Armada Real
Norueguesa e líder do partido norueguês pró nazista e antissemita. Quisling foi o principal
colaborador à ocupação nazista e se tornou um conceito, um “substantivo coletivo para os
nativos que colaboram com Hitler”.163
should be at least lukewarm toward the hideous nonsense of Nazism, but there was no doubt as to what could be
expected of young people who had never known anything else. An animal brought up in a sty may be expected to
act like a pig. But these Munich students, few or many, representative or otherwise, rose gloriously out of the mud,
protesting in the name of principles which Hitler thought he had killed forever. In years to come we, too, may
honor Sergeant Hans Scholl, Sophie Scholl, Christoph Probst, Alexander Schmorell, Karl [Kurt] Huber and
William Graf, slain in Munich for a cause that is also ours” Tradução minha. Artigo para o jornal The New York
Times. In: APPENDIX 9: DUMBACH; NEWBORN. Sophie Scholl and the White Rose, p. 227.
162
Discurso radiofônico proferido por Thomas Mann, em seu canal “Ouvintes Alemães”, em 27 de julho de 1943.
In: SCHOLL, Inge. A Rosa Branca, p. 220.
163
Idem, ibidem, p. 221.
164
Idem, ibidem, p. 221.
165
Idem, ibidem, p. 222.
240
Esse é o momento em que ele expõe a resistência da Rosa Branca, precisamente como um
exemplo dessa Alemanha que não era nazista:
166
Discurso radiofônico proferido por Thomas Mann, em seu canal “Ouvintes Alemães”, em 27 de julho de 1943.
In: SCHOLL, Inge. A Rosa Branca, pp. 222-223.
241
Conclusão
O fardo de nossos tempos
242
“Sabe o que é mesmo um herói? Está em Príncipe de Homburgo. Kleist representa
isso de modo tão sublime. O príncipe, depois de ter passado por seu túmulo, teve plena
consciência de que deveria morrer pelo que fez. E arcou com as consequências. Quero dizer,
o que conta mesmo é o grau de consciência com que a pessoa age”1
No caminho percorrido até aqui, pretendi narrar a vida dos jovens resistentes da Rosa
Branca, de suas famílias e seus amigos. Tentei abordar os passos dados por eles até chegar na
ação panfletária: a adesão inicial ao Partido Nazista e a futura desilusão, os grupos de juventude,
as reuniões de discussão de livros, as redes de pessoas envolvidas. Os panfletos foram
analisados individualmente e uma série de outros documentos e fontes foram consultados para
abarcar o máximo possível da breve história desses jovens. Ao refletir sobre a história da Rosa
Branca, o leitor se viu confrontado, a todo momento, com a aura romântica que a memória desse
grupo produziu. Arrisquei, por meio desse longo percurso, traçar as contradições próprias
desses atores, a falta de unidade em seu posicionamento político e a própria carência de uma
definição concreta do conceito de resistência para esse grupo. Com tudo isso, busquei
desromantizar a narrativa da Rosa Branca, ao mesmo tempo em que os apresentei como heróis
no sentido entendido por Hannah Arendt e Todorov.
Na análise dos panfletos me ative às diferenças entre as duas fases da Rosa Branca. Nos
Panfletos da Rosa Branca, em 1942, ainda há um ideal romântico embasado na resistência não
violenta por meio de atos de sabotagem. Para essa fase, escolhi trabalhar o conceito de
resistência civil, precisamente em virtude do caráter não violento da ação. Após retornarem do
front russo, Hans e os amigos partem para um novo empreendimento, embasado em uma
1
Última fala de Traute Lafrenz que encerra o filme de Katrin Seybold. In: UTIDA, Yasmin Cobaiachi. Tradução
e memória: a legendagem de um filme-testemunho sobre a Rosa Branca. Dissertação de mestrado (Língua e
Literatura Alemã, área de concentração: tradução) – Faculdade de filosofia, letras e ciências humanas,
Universidade de São Paulo (USP): São Paulo, 2017, p. 331
243
resistência nacional, estudantil e possivelmente aliada à esquerda. Nos Panfletos do Movimento
de Resistência na Alemanha há uma mudança de perspectiva e a resistência adquire um caráter
mais ativo que não conta apenas com a ação panfletária, mas também, com ações de pichação
nas ruas de Munique e com encontros com Falk Harnack. Era necessário algo verdadeiramente
novo para a Nova Alemanha e para a Nova Europa e os moldes seriam definidos em conjunto
entre membros da resistência de toda a Alemanha: comunistas, social-democratas e cristãos. Os
jovens delimitaram estratégias de ação e formularam intenções que poderiam abarcar até
mesmo a luta armada contra o fascismo internacional. A guerra precisava acabar, seria
necessária uma aliança entre a Alemanha e a União Soviética e os nazistas deveriam pagar pelos
seus crimes – neste sentido, abarcando presumivelmente a ideia de tiranicídio. Tais atitudes
revolucionárias em 1943 representam possivelmente uma tentativa de criação de uma nova
ordem dos tempos, onde a liberdade ocuparia o papel central.
Procurei conceber como Albert Camus que resistir é dizer não, mesmo quando não se
tem uma ideia muito clara do que se aspira, um viés de análise especialmente frutífero para o
caso da Rosa Branca. Afinal, como tentei mostrar ao leitor, esse grupo de jovens não possuía
um alinhamento ideológico totalmente definido e sua resistência inicialmente se ligou à
necessidade de fazer alguma coisa. Ainda é fundamental pensar na proposição de Hannah
Arendt da ligação direta entre política e liberdade. Para a filósofa, os homens só se completam
na sua humanidade enquanto agem na cena pública, e o fazem porque ser livre e agir se
constituem em um mesmo e único processo.
A cena pública, definida por Hannah Arendt como o espaço onde a liberdade pode
aparecer, não precisa ser um espaço institucional ou mesmo público no sentido puro do termo.
A casa de alguém pode ser uma cena pública, se nela resistentes se reúnem para discutir política
e expressam suas opiniões. Como lembra Arendt, “a esfera na qual se aventuravam esses
homens destemidos tornou-se pública por eles estarem entre iguais”.2 Se é um espaço onde a
liberdade aparece, pode ser considerada uma cena pública. Desta forma, o apartamento de Hans
Scholl e o ateliê de Eickemeyer podem ser vistos como os espaços onde a liberdade surgiu,
onde vozes que discordavam do governo foram ouvidas, entendidas e atualizadas. A partir
disso, esses jovens renascem na cena pública com panfletos que pregavam a resistência,
sedimentando o espaço-entre os homens e produzindo uma ação livre dentro de um regime
totalitário. É precisamente o espaço-entre, o qual o totalitarismo busca eliminar, que se
2
ARENDT, Hannah. A promessa da política. Rio de Janeiro: DIFEL, 2010, p. 178.
244
transforma no campo em que a resistência pode aparecer – e, no caso da Rosa Branca, de fato
apareceu.
245
durabilidade do mundo. Querer que o mundo persista pode se tornar, então, uma ação política,
que consiste na conservação de possibilidades de agir no espaço-entre, o espaço de interação e
associação entre os homens. O segundo nascimento para o mundo é o de se arriscar a agir, e,
portanto, engajar-se politicamente é renascer no mundo. Renascer para o mundo no regime
totalitário representa precisamente o desejo que o mundo continue a existir, o desejo pela
manutenção da humanidade no mundo, o mesmo mundo que tornou possível o totalitarismo.
A minha intenção com tudo isso é nítida em todo esse caminho: a ideia de que podemos
resistir ao mal e de que, ao fim e ao cabo, tudo recai sob uma escolha. E se ainda não estamos
livres dos perigos do totalitarismo, é de fundamental importância atentar para essa questão.
Espero que esse trabalho possa ajudar a pensar sobre a coragem na política, sobre a resistência
em um regime o extremo e sobre a manutenção das características humanas. Busquei, com a
escrita, abarcar uma forma de atuação política, pensando que o trabalho do historiador é também
o de intervir no presente.
Estamos novamente em tempos sombrios e não é necessário muito para que se torne
novamente o mais sombrio dos tempos. Para impedir isso, contamos apenas com mulheres e
homens que exercem o seu duplo dom da liberdade e da ação na cena pública. Mulheres e
homens que buscam mudar a realidade em que vivem e transformar o mundo. Intervir
politicamente por meio de ações livres que visem a manutenção da humanidade é a única
maneira de combater o totalitarismo. Dependemos apenas de nós mesmos, das nossas escolhas
individuais e, sobretudo, de nossas práticas enquanto coletivo. Para que tudo isso faça algum
sentido, precisamos sempre falar sobre o totalitarismo, esse fardo de nossos tempos. Temo que
tenhamos voltado (ou que nunca tenhamos saído) aos tempos em que o Nada e o Ninguém
ameaçam o mundo. Para proteger nosso mundo, precisamos de novo amar o mundo o suficiente
para assumir responsabilidade por ele. Amar o mundo é querer que ele continue existindo e
essa “abertura apaixonada pelo mundo”3 não pode diminuir nem mesmo com o conhecimento
de que o homem pode ser destruído pelo mundo.
Não pretendi, com essa dissertação, chegar a qualquer conclusão definitiva, nem sobre
a Rosa Branca, nem sobre o totalitarismo e tampouco sobre a condição humana. O que nos resta
da história são os vestígios, e o trabalho do historiador é justamente o de tentar dar alguma
inteligibilidade a esses vestígios, de pegar as pérolas no fundo do oceano e a dar um sentido a
elas, abarcando também a transformação do tempo. Se o objetivo é compreender, a
3
ARENDT, Hannah. Homens em tempos sombrios. São Paulo: Companhia das Letras, 2008, p. 13.
246
compreensão da Rosa Branca sempre será revisitada e repensada, pois não estão - e nem estarão
- esgotadas as possibilidades de compreensão de nenhuma história. Compreender uma história
significa pensar e repensar sobre ela, uma tarefa interminável que inevitavelmente sempre se
renova com novos ensinamentos e novas narrativas. Narrar uma história, essa atividade
humana fundamental, busca recriar o mundo da forma como ele aparecia aos olhos do outro.
Nossas ações só sobrevivem através de narrativas, e esta é, portanto, apenas mais uma das
narrativas possíveis sobre a resistência ao Nacional-Socialismo.
247
REFERÊNCIAS BIBLIOGRÁFICAS
FONTES
A Rosa Branca
História do grupo contada por Inge Scholl, contida em: SCHOLL, Inge. A Rosa Branca: A
história dos estudantes alemães que desafiaram o nazismo. São Paulo: Editora 34, 2013, pp.
19-90.
Edição em língua inglesa: SCHOLL, Inge. The White Rose: Munich, 1942-1943. New York:
Wesleyan University Press, 1983.
Seis panfletos mais o excerto do sétimo panfleto que não foi distribuído, contidos em:
SCHOLL, Inge. A Rosa Branca: A história dos estudantes alemães que desafiaram o nazismo.
São Paulo: Editora 34, 2013, pp. 91-120; 233-234.
Principais livros que contam a história do grupo e de suas ações. São eles:
VINKE, Hermann. The Short Life of Sophie Scholl. Harper & Row, Publishers, Inc., 1984.
HANSER, Richard. A Noble Treason: The story of Sophie Scholl and The White Rose revolt
against Hitler. Ignatius Press, San Francisco, 2012.
DUMBACH, Annette; NEWBORN, Jud. Sophie Scholl and the White Rose. USA: Oneworld,
2007.
SACHS, Ruth. Evolution of Memory: Volume One. Historical Revisionism as Seen in the Words
of George J. (“Jürgen”) Wittenstein. California, USA: Exclamation Publishers, 2011
SACHS, Ruth. White Rose History: Volume I – Coming Together: January 31, 1933 – April
30, 1942. Academic Version. D.E.Heap, Joyce Light (editors). Utah, USA: Exclamation
Publishers, 2003.
248
SACHS, Ruth. White Rose History: Volume II – Journey to Freedom: May 1, 1942 – October
12, 1943. Academic Version. D.E.Heap, Joyce Light (editors). Utah, USA: Exclamation
Publishers, 2005.
Sentença contra Hans e Sophie Scholl e Christoph Probst, em 22 de fevereiro de 1943, contidos
em: SCHOLL, Inge. A Rosa Branca: A história dos estudantes alemães que desafiaram o
nazismo. São Paulo: Editora 34, 2013, pp. 121-125.
Sentença contra Alexander Schmorell, Kurt Huber, Willi Graf, entre outros (consultar a lista no
documento), em 19 de abril de 1943, contidos em: SCHOLL, Inge. A Rosa Branca: A história
dos estudantes alemães que desafiaram o nazismo. São Paulo: Editora 34, 2013, pp. 126-138.
Discurso proferido em 19 de abril de 1943, contido em: SCHOLL, Inge. A Rosa Branca: A
história dos estudantes alemães que desafiaram o nazismo. São Paulo: Editora 34, 2013, pp.
235-238.
Relatos e testemunhos
Relatos e testemunhos enviados por cartas a família Scholl contidos em: SCHOLL, Inge. A
Rosa Branca: A história dos estudantes alemães que desafiaram o nazismo. São Paulo: Editora
34, 2013, pp. 139-218.
A edição conta com os testemunhos de: Joseph Söhngen, livreiro de Munique; Traute Lafrenz;,
Lilo Fürst-Ramdohr, amiga de Alex Schmorell; Falk Harnack; Elisabeth Hartnagel-Scholl, irmã
mais nova de Hans e Sophie; Wilhelm Geyer, pintor e amigo dos Scholl; Helmut Goetz,
estudante da Universidade de Munique na época; Robert Mohr, responsável da Gestapo pelo
interrogatório de Sophie; Helmut Fietz, companheiro de cela de Hans Scholl; Leo Samberger,
estudante de direito e estagiário no tribunal de Munique; Karl Alt, pastor que prestou assistência
espiritual aos irmãos Scholl antes da execução; e Siegfried Deisinger, advogado defensor de
Schmorell.
249
Reações e manifestações de apoio
Apoio de outras pessoas ao grupo feito por meio de jornais, outros panfletos, no rádio ou em
cartas, contidos em: SCHOLL, Inge. A Rosa Branca: A história dos estudantes alemães que
desafiaram o nazismo. São Paulo: Editora 34, 2013, pp. 219-230.
Depoimento de Inge Scholl sobre os objetivos da Rosa Branca e de seu livro, contidos em:
SCHOLL, Inge. A Rosa Branca: A história dos estudantes alemães que desafiaram o nazismo.
São Paulo: Editora 34, 2013, pp. 113-120.
Coletânea de cartas e diários dos irmãos Scholl, contidos em: JENS, Inge. At the heart of the
White Rose: Letters and diaries of Hans and Sophie Scholl. USA: Harper & Row Publishers,
1987.
Interrogatórios da Gestapo
Tradução dos interrogatórios originais do processo dos membros da Rosa Branca. São eles:
Gestapo Interrogation Transcripts: Willi Graf, Alexander Schmorell, Hans Scholl, and Sophie
Scholl. ZC13267. (English Edition), por Joyce Light (editor) e Ruth Hanna Sachs (Tradutor)
Kindle edition.
Gestapo Interrogation Transcripts: Professor Kurt Huber and Falk Harnack. NJ1704. (English
Edition), por Denise Heap (editor) e Ruth Hanna Sachs (Tradutor) Kindle edition.
Third White Rose Trial: July 13, 1943 (Eickemeyer, Söhngen, Dohrn and Geyer). Por Ruth
Sachs (Tradutor). California, USA: Exclamation Publishers, 2003
250
Tradução dos interrogatórios e do processo de atividades bündische de Hans Scholl e Ernst
Reden em 1937-1938. Em: The Bündische Trials (Scholl/Reden) – 1937-1938. (English
Edition), por Joyce Light (editor), Denise Heap (editor) e Ruth Hanna Sachs (Tradutor) Kindle
edition.
“Die Widerständigen: Zeugen der Weissen Rose” (“Os resistentes: testemunhos da Rosa
Branca”), da diretora Katrin Saybold, 2008.
O documentário conta com os testemunhos de: Anneliese Knoop-Graf, irmã de Willi Graf;
Birgit Weiss-Huber, filha mais velha de Kurt Huber; Dieter Stasse, meio-irmão de Christoph
Probst; Elisabeth Hartnagel, irmã de Sophie e Hans Scholl; Erich Schmorell, meio-irmão de
Alex Schmorell; Franz J. Müller, Hans Hirzel, Heiner Guter, membros do grupo de
secundaristas de Ulm; Herta Siebler-Probst, viúva de Chistel Probst; Jürgen Wittenstein, amigo
dos membros; Lilo Fürst-Ramdohr, amiga de Alex e na época noiva de Falk Harnack; Nikolay
Hamazaspian, amigo de Alex Schmorell; Susanne Zeller-Hirzel, irmã de Hans Hirzel e amiga
de Sophie; e Traute Lafrenz.
Transcrição das entrevistas e tradução das legendas do documentário disponíveis em: UTIDA,
Yasmin Cobaiachi. Tradução e memória: a legendagem de um filme-testemunho sobre a Rosa
Branca. Dissertação de mestrado (Língua e Literatura Alemã, área de concentração: tradução)
– Faculdade de filosofia, letras e ciências humanas, Universidade de São Paulo (USP): São
Paulo, 2017.
251
BIBLIOGRAFIA
ARENDT, Hannah. Origens do Totalitarismo. São Paulo: Companhia das Letras, 1989.
________________. Homens em tempos sombrios. São Paulo: Companhia das Letras, 2008.
__________________. The life of the mind. Harvest Book, Harcourt, Inc, 1978.
ASSY, Bethânia. Ética, responsabilidade e juízo em Hannah Arendt. São Paulo: Perspectiva,
2015.
BENHABIB, Seyla. Hannah Arendt and the Redemptive Power of Narrative. In: HINCHMAN,
Lewis P.; HINCHMAN Sandra K. (orgs). Hannah Arendt: Critical Essays. Sate University of
New York Press, 1994.
252
BERADT, Charlotte. Sonhos no Terceiro Reich: como sonhavam os alemães depois da
ascensão de Hitler. São Paulo: Três Estrelas, 2017.
BIALAS, Wolfgang; RABINBACH, Anson (orgs.). Nazi Germany and the Humanities: How
German Academics embraced Nazism. Londres: OneWorld Publications, 2014.
BLOCH, Marc. Apologia da história ou O Ofício de Historiador. Rio de Janeiro: Zahar, 2001.
BOBBIO, Norberto. Direita e esquerda: razões e significados de uma distinção política. São
Paulo: Editora da Universidade Estadual Paulista, 1995.
BOYD, Kelly (editor). Encyclopedia of Historians and Historical Writing. Volume 2: M-Z.
Chicago: Fitzroy Dearborn Publishers, 1999.
CORREIA, Adriano. Política, formação, república: o amor mundi como sentimento político
fundamental. Conferência apresentada em: I Simpósio Hannah Arendt: Amor mundi: Política,
educação e Modernidade. UFSC, Florianópolis, 2017.
DANZIGER, Leila. Shoah ou Holocausto: a aporia dos nomes. Arquivo Maaravi: Revista
Digital de Estudos Judaicos da UFMG. Belo Horizonte, v. 1, n. 1, out. 2007. ISSN: 1982-3053.
DOSSE, François. A história em migalhas: dos Annales à Nova História. São Paulo: EDUSC,
2003.
EVANS, Richard J. A chegada do Terceiro Reich. 2ª edição, São Paulo: Planeta, 2014
253
GELLATELY, Robert. Apoiando Hitler: consentimento e coerção na Alemanha nazista. Rio
de Janeiro: Record, 2011.
GILES, Geoffrey J. Students and National Socialism in Germany. Princeton University Press,
1985.
GIRADERT, Raoul. Para uma introdução ao imaginário político. In: Mitos e mitologias
políticas. São Paulo: Companhia das Letras, 1987. p. 9-24.
HINCHMAN, Lewis P.; HINCHMAN Sandra K. (orgs). Hannah Arendt: Critical Essays. Sate
University of New York Press, 1994.
HOBSBAWM, Eric. Sobre História. São Paulo: Companhia das Letras, 2013.
________________. Era dos extremos: O breve século XX (1914-1991). São Paulo: Companhia
das Letras, 1995.
HOFFMAN, Peter. The History of the German resistance, 1933-1945. 3rd English ed. Canada:
McGill-Queen’s University Press, 2001.
ISAAC, Jeffrey C. Arendt, Camus and Modern Rebellion. Yale University Press, 1992.
JASMIN, Marcelo Gantus; JÚNIOR, João Feres. História dos Conceitos: Debates e
perspectivas. Rio de Janeiro: Editora PUC-Rio, 2006.
JASMIN, Marcelo Gantus. História dos conceitos e teoria política e social: referências
preliminares. Revista Brasileira de Ciências Sociais: vol. 20, nº. 57, fevereiro de 2005.
JULLIARD, Jacques. A política. In: LE GOFF; NORA (orgs.). História: novas abordagens. Rio
de Janeiro: Francisco Alves, 1976. pp.181-193.
KERSHAW, Ian. Hitler, the Germans, and The Final Solution. Yale University Press, 2008.
_____________. The ‘Hitler Myth’: Image and reality in the Third Reich. New York: Oxford
University Press, 2001.
254
KLEMPERER, Victor. I will bear witness: a diary of the nazi years. 1933-1941. New York:
The Modern Library, 1999.
KOSELLECK, Reinhart. Futuro Passado: Contribuição à semantic dos tempos históricos. Rio
de Janeiro: Contraponto; Ed. PUC-Rio, 2006.
___________________. History and memory after Auschwitz. Cornell University Press, 1998.
__________. Assim foi Auschwitz: Testemunhos 1945-1986 (com Leonardo de Benedetti). São
Paulo: Companhia das Letras, 2015.
LIPSTADT, Deborah. Denying the Holocaust: The growing assault on Truth and Memory.
New York: The free Press, 1993.
LOUREIRO, Isabel. A Revolução Alemã (1918-1923). São Paulo: Editora UNESP, 2005 –
Coleção Revoluções do Século XX/direção de Emília Viotti da Costa.
LONGERICH, Peter. Holocaust: The Nazi persecution and murder of the Jews. New York:
Oxford University Press, 2010.
MANN, Thomas. Ouvintes alemães! Discursos contra Hitler (1940-1945). Rio de Janeiro:
Jorge Zahar Ed., 2009.
255
NAPOLITANO, Marcos. Coração civil: arte, resistência e lutas culturais durante o regime
militar Brasileiro (1964-1980). Tese (concurso de Livre-Docência junto ao Departamento de
História). Universidade de São Paulo, SP, 2011.
NICOSIA, Francis R.; STOKES, Lawrence D. Germans Against Nazism: Essays in honour of
Peter Hoffmann; Nonconformity, opposition and resistance in the Third Reich. New
York/Oxford: 1990.
OTTAWAY, Susan. Hitler’s Traitors: German resistance to the Nazis. London: Thistle
Publishing, 2014.
POLLAK, Michael. Memória, Esquecimento, Silêncio. In: Estudos Históricos, Rio de Janeiro,
vol. 2, n. 3, 1989.
PROST, Antoine. Doze Lições Sobre a História. Belo Horizonte: Autêntica Editora, 2008.
RANDLE, Michel. Civil resistance. Fontana Movements and Ideas Series, 1993.
REIS, Daniel Aarão. As revoluções russas e o socialismo soviético. Sâo Paulo; Editora UNESP,
2003 – Coleção Revoluções do Século XX/direção de Emília Viotti da Costa.
RÉMOND, René. Por uma história política. Rio de Janeiro: FGV, 1996. pp.13-36.
ROBERTS, Adam; GARTON, Timothy Ash (edit). Civil resistance and power politics. Oxford
University Press Inc., New York, 2009.
ROSANVALLON, Pierre. Por uma história do político. São Paulo: Alameda Casa Editorial,
2010.
ROSSI, Paolo. O passado, a memória, o esquecimento: seis ensaios da história das ideias. São
Paulo: Editora UNESP, 2010.
SARLO, Beatriz. Tempo passado: cultura da memória e guinada subjetiva. Belo Horizonte:
Editora UFMG, 2005.
256
SELIGMANN-SILVA, Márcio (org.). História, memória, literatura: o testemunho na Era das
Catástrofes. Campinas, SP: Editora Unicamp, 2003.
SONTAG, Susan. Regarding the pain of others. New York: Picador, 2003.
VILLA, Dana (ed). The Cambridge Companion to Hannah Arendt. Cambridge University
Press, 2000.
YOUNG-BRUEHL, Elisabeth. Hannah Arendt: For the Love of the World. Yale University
Press, Second Edition, 2004.
ZINN, Howard. Passionate Declarations: Essays on war and justice. Harper Perennial, 2003.
257