Manual Gradiente Camcorder GCP-195
Manual Gradiente Camcorder GCP-195
Manual Gradiente Camcorder GCP-195
289
CEP 01060-970 • SÃO PAULO • SP
06.0251.001.000V
INTRODUÇÃO Leia o Manual de Instruções antes de operar a sua nova VideoMaker.
Desta forma, você estará assegurando uma operação segura e livre
de erros.
ÍNDICE
Recomendações Importantes ..................................... 2 Para Selecionar o Efeito Desejado .......................... 15
Controles e Funções ................................................... 4 Função FADER ....................................................... 17
Indicações do Visor .................................................... 6 Função WIDE ........................................................ 17
Sistema de Alimentação ............................................. 7 Super Lo-Lux (Clareia o Ambiente) ......................... 18
Procedimento de Carga/Descarga ........................... 7 Para Inserir Títulos (TITLE LANG)............................. 18
Como Utilizar o Recurso RFRESH .............................. 7 Utilização do Menu para Ajustes Detalhados ........... 19
Informações sobre a Bateria BN-V12U ..................... 8 Menu ..................................................................... 19
Colocação da Bateria ............................................... 9 Focalizar (FOCUS) .................................................. 20
Uso com o Adaptador ............................................. 9 Foco Manual ......................................................... 20
Colocação da Bateria de Lítio ................................... 9 Controle da Claridade Ambiente (EXPOSURE) ........ 21
Substituição da Bateria ............................................. 9 Função M.W.B. (Ajuste do equilíbrio de branco) .... 21
Ajustes de Data/Relógio (DATE - TIME) ................... 10 Quando Você deve usar o Modo MWB ................. 22
Preparativos Básicos ................................................. 10 Temporizador Automático (IN TIME) ......................... 22
Colocação e Retirada de Fitas Videocassete ............. 11 Para Cancelar o Temporizador Automático ............ 22
Fitas Videocassete .................................................... 11 Animação (REC TIME) ............................................. 22
Gravação ................................................................. 12 Intervalo de Tempo: ............................................... 23
Para Ajustar o Modo de Gravação (SP ou EP) ........ 12 Circuito de Proteção e Economia de Energia ........... 24
Ajuste do Comprimento da Fita (TAPE LENGHT) .... 12 Como usar o Adaptador de Cassete VHS-C/VHS ...... 24
Preparativos ........................................................... 12 Conexão para Cópia (Edição) ................................... 25
Zoom ..................................................................... 13 Reprodução ............................................................. 25
Para mudar a Velocidade do Zoom ....................... 13 Preparativos ........................................................... 25
Função Quick Review: ........................................... 14 Congelamento de Imagem .................................... 26
Buscando um Ponto para Montagem Avanço e Retrocesso Rápidos com Imagem ........... 26
com a Função RETAKE ........................................... 14 Ajuste de Tracking (Rastreamento) ......................... 26
Para Fazer uma Gravacão de Apenas 5 Segundos .... 14 Função Memória do Contador .............................. 26
Função DISPLAY ..................................................... 14 Informações Complementares .................................. 27
Como Utilizar a Lâmpada para Filmar .................... 15 Identificação e Correção de Problemas ..................... 28
Gravação com Efeitos Especiais (PROGRAM AE) ....... 15 Especificações Técnicas ............................................ 29
1
RECOMENDAÇÕES Fitas VHS-C
IMPORTANTES A VideoMaker foi projetada para ser utilizada com fitas VHS-C.
Essas fitas são identificadas pelo logotipo VHS-C na embalagem.
Alimentação
A sua VideoMaker deve ser alimentada somente com as fontes
de energia descritas na página 7.
Para evitar danos e perigo de incêndio ou choques elétricos, não
utilize outras fontes de alimentação a não ser as indicadas.
Bateria de Lítio
A bateria de lítio utilizada na VideoMaker para acionar
o relógio/calendário pode causar fogo ou queima química
se for mal utilizada.
• Não recarregue, desmonte ou aqueça acima de 100°C
ou a incinere.
• Uma vez gasta, troque-a por outra da mesma marca e modelo
(Matsushita Electric CR 2025).
• A utilização de outro tipo de bateria pode apresentar risco
de incêndio ou explosão.
• Desfaça-se da bateria usada imediatamente.
• Mantenha-a longe das crianças
• Não a atire ao fogo.
Atenção:
Para a sua segurança, observe as seguintes instruções:
• Não desmonte ou modifique o aparelho.
• Não deixe que produtos inflamáveis, água e objetos metálicos
penetrem na VideoMaker.
Lembre-se:
• Não deixe a VideoMaker em ambientes acima de 50° C (dentro
do automóvel em dias de sol).
• Não use a VideoMaker em temperatura acima de 40°C.
• Para longos períodos sem uso, escolha um lugar entre – 20°C
e 30°C.
4. Dentro do prazo de garantia, a troca de partes, peças e 9. A Gradiente Eletrônica S.A. garantirá a disponibilidade de peças
componentes eventualmente defeituosos será gratuita, assim por um período de cinco anos a contar da data em que cessar a
como a mão de obra aplicada. Essa garantia não cobre, no fabricação desse modelo.
Manutenção
• Quando o gabinete estiver empoeirado, limpe-o
com um pano macio.
• Evite o uso de produtos fortes de limpeza.
• A limpeza deve ser feita após desconectar a bateria ou outra
fonte de alimentação.
• Efetue a limpeza com um pano levemente umedecido em água.
3
CONTROLES E FUNÇÕES 1. Botão de ZOOM
“T” aproxima a cena e “W” afasta a cena.
2. Anel de Seleção
Para a velocidade do zoom.
3. Botão de controle de multifunção
Essa função torna possível alguns efeitos para gravação.
Veja as páginas 21 e 22.
4. Tecla PUSH
Empurre-a para fechar o porta-cassete.
5. Tecla de seleção do modo de gravação SP-EP
SP - Velocidade normal.
EP - Para gravar num tempo 3 vezes maior em relação
ao modo SP (até uma hora com fita TC-20).
6. Tecla DATE/TIME/COUNTER R/M
Pressione-a repetidamente durante o modo CAMERA para ver
as várias possibidades de gravação de data.
Zera o contador/memória do contador.
7. Tecla 5SEC. REC
Utilize-a para gravar uma cena por 5 segundos.
8. Tecla /RETAKE R §§ (Retomada)
Pressione-a no modo pausa de gravação para retroceder
4
ESPECIFICAÇÕES Formato: .......................................................... Padrão VHS NTSC
TÉCNICAS Alimentação: ....................................................................... 6 Vcc
Consumo:
7,8W (com a lâmpada acesa)/ 5,1W (com a lâmpada apagada)
Sistema de sinal: .................................................................. NTSC
Sistema de gravação:
Luminância: ............................................................. gravação FM
Cor: .............................. gravação direta subportadora convertida
de conformidade com padrão VHS
Cassete: ............................................................................. VHS-C
Velocidade da fita: .................. (SP) 33,35mm/s - (EP) 11,12 mm/s
Tempo de gravação:
(SP) 30min com fitaTC-30 - 20min com fita TC-20
(EP) 90min com fita TC-30 - 60min com fita TC-20
Video
Saída: ... 1Vpp, 75Ω, não balanceada (via conector de saída RCA)
Áudio
Saída: ............................. –8dBs, 1KΩ (via conector de saída RCA)
Câmera
Pick Up (captador de imagem): .................. Formato do CCD 1/4”
Iluminação Mínima requerida: .................... 0,6 lux (0.3fc) (F 1/6)
Faixa de iluminação: ...................... 3 a 100000lux (0.3 a 9300fc)
Lente:
F1.6, f = 3,8 a 83,6mm, Zoom 22:1 com controle automático de
íris e faixa macro automática, diâmetro de filtro 46mm
Visor: ................................. eletrônico com LCD colorido de 0,55”
Ajuste do balanço de Branco: ....................... Automático/Manual
Gerais
Temperatura de operação: ....................................... 0°C a +40°C
Umidade de Operação: ............................................. 35% a 80%
Temperatura de Armazenagem: ............................ –20°C a +50°C
Peso: ............................. aprox. 790g (sem bateria e sem cassete)
Dimensões em mm: ............................ 113 (L) x 117 (A) x 222 (P)
Especificações do Adaptador/Carregador
Alimentação: ................ 110Vca - 240Vca - 50/60Hz (automático)
Consumo: ............................................................................ 23W
Saída: ........................ 8.5Vcc, 1.3A - (carga) / 6,3Vcc - 1,8A (VTR)
Sistema de carga:
Corrente constante, detecção de pico, timer controlado
Dimensões em mm: ..................................... 140(L)x42 (A)x68 (P)
Peso: .............................................................. 300g (aproximado)
Especificações do Adaptador VHS
Tipo: ................................................... Adaptador de cassete VHS
Dimensões em mm: ............................... 188 (L) x 25 (A) x104 (P)
Peso: ................................................................................... 240g
Acessórios Fornecidos
Bateria de Lítio: ................. CR2025 (1 pç)
Carregador:....................... PA195
Adaptador VHS: ................ C-P7U
Bateria: ............................. BN-V12U (1pç)
Fita cassete:....................... TC-20 SHG (1 pç)
Pilha tipo AA: .................... 1,5V (1 pç)
Cabo de saída AV
Alça para transporte
Fio DC
Persistindo o problema após tentados as ações corretivas acima, leve o aparelho ao Posto
de Serviço Autorizado Gradiente que lhe seja mais conveniente.
28
a fita com imagem. Ao soltar a tecla, a fita é rebobinada por
3 segundos e fica pronta para o início da gravação.
Pressione-a durante o modo de reprodução para retroceder
a fita rapidamente.
9. Tecla PLAY/PAUSE (©/II)
Inicia a reprodução da fita. Pressione-a para uma parada
de imagem. Para retomar a reprodução aperte-a novamente.
10. Tecla RETAKE F ©© (Retomada)
Pressione-a no modo pausa de gravação para avançar a fita
com imagem. Ao soltar a tecla, a fita é rebobinada por 3
segundos e fica pronta para o início da gravação. Pressione-a
no modo de reprodução para avançar a fita rapidamente.
11. Tecla STOP m
Permite entrar no modo de parada.
12. Tecla EJECT
Deslize-a para cima para abrir o porta-cassete
13. Anel do MENU
Veja a página 19.
14. Chave para a lâmpada OFF/AUTO/ON
Posição OFF - desligada.
Posição ON - ligada.
Posição AUTO - liga-se automaticamente quando houver
deficiência na iluminação do ambiente.
15. Tecla BATTERY RELEASE
PLAY
Deslize-a para liberar a bateria.
POWER 16. Controle de Ajuste de Dioptria.
OFF Ajusta a lente do visor de acordo com a visão do operador
CAMERA (Veja a página 10.)
17. Tecla de Gravação (disparador)
Pressione-a para iniciar a gravação. Pressione-a novamente
PLAY para uma pausa.
POWER 18. Chave POWER OFF/PLAY/CAMERA
OFF POWER OFF - Desliga a VideoMaker.
CAMERA PLAY - Selecione-a para reproduzir uma fita.
CAMERA - Selecione-a para entrar no modo de gravação
PLAY • Em PLAY ou CAMERA, o indicador luminoso se acende.
• A VideoMaker se desligará automaticamente caso fique em
POWER pausa de gravação ou sem operação propriamente por mais
OFF
de cinco minutos. Nesse caso, deslize a chave POWER para
CAMERA
OFF e, em seguida, posicione-a para PLAY ou CAMERA.
19. LENS COVER (Protetor da Lente)
Deslize-a até ouvir um clique para abrir o protetor da lente.
Deslize-a novamente para fechar.
20. Conector para alimentação DC
Para utilizar a câmera sem bateria.
21. Conector J LIP
Localizado sob a tampa. Reservado para projetos futuros.
22. Tomada de Saída de Vídeo - protegida por tampa.
(Veja as página 25).
23. Tomada RF/DC OUT (protegida por tampa).
24. Tomada de Saída de Áudio (protegida por tampa).
Veja as página 25.
25. Led indicador POWER ON/CAMERA PLAY
26. Led indicador de gravação (Tally Led)
Acende-se sempre que a gravação é acionada. Não obstrua
5
esta região, pois internamente estão os sensores que atuam
sobre a gravação.
27. Lâmpada para iluminação de ambiente
Acionada pela chave do item 14.
28. Microfone
29. Sensor da Câmera
Não obstrua esta área durante as filmagens.
30. COMPARTIMENTO PARA A BATERIA DO RELÓGIO
(Veja a página 9.)
31. BASE PARA FIXAÇÃO DA BATERIA
32. Fendas para Alça de Transporte
33. VISOR ELETRÔNICO
34. Alça de segurança
Segura a mão do operador na condição de uso.
Ajustável para o tamanho da mão.
35. Soquete de Montagem do Tripé/Orifício de Apoio.
27
1. Conecte a fonte de alimentação (bateria ou rede elétrica)
na VideoMaker.
2. Coloque a fita pré-gravada na VideoMaker. Certifique-se de que
não haja folga na fita antes de colocá-la na VideoMaker
PLAY/PAUSE 3. Passe a chave POWER para a posição PLAY.
4. Pressione a tecla PLAY para iniciar a reprodução.
5. Desejando parar a reprodução, pressione a tecla STOP.
REW FF
Congelamento da Imagem
Pressione a tecla PLAY/PAUSE durante a reprodução
STOP para congelar a imagem. Se a pausa for maior que 5 minutos,
a VideoMaker se desligará automaticamente para proteger a fita.
Nota:
• O aparecimento de barras de ruído durante a pausa para fitas
gravadas em SP é normal.
Avanço e Retrocesso Rápidos com Imagem
Chave Power • Para avançar a fita durante a reprodução, pressione F ©© .
Indicador do Modo • Para retroceder a fita durante a reprodução, pressione R §§ .
de gravação
SP
M–0:23:45
Notas:
• Para um exame rápido do material gravado, mantenha a tecla
F ©© ou R §§ pressionada por mais de 2 segundos. Ao
liberá-la, a VideoMaker retoma a reprodução normal.
• Durante o modo de reprodução rápida barras de ruído podem
Contador da fita aparecer. Isto é uma característica normal da VideoMaker.
Ajuste de Tracking (rastreamento)
Caso apareçam barras de ruído na tela durante
AT
a reprodução, pressione o Botão do MENU. Em seguida gire-o até
que as barras de ruído desapareçam do visor.
• Para retomar o ajuste de tracking automático, aperte o Botão
do MENU. A indicação AT pisca no visor. Ao final do ajuste
automático, a indicação AT desaparece do visor.
Notas:
• Quando barras de ruído aparecerem durante a reprodução, a
Botão do
Menu VideoMaker ajusta automaticamente o tracking. Observe que
durante o ajuste a indicação AT fica piscando no visor.
• A função tracking manual não pode atuar em fitas gravadas em
outras filmadoras.
Função Memória do Contador
A VideoMaker incorpora uma função de memória para o contador
COUNTER R/M
que facilita a localização de um segmento específico na fita.
1. Mantenha a tecla COUNTER R/M apertada por mais de 2
PLAY/PAUSE segundos para zerar o contador (0:00:00).
REW FF 2. Mantenha a tecla COUNTER R/M apertada por menos de 1
STOP segundo. A indicação M aparece no visor.
3. Após a reprodução ou gravação, pressione a tecla STOP e,
em seguida, R §§ . A fita irá parar automaticamente quando
o contador atingir a indicação 0:00:00.
4. Pressione a tecla PLAY para iniciar a reprodução.
Notas:
• A função de memória do contador funciona nos modos de
avanço rápido e retrocesso rápido.
• Para cancelar a função, pressione a tecla COUNTER R/M.
• A função memória do contador será cancelada se o cassete
for removido.
26
relógio estiver exaurida ou não estiver inserida, quando a
alimentação for ativada. Também é indicada por cerca de 5
segundos, se a bateria do relógio se exaurir durante o uso da
câmera de vídeo.
T Aviso de Condensação
Quando este indicador aparece, todas as funções ficam
desativadas. Desligue a unidade por algumas horas e quando
ligá-la novamente o indicador deve desaparecer.
U Exibição de Fim da Fita.
Aparece quando se chega ao fim da fita durante a reprodução,
gravação ou avanço rápido para a frente.
Bateria
Sai de fábrica descarregada. Portanto, carregue-a antes do uso.
Faixas de temperatura
O tempo de recarga baseia-se na temperatura ambiente de 20°C.
Quanto mais baixa a temperatura, maior o tempo de recarga.
Para carga: 10°C a 35°C
Para operação: 0°C a 40°C
Para armazenagem: –10°C a 30°C
8
CONEXÃO PARA
CÓPIA (EDIÇÃO)
TV MONITOR (NTSC)
VÍDEO-CASSETE (NTSC)
IN RA
EDIT
OUT
RF
AUDIO VIDEO OUT
VIDEOMAKER POWER
STANDBY
TV/VIDEO FUNCTION VOLUME CHANNEL
Preparativos
VIDEOMAKER
TV MONITOR NTSC
OUT
( R ) AUDIO ( L ) VIDEO
IN
MONO
ANTENNA
UHF/VHF
75
POWER
TV/VIDEO FUNCTION VOLUME CHANNEL
STANDBY
CABO FORNECIDO
2
1
Orifício de proteção
de gravação
24
Colocação da Bateria
Importante:
1 • Antes, coloque a bateria de lítio (relógio/data). Veja abaixo.
• A chave POWER deve estar na posição OFF (desligada).
1. Prenda a extremidade superior da bateria na VideoMaker.
2. Empurre a bateria no sentido da seta até que ela se trave.
2 3. Para remover a bateria, pressione a tecla BATTERY RELEASE
e puxe-a no sentido contrário ao da seta.
• O tempo de gravação em função da carga da bateria é afetado
3 pela duração da espera de gravação, freqüência de
acionamento do zoom, etc.
• O tempo de gravação da bateria BN-V12U é de 75 minutos,
aproximadamente. É normal o aquecimento da bateria durante
o uso ou no processo de carga.
À tomada
110V ou 220V
Adaptador CA/Carregador
de bateria
Fio DC (fornecido)
Substituição da Bateria
A bateria dura cerca de um ano. Quando o alerta da bateria
( ) aparecer no visor, você deverá trocá-la por outra CR 2025.
9
Ajustes de DATA/RELÓGIO (DATE - TIME)
1. Posicione a chave de Alimentação em CAMERA. Em seguida,
aperte o botão MENU para visualizar as indicações do menu.
2 Gire o botão MENU até selecionar a indicação DATE/TIME e
aperte novamente o botão MENU. Agora você visualiza as
indicações do relógio (YEAR (ano), MONTH (mês), DAY (dia) e
Anel de
Seleção TIME (hora)).
Botão do 3. Aperte mais uma vez o botão MENU para ajustar o ano.
Menu
Observe que o item selecionado fica piscando.
Visor 4. Gire o botão MENU para ajustar o ano. Após efetuado o ajuste,
MOVIE MENU
MENU END aperte o botão novamente para saltar para o próximo ajuste.
FOCUS AUTO
EXPOSURE AUTO
DATE/TIME JAN 1.98
TELE MACRO OFF Ajuste os demais itens conforme descrito acima.
TAPE LENGTH T30
M.W.B. AUTO
ZOOM SPEED FAST
NEXT Lembre-se:
Tela do Menu
• A indicação AM deve ser ajustada para antes do meio dia.
• A indicação PM deve ser ajustada para após o meio dia.
DATE/TIME
YEAR 1998
MONTW JAN 5. Para ativar o relógio, selecione a indicação EXIT e aperte o
DAY 1
TIME PM 12:00 Indicação
do relógio botão MENU.
12 - horas 6. Para sair do menu, selecione a indicação MENU END e aperte
(AM ou PM)
EXIT o botão MENU.
Menu de ajuste
de data e hora
Nota:
MOVIE MENU Para ter no visor as indicações de data e relógio, veja a página 14.
MENU END
FOCUS AUTO
EXPOSURE AUTO
DATE/TIME DEC 25.98
TELE MACRO OFF
TAPE LENGTH T30
M.W.B. AUTO
ZOOM SPEED FAST
NEXT
INTERVALO DE TEMPO
Você pode gravar seqüencialmente com intervalos de tempo pré-
ajustados. Deixando a câmera focalizada em um objeto
específico, você pode gravar mudanças sutis durante um período
prolongado.
Por exemplo, se você desejar filmar uma flor desabrochando com
a função INT. TIME selecionada para 15 segundos e 1/4 de
segundo na função REC TIME, você irá gravar 1/4 de segundo a
cada 15 segundos.
23
Quando você deve usar o modo MWB:
INDICAÇÕES SITUAÇÕES Quando você não conseguir cores reais mesmo utilizando
AUTO Ajuste automático a tabela ao lado.
FINE (dia ensolarado) • Localize um objeto branco, uma folha de papel por exemplo.
CLOUD (dia nublado) • Repita os itens de 1 a 3, acima para selecionar a indicação MWB.
HALOGEN – Lâmpada de halogênio
• Aperte o Botão do Menu para fazer o menu desaparecer do
visor. Observe a indicação MWB no visor.
Nota:
• Certifique-se que a VideoMaker esteja no modo de Espera de
Anel de Gravação (Record-Standby) antes de executar os passos a seguir.
Seleção
Botão do
Menu 1. Gire o anel de seleção para qualquer posição exceto AUTO
Visor LOCK, e então aperte o Botão MENU.
MOVIE MENU
2. Selecione a indicação INT. TIME e aperte o Botão MENU.
MENU END
FOCUS
EXPOSURE
AUTO
AUTO
3. Gire o Botão do MENU para selecionar o tempo de retardo
DATE/TIME JAN 25.98 desejado e depois aperte o Botão do MENU.
TELE MACRO OFF
TAPE LENGTH T30
M.W.B. AUTO 4. Para finalizar o ajuste, aperte o Botão do MENU.
ZOOM SPEED FAST
NEXT 5. Aperte a tecla de Início de Gravação. Quando o tempo
Tela do Menu selecionado chegar ao final, a filmagem tem início.
MOVIE MENU
BACK
Para Cancelar o Temporizador Automático
REC TIME
INT. TIME
OFF
OFF
• Antes da gravação ter iniciado, aperte novamente a tecla de
TALLY LED ON
TITLE LANG. ENGLISH Início de Gravação. A indicação PAUSE aparece no visor. Em
JLIP ID NO. 07
DEMO MODE OFF seguida selecione a indicação INT TIME no menu e posicione-a
MENU END em OFF.
Figura 1 Figura 2
1
COLOCAÇÃO E Colocação
RETIRADA DE FITAS 1. Deslize a tecla EJECT para abrir o porta-cassete.
VIDEOCASSETE 2. Insira a fita cassete com as faces das etiquetas para fora.
Certifique-se que a fita não está com folga antes de colocá-la.
Veja o item Fitas Videocassete, abaixo.
1 3. Feche o porta-cassete pressionando a indicação PUSH.
Retirada
1. Deslize a tecla EJECT. O porta-cassete se abrirá.
3 2 2. Retire a fita cassete.
3. Feche o porta-cassete pressionando a indicação PUSH.
Notas: • Não coloque e retire a fita sem retirar a folga, pois isso fará com
que fique com folga o que poderá danificá-la.
• A porta do cassete pode ser aberta mesmo quando a
VideoMaker estiver desligada (POWER OFF), bastanto ter uma
fonte de alimentação conectada.
Preparativos:
MOVIE MENU • Coloque a bateria ou utilize o adaptador de força (veja a página 9).
MENU END
FOCUS AUTO
• Selecione a velocidade de gravação SP ou EP (veja o item acima).
EXPOSURE
DATE/TIME
AUTO
DEC 25.98
• Posicione corretamente uma fita VHS-C (veja a página 11).
TELE MACRO OFF
TAPE LENGTH T30
M.W.B.
ZOOM SPEED
AUTO
FAST
Para Filmar:
NEXT 1. Deslize o protetor da lente LENS COVER para abri-lo.
Tela do Menu
2. Deslize a chave POWER para CAMERA. O indicador luminoso
se acende.
TAPE LENGTH
T20
3. Enquadre a cena a ser gravada através do visor eletrônico e
T30
T40
pressione a tecla de gravação. A indicação REC aparecerá no visor.
Chave da tampa
protetora da lente
EXIT
Menu de ajuste do
comprimento da fita
MOVIE MENU
MENU END
FOCUS AUTO
EXPOSURE AUTO
DATE/TIME JAN 1.98
TELE MACRO OFF
TAPE LENGTH T30
M.W.B. AUTO Indicador
ZOOM SPEED FAST Power
NEXT
Tecla de Gravação
Início/Parada Led indicador de gravação
Acende-se durante a gravação.
Chave Power (TALLY LED)
12
CONTROLE DA CLARIDADE Com a câmera na posição EXPOSURE AUTO a íris é ajustada
DO AMBIENTE automaticamente para proporcionar a melhor qualidade de
(EXPOSURE) imagem disponível, mas você pode anulá-la e fazer o ajuste
manualmente.
1. Gire o Anel de Seleção para qualquer posição, exceto AUTO
LOCK depois aperte o Botão MENU.
2. Selecione a indicação EXPOSURE e aperte novamente
o Botão MENU.
3. Gire o Botão do MENU para selecionar a indicação MANU
Anel de e depois aperte-o novamente.
Seleção
Botão do
4. Ajuste a claridade do ambiente girando o Botão do MENU:
Menu • Para clarear a imagem, gire o botão para cima (máximo +6).
• Para escurecer a imagem, gire o botão para baixo (máximo -6).
Visor
MOVIE MENU 5. Para finalizar o ajuste de foco, aperte o Botão do MENU
MENU END e selecione a indicação MENU END.
FOCUS AUTO
EXPOSURE
DATE/TIME
AUTO
DEC 25.98
6. Aperte o Botão do MENU. O menu desaparece do visor
TELE MACRO
TAPE LENGTH
OFF
T30 Sem e a indicação do controle da claridade da imagem reaparece
indicação
M.W.B.
ZOOM SPEED
AUTO
FAST durante a indicando que a claridade foi ajustada.
NEXT gravação
Tela do Menu
Nota:
• Para voltar ao ajuste automático, selecione a indicação AUTO
EXPOSURE
no item 3.
AUTO
MANU
Função M.W.B. (Ajuste do equilíbrio de branco)
Sem A VideoMaker possui um sistema automático de detecção de luz
indicação
EXIT
durante a ambiente que possibilita a gravação em cores reais em qualquer
gravação
tipo de luz ambiente. Este sistema chama-se equilíbrio ou balanço
de branco. Entretanto, você pode realizar o ajuste do equilíbrio
de branco manualmente para reproduzir as cores com qualidade
00 Contador mais profissional
do nível
de controle 1. Gire o Anel de Seleção para qualquer posição, exceto AUTO
LOCK depois aperte o Botão MENU.
2. Selecione a indicação M.W.B. e aperte novamente o Botão MENU.
3. Gire o Botão do MENU para selecionar a indicação desejada
Para clarear
a imagem e depois aperte-o novamente: INDICAÇÕES SITUAÇÕES
AUTO Ajuste automático
FINE (dia ensolarado)
–06 + 06
CLOUD (dia nublado)
HALOGEN – Lâmpada de halogênio
Folha de
Papel Branco Botão do
Anel de Menu
Seleção
21
Focalizar (FOCUS)
Auto-foco
A exemplo da maioria das câmeras, o centro da cena é a
referência para focalização.
Nota:
Tela do Menu de Foco Manual • Para retomar o foco automático, selecione a indicação AUTO no
ítem 2
• Para ajustar o foco manual, refaça as operações acima a partir
do ítem 1
• Quando o nível de foco não pode ser ajustado para longe
ou perto, as indicações ou piscam no visor.
20
4. Para interromper a gravação temporariamente, pressione
novamente a tecla de gravação. Pressione-a novamente
para reiniciar a gravação.
ZOOM
Se a distância focal da lente é variada pelo zoom, a imagem
parece se aproximar ou se afastar.
13
Função Quick Review
Se você desejar rever o final da última gravação, pressione a tecla
R RETAKE com a VideoMaker no modo de gravação em espera
5SEC. REC (standby). A fita será rebobinada por 2 segundos, reproduzirá
automaticamente a cena e voltará ao modo de gravação em espera.
Nota:
Retake (R/F)
• Podem ocorrer distorções no início da reprodução. Isto é normal.
Nota:
PAUSE
• Distorções na imagem durante a função RETAKE. Isto é normal.
5S
Para Fazer uma Gravação de Apenas 5 Segundos
• Certifique-se de que a VideoMaker esteja no modo de pausa
de gravação (standby).
Indicador de gravação
• Aperte a tecla 5SEC. REC.
• Aperte a tecla de gravação para iniciar a filmagem. Após 5
segundos a VideoMaker entra automaticamente no modo
Tecla DATE/TIME
de gravação em espera (standby).
• Aperte novamente a tecla 5SEC REC para cancelar a função.
Nota:
• A função Fade (aparecer/desaparecer gradualmente) não pode
ser usada durante esta operação.
Função DISPLAY
Anel de A data/horário pode aparecer no visor e ser gravado de acordo
Seleção
com o modo selecionado.
1. Posicione o Anel de Seleção para uma das funcões disponíveis
(menos AUTO LOCK).
2. Aperte repetidamente a tecla DATE/TIME durante o modo
Date display de gravação em espera para escolher a modalidade de data
Time display desejada. Veja a ilustração ao lado:
Date/Time display
Notas:
Auto Date Record mode
• O mostrador de data/hora/caractere fica disponível somente
Date-off mode (No display)
após o ajuste de data/hora.
Gravação de
Data
data automático • O Anel de Seleção na posição AUTO LOCK sempre ativa
a modalidade de gravação automática de data.
• A VideoMaker grava automaticamente a data por 5 segundos
DEC 25.98
AUTO DATE
(aprox.) quando se inicia uma gravação nas seguintes condições:
Modo de gravação
Hora de data autom. - Depois de uma mudança de data;
- Depois de inserir uma fita;
- Depois da função Auto Date ser selecionada pela tecla DATE TIME.
PM10:50:00 DEC 25.98
Gravação de data Se o modo AUTO DATE for selecionado e a data mudar durante
Data/Hora autom. executada
uma gravação, a nova data será gravada por 5 segundos.
• Se você não quiser gravar nenhuma das possibilidades
DEC 25.98 PM10:50:00
apresentadas, selecione o modo Data Desligada (Date Off),
antes de filmar. Neste modo não aparece indicação no visor.
14
UTILIZAÇÃO DO A sua VideoMaker está equipada com um sistema de menu na
MENU PARA AJUSTES tela de fácil uso que simplifica muito dos ajustes mais detalhados.
1. Gire o Anel de Seleção para qualquer posição, exceto AUTO
MAIS DETALHADOS
LOCK, depois aperte o Botão MENU.
2. Gire o Botão do MENU até selecionar o item desejado.
• Quando o item NEXT (na parte inferior do menu) é
selecionado, o próximo menu pode ser visualizado. Para
retornar ao menu anterior, selecione a indicação BACK.
• Para sair do menu, selecione a indicação MENU END e
aperte o Botão MENU.
3. Aperte o Botão MENU após selecionar o item desejado.
Anel de
Seleção (Se você selecionar FOCUS, EXPOSURE ou DATE/TIME.
Botão do Veja as páginas 20, 21 e 10 respectivamente.)
Menu
Visor Nota:
MOVIE MENU • As funções do menu não podem ser ajustadas durante
MENU END a gravação, exceto EXPOSURE e FOCUS.
FOCUS AUTO
EXPOSURE AUTO
DATE/TIME JAN 1.98
TELE MACRO OFF Menu
TAPE LENGTH T30
M.W.B. AUTO FOCUS AUTO Ajusta o foco automaticamente
ZOOM SPEED FAST
NEXT MANU Sempre que você for ajustar o foco manualmente
(Veja a página 20)
Menu tela 1
EXPOSURE AUTO Controla a claridade do ambiente automaticamente
TITLE LANG. ZOOM SPEED FAST Ajuste da velociade do zoom. Veja a página 13
ENGLISH SLOW
FRENCH
SPANISH REC TIME Esta função permite ajustar os parâmetros para o Temporizador
PORTUGUESE Automático e Gravação com Intervalo de Tempo. (Veja a página 22.)
TITLE LANG. Seleciona o idioma (Inglês, Frances, Espanhou ou Português) para a apresentação dos títulos
MOVIE MENU JLIP ID NO. Reservado para projetos futuros
BACK
REC TIME OFF DEMO MODE OFF Auto demosntração desligada
INT. TIME OFF
ON Quando a indicação ON é selecionada e o menu fechado, tem início
TALLY LED ON
TITLE LANG. ENGLISH no visor da VideoMaker a indicação de alguns dos recursos disponíveis.
JLIP ID NO. 07 Notas:
DEMO MODE OFF • Quando uma fita cuja proteção de gravação esteja intacta,
ou a chave REC na posição ON, o auto demo fica automaticamente
MENU END desligado (OFF).
• O outo demo é desligado quando a Video Maker é desligada.
• Durante o auto demo a função ZOOM fica disponível.
Tela normal Ajuste de fábrica e quando o anel de seleção PROGRAM AE é ajustado em AUTO LOCK
19
Super LoLux (Clareia o Ambiente)
Visor Esta função faz com que a filmagem em ambiente escuro ou
S. LX Após 2 seg.
MAX
muito escuro fique com claridade natural.
1. Aperte repetidamente a tecla SUPER LOLUX para selecionar a
MAX
modalidade desejada:
NORM MAX: Para filmar um objeto em um ambiente escuro.
OFF
Quando for mais conveniente filmar uma imagem mais clara,
mesmo que a qualidade da imagem fique um pouco
comprometida.
NORM: Para filmar um objeto em um ambiente pouco
iluminado. Quando for mais conveniente filmar com uma
imagem menos comprometida, embora o objeto fique
ligeiramente escuro.
OFF: Permite que você filme cenas escuras sem
nenhum ajuste de brilho.
Title
Super Lolux
Para Inserir Títulos (TITLE LANG)
A VideoMaker possui 8 títulos preajustados de fábrica e em 4
idiomas (Português, Espanhol, Fraces e Inglês). Escolha primeiro o
idioma, depois selecione o título desejado.
1. Aperte o botão MENU e gire-o até selecionar a indicação TITLE
LANG, depois aperte novamente o botão MENU.
2. Gire o botão MENU para escolher o idioma e depois aperte-o
para finalizar o ajuste.
3. Aperte-o novamente para sair do menu.
Escolhendo um Título
• Aperte repetidamente
FELIZ ANIVERSÁRIO
a tecla TITLE para escolher
NOSSAS FÉRIAS
um título.
FELIZ NATAL
UM DIA ESPECIAL
DIA DO CASAMENTO
PARABÉNS
18
Como Utilizar a Lâmpada para Filmar
Utilize a lâmpada para filmar em ambiente escuro.
• Posições da chave LIGHT OFF/AUTO/ON:
ON - permanece acesa enquanto a filmadora estiver na posição
CAMERA.
AUTO - acende-se durante a filmagem em um ambiente escuro.
OFF - a lâmpada não acende em nenhuma condição.
Notas:
Indicador • Ao utilizar a lâmpada para filmagens, recomendamos ajustar
OFF/AUTO/ON o balanço de branco para o modo HALOGEN. Veja a página 21.
• Mesmo que a indicação de bateria não esteja piscando, se a
carga da bateria estiver fraca a VideoMaker pode desligar-se
automaticamente ao se ligar a lâmpada, ou quando se inicia
a filamagem com a lâmpada acesa.
• Quando você posiciona a chave LIGHT em AUTO, dependendo
do ambiente a lâmpada pode acender e apagar. Neste caso
você deve optar entre acesa ou apagada, utilizando-se da
chave LIGHT.
- Quando você filma na modalidade Sport ou Shutter
é provável que a lâmpada acenda.
- Quando você filma na modalidade Twilight, a lâmpada
não acende.
GRAVAÇÃO COM Esta função torna possível uma variedade de efeitos criativos.
EFEITOS ESPECIAIS Para ativar qualquer um desses efeitos, gire o Anel de Seleção
(PROGRAM AE) de modo que a indicação desejada apareça no visor.
• O modo de escolha é ativado após um segundo.
Notas:
• A tela pode ficar levemente avermelhada quando o Fade é
utilizado durante o modo Sepia.
• A tela pode ficar ligeiramente escura durante o modo Shutter.
• Durante os modos Shutter ou Sports as cores podem ficar um
Marca pouco diferentes quando se filma um objeto claro sob a luz
LOCK RE
00
L
0 AUTO MO E fluorescente ou luz de mercúrio.
AS E
/2
D
E
EFFECT
1/1000 1
Anel de seleção
FG
WIDE TITLE
SUPER
AUTO LOCK (Fixação do Modo Automático)
ND
LOLUX
Modo
LOCK A AUTO LOCK Automático
Este modo trava a VideoMaker no modo automático total,
eliminando a possibilidade de uma operação incorreta devido a
um toque acidental em alguma das funções especiais. Utilize esta
modalidade quando você pedir para alguém fazer uma filmagem.
Neste modo os controles cinema, fader, focus, exposure, display,
titles e MWB não podem ser utilizados.
15
RELEASE MODE (Liberação do Modo Automático)
Liberação do
RELEASE M AUTO RELEASE Modo Automático
FG:FOG NÉVOA
FG FG:FOG Névoa
SEPIA (Sépia)
SEPIA Sépia
TWILIGHT (Crepúsculo)
TWILIGHT Crepúsculo
SPORTS (Esportes)
Utiliza a alta velocidade do obturador para captar com clareza
ações em movimentos rápidos.
Obturador de Alta
1/1000 1 S 1/1000
Velocidade (1/1000s.)
16
S 1/2000 (Obturador de Alta Velocidade)
Obturador de Alta
1/2000 2 S 1/2000
Velocidade (1/2000s.)
Estes modos ajustam a velocidade do obturador para 1/1000 ou
1/2000 para captar com clareza ações em movimentos mais
rápidos que na indicação Esportes, como uma corrida de carros
por exemplo.
Função FADER
Fade-in A VideoMaker permite o aparecimento (fade-in) e o
desaparecimento (fade-out) gradativo da imagem com um espaço
escuro. O modo fade é simultaneamente ativado quando a tecla
de gravação é pressionada.
1. Aperte a tecla EFFECT continuamente até que a indicação Bk
Fade-in
FADER apareça. Após 2 segundos somente o ícone Bk
Visor
EFECT Após 2 seg. permanece no visor.
FADER
Nota:
(para Fader, Wide, LoLux e Titles):
Modo Wide
• Quando o Anel de Seleção está ajustado para AUTO LOCK, as
funções acima serão apresentadas conforme ajuste de fábrica
(fade OFF, Wide OFF, Super LoLux MAX e Title OFF). Quando o
Anel de Selecão está em qualquer posição exceto AUTO LOCK,
as funções acima voltam para o ajuste anterior à seleção do
AUTO LOCK.
17
COLE AQUI
DOBRE
AQUI
f
Assinale a quantidade de cada um destes itens que você tem em sua casa: Qual destes produtos Gradiente você também possui?
1 2 3 4 5 6 Som............................□ Video cassete ..................□
Rádio ..................................................................□ □ □ □ □ □ Toca discos laser........□ Televisor .........................□
Conjunto de som ................................................□ □ □ □ □ □ Tel. celular .................□ Video game.....................□
Televisão ............................................................□ □ □ □ □ □ Som portátil ...............□ Outro...............................□ DOBRE
Toca-discos laser................................................□ □ □ □ □ □ AQUI
f
Aspirador de pó..................................................□ □ □ □ □ □ Em caso afirmativo, ha quanto tempo?
Video cassete......................................................□ □ □ □ □ □ Menos de 1 ano □ De 1 a 5 anos □ Mais de 5 anos □
Empregada Mensalista .......................................□ □ □ □ □ □
Câmera vídeo .....................................................□ □ □ □ □ □ Quais dos produtos abaixo você pensa seriamente em adquirir nos
Automóvel..........................................................□ □ □ □ □ □ próximos 12 meses? (marque no máximo 2)
Microcomputador...............................................□ □ □ □ □ □ Aparelho de fax..................□ CD Receiver .................□
Banheiro na casa ................................................□ □ □ □ □ □ Câmera de vídeo ................□ Secretária eletrônica .....□
Secretária eletrônica...........................................□ □ □ □ □ □ Som portátil........................□ Telefone celular ............□
Máquina de lavar roupa .....................................□ □ □ □ □ □ Telefone sem fio.................□ Televisores....................□
Telefone sem fio.................................................□ □ □ □ □ □ Toca discos laser ................□ Vídeo cassete................□
Máquina de lavar louça......................................□ □ □ □ □ □ CD Changer (Disqueteira) .□ Aparelho de som ..........□
Assinatura jornal/revista ....................................□ □ □ □ □ □ Toca Fitas ...........................□ Outro.............................□
Forno de microondas .........................................□ □ □ □ □ □
Viagem ao exterior (nos ultimos 12 meses) ........□ □ □ □ □ □ Dê por favor os nomes dos outros membros de sua família?
Esposo(a)
Que motivos o levaram a optar pela marca Gradiente? (no máximo 2)
✃
Nome: | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
Confiança na marca ...........□ Preço ............................□
Garantia/Assist. Técnica ....□ Conselho de Amigos....□ | | | | | | | | | | | | | | Data Nasc.: | | | | | | |
Beleza/Design ....................□ Potência .......................□
Filho(a)
Conselho do Vendedor .......□ Fácil manuseio.............□
Outro motivo: Nome: | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
Que marcas você cosiderou mais seriamente antes de optar | | | | | | | | | | | | | | Data Nasc.: | | | | | | |
pela Gradiente? (no máximo 2)
Nome: | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
CCE ...........□ Philips........□ Toshiba ......□ JVC................□
Philco ........□ Sony...........□ Alpine ........□ Blanpunkt ......□ | | | | | | | | | | | | | | Data Nasc.: | | | | | | |
Sharp .........□ Nokia .........□ Pioneer.......□ Tojo ...............□
Nome: | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
Motorola....□ Panasonic...□ Kenwood ...□ Cougar...........□
Mitsubishi..□ Sanyo .........□ Fic..............□ Outra Marca ..□ | | | | | | | | | | | | | | Data Nasc.: | | | | | | |
Obrigado pelo seu tempo em responder nossas questões. Suas informações irão nos ajudar a melhor servi-lo.
ISR-40 - 3440/83
U.P. CENTRAL
DR/SÃO PAULO
CARTA COMERCIAL
Não é necessário selar.
ESTADO: CIDADE:
ENDEREÇO:
REMETENTE:
Manual de Instruções
GCP-195
COLOR VIEWFINDER
CAMCORDER
m
e j a t ambé ial !!!
Serviço de Atendimento S
e n t e Espequcestionário
ao Cliente Cl i e nvie o al
cha e manu
Para esclarecer qualquer dúvida sobre Preen contido no
este ou qualquer outro produto Gradiente
ligue para: (011) 814-8222