ProLife - T3 - Manual Do Usuário PDF
ProLife - T3 - Manual Do Usuário PDF
ProLife - T3 - Manual Do Usuário PDF
Informações do Produto
ProLife Equipamentos Médicos Eireli.
CNPJ: 66.783.630/0002-79
IE.: 001030811.00-30
Av. Pref. Olavo Gomes de Oliveira, 6800 – Desm Murilo Gattini
37550-000 Pouso Alegre, MG
Fone: (11) 5081-7190 / (11) 5539-0746
www.prolife.com.br
Este equipamento é fabricado pela ProLife Equipamentos Médicos Eireli. empresa cujo Sistema
de Gestão da Qualidade é certificado e está em conformidade com a ISO 9001 – Sistema de
Gestão de Qualidade, ISO 13485 – Produtos para Saúde e RDC 16/2013 – Certificado de Boas
Práticas de Fabricação.
Revisão: 03 – Março/17
Declaração
O fabricante detém os direitos autorais deste manual, e também têm o direito de tratar este
manual como arquivo confidencial. Este manual é usado somente para operação, manutenção e
serviço de produto. Este manual contém informações exclusivas protegidas por leis de direitos
autorais e reservamo-nos o direito da autoria. Sem a aprovação por escrito do fabricante
nenhuma parte deste manual deve ser fotocopiada, xerocada ou traduzida para outros idiomas.
O conteúdo deste manual está sujeito a alterações sem aviso prévio.
Responsabilidade do Fabricante
Somente nas seguintes circunstâncias o fabricante será responsável pela segurança,
confiabilidade e desempenho do equipamento:
• Toda a instalação, ampliação, readequação, reforma ou reparos forem realizados por pessoal
certificado pelo fabricante.
Formatação:
Negrito e Itálico utilizado no manual para marcar a citar de capítulos ou seções.
[ ] utilizado para incluir textos na tela.
→ utilizado para indicar procedimentos operacionais.
Símbologia::
Perigo: Indica um risco potencial ou prática insegura que, se não for evitada, resultará
em morte ou ferimentos graves.
Atenção: Indica um risco potencial ou prática insegura que, se não evitada, pode
resultar em ferimentos leves ou danos ao equipamento/propriedade.
Nota: Fornece dicas de aplicação ou outras informações úteis para garantir que você
obtenha o máximo de seu equipamento.
III
Índice
IX
Manual do Usuário Monitor de Sinais Vitais Modular
Além destes, os monitores da linha T já estão preparados para receber outros módulos que
podem ser agregados no futuro (opcional): Interface com equipamentos (ventilador, bomba de
infusão, etc), Transmissão Neuromuscular (TNM), Saturação Venosa de Oxigênio (SvO2),
Mensuração da Pletismografia Acelerada (APG), Espirometria (Vent), Débito Cardíaco Contínuo,
rack remoto para módulos (Caixa auxiliar plug-in), entre outros.
A análise de arritmias e do segmento ST, bem como os parâmetros de Débito Cardíaco (DC) e
Impedância Cardiográfica (ICG) não são projetados para o uso em pacientes neonatais.
O uso dos monitores da Linha T é indicado para ser utilizado por profissionais da saúde sob a
direção de um médico.
Este sistema é compatível com o protocolo de comunicação HL7 e permite a comunicação dos
monitores diretamente ou através de central de monitorização com o Sistema de Informação
Hospitalar (HIS) ou Sistema de Informação Clínica (CIS). Para mais informações, contate o
fabricante.
Perigo: O monitor deve ser utilizado apenas por profissionais ou sob sua orientação.
Ele só deve ser usado por pessoas que tenham recebido formação adequada na sua
utilização. Pessoas não autorizadas ou sem treinamento não devem executar
qualquer operação.
1
Manual do Usuário Monitor de Sinais Vitais Modular
3 12
11
10
9
8
4 5 7
Monitor T5:
3 12
11
10
4 56 7
2
Manual do Usuário Monitor de Sinais Vitais Modular
4. Botão liga/desliga
11. Pressione este botão para reconhecer todos os alarmes ativos. Isso desliga os
indicadores de alarme sonoro e luzes de alarme. (Detalhes consulte o Capítulo de
Alarme).
12. Pressione este botão para iniciar ou interromper uma medição de PNI.
3
Manual do Usuário Monitor de Sinais Vitais Modular
Monitor T7:
1
4 56 7 8 9
Quando um alarme fisiológico ocorre, esta lâmpada acende-se conforme descrito a seguir:
• Alarme de nível alto: a lâmpada pisca rapidamente em vermelho
• Alarme de nível médio: a lâmpada pisca lentamente em amarelo
• Alarme de nível baixo: a lâmpada acende em amarelo sem piscar.
Quando um alarme técnico ocorre, esta lâmpada acende-se conforme descrito a seguir:
• Alarme Técnico: a lâmpada em azul sem piscar.
4. Botão liga/desliga
É um LED que acende em verde e laranja. O status do LED é especificado da seguinte forma:
• Verde: Quando o cabo de alimentação CA está conectado.
• Laranja: Quando o cabo de alimentação CA não está ligado e o monitor é alimentado
por bateria.
• Desligado: Quando o cabo de alimentação CA não está conectado.
11
3 5
10
4
7 2 6 9
5
Manual do Usuário Monitor de Sinais Vitais Modular
Monitor T7:
11
8
1
3 5
4
10
7 2 6 9
1. Conector Temperatura 1
2. Conector Temperatura 2
3. Conector Pressão Invasiva 1
4. Conector Pressão Invasiva 2
5. Conector SPO2
6. Conector ECG
7. Conector PNI
8. Encaixe de Módulos
9. Conector de SPO2 Nellcor® ou Masimo®
10. Impressora
11. Alça
6
Manual do Usuário Monitor de Sinais Vitais Modular
Monitor T7:
1 1
1. Compartimento de Bateria
7
Manual do Usuário Monitor de Sinais Vitais Modular
1 2
3 4
5 6 7 8
8
Manual do Usuário Monitor de Sinais Vitais Modular
Monitor T7:
2 1
5 3 4 6
7 8
9
Manual do Usuário Monitor de Sinais Vitais Modular
3. Conector VGA
Conecte em VGA para exibição em tela secundária.
6. Entradas USB
Conecte aparelhos via USB, como o mouse e teclado. Também permite atualização do
software por meio de Pen Drive.
Perigo:
Equipamento ligado a interfaces analógicas ou digitais devem estar em
conformidade com as respectivas normas NBR IEC (por exemplo, NBR IEC 60601-1
para equipamentos médicos). Todo equipamento adicional para a parte do sinal de
entrada ou parte do sinal de saída configura um sistema médico, e é, portanto,
responsável de que o sistema esteja em conformidade com a versão atual dos
requisitos do sistema de norma NBR IEC 60601-1-1. Em caso de dúvida, consulte o
departamento de serviço técnico ou seu representante local.
O operador não deve tocar essas conexões e o paciente simultaneamente.
Além destes, os monitores da linha T já estão preparados para receber outros módulos que
podem ser agregados no futuro (opcional): Interface com equipamentos (ventilador, bomba de
infusão, etc), Transmissão Neuromuscular (TNM), Saturação Venosa de Oxigênio (SvO2),
Mensuração da Pletismografia Acelerada (APG), Espirometria (Vent), Débito Cardíaco Contínuo,
rack remoto para módulos (Caixa auxiliar plug-in), entre outros.
Sob a condição de configuração máxima, o monitor está equipado com uma caixa plug-in de até
3 entradas. Como diferentes módulos de medição podem ocupar uma quantidade diferente de
slots, a quantidade de módulos plug-in do monitor pode variar.
11
Manual do Usuário Monitor de Sinais Vitais Modular
1.4 Símbolos
Conector de saída de
Conector de Rede
desfibrilador
12
Manual do Usuário Monitor de Sinais Vitais Modular
13
Manual do Usuário Monitor de Sinais Vitais Modular
Capítulo 2 Segurança
Tensão Nominal: 100-240V~, 50/60 Hz, 1,7-0,8 A
Equipamento Classe I, Parte Aplicada Tipo BF/CF, IPX1, Operação Contínua
A ProLife Equipamentos Médicos Eireli declara que mantém à disposição, mediante acordo com
o USUÁRIO, os esquemas de circuitos, as listas de componentes, as descrições, as instruções de
calibração e aferição e demais informações necessárias ao pessoas técnico qualificado do
USUÁRIO, para reparar partes do EQUIPAMENTO que são designadas pelo fabricante como
reparáveis.
Atenção:
:
Para garantir a segurança do paciente, utilize somente partes e acessórios
especificados neste manual.
No final de sua vida útil, o monitor, bem como os seus acessórios, devem ser
descartados de acordo com as diretrizes que regulamentam o descarte de tais
14
Manual do Usuário Monitor de Sinais Vitais Modular
produtos. Caso haja alguma dúvida sobre o descarte do monitor, entre em contato
conosco.
Os campos magnéticos e elétricos são capazes de interferir no desempenho do
monitor. Por esta razão, certifique-se de que todos os dispositivos externos que
operam nas proximidades do monitor estejam de acordo com os requisitos
relevantes da EMC. Telefone celular, equipamentos de raios-X ou ressonância
magnética são uma possível fonte de interferência, já que emitem altos níveis de
radiação eletromagnética.
Antes de conectar o monitor ao cabo força, verifique se a tensão e frequência são
as mesmas que as indicadas na etiqueta do monitor ou neste manual.
Sempre instale ou transporte o monitor corretamente para evitar danos causados
por queda, impacto, vibração forte ou outra força mecânica.
Nota:
Coloque o monitor em um local onde seja possível visualizar facilmente a tela e
acessar os controles operacionais.
Mantenha este manual nas proximidades do monitor, de modo que ele possa ser
obtido, convenientemente, quando necessário.
O software foi desenvolvido de acordo com a norma NBR IEC 60601-1-4. A
possibilidade de danos provenientes de erros do software é mínima.
Este manual descreve todos os recursos e opções disponíveis. Dependendo da
configuração, o seu monitor pode não ter todos eles.
O software deste monitor está em português.
Aviso: Nunca instale o monitor em um ambiente onde haja gás anestésico inflamável
2. Este monitor está em conformidade com os requisitos de segurança da NBR IEC 60601-1.
Este monitor é protegido contra os efeitos de desfibrilação.
3. Notas de símbolos relacionados à segurança
desfibrilação.
Parte aplicada tipo CF, protegido contra desfibrilação.
A unidade que exibe este símbolo contém partes aplicadas Tipo –F isolado (flutuante)
proporcionando um alto nível de proteção contra choque elétrico, sendo à prova de
desfibrilação. A parte aplicada tipo CF proporciona um grau de proteção contra choque
elétrico maior do que a proporcionada pela parte aplicada tipo BF.
5. Para garantir a operação segura do monitor, o mesmo é fornecido com várias peças de
reposição, acessórios e materiais de consumo (tais como sensores e seus cabos). Sempre
utilize os produtos fornecidos ou indicados pelo fabricante.
6. O monitor só garante a sua segurança e precisão sob a condição de que esteja conectado a
dispositivos previstos ou designados pelo fabricante. Se o monitor está conectado a outros
equipamentos elétricos ou dispositivos, os riscos de segurança podem ocorrer devido a
corrente de fuga.
7. Para garantir a operação normal e segura do monitor, uma verificação de manutenção
preventiva deve ser conduzida no monitor e seus componentes a cada 6-12 meses
(incluindo verificação de desempenho e de segurança) para verificar se o equipamento
pode trabalhar em uma condição segura e adequada para o paciente e para os profissionais
e se possui a precisão requerida pelo uso clínico.
Atenção: O monitor não contém quaisquer peças que exijam reparo pelo usuário. O
reparo do equipamento deve ser conduzido por pessoal técnico autorizado pelo
fabricante.
Biocompatibilidade
Todas as partes do equipamentos, partes aplicadas e acessórios, são materiais e produtos
biocompatíveis, segundo a norma ABNT NBR ISSO 10993-1. As informações técnicas sobre a
biocompatibilidade dos materiais utilizados na fabricação dos acessórios estão em nosso acervo
técnico da empresa e disponível para consulta dos usuários.
16
Manual do Usuário Monitor de Sinais Vitais Modular
Interferência
Não use telefone celular nas proximidades do monitor. O alto nível de radiação eletromagnética
emitida por esses dispositivos pode resultar em forte interferência no desempenho do monitor.
Precisão
Se a precisão de qualquer valor exibido no monitor ou impressa for questionável, deve-se
determinar os sinais vitais do paciente por meios alternativos. Verifique se o equipamento está
funcionando corretamente.
Alarme
Não confie exclusivamente no sistema de alarme audível para monitoramento de pacientes. O
ajuste do volume do alarme para um nível baixo ou desligado durante o monitoramento pode
resultar em perigo para o paciente. Lembre-se que o método mais confiável combina vigilância
pessoal e o correto funcionamento do monitor.
As funções do sistema de alarme para a monitorização do paciente devem ser verificadas em
intervalos regulares.
Antes da utilização
Antes de colocar o sistema em operação favor inspecionar visualmente todos os cabos de
ligação para verificar se há sinais de danos. Cabos e conectores danificados devem ser
substituídos imediatamente.
Antes de utilizar o sistema, o operador deverá verificar se o monitor está em corretas condições
de funcionamento e operação.
Periodicamente, e sempre que a integridade do produto estiver em dúvida, deve-se testar todas
as suas funções.
Cabos
Mantenha os cabos longe do pescoço do paciente para evitar possíveis estrangulamentos.
Descarte da embalagem
Observe a regulamentação local aplicável para o descarte das embalagens e mantenha as
mesmas longe do alcance de crianças.
Risco de explosão
Não utilize este equipamento na presença de anestésicos, vapores ou líquidos inflamáveis.
17
Manual do Usuário Monitor de Sinais Vitais Modular
Bateria
O equipamento acompanha uma bateria. A bateria descarrega mesmo quando o equipamento
não estiver em uso. Armazene o equipamento sem a bateria e a deixe totalmente carregada, para
que a vida útil da mesma não seja reduzida.
EMC
Os campos magnéticos e elétricos são capazes de interferir no bom desempenho do
equipamento. Por este motivo, certifique-se de que todos os dispositivos externos que operam
nas proximidades do monitor cumpram os requisitos relevantes da EMC. Equipamento de raios-X
ou ressonância magnética são uma possível fonte de interferência, já que emitem altos níveis de
radiação eletromagnética. Além disso, deve-se manter os telefones celulares ou outros
equipamentos de telecomunicações longe do monitor.
Perda de dados
Caso o monitor perca temporariamente os dados do paciente, a observação do paciente ou de
dispositivos de monitoramento alternativos deve ser utilizada até que a função do monitor seja
restaurada. Se o monitor não retornar à operação automaticamente em 60s, reinicie o monitor
usando o interruptor de alimentação. Uma vez que o monitoramento seja restaurado, você deve
verificar o estado do monitor e o alarme.
18
Manual do Usuário Monitor de Sinais Vitais Modular
19
Manual do Usuário Monitor de Sinais Vitais Modular
Perigo:
Mantenha o material de embalagem fora do alcance de crianças. O descarte do
material de embalagem deve seguir as regulamentações locais aplicáveis.
O monitor pode ser contaminado durante o armazenamento e transporte. Antes
da utilização, verificar se as embalagens, especialmente a embalagem dos
acessórios descartáveis, estão intactas. Em caso de identificar avarias, não utilizar
no paciente.
3.2 Iniciando
3.2.1 Inspecionando o monitor
1. Antes de iniciar as medições, realize as seguintes verificações no monitor, incluindo todos os
módulos conectados:
• Verifique se há quaisquer danos mecânicos;
• Verifique se há conexões incorretas em todos os cabos externos e acessórios.
2. Conecte o cabo de alimentação à fonte de alimentação CA. Caso estiver usando a energia da
bateria, verifique se a bateria tem energia suficiente para o acompanhamento. Ao usar a
bateria pela primeira vez, deve-se carregá-la, seguindo as instruções dadas no Capítulo
Bateria.
20
Manual do Usuário Monitor de Sinais Vitais Modular
Atenção:
O monitor não tem disjuntores principais. O monitor será desligado
completamente somente através da retirada do cabo de alimentação CA.
Para medições no coração ou próximo dele, conecte o monitor ao sistema de
aterramento equipotencial. Utilize o cabo de aterramento verde/amarelo e
conecte-o ao terminal marcado com o símbolo
Nota: Pressione qualquer ponto na tela ou o botão de seleção e você sairá do Modo
de Espera.
Nota: Este monitor só pode ser conectado à Central de Monitorização da ProLife, não
tente ligar este monitor a outra central de monitorização.
3.8 Tela
O monitor possui uma tela de LCD TFT de alta resolução. Dados de medição, curvas, informações
do paciente, área de alarme e menu podem ser exibidos em formatos diversos na tela.
22
Manual do Usuário Monitor de Sinais Vitais Modular
O monitor alinha as curvas dos parâmetros aos valores numéricos do parâmetro correspondente
automaticamente, mesmo se mais curvas (até 12) forem configuradas pelo usuário.
1 3
FP
4
6
PNI
Telas
1. Informações do paciente
Exibe o número do quarto, número do leito, nome, categoria (adulto, pediátrico ou neonatal) e
status do paciente (se possui marcapasso ou não).
2. Alarme fisiológico
Exibe mensagens do alarme fisiológico. Mensagens de nível médio e baixo são exibidas à
esquerda e mensagens de nível alto são exibidas à direita.
4. Área de parâmetros
É constituída por várias áreas de parâmetros, e mostra os valores numéricos de medição para
cada módulo. O nome é exibido no canto superior esquerdo de cada área de parâmetros.
Quando você fechar ou abrir algum módulo, a área de parâmetro na tela será reorganizada
automaticamente.
6. Área de curvas
Mostra as curvas de cada parâmetro fisiológico. A curva é exibida no canto superior esquerdo de
cada área. Quando você fechar ou abrir alguma curva, a área de curvas na tela será reorganizada
automaticamente.
Menu inteligente
O menu localizado na parte inferior da tela possui uma seleção de teclas inteligentes que podem
ser configuradas, através das quais algumas funções podem ser rapidamente executadas. Essas
teclas variam de acordo com as diferentes configurações.
Por exemplo, para entrar no menu [Configuração de Módulo], toque na posição conforme
abaixo:
24
Manual do Usuário Monitor de Sinais Vitais Modular
Co m a n d o Atu a l: M e n u Pr in cip a l
C o n fig u r a r
ALM Sa íd a
C o n fig u r a r R e visã o D ados Au xilia r
M ó d u lo Modo C o n fig u r a r
C u r va s C o n fig u r a r d e Esp e r a C a lcu la d o r a Vo lta r Te la Pr in cip a l
Siste m a
Posição de
toque
25
Manual do Usuário Monitor de Sinais Vitais Modular
Módulo configuração
ECG
T1 T2
PNI
P1 P2
Spo2
ICG CO2
Os módulos de medição de parâmetros que são configurados pelo usuário estão exibidos na
janela superior e o nome fica indicado perto do conector correspondente do módulo.
26
Manual do Usuário Monitor de Sinais Vitais Modular
Alterando o nome da PI
1. Selecione a tecla inteligente [Config. Módulo] para entrar na janela de configuração. Toque
na imagem do conector da PI desejada. Uma janela de configuração irá surgir.
2. Selecionar [Mudar Identif.] para renomear a PI. As opções são exibidas abaixo:
Nota: O monitor suporta a medição de qualquer pressão invasiva, como por exemplo:
Pressão Arterial Umbilical – PAU, Pressão Arterial Braquial – PAB, Pressão da Arterial
Femoral – PAF, Pressão da Aorta – Ao, Pressão Venosa Umbilical – PVU, Pressão da
Artéria Radial – RAD, Pressão da Artéria Dorsal – DORS, Pressão do Ventrículo Direito
– PVD, Pressão do Ventrículo Esquerdo – PVE, Pressão Capilar Pulmonar – PCP, entre
outras possíveis e não aqui relacionadas. Para isto, basta utilizar a nomenclatura
genérica: P1 e P2 e alterar manualmente a escala da curva caso seja necessário.
Módulo de PI e Temperatura
Considere o módulo Temp como exemplo. Quando o monitor estiver equipado com um módulo
de Temp (módulo A), e o módulo utiliza o nome Tpele e, em seguida, se você conectar outro
módulo Temp (módulo B) com o nome Tpele, o monitor irá encerrar o módulo B
automaticamente.
Para resolver conflitos de nome:
• Você pode continuar utilizando o módulo A para medir Tpele;
• Se você decidir medir Tpele com o módulo B, é necessário antes modificar o nome Tpele do
módulo A, e então ativar o módulo B novamente.
Outros módulos
O monitor pode suportar simultaneamente 2 ou 3 módulos independentes de PI e também 2 ou
3 módulos independentes de Temperatura, mas somente suporta a medição de um único
módulo de outro tipo, caso contrário o monitor irá encerrar o segundo módulo
automaticamente.
Considere o módulo de CO2 como exemplo: o monitor foi equipado com um módulo de CO2
(módulo A), além disso, o módulo A está ativo, e nesse momento, se você conectar outro módulo
de CO2 (módulo B), o monitor irá encerrar o módulo B automaticamente.
27
Manual do Usuário Monitor de Sinais Vitais Modular
O uso do cartão de memória SD também permite que o monitor grave as curvas de todos os
parâmetros para posterior revisão (full disclosure).
Os dados da Revisão são como os dados atuais do paciente. Para mais detalhes, consulte o
capítulo Revisão.
Atenção:
Certifique-se que o cartão de memória SD está desbloqueado antes de utilizá-lo.
Não insira ou retire o cartão de memória SD enquanto o monitor estiver sendo
ligado.
Dentro de um curto período de tempo após ligar o monitor, os dados
provavelmente não poderão ser armazenados no cartão de memória SD.
Não utilize o cartão de memória SD em qualquer outro equipamento que não seja
o monitor.
Quando o espaço disponível de um cartão de memória SD é pouco, o monitor irá
exibir "espaço de cartão de memória é insuficiente". O usuário deve apagar alguns
dados no cartão de memória SD ou substituir por um novo cartão de memória SD
para assegurar suficiente memória.
Selecione a tecla inteligente [Menu Principal] → [Gerenciar Config] → [Salvar Config. Usuário] no
menu que aparecer, e então insira o nome personalizado do usuário.
Selecione [OK] para confirmar.
30
Manual do Usuário Monitor de Sinais Vitais Modular
31
Manual do Usuário Monitor de Sinais Vitais Modular
Tela Padrão
Para exibir a tela padrão:
Selecione a tecla inteligente [Menu Principal]→[Layout de Tela]→[Padrão]. Ou selecione a tecla
inteligente [Tipo de Tela]→[Padrão].
32
Manual do Usuário Monitor de Sinais Vitais Modular
7 Derivações
Para exibir a tela com 7 derivaçoes de ECG simultâneas:
Selecione a tecla inteligente [Menu Principal] → [Layout de Tela] → [7Deriv] ou selecione a tecla
inteligente [Tipo de Tela] → [7 Deriv.].
P2 Dia Alt o
FC
PNI
ABC
Configurar
Volume PNI Marcador Alarme Paciente Telas Zero Te la Pr in cip a l
Módulo
As curvas de ECG no modo 7 derivações que são exibidas na tela, estão na seguinte ordem: I, II, III,
aVR, aVL, aVF e V, respectivamente.
33
Manual do Usuário Monitor de Sinais Vitais Modular
12 Derivações
Para exibir da tela de 12 Derivações:
Selecione a tecla inteligente [Menu Principal]→[Tipo de Tela]→[12Deriv.] ou selecione [Tipo de
Tela]→[12Deriv.].
Ad u lto
* * P2 Dia Alt o
FC
PNI
ABC
Configurar Menu Principal Te la Pr in cip a l
Volume PNI Marcador Alarme Paciente Telas Zero Módulo
As curvas de ECG no modo 12 Derivações que são exibidas na tela, estão na seguinte ordem: I, II,
III, aVR, aVL, aVF e V1, V2, V3, V4, V5 e V6, respectivamente.
34
Manual do Usuário Monitor de Sinais Vitais Modular
Números Grandes
Para exibir números grandes na tela:
Selecione a tecla inteligente [Menu Principal]→[Tipo de Tela]→[Números Grandes] ou selecione a
tecla inteligente [Tipo de Tela]→[Números Grandes].
F C Alt o
PNI
ABC
Configurar
Volume PNI Marcador Alarme Paciente Telas Z ero Módulo
Te la P r in cip a l
Na tela de números grandes, você pode selecionar qualquer parâmetro na tela, realizar alguns
ajustes de parâmetros e observar o parâmetro conforme necessário.
35
Manual do Usuário Monitor de Sinais Vitais Modular
P2 Dia Alt o
FC
Tendências
Alta Resolução
PNI
A BC
Configurar
Volume PNI Marcador Alarme Paciente Telas Zero Te la Pr in cip a l
Módulo
36
Manual do Usuário Monitor de Sinais Vitais Modular
OxyCRG
Para entrar na tela OxyCRG:
Selecione a tecla inteligente [Menu Principal]→[Tipo de Tela]→[OxyCRG] ou selecione a tecla
inteligente [Tipo de Tela]→[OxyCRG].
FC Alt o
FC
PNI
FR
ABC
Configurar Te la Pr in cip a l
Volume PNI Marcador Alarme Paciente Telas Zero
Módulo
37
Manual do Usuário Monitor de Sinais Vitais Modular
Revisão de PNI
Para exibir a tela de Revisão de PNI:
Selecione a tecla inteligente [Menu Principal]→[Tipo de Tela]→[Revisão PNI] ou selecione a tecla
inteligente [Tipo de Tela]→[Revisão PNI].
Ad u lto
Erro de gravação
Usu á r io FC
S is FP
S is FP
S is FP
Co n fig u r a r Nível
Pa r â m e tr o s d e de Alarme Configurar
Brilho Ajuda co r V oltar Menu P rincipal Te la P r in cip a l
Módulo
Os grupos recentes de resultados de medições de PNI são exibidos abaixo das curvas.
38
Manual do Usuário Monitor de Sinais Vitais Modular
1 2
FC bpm PNI
Uma vez que o monitor esteja conectado em rede, é possível visualizar os dados de um outro
monitor beira leito na mesma rede. A tela de monitoramento de outro leito pode exibir todos os
dados dos parâmetros de outro leito e uma curva de parâmetro fisiológico. Você pode
selecionar, no máximo, 10 outros leitos para monitorar, constituindo um "grupo de
monitoramento de leitos".
A figura que exibe a tela de monitoramento de outros leitos acima consiste nos seguintes itens:
1. Informação do Paciente: Exibe o número do quarto do paciente, número do leito e outras
informações;
2. Informação de Configuração: Exibe o número de equipamentos conectados aos leitos e
os dados recebidos.
3. Informação de outro leito: Exibe os dados e curva do parâmetro fisiológico. Para realizar o
monitoramento de outro leito, proceda conforme abaixo:
• Selecione a janela de Monitoramento de Outro Leito, e então escolha o número do
equipamento desejado na lista;
• Selecione [Selecionar Curva] para exibir uma curva de parâmetro fisiológico do monitor
de outro leito
• Finalmente, selecione [Iniciar/Parar] para receber dados e iniciar o monitoramento de
outros leitos. Para interromper o monitoramento de outro leito, selecione [Iniciar/Parar]
novamente. Após isso, os dados recebidos serão interrompidos, assim como o
monitoramento atual.
39
Manual do Usuário Monitor de Sinais Vitais Modular
Capítulo 5 Alarme
O alarme é um aviso enviado pelo monitor para a equipe médica através de meios visuais,
sonoros e outros, quando um sinal vital parece anormal ou o monitor apresenta algum problema
técnico.
Alarmes Fisiológicos
São acionados por um valor de parâmetro monitorado que ultrapassa os limites definidos ou
uma condição anormal do paciente. As mensagens de alarme fisiológico são exibidas na área de
alarme fisiológico.
Alarmes Técnicos
São acionados por um mau funcionamento do dispositivo devido à operação ou problemas no
sistema. Os problemas podem resultar em operação anormal do sistema ou parâmetros de
monitoramento incorretos. As mensagens de alarme técnico são exibidas na área de alarme
técnico.
Mensagens de Aviso
As mensagens de aviso não são mensagens de alarme. Além das mensagens de alarmes
fisiológicos e técnicos, o monitor vai mostrar alguma mensagem para indicar o status do sistema.
• Alarmes de nível alto: Indicam que o paciente está em uma situação de risco de vida e um
tratamento emergencial é necessário. Esse é o maior nível de alarme.
• Alarmes de nível médio: Indicam que os sinais vitais do paciente estão anormais e um
tratamento imediato é necessário.
• Alarmes de nível baixo: Indicam que os sinais vitais do paciente estão anormais e um
tratamento é requerido.
40
Manual do Usuário Monitor de Sinais Vitais Modular
Os níveis de alguns alarmes fisiológicos são pré-definidos de fábrica e não podem ser alterados
pelo usuário. Os outros podem ser configurados pelo usuário.
Os alarmes técnicos do monitor são classificados em duas categorias: nível médio e nível baixo.
Os níveis de alarmes técnicos são pré-definidos na fábrica e não podem ser alterados pelo
usuário.
41
Manual do Usuário Monitor de Sinais Vitais Modular
Quando um alarme técnico soa, os níveis de alarme são indicados em diferentes formas visuais:
Alarme Fisiológico
1. As mensagens de alarme fisiológico são exibidas na área de alarme fisiológico.
2. O símbolo “*” antes da mensagem de alarme indica o nível de alarme, conforme abaixo:
Alarmes de nível alto: ***
Alarmes de nível médio: **
Alarmes de nível baixo: *
3. O sistema utiliza diferentes cores de fundo para as mensagens de alarme, conforme o nível
de alarme:
Alarmes de nível alto: vermelho
Alarmes de nível médio: amarelo
Alarmes de nível baixo: amarelo
Alarme Técnico
1. As mensagens de alarme técnico são exibidas na área de alarme técnico.
2. O símbolo “*” antes da mensagem de alarme indica o nível de alarme, conforme abaixo:
Alarmes de nível alto: ***
Alarmes de nível médio: **
Alarmes de nível baixo: *
3. O sistema utiliza diferentes cores de fundo para as mensagens de alarme, conforme o nível
de alarme:
Alarmes de alto nível: vermelho
Alarmes de médio nível: amarelo
Alarmes de baixo nível: amarelo
Mensagens de Aviso
• As mensagens de aviso são exibidas na área de alarme técnico ou na área do parâmetro
correspondente.
• As mensagens de aviso não possuem cor nem indicações visuais ou audíveis de alarme.
• Quando múltiplos alarmes soam ao mesmo tempo, as mensagens de alarme serão exibidas
na área de alarme atual.
• Selecione a área de alarme técnico ou fisiológico e uma janela de mensagens de alarme irá
surgir e exibir as mensagens de alarme.
42
Manual do Usuário Monitor de Sinais Vitais Modular
5.3.4 Números
Quando um alarme fisiológico soa, os números do parâmetro piscam.
5.7 Silencioso
Selecione a tecla inteligente [Silenciar] e todo o sistema de som será desligado. Selecione a tecla
inteligente [Silenciar] novamente para sair do modo silencioso.
Quando estiver no modo silencioso, os indicadores visuais de alarmes estarão em
funcionamento, exceto o audível. O sistema de som inclui sons de alarme e QRS.
Nota: Quando estiver em modo silencioso, o ícone será exibido no canto superior
direito da tela.
• Alarmes Travados: mesmo quando a causa do alarme foi identificada, o sistema continua
avisando o alarme do parâmetro até você reconhecer o alarme.
• Alarmes Destravados: Após identificar a causa do alarme, o sistema não irá avisar o alarme
do parâmetro.
Verifique a mensagem de alarme que aparece na tela. Ela é necessária para identificar o alarme e
a ação apropriada
1. Verifique a condição do paciente.
2. Identifique o parâmetro que alarma e a categoria do alarme.
3. Identifique a causa do alarme.
4. Silencie o alarme, se necessário.
5. Quando a causa do alarme for solucionada, verifique se o sistema de alarme está
funcionando corretamente.
Você encontrará as mensagens de alarme de cada parâmetro no Apêndice C – Mensagens de
Alarme.
45
Manual do Usuário Monitor de Sinais Vitais Modular
1. Selecione a tecla inteligente [Ger. Paciente] -> [Novo Paciente]. Selecione [OK] para
descartar o paciente atual e admitir um novo paciente. Uma janela de informação do
paciente surgirá.
2. Entre ou selecione as informações do paciente:
• ID: Coloque o número de identificação do paciente;
• Sobrenome: Insira o sobrenome do paciente;
• Nome: Insira o nome do paciente;
• Gênero: escolha ente [Masculino] e [Feminino];
• Tipo do paciente: escolha a categoria do paciente entre [Adulto], [Pediátrico] e [Neonatal];
(A configuração da categoria do paciente determina o algorítmo que o monitor usará
para processar e calcular algumas medições, os limites de segurança que se aplicam para
algumas medições, e a faixa dos limites de alarme).
Perigo:
:
Os status [Tipo do Paciente] e [Marcapasso] conterão uma configuração padrão,
independente se o paciente foi admitido ou não. O usuário deve confirmar se a
configuração padrão é adequada para o monitoramento do paciente.
Para pacientes com marcapasso, você deve configurar [Marcapasso] para [Sim]. Se
for ajustado para [Não], o monitor pode errar o ritmo do pulso do complexo QRS
regular e falhar no alarme durante uma assistolia.
46
Manual do Usuário Monitor de Sinais Vitais Modular
Para pacientes sem marcapasso, você deve ajustar [Marcapasso] para [Não], caso
contrário, o sistema pode não detectar a arritmia relacionada ao ventrículo
prematuro e não conduzirá a análise ST.
47
Manual do Usuário Monitor de Sinais Vitais Modular
Capítulo 7 ECG
7.1 Introdução
Antes da contração mecânica, o coração produz sinais elétricos que serão conduzidos para a
superfície do corpo através dos tecidos e fluidos.
A corrente irá apresentar uma diferença de potencial em diferentes localizações do corpo,
formando a diferença do potencial ECG. O ECG é obtido através da diferença potencial elétrica,
formando uma curva dinâmica. O monitor mede as mudanças de potencial na superfície do
corpo e registra as atividades cardioelétricas, grava as curvas e calcula a FC através dos eletrodos
múltiplos conectados ao paciente. O monitor pode analisar 3, 7 ou 12 derivações do coração e
tem funções de análise do segmento ST e análise de arritmias.
Perigo
Use somente os eletrodos ECG e cabos fornecidos pelo fabricante ou especificados
neste manual. Os usuários devem usar os eletrodos que tem uma pequena tensão
de polarização e uma resistência de contato pequena.
Quando a tensão do eletrodo polarizado é muito alta, o monitor indicará o estado
anormal pelo sistema de alarme.
Antes de conectar os cabos de ECG ao monitor, verifique se as vias e fios estão
desgastados ou rachados. Se sim, eles devem ser substituídos.
Quando você estiver conectando os eletrodos ou cabo paciente, certifique-se que
os conectores nunca entrem em contato com outras partes condutivas, ou com o
terra. Em particular, certifique-se que todos os eletrodos ECG estão conectados ao
paciente, para previní-los do contato com partes condutivas ou terra.
Verifique a pele onde os eletrodos estão localizados, recoloque os eletrodos ou
mude-os de lugar se ocorrer alergia.
Quando conduzir a desfibrilação, é obrigatório usar somente os eletrodos e cabos
ECG especificados pelo fabricante.
Não toque o paciente, leito ou monitor durante a desfibrilação.
O monitor está protegido contra os efeitos da desfibrilação. Quando estiver
desfibrilando o paciente, o monitor apresentará breves curvas desordenadas. Se os
eletrodos estiverem localizados corretamente a exibição do monitor vai ser
restaurada em 10s. Durante a desfibrilação os eletrodos precordiais V1 até V6
devem ser removidos e os periféricos como RA, LA, RL, LL devem ser movidos para o
lado dos membros.
Interferência de equipamentos próximo do paciente e interferência eletrostática
podem causar problemas com a curva ECG.
48
Manual do Usuário Monitor de Sinais Vitais Modular
Nota:
Para pacientes que tremem muito ou pacientes com sinais fracos de ECG, pode
haver dificuldade em extrair os sinais de ECG, e é ainda mais difícil conduzir a
contagem de frequência cardíaca. Para pacientes com queimaduras severas, pode
ser impossível fixar os eletrodos e talvez seja necessário usar eletrodos de formato
especial. Em caso de sinal ruim, os eletrodos devem ser cuidadosamente
colocados em outras regiões musculares.
Cheque a irritação causada por cada eletrodo na pele, e em caso de alguma
inflamação ou alergia, os eletrodos devem ser recolocados e o usuário deve mudar
o eletrodo de lugar a cada 24 horas ou em um intervalo mais curto.
Quando utilizado em conjunto com equipamentos eletrocirúrgicos, os cabos do
ECG devem ser entrelaçados o máximo possível. O monitor deve estar longe da
mesa de operação. Os cabos de energia e os cabos do ECG devem estar
particionados e não devem estar em paralelo.
1. Colocando os cabos
3 vias
Considere o padrão AHA como exemplo. Quando estiver conduzindo uma monitorização ECG
de 3 derivações use um cabo ECG 3 vias. As três vias periféricas RA, LA e LL como mostrado na
figura abaixo, serão colocadas em localizações relevantes. Esta conexão pode estabelecer as
derivações de I, II, III.
49
Manual do Usuário Monitor de Sinais Vitais Modular
RA LA
LL
5 vias
Considere o padrão AHA como exemplo. Quando estiver conduzindo uma monitorização ECG
de 7 derivações use um cabo ECG 5 vias. Os quatro eletrodos precordiais RA, LA, RL e LL como
mostrados na figura abaixo, serão colocados em localizações relevantes. Esta conexão pode
estabelecer as derivações de I, II, III, aVR, aVL, aVF; de acordo com as necessidades atuais,
eletrodo precordial C pode ser colocado em qualquer localização entre V1 e V6, respectivamente
estabelecendo uma ligação entre as derivações V1~V6.
RA LA
RL LL
10 vias
Considere o padrão AHA como exemplo. Quando estiver conduzindo um monitoramento ECG
de 12 derivações use um cabo ECG 10 vias, e todos os eletrodos são colocados em localizações
relevantes respectivamente como as mostradas na figura abaixo. Este tipo de conexão realiza as
12 derivações como I, II, III, aVR, aVL, aVF, V1~V6.
50
Manual do Usuário Monitor de Sinais Vitais Modular
RA LA
RL LL
Perigo:
Para evitar queimaduras, quando estiver executando uma operação com
equipamentos eletrocirúrgicos, os eletrodos devem estar localizados próximo ao
meio entre a placa de aterramento e o equipamento. O equipamento
eletrocirúrgico deve estar o mais longe possível de todos os eletrodos, a uma
distância de pelo menos 15cm.
Quando estiver usando um dispositivo ESU, evite colocar os eletrodos próximos a
sua placa de aterramento, ao contrário, a interferência na grade influenciará os
sinais ECG. O monitor deve ser colocado longe da mesa de operação. Cabos de
energia e cabos ECG devem ser particionados e não devem ficar em paralelo.
A tabela seguinte mostra os nomes dos eletrodos de ECG para identificálos e associá-los com a
cor dos padrões AHA e IEC.
51
Manual do Usuário Monitor de Sinais Vitais Modular
Perigo:
Para pacientes com marcapasso selecione [Marcapasso] para [Sim]. Se for ajustado
incorretamente para [Não], o monitor pode errar o ritmo do pulso dos complexos
QRS regulares e falhar durante um alarme de assistolia.
Alguns pulsos podem ser difíceis de rejeitar. Quando isto acontece, os pulsos são
contados como um complexo QRS, e pode resultar em uma FC incorreta e falhar
52
Manual do Usuário Monitor de Sinais Vitais Modular
Exibição da curva
Escala Modo
Rótulo de
derivações 1mV Filtro Curva ECG Marca ritmo do pulso
Usuário
Se o [Marcapasso] estiver habilitado, o monitor irá detectar os pulsos e indicará através do sinal
“︱” posicionado acima da curva de ECG (conforme mostrado na figura acima).
Exibição do parâmetro
Ícone de
Valor FC batimento
cardíaco
FC
Unidade FC
Limite do
Alarme FC
Caso o monitor não obtenha a FC através da monitorização de ECG, a frequência de pulso (FP)
aparecerá no lugar da FC.
53
Manual do Usuário Monitor de Sinais Vitais Modular
Nota: Sob os modos [Cirurgia] e [Monitor], a configuração dos filtros não pode ser
alterada. Nos modos [Diagnóstico] e [Usuário], é possível alterar os filtros de acordo
com o objetivo. Selecione [Monitor] para monitorar um paciente e [Cirurgia] sob
condições de grande interferência.
Configurando o ganho
Se a curva de ECG na tela é muito pequena ou estiver aparecendo cortada, selecione [Ganho da
curva] no menu de configurações da curva de ECG para mudar a amplitude da curva ECG. As
opções são [Auto], [×0.25], [×0.5], [×1], [×2] e [×4].Quando selecionar [Auto], o monitor ajustará a
amplitude da curva ECG automaticamente.
54
Manual do Usuário Monitor de Sinais Vitais Modular
Configurando a velocidade
Selecione [Velocidade da curva] no menu de configurações da curva do ECG, e selecione a
velocidade de varredura. As opções são: [6,25 mm/s], [12,5 mm/s], [25 mm/s] e [50mm/s].
7.6 Monitorando ST
O monitor desempenha a análise do segmento ST, ou seja, calcula as elevações e depressões do
segmento ST. Esta função não é indicada para pacientes neonatos. A significância clínica desta
análise deve ser determinada por um médico.
7.6.2 Exibição do ST
Valores ST
55
Manual do Usuário Monitor de Sinais Vitais Modular
R-Pico da curva
Ponto J
T
P
Diferença = Valor ST
Q
S
Ponto Ponto
Isoelétrico baseado ST
No menu de análise ST (dentro das configurações do ECG), selecione [Ajustar ponto ST]. Será
exibido um complexo QRS na janela que surgir, as duas linhas verticais indicando a posição do
ponto ISO e ponto ST.
Ajuste o pico da curva R como o ponto de referência para medição ST. Os pontos de medição ST
e ponto ISO devem ser ajustados quando iniciar o monitoramento, e se a frequência cardíaca do
paciente ou morfologia do ECG mudarem significativamente. Selecione [ISO] ou [ST] e então
ajuste o ponto esquerdo e direito.
Atenção: Quando estiver conduzindo uma análise ST, o sistema não irá considerar
complexo QRS anormal.
56
Manual do Usuário Monitor de Sinais Vitais Modular
Contagem de PVC
Tipo de paciente
Tipo de arritmia Nível de alarme
aplicável
ASSISTOLIA Todos
Alto, selecionável pelo usuário
FIB/TAQUI VENT Sem marcapasso
MULTI PVCS Sem marcapasso
COUPLET Sem marcapasso
BIGEMINISMO Sem marcapasso
TRIGEMINISMO Sem marcapasso
R EM T Sem marcapasso
VPB Sem marcapasso
TAQUI Todos Médio, selecionável pelo usuário
BRADI Todos
BATIMENTOS PERDIDOS Sem marcapasso
ST ALTO Todos
ST BAIXO Todos
PNP Marcapasso
PNC Marcapasso
RUÍDO Todos
57
Manual do Usuário Monitor de Sinais Vitais Modular
Revisão ARR
TAQUI
TAQUI
TAQUI
TAQUI
TAQUI
TAQUI
TAQUI
59
Manual do Usuário Monitor de Sinais Vitais Modular
8.1 Introdução
O monitor capta a respiração através dos eletrodos de ECG localizados no peito do paciente.
Mudanças na impedância devido ao movimento torácico produzem a curva de Respiração na
tela. O monitor conta os ciclos da curva para calcular a frequência respiratória (FR).
Perigo:
Por motivo de segurança, todos os eletrodos de ECG devem estar conectados ao
paciente.
Quando estiver monitorando a Respiração, o cabo ECG à prova de dispositivos
eletrocirúrgicos não deve ser utilizado.
A medição da Resp não é aplicável para pacientes com movimentos excessivos
pois isto pode causar falsos alarmes.
2. Colocando os eletrodos
Para preparação da pele e colocação dos eletrodos refira-se ao Capítulo 7.3.1. Preparação da
pele para aplicação do eletrodo. É desnecessário usar outros eletrodos para o
monitoramento da Respiração, mas é essencial colocar os eletrodos de ECG. O sinal da
Respiração é sempre medido entre dois eletrodos ECG. Se você está usando a colocação padrão
dos eletrodos ECG, a Respiração é medida entre os eletrodos RA e LL ou entre os eletrodos RA e
LA (selecionável pelo usuário).
60
Manual do Usuário Monitor de Sinais Vitais Modular
Sobreposição cardíaca
A atividade cardíaca que afeta a curva Resp é chamada de sobreposição cardíaca. Isto acontece
quando os eletrodos Resp pegam a mudanças na impedância causadas pelo ritmo do fluxo
sanguíneo. A alocação correta dos eletrodos pode ajudar a reduzir a sobreposição cardíaca: evite
as áreas do fígado e dos ventrículos do coração na linha entre os eletrodos Resp. Isto é
particularmente importante para neonatais.
Respiração abdominal
Alguns pacientes com movimentos torácicos restritos respiram principalmente pelo abdômen.
Nestes casos, é preciso colocar o eletrodo da perna esquerda no abdômen esquerdo no ponto
máximo da expansão abdominal para otimizar a curva de Respiração.
Curva Respiratória
Exibição do parâmetro
Unidade
Limites de
Valor FR
alarme
61
Manual do Usuário Monitor de Sinais Vitais Modular
Configurando a derivação
No menu de configurações da Resp, selecione [Deriv. Resp] e escolha entre [RA-LA] ou [RA-LL].
Configurando o ganho
Se a curva Resp na tela é muito pequena ou está cortada, selecione [Ganho da curva] no menu
de configurações da curva Resp para mudar a amplitude da curva. As opções são [×0.25], [×1],
[×2] e [×4]
Configurando a velocidade
No menu de configurações da curva da Resp, selecione [Velocidade da curva], e selecione a
velocidade de varredura adequada. As opções são [6.25 mm/s], [12,5 mm/s] ou [25 mm/s].
62
Manual do Usuário Monitor de Sinais Vitais Modular
9.1 Introdução
A medição da saturação de oxigênio do sangue arterial (também conhecido como oximetria,
usualmente abreviado como SpO2 adota o princípio da espectofotometria.
O LED emite luzes com dois comprimentos de onda específicos, que são seletivamente
absorvidos pela hemoglobina e deoxihemoglobina. O receptor ótico mede as mudanças na
intensidade da luz depois que a luz passa pela rede capilar e a razão da hemoglobina oxigenada
e o total de hemoglobina.
Hemoglobina Saturada
SpO2 % = ×100%
Oxihemoglobina+ Desoxihemoglobina
Atenção: Caso seja necessário colocar um clipe para fixar o sensor na ponta do dedo,
o cabo e não o sensor deve ser fixado. Note que o cabo do sensor não deve ser
puxado com força. Não fixe o sensor diretamente.
Nota:
A curva pletismográfica não é igual a intensidade do sinal de FP.
O monitor não possui auto-teste para oximetria e o operador deve utilizar um
simulador de SpO2 caso entenda ser necessária uma verificação adicional.
Perigo:
Não use o sensor SpO2 em um membro onde o manguito do PNI está sendo
utilizado. Isto pode resultar numa leitura imprecisa devido ao bloqueio da
circulação sanguínea durante a inflação do manguito.
Não conduza a medição SpO2 no dedo com unhas esmaltadas, pois isto pode
interferir nos resultados.
Quando estiver usando sensor de dedo, certifique-se que a unha está voltada
para o led emissor de luz do sensor.
64
Manual do Usuário Monitor de Sinais Vitais Modular
Barra de pulso
Indicador Descrição
“Sinal fraco” O sinal está muito fraco para ser medido
“*” A intensidade do sinal está baixa
“**” A intensidade do sinal está boa
“***” A intensidade do sinal é excelente
Perigo: Quando a mensagem de “Sinal fraco” aparece, significa que o sinal obtido
pelo sensor de SpO2 está muito ruim. O usuário deve checar a condição do paciente
e mover o sensor para outra posição mais adequada.
®
Para SpO2 Masimo
O módulo de SpO2 Masimo destina-se a monitorizar a Oximetria (SpO2), Saturação de
Metahemoglobina (SpMet), Índice de Variabilidade Pletismográfica (PVI) , Hemoglobina Total
(SpHb), Conteúdo do Oxigênio (SpOC), Índice de Perfusão (PI) e a Saturação de
Carboxihemoglobina (SpCO) dos pacientes.
A figura abaixo representa a tela de parâmetros de SpO2 Masimo exibida no monitor, de acordo
com a configuração esta tela pode ser diferente.
65
Manual do Usuário Monitor de Sinais Vitais Modular
3 4 5
8 7 6
1. Valor de SpO2;
2. Unidade da SpO2;
3. Valor e unidade da SpMet (Saturação de Metahemoglobina);
4. Valor e unidade do PVI (Índice da Variabilidade Pletismográfica)
5. Valor e unidade da SpHb (Hemoglobina Total);
6. Valor e unidade do SpOC (Conteúdo do Oxigênio);
7. Valor e unidade do PI (Índice de Perfusão);
8. Valor e unidade da SpCO (Saturação de Carboxihemoglobina).
66
Manual do Usuário Monitor de Sinais Vitais Modular
Configurando a fonte da FP
Para configurar a fonte da frequência de pulso (FP), selecione a área da FP. As opções são: [ART],
[SpO2] e [Auto].
[Máx]: Esse modo deve ser utilizado nos pacientes graves, onde a obtenção e leitura do
parâmetro são mais difíceis. Esse modo é recomendado durante o procedimento e com
acompanhamento de um profissional de saúde.
67
Manual do Usuário Monitor de Sinais Vitais Modular
[APOD]: Esse modo é o menos sensível para obter leitura nos pacientes de baixa perfusão,
porém tem a melhor condição de detecção de sensor mal conectado. Este modo é útil em
pacientes com maior risco de desconexão do sensor (pacientes pediátricos, pacientes agitados,
etc.)
68
Manual do Usuário Monitor de Sinais Vitais Modular
®
9.7 Informação Masimo
69
Manual do Usuário Monitor de Sinais Vitais Modular
Patentes Masimo:
Este dispositivo está coberto por uma ou mais das seguintes patentes nos EUA: 5,758,644,
5,823,950, 6,011,986, 6,157,850, 6,263,222, 6,501,975. Outras patentes estão listadas em :
www.masimo.com/patents.htm.
A posse ou aquisição deste dispositivo não concede nenhuma licença, expressa ou tácita, para
utilizar o dispositivo com sensores não autorizados ou cabos que, sozinho, ou em combinação
com este dispositivo, se inserem no âmbito de uma ou mais das patentes relacionadas a este
dispositivo.
®
9.8 Informações Nellcor
70
Manual do Usuário Monitor de Sinais Vitais Modular
10.1 Introdução
Dependendo do modelo do monitor da Linha T, existe a opção de até oito canais simultâneos
para medição da Temp. O monitor pode medir e apresentar os oito canais e a diferença entre os
valores de temperatura (TD).
Perigo:
:
Sondas de Temp descartáveis não devem ser reutilizadas ou esterilizadas.
É necessária a calibração da medição da temperatura a cada 2 anos (ou menos
conforme a frequência do uso ou conforme as regras do seu hospital). Quando for
necessário calibrar a temperatura, entre em contato com o fabricante.
Se o sensor Temp estiver danificado, ou por alguma razão sua vida útil estiver no
fim, observe todos os regulamentos locais, estaduais e federais para descarte
deste produto ou de produtos similares.
Atenção:
O auto-teste da medição da temperatura é executado de forma automática
periodicamente durante o monitoramento. O procedimento de teste dura mais ou
menos 1 segundo e não afeta a medição normal do monitoramento da Temp.
Os sensores e cabos Temp devem ser manuseados com cuidado. Quando não
estiver em uso, os sensores e cabos devem ser enrolados em grandes círculos.
Nota:
Se a Temp a ser medida estiver fora da escala de medição do sensor, o alarme será
exibido na tela. Verifique se o sensor corresponde ao local de aplicação do paciente,
e se necessário mude para o local adequado.
Se a mensagem “ erro de auto-verificação Temp” aparecer na tela, é possível que
algo esteja errado com o circuito de obtenção da temperatura, o operador deve
parar o uso do monitor e contatar o fabricante.
71
Manual do Usuário Monitor de Sinais Vitais Modular
4. Selecionando o nome
Selecione o nome apropriado para o canal de temperature desejado.
5. Checando as configurações de alarme
Verifique se as configurações de alarme estão apropriadas para este paciente e para este tipo de
medição de temperatura.
Perigo: Certifique-se que você ajustou os limites do alarme para o nome correto da
Temp. Os limites de alarme que você configurou são armazenados somente para
aquele nome (título configurado para cada Temp) em particular. Mudar o nome pode
mudar os limites de alarme.
Nome Temp
Unidade
Diferença de Temp
Valor Unidade enre 2 canais
72
Manual do Usuário Monitor de Sinais Vitais Modular
Nota:
Enquanto estiver medindo a pressão sanguínea, o paciente deve manter-se calmo e
sem movimentos.
A fixação da braçadeira no membro deve ser no mesmo nível do coração do
paciente para evitar uma leitura errada dos resultados pelo efeito hidrostático do
fluxo sanguíneo entre o coração e a braçadeira. Se o posicionamento da braçadeira
for superior ao nível do coração, a leitura da pressão sanguínea será menor e
deverá ser adicionado ao resultado medido o valor de 0.75 mmHg (0.1kPa) para
cada centímetro; caso o posicionamento da braçadeira for inferior do nível do
coração, a leitura da pressão sanguínea será maior, no resultado medido deverá ser
deduzido 0.75mmHg (0.1kPa) para cada centímetro.
74
Manual do Usuário Monitor de Sinais Vitais Modular
Perigo:
Medições de PNI prolongadas no modo automático são associadas com quadros de
isquemia e neuropatia no membro que estiver usando a braçadeira.
Quando estiver monitorando um paciente, examine as extremidades do membro
frequentemente observando a coloração normal, calor e sensibilidade. Se alguma
anormalidade for observada, interrompa as medições.
5 4
1. Unidade
2. Modo de medição
3. Pressão arterial média
4. Pressão arterial diastólica
5. Pressão arterial sistólica
75
Manual do Usuário Monitor de Sinais Vitais Modular
76
Manual do Usuário Monitor de Sinais Vitais Modular
77
Manual do Usuário Monitor de Sinais Vitais Modular
12.1 Introdução
O método de medição da Pressão Invasiva é a medição direta da pressão arterial ou venosa
através de um transdutor de pressão, principalmente através do acoplamento de líquidos de
modo a obter a curva de pressão contínua.
78
Manual do Usuário Monitor de Sinais Vitais Modular
7. Aplique o sistema com solução de soro e heparina a cada 15min, isto manterá o sistema
desobstruído.
Perigo:
O lado da medição da pressão do transdutor deve estar no mesmo nível do
coração do paciente no processo da configuração-zero e medição.
Se aparecerem bolhas de ar na tubulação do sistema, introduza mais soro. Bolhas
de ar podem alterar a leitura.
Se realizar a medição da pressão intracraniana com um paciente sentado, nivele o
transdutor com o topo da orelha do paciente. O nivelamento incorreto pode
causar valores incorretos.
12.4 Exibição da PI
Exibição da curva
1 2
3 4 5
79
Manual do Usuário Monitor de Sinais Vitais Modular
1. Nome de identificação da PI
2. Escala superior de pressão
3. Cursor de alta resolução
4. Curva da PI
5. Escala inferior de pressão
Exibição do parâmetro
2 3 4 5
12.5 Configurando a PI
12.5.1 Ajustando o parâmetro PI
Selecione a area do parâmetro de PI para entrar no menu de configurações.
Configurando a unidade
Selecione a área do parâmetro PI, e selecione [Unidade] no menu de configurações PI. As opções
são [mmHg], [kPa] ou [cmH2O].
80
Manual do Usuário Monitor de Sinais Vitais Modular
É possível selecionar o nome da pressão que está sendo monitorada. As opções pré-configuradas
são: ART (Pressão Arterial Média), PVC (Pressão Venosa Central), PAP (Pressão Arterial Pulmonar),
PAD (Pressão do Átrio Direito), PAE (Pressão do Átrio Esquerdo) e PIC (Pressão Intracraniana). O
monitor suporta a medição de qualquer pressão invasiva, como por exemplo: Pressão Arterial
Umbilical – PAU, Pressão Arterial Braquial – PAB, Pressão da Arterial Femoral – PAF, Pressão da
Aorta – Ao, Pressão Venosa Umbilical – PVU, Pressão da Artéria Radial – RAD, Pressão da Artéria
Dorsal – DORS, Pressão do Ventrículo Direito – PVD, Pressão do Ventrículo Esquerdo – PVE,
Pressão Capilar Pulmonar – PCP. Para isto, basta utilizar a nomenclatura genérica: P1 e P2 e alterar
manualmente a escala da curva caso seja necessário.
Selecione a tecla inteligente [Menu Principal] → Clique em até aparecer a opção [Tela Config]
→ [Config. Cor Parâmetro]. Selecione a pressão a ser modificada e escolha entre as opções de
cores apresentadas na janela flutuante.
Configurando a velocidade
Selecione [Velocidade Curva] no menu de configurações e escolha entre as opções exibidas.
Selecionando a escala
Selecione [Escala da curva] no menu de configurações da curva de PI e escolha entre [Auto] e
[Manual]. Quando for selecionado [Manual], você pode ajustar a posição da escala superior e
escala inferior manualmente. Quando selecionar [Auto], o monitor ajustará automaticamente a
escala da curva de acordo com a dimensão da curva atual PI.
81
Manual do Usuário Monitor de Sinais Vitais Modular
Procedimento de zeragem
1. Feche a torneira de passagem (torneira de 3 vias 2) antes de iniciar o zero. 2. O transdutor
deve estar aberto para o ambiente antes de zerar.
3. O transdutor deve ser colocado no mesmo nível do coração do paciente, aproximadamente
na linha auxiliar média.
4. Selecione a tecla inteligente [Zero], ou pressione o botão no módulo PI, e selecione o
nome da PI a ser zerada nas opções. Selecione [Zero] no menu de configurações para iniciar
o Zero.
5. Espere 3s para o processo terminar e o valor da pressão que está exibido na tela retornará
para zero.
6. Depois de completar o zero, feche a torneira de abertura para o ambiente, e abra a torneira
de passagem para o paciente.
Atenção: Durante o processo zero, a torneira de 3 vias próxima ao catéter deve ficar
fechada. Assegure que a linha está livre de ar.
82
Manual do Usuário Monitor de Sinais Vitais Modular
13.1 Introdução
O monitor adota a tecnologia de absorção infravermelha para medir a concentração de dióxido
de carbono (CO2) nas vias aéreas do paciente. A molécula de CO2 pode absorver luz
infravermelha de um comprimento de curva específico, e a quantidade de luz absorvida é
diretamente relacionada à concentração de CO2. Portanto, enquanto a luz infravermelha passa
pela amostra de gás contendo CO2, parte da energia vai ser absorvida pelo CO2 no gás. Um
fotodetector é usado para medir o restante da energia infravermelha e convertê-la em sinal
elétrico, que será comparada com a energia da fonte de luz e ajustada para refletir corretamente
a concentração de CO2 na amostra de gás. Existem dois métodos para medir o dióxido de
carbono nas vias aéreas do paciente:
1. Mainstream: Usa o sensor CO2 anexado a um adaptador de vias aéreas diretamente inserido
no circuito respiratório do paciente.
2. Sidestream/ Baixo fluxo: Retira uma amostra do gás respiratório com uma amostra constante
fluindo da via respiratória do paciente e analisa-o com o sensor de CO2.
Caso esteja usando o modulo de AA para medir a capnografia, refira-se ao Capítulo 14 – AA.
6) Assegure-se que o adptador está bem conectado e pronto para inciar a medição.
Linha de
Amostra
Atenção:
Fique atento ao nível de água no water trap. Caso ultrapasse o limite, substitua-o
para prevenir danos ao módulo.
Mantenha a linha de amostra limpa para evitar a obstrução por poeira.
Nota: O water trap e os tubos de amostragem são de uso único. Use somente
produtos fornecidos ou indicados pelo fabricante.
Nota:
Ao inserir a linha de amostra o módulo é automaticamente é automaticamente
acionado. O contrário acontece quando o módulo é retirado.
Para remover a linha de amostra do receptor, pressione para baixo a presilha de
bloqueio e puxe a linha.
85
Manual do Usuário Monitor de Sinais Vitais Modular
c) Para pacientes não intubados: coloque a cânula nasal no paciente, conforme abaixo:
7. Para pacientes propensos à respiração bucal, é necessário utilizer uma cânula nasal-oral.
Corte a linha se for necessário para adequar ao paciente. Ela deve se estender à parte
inferior dos dentes e ser posicionado na abertura da boca. Remova a linha do paciente se for
necessário cortar a ponta. O posicionamento correto é mostrado na figura a seguir:
d) Para cânula nasal ou nasal-oral com entrega de oxigênio, coloque a cânula conforme
descrito acima, conecte o tudo de fornecimento de oxigênio no conector e ajuste o fluxo a
ser entregue.
Atenção:
Sempre conecte o adaptador de vias aéreas ao sensor antes de inserir o adaptador
de vias aéreas no circuito respiratório, porém quando for desconectar, sempre
remova o adaptador de vias aéreas do circuito respiratório antes de remover o
sensor.
86
Manual do Usuário Monitor de Sinais Vitais Modular
Atenção:
Não insira outros componentes além da linha de amostra no receptor do módulo.
As linhas são de uso único. Mantenha-a sempre limpa para evitar a obstrução por
sujeira. É aconselhável substituir a linha de amostra a cada 12h (acima de 120h
caso seja a linha de amostra com filtro desumidificador), ou quando a linha estiver
vazando, danificada e/ou contaminada.
Exibição do parâmetro
2
3
3 4 5
1 1 1
1. Curva de CO2
2. Unidade
3. Valor expirado de CO2 (EtCO2)
4. Valor inspirado de CO2 (FiCO2)
5. Frequência respiratória (FR)
Configurando a unidade
Selecione [Unidade] no menu de configurações de CO2. As opções são: [mmHg], [kPa] ou [%].
Habilitando/desabilitando o alarme
Selecione [Alarme] no menu de configurações CO2 e escolha entre [Ligado] e [Desligado].
88
Manual do Usuário Monitor de Sinais Vitais Modular
Configurando a escala
Selecione [Escala da curva] no menu de configurações da curva CO2 , é possível ajustar a escala
da curva manualmente, e a amplitude da curva irá variar junto com ela.
Configurando a velocidade
Secione [Velocidade da curva] no menu de configurações da curva CO2, e selecione a velocidade
da curva como desejado.
13.5 Zerando
Módulo Mainstream e Sidestream de Baixo Fluxo
O processo de zerar permite o ajuste das características óticas do módulo/sensor de CO2 com
intuito de obter leituras precisas. É recomendado o ajuste na primeira vez que o módulo for
conectado ao monitor, porém só é absolutamente necessário quando a mensagem “Zero
Solicitado” for exibida. Siga os seguintes passos:
1. Assegure que a cânula nasal ou o adaptador de vias aéreas não esteja conectado ao
paciente ou feche qualquer fonte de CO2 (incluindo as do paciente, sua própria respiração
exalada e as válvulas de escape do ventilador).
2. Selecione [Zero] no menu de configurações do parâmetro CO2, o processo será iniciado. O
monitor zera o módulo e exibe a mensagem “Zero em Progresso” por aproximadamente
15 a 20s. A mensagem desaparece depois do processo concluído.
Atenção:
Certifique-se que a linha de amostra está devidamente conectada ao módulo CO2
de baixo fluxo antes de zerar.
Certifique-se de que o sensor mainstream está apropriadante conectado ao
adaptador antes de zerar.
Não tente zerar antes de 20s depois de remover o adaptador ou cânula das vias
aéreas do paciente. Este tempo permite que qualquer CO2 restante no adaptador
ou cânula dissipe antes do processo zero.
Não tente zerar o módulo enquanto um adaptador ou cânula estiver nas vias
aéreas do paciente.
Não tente zerar se a temperatura não estiver estável.
Zerando com CO2 no adaptador ou cânula pode conduzir a uma medição
imprecisa ou outras condições de erro. Se você tentar zerar nestas condições, o
tempo solicitado para zerar o módulo pode ser aumentado.
13.6 Calibração
O monitor já foi calibrado antes de deixar a fábrica. O usuário pode aplicá-lo diretamente para
medições em condições normais, com excessão das condições abaixo.
Para módulo CO2 Sidestream, execute a calibração de ganho e calibração manual, quando as
seguintes condições acontecerem (Para maiores informações, consulte o Manual de Serviço).
1. O modulo já estiver sendo usado há 6 meses ou 1 ano;
2. A leitura de CO2 estiver imprecisa;
89
Manual do Usuário Monitor de Sinais Vitais Modular
Use um tubo exaustor para remover a amostra de gás do sistema de limpeza. Anexe-o a saída do
conector do módulo CO2 baixo fluxo.
Perigo:
Não posicione os cabos do sensor ou tubo de qualquer maneira que possa causar
estrangulamento ou emanharamento.
Reutilizar, desmontar, limpar, desinfetar ou esterilizar o kit da cânula e
adaptadores de vias aéreas de uso único podem comprometer a funcionalidade e
a performance do sistema conduzindo para o perigo do usuário ou paciente. A
performance não é garantida quando um item de uso único for reutilizado.
Inspecione o adaptador de vias aéreas de baixo fluxo, kits de amostra de baixo
fluxo e adaptadores de vias aéreas CO2 se parecerem danificados ou quebrados.
Substitua o adaptador de vias aéreas e o kit de amostra se estiverem com secreção
excessiva.
Monitore a curva CO2 (Capnografia). Se houver mudanças ou aparência anormal
verifique os adaptadores de vias aéreas ou linha de amostra. Substitua se
necessário.
Monitore a curva CO2 (Capnografia). Se a linha de base estiver elevada pode haver
problemas com o sensor ou com o paciente..
Não opere o módulo CO2 quando estiver molhado ou tenha condensação
excessiva.
Não use o equipamento em pacientes que não possam tolerar a retirada de 50
ml/min±10 ml/min das vias aéreas ou pacientes que não possam tolerar o
acréscimo do espaço morto das vias aéreas.
Não conecte o tubo exaustor ao circuito do ventilador.
90
Manual do Usuário Monitor de Sinais Vitais Modular
Atenção:
Use somente acessórios fornecidos pelo fabricante.
Não esterilize ou mergulhe o sensor CO2 em líquidos.
Limpe o sensor CO2 e os acessórios como descrito neste manual.
Não aplique tensão excessiva ao cabo do sensor CO2.
É recomendado que o sensor CO2 seja removido do circuito sempre que uma
medicação aerossol for ministrada. Caso contrário pode causar aumento da
viscosidade dos medicamentos que podem contaminar as janelas dos sensores,
resultando em falhas.
Nota:
Este produto e os seus acessórios são livres de látex.
Depois que o ciclo de vida do módulo CO2 e os seus acessórios forem cumpridos, a
eliminação deve ser realizada seguindo as normas nacionais e locais.
Óxido nitroso, níveis elevados de oxigênio e hélio podem influenciar a medição do
CO2 . Configure a compensação do gás de acordo com o estado atual.
A compensação da pressão barométrica é solicitada para atender a precisão
referida do módulo CO2 .
Não coloque o adaptador de vias aéreas entre o tubo ET e o cotovelo, pois isto
pode permitir que as secreções do paciente bloqueiem as janelas do adaptador.
Posicione o adaptador de vias aéreas com suas janelas na posição vertical e não na
posição horizontal, isto ajuda a manter as secreções do paciente através das
junções das janelas.
91
Manual do Usuário Monitor de Sinais Vitais Modular
14.1 Introdução
O módulo AA é utilizado para medir gases respiratórios e anestésicos do paciente durante a
anestesia, incluindo CO2, N2O, O2, Halotano Isoflurano, Enflurano, Sevoflurano e Desflurano. O
módulo de AA faz a medição conectado ao circuito respiratório do paciente, monitorando os
gases expirados e inspirados durante a anestesia, recuperação e cuidados respiratórios. Indicado
para uso em pacientes adulto, pediátrico e neonatal, em centros cirúrgicos, unidades de terapia
intensiva, transportes de emergência. O módulo de AA não deve ser utilizado como
monitorização principal do paciente, e sim em combinação com a monitorização de outros
sinais vitais além do acompanhamento profissional para avaliação clínica do paciente.
O princípio de medição é o fato de que específicos gases anestésicos podem absorver luz
infravermelha. Os gases que podem ser medidos pelo módulo AA são capazes de absorver luz
infravermelha. Além disso, cada gás tem suas próprias características de absorção. Primeiro o gás
é dirigido para uma célula de amostragem. O filtro óptico infravermelho seleciona a luz
infravermelha com um comprimento especial para penetrar neste gás. Para um determinado
volume, quanto maior a concentração do gás, mais luz infravermelha é absorvida. O módulo
mede a quantidade de luz infravermelha absorvida pelo gás e calcula a concentração do gás
através de uma fórmula específica. Para medir gases múltiplos, é necessário instalar vários filtros
infravermelhos no módulo AA.
Como o oxigênio não pode absorver luz infravermelha, a medição deste gás é baseada no
princípio de que ele pode oxidar a célula de O2 e produzir corrente.
Quanto maior a concentração do oxigênio, maior é a corrente liberada através da célula,
portanto, a concentração de oxigênio pode ser calculada através da medição do valor da
corrente.
Existem dois métodos para a mensuração dos agentes anestésicos:
1. Mainstream: Usa um sensor com um adaptador de vias aéreas, diretamente conectado ao
circuito respiratório do paciente.
2. Sidestream: Coleta uma amostra do gás expirado pelo paciente, através de uma linha de
amostra com fluxo constante das vias aéreas do paciente e a analisa no módulo de AA.
92
Manual do Usuário Monitor de Sinais Vitais Modular
3. O LED verde indica que o sensor está pronto para uso. O LED azul indica que pode medir
gases anestésicos.
5. Sempre posicione o sensor AA com a célula de O2 apontando para cima. A célula de O2 pode
ser retirada girando-a.
93
Manual do Usuário Monitor de Sinais Vitais Modular
Verificação pré-uso
1. Antes de conectar o adaptador de vias aéreas ao circuito respiratório, verifique se a leitura
de O2 no monitor está correta (21%). Veja Capítulo 14.7.1 para instruções de como realizar
a calibração do ar ambiente.
2. Sempre verifique as leituras dos gases e as curvas no monitor antes de conectar o adaptador
de vias aéreas no circuito do paciente.
3. Verifique a conexão entre o adaptador de vias aéreas, o sensor AA e o circuito do paciente.
Indicação Descrição
Luz verde constante Sistema OK
Luz verde piscante Zero em progresso
Luz azul constante 1) Presença de agente anestésico
Luz vermelha constante Erro no sensor
Luz vermelha piscante Verifique adaptador de vias aéreas
®
Linha de Amostra Nomoline Módulo ISA OR
94
Manual do Usuário Monitor de Sinais Vitais Modular
Verificação Pré-uso
Antes de conectar a linha de amostra no circuito ventilatório do paciente, siga as intruções
abaixo:
1. Conecte a linha de amostra ao conector do módulo.
2. Verifique se o modulo está mostrando um LED verde constante (indicando que está pronto
para uso).
3. Para o módulo AA equipado com O2: verifique se leitura de O2 no monitor está correta
(21%).
4. Respire na linha de amostra para checar se a curva e os valores numéricos são apresentados
no monitor.
5. Tampe a linha de amostra com o dedo e espere por 10 segundos.
6. Verifique se o alarme de oclusão é exibido e se o módulo apresenta um LED vermelho
piscante.
Indication Status
Luz verde constante Sistema Ok
Luz verde piscante Zero em progresso
Luz azul constante Presença de agente anestésico
Luz vermelha constante Erro de sensor
Luz vermelha piscante Verifique linha de amostra
14.3 Exibição de AA
O módulo AA pode exibir curvas e dados numéricos de todos os gases medidos para exibição na
tela do monitor. Incluindo:
95
Manual do Usuário Monitor de Sinais Vitais Modular
14.4 Configurando AA
14.4.1 Configurando o parâmetro AA
Selecione a área do parâmetro de CO2, O2, N2O e AA, para entrar no menu de configurações de
cada agente.
Habilitando/desabilitando o alarme
Selecione [Alarme] na area do parâmetro de CO2, O2, N2O e AA. E escolha entre [Ligado] e
[Desligado].
Tipo AA Descrição
HAL Halotano
ENF Enflurano
DES Desflurano
ISO Isoflurano
SEV Sevoflurano
96
Manual do Usuário Monitor de Sinais Vitais Modular
Configurando a escala
Selecione [Escala da Curva] no menu de configurações da curva do gás. É possível ajustar
manualmente a posição da escala da curva, e a amplitude da curva irá variar junto com ela.
Configurando a velocidade
Selecione [Velocidade da curva] no menu de configurações da curva e selecione a opção
desejada.
X(AA): HAL = 0.75%, ENF = 1.7%, ISO = 1.15%, SEV = 2.05%, DES = 6.0%
Nota:
Altura, idade do paciente e outros fatores individuais não são considerados na
fórmula acima.
Concentrações do gás expirado (Et) do agente secundário (AA2) é possível
somente com os sensores IRMA AX+ e ISA OR+ /AX+.
Perigo:
Os adaptadores de vias aéreas IRMA de uso único não devem ser reutilizados.
Reutilizar adaptadores de uso único pode causar contaminação cruzada.
Os adaptadores de uso único devem ser descartados de acordo com o
97
Manual do Usuário Monitor de Sinais Vitais Modular
Para evitar que as secreções acumulem nas janelas, posicione o adaptador de vias
aéreas AA com suas janelas na posição vertical e não na posição horizontal:
Não use o adaptador de vias aéreas com medicações nebulizadas, pois isto pode
afetar a transmissão da luz através das janelas do adaptador.
Não tente abrir a célula de oxigênio, pois ela é um produto descartável e contém
chumbo e eletrólito cáustico.
A seleção incorreta do agente quando for usado o sensor IRMA OR (sem
98
Manual do Usuário Monitor de Sinais Vitais Modular
Atenção:
Não pressione o cabo do sensor.
Não opere o sensor fora das condições de temperatura ambiental especificadas
neste manual.
Não deixe a célula saturada de oxigênio conectada ao sensor, mesmo que não
esteja em uso.
Sempre desconecte o sensor IRMA do monitor quando não estiver em uso, para
prolongar a vida útil do mesmo.
O material do tubo de respiração do paciente que está conectado ao adaptador
não pode ser anti-estático ou elétrico, para evitar riscos ao utilizar equipamentos
eletrocirúrgicos.
Caso ocorram erros no sensor, uma luz vermelha irá acender. A luz vermelha
piscante significa que o sensor está verificando o adaptador de vias aéreas.
O tempo de vida da célula de oxigênio é de 6 meses a partir da fabricação. Caso
não esteja funcionando normalmente ou o parâmetro não pode ser medido de
forma eficaz devido ao atraso na leitura, substitua a célula imediatamente.
Se o adaptador está desacoplado do sensor, a célula de oxigênio está mal
conectada, ou haja qualquer coisa errada com o sensor, uma mensagem irá
aparecer na tela indicando o problema.
Perigo:
Use somente linhas de amostra fabricadas pela PHASE IN® (Masimo) (Nomoline)
O módulo AA sidestream não deve ser usado com agentes anestésicos
inflamáveis.
Enrole cuidadosamente a linha de amostra para evitar riscos de emaranhamento
ou entrangulamento do paciente.
Não reutilize as linhas de amostra descartáveis.
Para descartar as linhas de amostra de uso único, respeite a regulamentação local
para descarte de resíduos médicos.
Não use linhas de amostra Adulto/Pediátrico em pacientes neonatais, pois pode
adicionar espaço morto ao circuito do paciente.
Não use linhas de amostra de tamanho infantil em pacientes adultos, pois pode
causar resistência de fluxo excessiva.
Não use o módulo AA sidestream com nebulizadores de medicamentos ou
99
Manual do Usuário Monitor de Sinais Vitais Modular
14.7 Manutenção AA
14.7.1 Zerando
Módulo mainstream:
Para garantir a precisão da medição do gás, a calibração da referência zero deve ser realizada em
intervalos regulares. Realize a zeragem, nas seguintes situações:
• A medição apresentou erro;
• A mensagem de alarme “Zero Necessário” apareceu na tela do monitor;
• O adaptador de vias aéreas foi substituído.
Siga as instruções:
1. Conecte o novo adaptador de vias aéreas no sensor. Certifique-se de que o adaptador não
está conectado no circuito respiratório do paciente. A presença de ar ambiente (21% de O2 e
0% de CO2) no adaptador é fundamental.
2. Espere pelo aquecimento do sensor:
100
Manual do Usuário Monitor de Sinais Vitais Modular
• Para o sensor IRMA CO2: Aguardar 10 segundos o aquecimento do sensor após ligar e
trocar o adaptador.
• Para sensor IRMA AX+: Aguardar 30 segundos o aquecimento do sensor após ligar e
trocar o adaptador.
3. Selecione [Zero PHASE IN (Masimo)] no menu de configurações do AA. O monitor irá iniciar o
processo de zeragem e exibirá a mensagem “Zerando”, por aproximadamente 5 segundos.
4. O LED do sensor irá piscar em verde durante 5 segundos indicando que a zeragem está em
progresso. Aguarde até a luz verde ficar constante e a leitura de oxigênio no monitor for “21”
(quando estiver usando o módulo de CO2 a leitura de CO2 será “0”). A mensagem irá
desaparecer após completer a zeragem.
Perigo: A incorreta calibração da referência zero pode gerar falsas leituras dos gases.
Módulo sidestream:
O módulo sidestream precisa estabelecer um nível de referência zero para CO2, N2O e o agente
anestésico a ser medido.
O módulo realiza o zero automaticamente quando a linha de amostra é desconectada do
circuito respiratório do paciente e voltada para o ar ambiente. O zero automático é realizado a
casa 24 horas, e leva menos de 3 segundos para o módulo de CO2 ou menos de 10 segundos
para o módulo AA.
Se o sensor estiver equipado com a célula de oxigênio, o zero automático irá incluir também a
calibração da célula com o ar ambiente.
A pressão total da mistura do gás é medida por um sensor de pressão no módulo sidestream ISA.
Para conversão em outras unidades use a pressão atmosférica atual enviada do módulo ISA:
CO2 (em mmHg) = (Concentração de CO2) x (valor da Pressão atm. em kPa do módulo) x
(750/100).
Exemplo: 5.0% CO2 x 101.3 kPa 0.05×101.3×750 / 100 = 38 mmHg
Efeitos da umidade
A pressão parcial e a porcentagem de volume de CO2, N2O, O2 e agente anestésico depende da
quantidade de vapor de água no gás medido. O O2 medido será calibrado para mostrar 20.8% à
temperatura e nível de umidade reais, ao invés da pressão parcial. O valor de 20.8% de O2
corresponde à real concentração de O2 no ar ambiente com concentração de 0.7% de H2O (a
101.3 kPa o que equivale, por exemplo a 25℃ e 23% RH). A medição de CO2, N2O, e dos agentes
anestésicos (ex.: todos os gases medidos por infravermelho) irá sempre mostrar a pressão parcial
real ao nível de umidade atual.
No alvéolo do paciente, o gás exalado é saturado de vapor de água à temperatura do corpo.
Quando esse gás é coletado, ao passar pela linha de amostra, a temperatura fica mais próxima à
temperatura ambiente antes de atingir o módulo ISA para ser analisado. Como a Nomoline
remove toda a água condensada, nenhuma umidade atingirá o módulo. A umidade relativa da
amostra de gás será em torno de 95%.
Se for preciso obter o valor de CO2 à temperatura corporal, use a seguinte equação:
15.1 Introdução
A impedância cardiográfica (ICG) é um método seguro e não invasivo baseado na tecnologia de
bioimpedância elétrica torácica (BET), que mede o nível de mudanças na impedância de fluidos
torácicos, gera a curva ICG e calcula os parâmetros hemodinâmicos.
103
Manual do Usuário Monitor de Sinais Vitais Modular
104
Manual do Usuário Monitor de Sinais Vitais Modular
Nota: A leitura da frequência cardíaca não é obtida do módulo de ECG e sim do módulo de ICG.
No menu de Hemodinâmica, é possível:
1. Selecionar [Faixa], a unidade do parâmetro irá desaparecer e se transformar na faixa normal
deles. Selecione [Unidade] para exibir a unidade.
2. Selecionar [Impressão] ou [Gravar], e a página atual será impressa.
Exibição da Curva
Curva de ICG
Exibição de Parâmetros
Parâmetro Primário
Limite de Alarme
Fonte de Alarme
Parâmetros
Secundários
105
Manual do Usuário Monitor de Sinais Vitais Modular
Zona de Informações
Temperatura do
Unidade de Sangue
Temperatura e Alarme
Temperatura do Índice Cardíaco
injetado
Débito Cardíaco
107
Manual do Usuário Monitor de Sinais Vitais Modular
108
Manual do Usuário Monitor de Sinais Vitais Modular
Parâmetro
de DC Curva do
DC medido
Informações de
aviso
Janela de
Histórico
Botões de
função
Abaixo da janela de medição de débito cardíaco, os seguintes botões de função estão inclusos:
1. [Início]: Inicia a medição de débito cardíaco.
2. [Apagar]: Apaga os valores medidos na janela de histórico.
3. [Hemodinâmica]: Abre o menu de cálculos hemodinâmicos. Veja o item 1.5.4 deste capítulo
para informações detalhadas.
4. [Item DC]: Abre o item de débito cardíaco para buscar os resultados de medições.
5. [Configuração de Escala]: Abre o menu de configuração de escala para ajuste da faixa de
escala.
6. [Configuração de DC]: Abre o menu de configurações do parâmetro. Veja o item 1.5.2 deste
capítulo para informações detalhadas.
7. [Imprimir]: Imprime a última curva de medição e seus resultados.
16.5.4 Hemodinâmica
Selecione [Configuração de DC] → [Medição de D.C] → [Hemodinâmico] na janela de medição do
Débito Cardíaco para abrir a janela dos parâmetros hemodinâmicos.
Os valores dos parâmetros hemodinâmicos importantes serão exibidos na tela. Esses valores
correspondem aos parâmetros medidos a serem calculados. Selecione [Calcular] para habilitar a
tela de parâmetros para cálculo. Os parâmetros a serem calculados podem ser adquiridos pela
monitorização do paciente ou inseridos manualmente. Os parâmetros adquiridos ou inseridos,
as descrições e as unidades de medição, estão ilustrados na tabela abaixo:
110
Manual do Usuário Monitor de Sinais Vitais Modular
111
Manual do Usuário Monitor de Sinais Vitais Modular
112
Manual do Usuário Monitor de Sinais Vitais Modular
113
Manual do Usuário Monitor de Sinais Vitais Modular
Atenção:
Certifique-se de que o equipamento BISx não tenha contato prolongado com a
pele do paciente, pois o mesmo gera calor, podendo causar desconforto.
Certifique-se de que a pele do paciente está seca, pois o sensor molhado ou
ponte salina pode gerar valores incorretos.
Após o equipamento BISx e o módulo BIS estarem conectados, tenha certeza que
a conexão do BISx não acontecerá novamente. Quando o cabo do BISx precisar
ser desconectado do módulo BIS, segure cuidadosamente o conector e então
puxe, é melhor do que puxar e arrastar o cabo.
Curva Gráfico de
EEG Tendências
Exibição de Parâmetros
2 3
4
8
9 7
1 5
114
Manual do Usuário Monitor de Sinais Vitais Modular
1. BIS;
2. Indicador de Qualidade de Sinal (SQI);
3. Indicador Eletromiográfico (EMG);
4. Taxa de Supressão (SR);
5. Limite de Frequência (SEF);
6. Energia Total (TP);
7. Contagem de Impulsos (BC);
8. Limite superior de alarme BIS;
9. Limite inferior de alarme BIS
Descrição de Parâmetros:
1. BIS
Os valores do BIS refletem os níveis de consciência do paciente. Os valores variam de 100 a 0.
Um valor de 100 indica um estado plenamente consciente, ao passo que o valor 0 indica que
não há atividades cerebrais.
3. EMG (Eletromiografia)
Os valores EMG refletem o trabalho elétrico e a frequência de atividades musculares. O valor
mínimo do EMG pode ser em torno de 25 dB.
• EMG < 55dB: é um EMG aceitável;
• EMG < 30dB: é um EMG ideal.
4. SR (Taxa de Supressão)
O valor de SR é a porcentagem de tempo sobre os últimos 63 segundos em que o EEG foi
considerado suprimido.
115
Manual do Usuário Monitor de Sinais Vitais Modular
6. TP (Energia Total)
Os valores TP indicam as faixas de frequência que variam de 0,5 Hz a 30 Hz. Sua gama aplicável é
entre 30 e 100dB.
7. BC (Contagem de Impulsos)
Os valores BC são utilizados para quantificar a inibição medindo a quantidade de impulsos de
EEG dentro de cada minuto. A "ruptura" é definida como uma fase ativa do EEG, precedido e
seguido por uma fase de repouso, respectivamente.
A taxa de suavização decide como a média dos dados BIS é calculada pelo monitor. Quanto
menor o valor, mais sensível será a resposta do monitor para alterações no estado do paciente.
Quanto maior o valor, mais suave será a tendência BIS, o que indica mudanças menores e um
menor impacto de artefatos. Selecione a área do parâmetro para entrar no menu [Configuração
BIS] e selecione [Taxa Suavização]. As opções são: [10s], [15s] e [30s].
Filtro de EEG
Selecione a área do parâmetro para entrar no menu [Configuração BIS]. Selecione [Filtro EEG].
Todos os filtros podem ser habilitados ou desabilitados através do botão Ligado/Desligado.
Tempo de Tendência
Em [Configuração do Módulo], abrir [Configuração BIS] -> [Tempo de Tendência]. Escolha entre
as opções: [15min], [30min], [1h] e [2h].
Verificando a Impedância
Selecione a área do parâmetro para entrar no menu [Configuração BIS]. Selecione [Verificar
Impedância]. Você pode selecionar os modos [Manual] e [Automático].
Alarme
Em [Configuração do Módulo], abrir [Configuração BIS] -> [Habilitar Alarme]. Escolha entre
[Ligado] e [Desligado]
Nível de Alarme
Em [Configuração do Módulo], abrir [Configuração BIS] -> [Nível de Alarme]. Escolha entre:
[Baixo], [Médio] e [Alto].
116
Manual do Usuário Monitor de Sinais Vitais Modular
Velocidade da Curva
Selecione [Formas de Onda] -> [Configuração BIS] -> [Velocidade de Varredura]. Escolha entre:
[6.25mm/s], [12.50 mm/s], [25 mm/s] e [50 mm/s]. Quanto maior a velocidade, maior será a forma
de onda.
Escala da Curva
Exibição da Curva
Selecione [Formas de Onda] -> [Configuração BIS] -> [Exibição da Curva]. Escolha entre três
modos de visualização: [EEG], [Tend] e [EEG & Tend], onde:
[EEG] – Permite visualizar somente a forma de onda de EEG;
[Tend] – Permite visualizar somente o gráfico de tendências;
[EEG & Tend] – Permite visualizar a onde de EEG e o gráfico de tendências simultaneamente.
117
Manual do Usuário Monitor de Sinais Vitais Modular
18.1 Introdução
O encéfalo é o principal órgão do sistema nervoso central sendo responsável por todas as
atividades como: movimentos corporais, sentimentos, memória, raciocínios complexos e
processamento de todo tipo de informações provenientes dos cinco sentidos. Estas funções são
realizadas por milhões de células nervosas que se comunicam por meio de impulsos elétricos.
Toda essa atividade elétrica intracelular somada resulta em sinais que podem ser captados na
superfície do couro cabeludo.
A técnica que mede a atividade elétrica do encéfalo na superfície da cabeça de um ser vivo é
denominada eletroencefalograma (EEG). O EEG é uma representação gráfica disponibilizada,
normalmente, em papel ou vídeo.
O encéfalo gera sinais de diferentes frequências. O intervalo típico de frequências vai de 0,5Hz
até 70Hz. As formas de onda geradas são descritas por suas bandas de frequência:
Ondas Alfa (8,0Hz até 12,0Hz) - Ocorrem em estado de relaxamento ou com os olhos fechados;
Ondas Beta (acima de 13,0Hz) - Indicam estado de alerta ou olhos abertos;
Ondas Teta (4,0Hz até 8,0Hz) - Refletem o estado entre a vigília e o sono;
Ondas Delta (0,5Hz até 4,0Hz) - Ocorrem normalmente em estado de sono profundo.
O sinal de EEG é captado por meio de eletrodos colocados sobre a superfície da cabeça do
paciente (escalpo) e apresentam amplitudes da ordem de micro volts [μV].
Os canais de EEG são filtrados e amplificados para exibição e registro das curvas de EEG. As
curvas de EEG são identificadas pelas suas frequências.
A monitorização de EEG são utilizados como um indicador de danos ou atividades cerebrais.
118
Manual do Usuário Monitor de Sinais Vitais Modular
Perigo:
É obrigatório usar somente os eletrodos EEG e cabos fornecidos pelo fabricante ou
especificados neste manual.
Antes de conectar os cabos de EEG ao módulo, cheque se as vias e/ou fios estão
desgastados ou rachados. Em caso afirmativo, eles devem ser substituídos.
Quando estiver conectando os eletrodos ou cabo paciente, certifique-se que os
conectores nunca entrem em contato com outras partes condutivas ou com o
terra. Em particular, certifique-se que todos os eletrodos EEG estão conectados ao
paciente, para prevení-los do contato com partes condutivas ou terra.
Interferência de equipamentos próximo ao paciente e interferência eletro-estática
podem causar problemas com a curva EEG.
18.3.1 Preparação
O bom contato do eletrodo é importante para um bom sinal EEG. É necessário limpar a pele
apropriadamente antes de aplicar os eletrodos.
Aplique os eletrodos apropriadamente de modo a garantir uma boa condução elétrica. Conecte
os eletrodos as vias e cabo paciente. Cabos e terminais são coloridos para garantir a correta
aplicação. Se os cabos possuírem eletrodos descartáveis conecte os eletrodos adequadamente.
Em caso de eletrodos reutilizáveis aplique gel condutivo para garantir um bom contato elétrico.
119
Manual do Usuário Monitor de Sinais Vitais Modular
Nota: Alguns itens do menu podem sofrer alterações de acordo com o modelo e
configuração do seu monitor.
Configurando ganho:
Se a curva de EEG na tela é muito pequena ou estiver aparecendo cortada , você deve selecionar
[Ganho da curva] no menu de configurações do EEG para mudar a amplitude da curva EEG.
Quando selecionar [Auto], o monitor ajustará a amplitude da curva EEG automaticamente.
Capítulo 19 Congelando
Enquanto estiver monitorando um paciente, é possível congelar as curvas na tela, para que a
condição do paciente seja cuidadosamente examinada durante este intervalo de tempo. Além
disto, é possível imprimir ou armazenar as curvas congeladas.
121
Manual do Usuário Monitor de Sinais Vitais Modular
Capítulo 20 Revisão
Selecione a tecla inteligente [Menu Principal] → [Revisão] para entrar na função de revisão.
Escolha entre [Info Paciente], [Tendências Tabulares], [Revisão PNI], [Revisão Arritimia], [Revisão
de Alarme] ou [Full Disclosure] para abrir a janela de revisão referente ao item escolhido.
Escala
Área os gráficos de tendências
Quandro de
selecão do
parâmetro
Cursor
Área de
exibição dos
parâmetros
122
Manual do Usuário Monitor de Sinais Vitais Modular
Na janela apareção os valores [Sis], [Dia], [FP] e [Horário]. Selecione ou para navegar
nos dados de medições de PNI.
Selecione a tecla inteligente [Menu Principal] → [Revisão] → [Full disclosure] para entrar na janela
a seguir:
125
Manual do Usuário Monitor de Sinais Vitais Modular
Área de curvas
Cursor
Quadro de
seleção
Escala de
tempo
126
Manual do Usuário Monitor de Sinais Vitais Modular
Capítulo 21 Cálculos
Os resultados dos cálculos não são dados de medição direta do paciente, e sim informações que
o monitor fornece de acordo com os dados que foram inseridos. Este monitor realiza cálculo de
drogas, cálculos hemodinâmicos, cálculos de função renal, cálculos ventilatórios e de oxigenação.
21.1.1 Procedimento
1. Selecione a tecla inteligente [Menu Principal] → [Cálculo] → [Cálculo de Drogas].
2. Selecione [Nome da Droga], e escolha entre: AMINOFILINA, DOBUTAMINA, DOPAMINA,
EPINEFRINA, HEPARINA, ISUPREL, LIDOCAÍNA, NIPRIDE, NITROGLICERINA e PITOCINA. Além
das drogas com nomes pré-configurados, é possível escolher entre DROGA_A, DROGA_B,
DROGA_C, DROGA_D, DROGA_E para substituir qualquer outra droga.
3. Insira [Peso do Paciente], como informação independente, o peso é usado somente para a
função de cálculo de drogas.
4. Depois de realizer a operação acima, o monitor irá mostrar inicialmente valores randômicos.
O operador não deve considerá-los como padrão, e deve entrar com valores apropriados ao
paciente, de acordo com a opinião do médico.
5. Certifique-se de que os valores inseridos estão corretos.
6. Certifique-se de que os resultados do cálculo estão corretos.
Nota:
O sinal “---” na tabela de resultado, indica que o valor do parâmetro é inválido.
Se o resultado aparecer em vermelho, significa que está fora da faixa normal.
128
Manual do Usuário Monitor de Sinais Vitais Modular
Nota:
O sinal “---” na tabela de resultado, indica que o valor do parâmetro é inválido.
Se o resultado aparecer em vermelho, significa que está fora da faixa normal.
129
Manual do Usuário Monitor de Sinais Vitais Modular
Nota:
O sinal “---” na tabela de resultado, indica que o valor do parâmetro é inválido.
Se o resultado aparecer em vermelho, significa que está fora da faixa normal.
131
Manual do Usuário Monitor de Sinais Vitais Modular
Nota:
O sinal “---” na tabela de resultado, indica que o valor do parâmetro é inválido.
Se o resultado aparecer em vermelho, significa que está fora da faixa normal.
132
Manual do Usuário Monitor de Sinais Vitais Modular
133
Manual do Usuário Monitor de Sinais Vitais Modular
Perigo: a função não deve ser usada como principal fonte de informação do alarme do
paciente. É necessário combinar entre o alarme sonoro, visual, quadro clínico do
paciente e sintomas como informação para a equipe médica e de enfermagem sobre
as condições fisiológicas do paciente.
Capítulo 23 Imprimindo
23.1 Impressora
O monitor usa uma impressora térmica que suporta vários tipos de impressão.
É possível imprimir as informações do paciente, medições de dados, revisão de dados e três
curvas.
2
3
Nota:
Caso necessite saber mais sobre a impressão de alarme, dirija-se ao capítulo
Alarme.
Caso necessite informações detalhadas sobre impressão a partir de uma função
especial, dirija-se aos capítulos correspondentes.
135
Manual do Usuário Monitor de Sinais Vitais Modular
Selecionando a curva
A impressora pode imprimir três curvas. Durante a configuração da impressora, você pode
selecionar [Curva 1], [Curva 2] e [Curva 3] por vez, e selecionar o nome da curva em cada opção.
Selecione [vazio] para desabilitar a impressão da curva. Estas configurações são compatíveis para
impressão em tempo real e ciclo de gravação.
Atenção:
• Deve-se usar o papel termosensível, caso contrário, pode ocorrer falha de
impressão, má qualidade ou danificará a cabeça da impressora térmica.
• Não puxe o papel durante a impressão, caso contrário o registro da impressora
pode ficar danificado.
• Mantenha a tampa da impressora fechada, a menos que seja para repor papel ou
corrigir falhas.
Atenção:
• Não use nenhum produto que possa danificar as partes da impressora durante a
limpeza.
• Não pressione com força a cabeça da impressora
137
Manual do Usuário Monitor de Sinais Vitais Modular
Capítulo 24 Bateria
24.1 Introdução
O monitor pode ser equipado com bateria recarregável para garantir o seu funcionamento
contínuo se o fornecimento de energia falhar, e não necessita manutenção especial sob
condições normais. Enquanto o monitor estiver ligado à rede elétrica, não importa se o monitor
estiver operando ou não, a bateria sempre será carregada. No caso de súbita queda de energia, o
monitor automaticamente obterá energia da bateria sem interromper seu funcionamento.
A alimentação pela bateria ocorre durante um certo período. A autonomia excessivamente baixa
da bateria acionará um alarme técnico e a mensagem de “Bateria baixa” será exibida. Neste
momento, o monitor deve ser conectado imediatamente à rede elétrica para carregar a bateria.
Perigo:
Use somente baterias especificadas neste manual.
Mantenha as baterias longe do alcance de crianças.
138
Manual do Usuário Monitor de Sinais Vitais Modular
Atenção: A vida útil da bateria depende da frequência de uso. Essa bateria pode ser
carregada e descarregada em torno de 300 vezes.
Perigo: Não desmonte as baterias, submeta-as ao fogo ou cause curto circuito. Elas
podem pegar fogo, explodir ou vazar, causando danos pessoais.
139
Manual do Usuário Monitor de Sinais Vitais Modular
Perigo: Para um desempenho ideal, a manutenção deve ser realizada somente por
pessoal qualificado.
Nota: Para garantir a segurança e desemprenho, o monitor deve ser checado pelo
menos uma vez ao ano por profissional qualificado.
Verificação de segurança:
Mantenha o seu equipamento e acessórios livres de sujeira. O excesso de poeira pode causar
incêndio.
As verificações a seguir devem ser realizadas a cada 12 meses por uma pessoa treinada e
qualificada.
As informações devem ser arquivadas com a documentação do equipamento. Se o dispositivo
não estiver funcionando adequadamente ou apresentar falhas nos testes a seguir, o
equipamento deve ser reparado.
• Inspecione o equipamento e seus acessórios para danos mecânicos e funcionais.
• Inspecione a legitimidade das etiquetas de segurança relevantes.
• Inspecione o fusível e verifique se está de acordo com as características elétricas do mesmo,
descritas no apêndice deste manual.
• Verifique se o dispositivo funciona corretamente, como descrito nas instruções de uso.
• Teste a proteção do terra, conforme a norma NBR IEC 60601-1.
• Teste a fuga de corrente à terra, conforme a norma NBR IEC 60601-1.
• Teste a fuga de corrente do gabinete, de acordo com a norma NBR IEC 60601-1.
• Teste a fuga de corrente do paciente (operação normal), de acordo com a norma NBR IEC
60601-1
• Teste a fuga de corrente do paciente sob condição de falha única, de acordo com a NBR IEC
60601-1
• Teste a fuga de corrente do paciente, tensão de rede na parte aplicada: de acordo com NBR
IEC 60601-1
141
Manual do Usuário Monitor de Sinais Vitais Modular
2.
. Sensor de SpO2
Os desinfetantes recomendados são: álcool isopropílico a 70% e alvejante. Não utilize alvejantes
não diluídos (5% ~ 5.25% de hipoclorito de sódio) ou outro desinfetante não recomendado para
evitar danos ao sensor.
O método de limpeza e esterilização equivale ao método correspondente do cabo de ECG.
Atenção:
Não mergulhe o sensor na água, solventes ou soluções de limpeza (os sensores e
conectores não são à prova d’água).
Não esterilize com radiação, vapor ou óxido de etileno.
Para evitar danos à longo prazo ao cabo, recomenda-se a desinfecção do material
somente quando necessário e de acordo com a regulamentação do hospital.
Não limpe e/ou reutilize sensores descartáveis.
3.
. Sensor de temperatura
Desinfetante recomendado: álcool isopropílico a 70%, solução de glutaraldeído e alvejante a
10%. O método de limpeza e esterilização corresponde ao método do cabo ECG.
Atenção:
Não esterilize reuse sensor de temperatura descartável.
Para evitar danos, é sugerido que a esterilização do produto seja conduzida
somente quando necessário de acordo com as normas do seu hospital.
O sensor suporta somente temperaturas de 80~100 ºC por um período curto e a
temperatura de aquecimento não pode ultrapassar os 100°C.
4.
. Braçadeira PNI
a) Limpe o produto regularmente;
b) Remova a braçadeira do conector e coloque o tubo ou manguito para fora do revestimento;
c) Molhe uma gaze ou pano macio em água ou solução de água com sabão neutro e limpe a
bolsa e o manguito;
d) Lave o revestimento do manguito com água e sabão neutro.
e) Depois que o revestimento e o manguito estiverem completamente secos, coloque de volta
o manguito no revestimento e use normalmente.
Atenção:
Limpezas excessivas podem causar danos ao manguito, portanto limpe somente
quando necessário.
Não seque o manguito e o revestimento em altas temperaturas.
Se uma alta quantidade de esterilização for necessária, escolha o manguito
descartável.
A braçadeira descartável não pode ser reutilizada.
Mantenha a água e a solução de limpeza longe das partes conectoras da
braçadeira e do monitor.
142
Manual do Usuário Monitor de Sinais Vitais Modular
5.
. Sensor de CO2 e adaptador de vias aéreas reutilizável
A parte de fora do módulo ou sensor deve ser limpa e desinfetada com álcool isopropílico a 70%,
solução alvejante a 10% ou sabão neutro. Depois de limpar, passe um pano úmido limpo para
enxaguar. Enxugue antes de usar.
Adaptadores de vias aéreas reutilizáveis devem ser limpos em solução com sabão, em seguida
mergulhar em um líquido desinfetante tal como 70% de álcool isopropílico, 10% de alvejante,
Cidex® ou System , Cidex® ou System 1® (refira-se às instruções de uso do fabricante).
Adaptadores reutilizáveis devem ser enxaguados com água esterilizada e enxugados.
Adaptadores reutilizáveis de vias aéreas também podem ser pasteurizados ou autoclavados.
Autoclave em 121ºC (250ºF) por 20 minutos, desembrulhado.
Antes de reutilizar o adaptador, assegure que as janelas estão secas e livres de resíduos, e que os
adaptadores não tenham sido danificados durante o manuseio ou processo de limpeza.
Atenção:
®
A célula de oxigênio do sensor IRMA e o adaptador de vias aéreas não são
dispositivos esterelizáveis. Não os coloque na autoclave.
®
Nunca mergulhe o sensor IRMA em líquidos.
Perigo:
®
A linha de amostra Nomoline é um dispositivo não autoclavável.
Nunca mergulhe ou esterilize o modulo ISA®
Capítulo 26 Acessórios
Perigo:
Use somente acessórios especificados neste manual.
O uso de outros acessórios pode causar danos ao monitor.
Acessórios descartáveis são designados para o uso em um único paciente. A
reutilização pode causar risco de contaminação e afetar a precisão da medição.
Verifique os acessórios e suas partes. Não use-os se algum dano for detectado.
ECG
Cabo ECG
Tipo Descrição Padrão
10 vias IEC
5 vias IEC
Pressão/Garra 3 vias IEC
12 vias AHA
5 vias AHA
3 vias AHA
SpO2
Sensor SpO2 Nellcor®
Tipo Modelo Categoria do paciente
145
Manual do Usuário Monitor de Sinais Vitais Modular
®
Cabo de extensão SpO2 Masimo
Acessório
Cabo paciente Rainbow RC-12 20pin
Temperatura
Sensor Temperatura
Tipo Local de aplicação
Pele
Reusável
Retal/esofágico
PNI
Braçadeiras Descartáveis
Categoria do paciente Tamanho
#1
#2
Neonatal #3
#4
#5
146
Manual do Usuário Monitor de Sinais Vitais Modular
Braçadeiras reutilizáveis
Categoria do paciente
Adulto
Adulto pequeno
Pediátrico
Infantil
Neonatal
Adulto grande (Obeso)
Adulto (coxa)
PI
Accessórios Material
Kits PI Transdutor pressão DPT-248
(UTAH) Cabo de extensão
Transdutor de pressão TNF-R
Kits PI
Tubo de Pressão
(BD)
Cabo de extensão
Obs. Compatível com outras marcas de transdutores – consultar o fabricante
CO2
Sidestream CO2 (CPT)
Acessórios
Linha de Amostra
Water trap
Conector 3 vias
®
CO2 Mainstream (Capnostat 5 )
Acessórios
Sensor CO2 reutilizável
Adaptador vias aéreas (Adulto) reutilizável ou descartável
Adaptador vias aéreas (neonatal) reutilizável ou descartável
Cabo de extensão
147
Manual do Usuário Monitor de Sinais Vitais Modular
®
CO2 Sidestream Baixo Fluxo (LoFlo )
Acessórios
Sensor CO2 reutilizável
Adaptador vias aéreas (Adulto)
Cânula Nasal CO2 (Adulto)
Cânula Nasal CO2/O2 (Adulto)
Cânula Nasal CO2 (Pediát.)
Cânula Nasal CO2 (Infantil)
Cabo de extensão
AA
Mainstream (IRMA®)
Acessórios Modelo
Cabo de extensão
Sidestream (ISA®)
Acessórios Modelo
Sensor AA ISA OR+/AX+
®
Linha de amostra Nomoline
Cabo de extensão
ICG
Acessórios Modelo
Cabo tronco ICG BioZ DX 5551
Cabo de vias ICG BioZ DX 5562
Eletrodos ICG BZ-1550-50
148
Manual do Usuário Monitor de Sinais Vitais Modular
D.C
Acessórios Modelo
BIS
Acessórios
Cabo paciente
Eletrodo
EEG
Acessórios
Cabo EEG
Eletrodos descartáveis
Eletrodos reutilizáveis
149
Manual do Usuário Monitor de Sinais Vitais Modular
Módulo SpO2 NA
Módulo DC
Módulo CO2
BF
Módulo AA
Nota:
I: Tipo I, equipamento internamente e externamente energizado. Quando você estiver
em dúvidas sobre a proteção terra integralmente ou proteção terra do condutor do
equipamento, é melhor você mudar o equipamento para energização interna do
equipamento.
150
Manual do Usuário Monitor de Sinais Vitais Modular
Pressão atmosférica de
700hPa até 1060hPa
operação
Temperatura para
transporte e -20ºC até +55ºC
armazenamento
Umidade para transporte
10 até 93% (não condensado)
e armazenamento
Pressão atmosférica de
armazenagem e 500hPa até 1060hPa
Transporte
Módulo
<0.3Kg 136.6×102×40
Temperatura
151
Manual do Usuário Monitor de Sinais Vitais Modular
A.5.2 Impressora
Largura do Papel 50 mm
152
Manual do Usuário Monitor de Sinais Vitais Modular
Comprimento do Papel 15 m
Velocidade de
12.5 mm/s, 25 mm/s, 50 mm/s
Impressão
Número de Canais Máximo 3
A.5.3 Bateria
Tipo Recarregável de Ions de Litio
Modelo LB-08
Dimensões 105mm×78mm×20mm
Peso <360 g
T5/T3:1
Quantidade
T7:1 ou 2
Tensão Nominal 11.1 VDC
Capacidade 4000 mAh
Indicador da
capacidade Sim
da bateria
153
Manual do Usuário Monitor de Sinais Vitais Modular
Luz indicadora do
1 (Azul)
alarme técnico
1 (Verde/Laranja) Quando conectado na energia elétrica, ele acende
Luz indicadora da em verde enquanto o monitor estiver ligado e/ou desligado. Quando
bateria em carga conectado a bateria, ele acende em laranja somente quando o
monitor estiver ligado.
Luz indicadora da
1 (Laranja)
bateria em carga
Teclado
Botão Ligar,Teclas de Atalho (Medir PNI,Silenciar
Teclado de Funções
Alarme,Congelar Imagem e Imprimir):
Tela
Outros
Mouse Suporta
Teclado Suporta
154
Manual do Usuário Monitor de Sinais Vitais Modular
T7:
Teclado
Botão Ligar, Teclas de navegação e atalho (PNI,Pausa
Teclado de Funções
de Alarme e Imprimir)
Tela
Outros
Mouse Suporta
A.5.7 Conectores
Alimentação de
1 Entrada de Energia CA
Entrada
Rede Cabeada 1, padrão RJ45 100 BASE-TX, IEEE 802.3
155
Manual do Usuário Monitor de Sinais Vitais Modular
156
Manual do Usuário Monitor de Sinais Vitais Modular
157
Manual do Usuário Monitor de Sinais Vitais Modular
FC
Adulto: 10 ~300 bpm
Faixa de Medição
Pediatrico e Neonatal: 10 ~ 350 bpm
Resolução 1 bpm
Precisão ±1% ou ±1 bpm, o que for melhor
Detecção de
sensibilidade ≥0.20mVpp
(Derivação II)
Tempo de resposta da
<12s
FC
Resposta da FC para
QRS, amplitude é Adulto: sem resposta
1mVp-p, largura é Pediátrico e neonatal: com reposta
10ms.
0 ~ 300 bpm, limites superior e inferior podem ser ajustados
Faixa do Alarme
continuamente.
158
Manual do Usuário Monitor de Sinais Vitais Modular
Segmento ST
Canais de medição Calculando derivações I,II, V simultaneamente.
Padrão Derivação II.
Faixa de medição -2.0 ~ +2.0 mV
-0.8 mV até +0.8 mV: ±0.02 mV ou ±10%, a que for maior; Acima ±0.8mV:
Precisão
não especificado
Resolução 0.01mV
-2.0 ~ +2.0 mV, limites superior e inferior podem ser ajustados
Faixa de Alarme
continuamente.
Análise de arritmia
ASSÍSTOLIA, FV, BATIMENTOS ECTÓPICOS,COUPLETS,EXTRASÍSTOLES,
Tipos BIGEMINISMO, TRIGEMINISMO, R em T, BATIMENTOS PERDIDOS,
TAQUICARDIA, BRADI, PNC, PNP, PAC, MULTI PACS, RUÍDO
159
Manual do Usuário Monitor de Sinais Vitais Modular
A.6.2 Resp
Método de medição
Impedância torácica
160
Manual do Usuário Monitor de Sinais Vitais Modular
A.6.3 PNI
Norma NBR IEC 60601-2-30
Método de medição Oscilométrico
Tipos de Medição Mapa,SIS,DIA,PR
Sis 30~270 mmHg
Adulto Dia 10~220 mmHg
Méd 20~235 mmHg
Sis 30~235 mmHg
Faixa de Medição Pediátrico Dia 10~220 mmHg
Méd 20~225 mmHg
Sis 30~135 mmHg
Neonatal Dia 10~110 mmHg
Méd 20~125 mmHg
Faixa da pressão do
0 mmHg até 280 mmHg
manguito
Faixa de Leitura da
0 mmHg até 300 mmHg
PNI no Modo Hiper
Resolução 1 mmHg
Estática: ±3 mmHg
Precisão da Pressão
Medição Clínica: Média do erro: ±5 mmHg, padrão desvio ≤8 mmHg
Unidade mmHg, kPa
161
Manual do Usuário Monitor de Sinais Vitais Modular
Resolução 1 bpm
A.6.4 SpO2
Norma ISO 9919
Técnica de Medição SpO2 Digital
Faixa do Alarme 0% até 100%, Limites Superior/Inferior ajustáveis.
Alarme de Frequência
0% até 100%, Limites Superior/Inferior ajustáveis.
de Pulso
Sensor de Oximetria de Pulso contém LED emissor de Luz vermelha
com comprimento de onda de aproximadamente 660 nm e
infravermelho com comprimento de onda de aproximadamente 905
Sensor nm.
A potência máxima da luz emitida pelo sensor é menor que 15 mW.
Esta informação poderá ser relevante para especialistas em Terapias
Fotodinâmicas.
162
Manual do Usuário Monitor de Sinais Vitais Modular
SpO2 ProLife
SpO2
Técnica de Medição SpO2 Digital
Faixa de Medição 0 ~ 100%
Resolução 1%
70 ~ 100%: ±2%
Precisão 40% ~ 69%: ± 3%
0% ~ 39%: não especificada
Faixa do Alarme 0% até 100%, Limites Superior/Inferior ajustáveis.
Tempo Médio Normal: 8s, lento: 16s, rápido: 4s
Capacidade de Contra Movimento ST
Anti-Interferência Contra Eletrocauterização
Baixa resistência Alta capacidade a baixa resistência de perfusão. Amplitude de FP pode
Perfusão ser alcançada até 0.2% com valor de SpO2. informado
FP Tom modulado
Incluído
(Tom sonoro)
FP
Faixa de Medição 20 ~ 250 bpm
Resolução 1 bpm
Tempo Médio 8s
Precisão ±1% ou ±1 bpm, o que for maior
Faixa do Alarme 0 ~ 300bpm, Limites Superior/Inferior ajustáveis.
163
Manual do Usuário Monitor de Sinais Vitais Modular
SpO2 Nellcor
SpO2
Faixa de Medição 0 ~ 100%
Resolução 1%
70 ~ 100%: ±2% (adulto/pediátrico)
Precisão 70 ~ 100%: ±3% (neonatal)
0 ~ 69%, não especificado
Faixa de Alarme 0% até 100%, Limites Superior/Inferior ajustáveis.
Tempo Médio 8s, 16s
FP
Faixa de Medição 20 ~ 300 bpm
20 ~ 250 bpm: ±3 bpm
Precisão
251 ~ 300 bpm: não especificado
Resolução 1 bpm
Faixa do Alarme 0 ~ 300bpm, Limites Superior/Inferior ajustáveis.
SpO2 Masimo
SpO2
Faixa de mediçao 0 ~ 100%
Resolução 1%
70 ~ 100%: ±2% (adulto)
70 ~ 100%: ±3% (neonatal)
Precisão
70 ~ 100%: ±2% (baixa perfusão)
0 ~ 69%, não especificado
Tempo médio 2-4s, 4-6s, 8s, 10s, 12s, 14s, 16s
FC
Faixa de medição 25 ~ 240 bpm
±3 bpm (sem detecção de movimento)
Precisão
±5 bpm (com detecção de movimento)
Resolução 1 bpm
SpCO
Faixa de Medição 0 ~ 100%
0 ~ 40%: ±3% (sem detecção de movimento)
Precisão
>40%, não especificado
Resolução 1%
164
Manual do Usuário Monitor de Sinais Vitais Modular
SpMet
Faixa de medição 0 ~ 100%
0 ~ 15%: ±1% (sem detecção de movimento)
Precisão
>15% não especificado
Resolução 0.1%
PI
Faixa de Medição 0.05 ~ 20%
SpHb
Faixa de Medição 0 ~ 25 g/dl
8 ~ 17 g/dl ±1% (sem detecção de movimento) <8 g/dl ou > 17 g/dl
Precisão
não especificado
Resolução 0.1g/dl
SpOC
Faixa de Medição 0 ~ 35 ml/dl
A.6.5 Temperatura
Norma EN 12470-4
Modo de Medição Térmico Resistivo
Numero de canais 8
165
Manual do Usuário Monitor de Sinais Vitais Modular
A.6.6 PI
Numero de Canais 8
Sensibilidade do
5uV/V/ mmHg, ±2%
Transdutor
Impedância do
300Ω até 3000Ω
transdutor
Medição da Pressão
-50 ~ +300 mmHg
estática
Precisão da Medição
±4 mmHg ou ±4% da leitura, o que for maior (transdutor incluso)
Estática
Faixa de Medição
-50 ~ +300mmHg
Dinâmica
Precisão da Medição
±4mmHg ou ±4% da leitura, o que for maior
Dinâmica
Resolução 1 mmHg
Unidade mmHg, kPa, cmH2O
Frequência de
d.c.~20Hz
Resposta
Calibração da Pressão
Incluído
Zero
Tipos de Medidas ART, PA, PVC, PAD, PAE, PIC
0 ~ 50 mmHg
50 ~ 150 mmHg
ART 100 ~ 240 mmHg
0 ~ 300 mmHg
AUTO
PA 0 ~ 20 mmHg
Opções de Faixa
PVC 0 ~ 30 mmHg
PAE 0 ~ 50 mmHg
PAD 0 ~ 80 mmHg
PIC AUTO
(A função AUTO muda automaticamente em intervalos de tempo de
10mmHg para assegurar o melhor momento para observação)
Sis 0 ~ 300 mmHg, Limites Superior/Inferior ajustáveis.
Faixa do Alarme Dia 0 ~ 300 mmHg, Limites Superior/Inferior ajustáveis.
Méd 0 ~ 300 mmHg, Limites Superior/Inferior ajustáveis.
Indicação visual piscante na tela correspondente ao parâmetro,Texto
Indicação do Alarme
informativo, 3 níveis de alarme: alarme sonoro e visual por luzes
166
Manual do Usuário Monitor de Sinais Vitais Modular
A.6.7 CO2
Módulo CO2 Sidestream (CPT)
Método de Medição Espectro de Infravermelho
Modo de Medição Sidestream
Faixa de Medição 0.0 ~ 13.1 % (0 ~ 99.6 mmHg)
Resolução 1mmHg
Unidade %, mmHg
<5.0 %, ±0.3 % (±2.0 mmHg)
Precisão
≥5.0 %, <±10 % da leitura
Faixa de Medição da
0 ~ 150 rpm
Resp
167
Manual do Usuário Monitor de Sinais Vitais Modular
A.6.8 AG
Mainstream AG (IRMA)
Método de Medição Espectro Infravermelho
Modo de Medição Mainstream, Sidestream
Parâmetros Medidos CO2,N2O,agentes (ISO,ENF,SEV,HAL,DES)
Resolução 1%
Recomenda-se zerar na mudança do adaptador de vias aéreas Não é
necessário calibração regulares para o banco infravermelho.
Calibração
Calibração do ar ambiente do sensor de oxigênio é executado
automaticamente quando trocado o adaptador de vias aéreas (<5s)
Concentrações são informadas e os agentes são automaticamente
Tempo Aquecimento identificados durante o funcionamento em 10s. Precisão total
alcançada em 20s para IRMA AX+.
Tempo de decolagem CO2 >90 ms
(Quando a velocidade N2O <300 ms
do fluxo for 10 L/min) ISO, ENF, SEV,HAL,DES ≤ 300 ms
Tempo de resposta do
<1s
sistema
0.15%.Quando um agente for identificado as concentrações serão
Limite do Agente
informados mesmo abaixo de 0.15% enquanto não for detectada
Primário
apnéia
168
Manual do Usuário Monitor de Sinais Vitais Modular
Limite do Agente
0.2%+10% da concentração total do agente
Secundário
Identificação do Agente < 20s (tipico < 10s)
Faixa e Precisão da medição do Gás
Gas Faixa (%) Precisão
CO2 0 até 15 ± (0.3%ABS+4%REL)
N2O 0 até 100 ± (2% ABS+5% REL)
ISO,ENF,HAL 0 até 8 ± (0.2%ABS+10%REL)
SEV 0 até 10 ± (0.2%ABS+10%REL)
DES 0 até 22 ± (0.2%ABS+10%REL
Faixa de Medição da FR 0 ~ 150 rpm
Precisão de medição ±1 rpm
Faixa de Alarme
SEV,ISO,ENF,HAL,
0% até 30%, Limites Superior/Inferior ajustáveis.
DES
CO2 0% até 10%, Limites Superior/Inferior ajustáveis.
N2O 0% to 100%, Limites Superior/Inferior ajustáveis.
169
Manual do Usuário Monitor de Sinais Vitais Modular
Nota 1: O nível de interferência de gás indicado, por exemplo, 50 % Hélio tipicamente A leitura
de CO2 decai por volta de 6%. Isto significa que se for medido uma mixtura contendo 5.0 %
CO2 e 50 % Hélio A medida atual de concentração de CO2 tipicamente será (1-0.06) * 5.0 % =
4.7 % CO2.
170
Manual do Usuário Monitor de Sinais Vitais Modular
Sidestream AG (ISA)
171
Manual do Usuário Monitor de Sinais Vitais Modular
Nivel de Efeito
Gás ou vapor Efeito (CO2) Efeito (N2O)
Gas (Agentes)
N2O 60% — — —
HAL 4% — — —
ENF, ISO, SEV 5% — — —
DES 15% — — —
Xe (Xenon) 80% -10% da leitura1) — —
He (Hélio) 50% -6% da leitura1) — —
Propelentes em
Inadequado para uso em inaladores com propelentes
Inaladores
C2H5OH (Etanol) 0.3% — — —
C3H7OH (Isopropanol) 0.5% — — —
CH3COCH3 (Acetona) 1% — — —
CH4 (Metano) 3% — — —
CO (Monóxido de
1% — — —
Carbono)
NO (Monóxido de
0.02% — — —
Nitrogenio)
O2 100% — — —
Nota 1: O nivel de interferência de gás indicato, por exemplo, 50 % Hélio tipicamente A leitura
de CO2 decai por volta de 6%. Isto significa que se for medido uma mistura contendo 5.0 % CO2
e 50 % Hélio A medida atual de concentração de CO2 tipicamente será (1-0.06) * 5.0 % = 4.7 %
CO2
A.6.9 ICG
Método de Medição Medição atráves da bioimpedância torácica
FC: 40 ~ 250 bpm
Faixa de Medição VS: 5 ~ 250 mL
D.C. : 1.4 L ~ 15 L/min
FC: ±2 bpm
Precisão VS: não especificada
D.C. : não especificada
I.C.: 0.0 ~ 15.0 L/min/m2, Limites Superior/Inferior ajustáveis.
Faixa do Alarme
TFC: 10 ~ 150 /kΩ, Limites Superior/Inferior ajustáveis.
172
Manual do Usuário Monitor de Sinais Vitais Modular
A.6.10 DC
Modo de Medição Método de Termodiluição
Forma de onda de
Curva de diluição Térmica
medição
Parâmetros de
D.C., TS, TI, I.C.
Medição
D.C. : 0.1 ~ 20 L/min
Faixa e Medição TS: 23.0 ~ 43.0℃
TI: -1.0 ~ 27.0℃
D.C.: 0.1 L/min
Resolução TS: 0.1℃
TI: 0.1℃
Precisão D.C.: 2% SD TS.TI: ±0.1℃
Faixa de Alarme TS 23.0 ~ 43.0Cº, Limites Superior/Inferior ajustáveis.
A.6.12 BIS
Indice Bispectral (BIS), Atividade Eletromiográfica (EMG), Índice de
Qualidade do Sinal (SQI), Taxa de supressão (SR), contagem de
Medições Realizadas
impulsos (BC), potência total (TP), e Frequência da borda espectral
(SEF)
Forma de Onda Eletroencefalograma (EEG)
a) BIS 0 ~ 100;
b) EMG 30 ~ 55dB (barra gráfica) com intensidade entre 30 dB e
80 dB (gráfico tendência);
c) SQI 0% ~ 100%;
Faixa de medição dos
d) SR 0% ~ 100%;
parâmetros
e) SEF 0.5 ~ 30Hz;
f) TP 40 ~ 100dB; e
g) BC 0 ~ 30 (limitado somente se combinado com o uso de um
sensor externo acoplado ao módulo BIS).
a) impedância de entrada > 5MΩ;
b) Ruído(RTI)< 2uv (0.25~50Hz);
EEG espeficificações
c) Sinal de Entrada ± 1mV;
d) EEG largura de banda entre 0.25 Hz e 110Hz.
A tela do monitor informa a verificação do sensor através de
gráficos com numeros indicando a impedância dos eletrodos .
Verificação do sensor Os resultados são informados através de duas cores diferentes:
verde,que significa aprovado e Vermelha significa Ruído por alta
impedância ou derivação ausente.
Faixa de alarme e ajuste BIS: 0~100, Com limites Superior/Inferior ajustáveis ±1.
173
Manual do Usuário Monitor de Sinais Vitais Modular
A.6.13 EEG
Impedância de entrada
0,5MW
Típica
Ganho 10 a 200μV/cm, ajustável
Passa Alta: 0,5-1Hz
Filtros
Passa Baixa: 15-70Hz ajustável
Rejeição do modo comum -120db
174
Manual do Usuário Monitor de Sinais Vitais Modular
Ajuste da Interface
Configuração Interface Padrão de Fábrica
Modo de escanemento ★ Atualizar
Brilho 5
Ajuda ★ Ligado
Alarme
Ajuste de Alarme Padrão de Fábrica
ALM Volume 2
Baixo ALM Volume ★ 2
Pausa Alarme ★ 2min
Alto ALM Volume ★ ALM Volume +1
MED ALM Volume ★ ALM Volume +0
Alto LIM interval ★ 10s
Medio LIM interval ★ 20s
Baixo LIM interval ★ 20s
ALM tipo do tom ★ ISO
Impressora
Ajuste da impressora Padrões de Fábrica
Forma de Onda 1 II
Forma de onda 2 SpO2
Forma de Onda 3 Resp
Velocidade de impressão 25mm/s
Intervalo de Impressão Desligado
Comprimento ★ 8s
Atraso de Impressão ★ 8s
175
Manual do Usuário Monitor de Sinais Vitais Modular
Grade ★ Ligado
ALM disparo desligado
ECG
Ajuste de ECG Adulto Pediátrico Neonatal
Alarme ligado
Nível Alarme. Médio
Impressão de alarme ★ Desligado
Exibição dos limites ★ Desligado
Alarme de FC alto (bpm) 120 160 200
Alarme de FC baixo (bpm) 50 75 100
Volume QRS 2
Tipo de derivação 5 vias
Modo ECG Monitor
Desfibrilação ★ Desligado
Ganho de onda 1mV
Velocidade de Varredura 25 mm/s
Derivação Principal II
Nivel de alamre do sensor ★ Médio
Cor do parâmetro Verde
Segmento ST
Ajuste ST Adulto Pediatrico Neonatal
Análise ST Desligado
Alarme Desligado
Nível de Alarme Médio
Impressão de alarme ★ Desligado
ST-X limite superior (mV) +0.2
ST-X limite inferior(mV) -0.2
Nota : X padrão para I, II, III, aVR, aVL, aVF, V1, V2, V3, V4, V5 ou V6.
Arritmia
Ajuste da arritmia Adulto Pediátrico Neonatal
ARR Análise de arritimia Desligado
Alarme PVCs Desligado
Nível do Alarme PVCs Médio
Limite do alarme PVCs 10
176
Manual do Usuário Monitor de Sinais Vitais Modular
Respiração
Ajuste Resp Adulto Pediátrico Neonatal
Derivação base RA-LL
Alarme Ligado
Nível de Alarme Médio
Impressão de Alarme ★ Desligado
Exibição dos limites ★ Desligado
Limite superior de RR
30 30 100
(rpm)
Limite inferior de RR (rpm) 8 8 30
Tempo de Apneia 20s
Alarme de Apneia ★ Alto
Ganho de onda 2
Velocidade de Varredura 12.5 mm/s
Cor Azul
177
Manual do Usuário Monitor de Sinais Vitais Modular
SpO2
Configuração SpO2 Adulto Pediátrico Neonatal
Alarme Ligado
Nível alarme limite superior Médio
Nível alarme limite inferior Médio
Impressão de Alarme ★ Desligado
Limite ★ Desligado
Alarme superior SpO2 (%) 100 100 95
Alarme inferior SpO2 (%) 90 90 85
Limite Desativado (%) ★ 85 85 85
Volume QRS 2
PNI Desligado
Tempo médio 8s
Sensibilidade (Masimo) Normal
Velocidade de Varredura 25 mm/s
Cor Amarelo
Temperatura
Ajuste Temperatura Adulto Pediátrico Neonatal
Alarme Ligado
Nível de Alarme Médio
Impressão de Alarme ★ desligado
Exibição do limites ★ Desligado
Limite superior (°C) 39.0
Limite inferior (°C) 36.0
Unidade °C
Cor amarela
DT
DT ajuste Adulto Pediátrico Neonatal
Alarme Ligado
Nivel do alarme Médio
Impressão de Alarme Desligado
Limite informado Desligado
Limite alto 3.0
Limite baixo 0.0
Unidade °C
Cor Amarela
Param A T1
Param B T2
178
Manual do Usuário Monitor de Sinais Vitais Modular
PNI
Ajuste De PNI Adulto Pediátrico Neonatal
Alarme Ligado
Nivel Alarme. Médio
Impressão de Alarme Desligado
Limite informado Desligado
Fonte do ALM SIS &MÉD&DIA
Limite Alarme (mmHg)
Limite superior SIS 160 120 90
Limite inferior SIS 90 70 40
Limite superior DIA 90 70 60
Limite inferior DIA 50 40 20
Limite superior MED 110 90 70
Limite inferior MED 60 50 25
Modo de Medição Manual
Unidade mmHg
Inflação (mmHg) 170 130 100
Punção Venosa
60 40 30
Pressão(mmHg)
Intervalo 15 min
Hiper Desligado
Cor Branca
PI
ART/P1/P2 ajuste Adulto Pediátrico Neonatal
Fonte de alarme Sis
Alarme Ligado
Nível de Alarme ★ Médio
Impressão de Alarme Desligado
Limite Desligado
Limite superior do alrme
160/90 (110) 120/70 (90) 90/60 (70)
(mmHg)
Limite inferior do alarme
90/50 (70) 70/40 (50) 55/20 (36)
(mmHg)
Unidade mmHg
Formato de exibição S/D(M)
Varredura 25 mm/s
Escala Auto
Cor Vermelha
PA ajuste Adulto Pediátrico Neonatal
Fonte de ALM Dia
Alarme Ligado
Nível de Alarme Médio
Impressão de Alarme ★ Desligado
Limite ★ Desligado
179
Manual do Usuário Monitor de Sinais Vitais Modular
CO2
180
Manual do Usuário Monitor de Sinais Vitais Modular
AG
AA ajuste Adulto Pediátrico Neonatal
AA Tipo Auto
Fonte ALM Et
Alarme Ligado
Nível de Alarme Médio
Impressão de Alarme ★ Desligado
Limite ★ Desligado
Escala (%) 9
Varredura 12.5 mm/s
Cor Azul
Adulto/Pediátrico/Neonatal
Limite de Alarme(
(%)
ENF SEV DES
)
Limite Superior Et 3.0 6.0 8.0
Limite inferior Et 0.0 0.0 0.0
Limite superior Fi 2.0 5.0 6.0
Limite inferior Fi 0.0 0.0 0.0
Adulto/Pediátrico/Neonatal
Limite de Alarme(
(%)
ISO HAL
)
Limite superior Et 3.0 3.0
Limite inferior Et 0.0 0.0
Limite superior Fi 2.0 2.0
Limite inferior Fi 0.0 0.0
181
Manual do Usuário Monitor de Sinais Vitais Modular
ICG
ICG ajuste Adulto
Alarme Ligado
Nível de Alarme Médio
Alarme de impressão ★ Desligado
Limite ★ Desligado
Fonte ALM I.C.&TFC
2
Limite superior de I.C (L/min/m ) 5.0
2
Limite inferior de I.C.(L/min/m ) 1.5
Limite superior de TFC(/kΩ) 60.0
Limite inferior de TFC(/kΩ) 15.0
Taxa de atualização 5
Média de Batimento 5
Varredura 6.25 mm/s
Cor Azul
D.C.
DC ajustes Adulto
Alarme Ligado
Alarm Nivel. Médio
Impressão de Alarme Desligado
Limite ★ Desligado
Modo de Medição Simples
Fonte TI Manual
TI ajuste 0℃
Volume de injecão 10CC
182
Manual do Usuário Monitor de Sinais Vitais Modular
BIS
BIS ajustes Adulto Pediátrico Neonatal
Nível de Alarme Médio
Impressão de Alarme Desligado
Limite ★ Desligado
Limite superior 100
Limite inferior 0
Verificação de Impedância AUTO
EEG Filtro Desligado
Taxa de declinio 30s
Tempo de Tendência 15min
Visualização de Onda Completo
Escala de Onda 100uv/div
183
Manual do Usuário Monitor de Sinais Vitais Modular
Mensagens:
Mensagem de Alarme Causa Nível
Imprimindo Impressora em operação
XX Módulo desconectado Desconectar módulo XX do monitor Sem alarme
XX módulo conectado Conectar módulo XX ao monitor
ECG
Alarme Fisiológico:
Mensagem de Alarme Causa Nível
Medição de FC acima do limite
FC alto
ajustado Médio
Medição de FC abaixo do valor Selecionavel pelo Usuario
FC Baixo
ajustado
ECG Sinal de ECG fraco Não é possível medir ECG. Alto
Medição do segmento ST acima do
ST alto
valor ajustado Médio
Medição do segmento ST abaixo do Selecionável pelo Ususário
ST baixo
valor ajustado
184
Manual do Usuário Monitor de Sinais Vitais Modular
Alarme Técnico:
Mensagem de Alarme Causa Nível
RA, LA, LL, V1, V2, V3, V4,
Cabo ou Eletrodo desconectado do
V5, V6 desligado monitor
Médio
ECG derivações Derivaçõeos base estão
desligadas desconectadas
I, II, III, V1, V2, V3, V4, V5, V6
ECG eletrodo polarizado Baixo
Falha na medição do ECG ou
ECG erro de comunicação Médio
comunicação interrompida
ECG Ruído Excesso de ruído no ECG. Baixo
Respiração
Alarme Fisiológico:
Mensagem de Alarme Causa Nível
Medida de RR acima do valor limite
RR alto
ajustado Médio-Selecionavél pelo
Medida de RR abaixo do valor limite Usuário
RR baixo
ajustado
Sem sinal de repiração dentro do
Resp apneia Alto
intervalo especificado
SpO2
Alarme Fisiológico:
Mensagem de Alarme Causa Nível
Medição de SpO2 acima do valor Médio-Selecionavél pelo
SpO2 Alto
limite ajustado Usuário
Médio
Medição de SpO2 abaixo do valor
SpO2 Baixo Usuário pode selecionar
limite ajustado
Médio ou Alto
SpO2 Desat Nível de SpO2 está muito baixo. Alto
Medição de FP está acima do valor
FP
ajustado Médio - Selecionável pelo
Medição de FP está abaixo do valor usuário
FP baixo
ajustado
Sinal de SpO2 inválido e sem
SpO2 tempo excedido Alto
possibilidade de análise
185
Manual do Usuário Monitor de Sinais Vitais Modular
Alarme Técnico:
Mensagem de Alarme Causa Nível
SpO2 sensor pode estar
SpO2 sensor desligado desconectado do paciente ou do
Baixo
monitor
SpO2 erro sensor SpO2 falha
SpO2 erro de SpO2 falha na medição ou
Médio
comunicação comunicação interrompida
Temperatura
Alarme Fisiológico:
Mensagem de Alarme Causa Nível
<Temp 1 ou 2> alta <Temp 1 ou 2> Medida está acima
do limite ajustado Médio – selecionável pelo
<Temp 1 ou 2> baixa <Temp 1 ou 2> Medida está abaixo usuário
do limite ajustado
Alarme Técnico:
Mensagem de Alarme Causa Nível
<Temp 1 ou 2> sensor pode estar
<Temp 1 ou 2> desligado desconectado do usuário ou do
monitor
<Temp 1 ou 2> Acima da <Temp 1 ou 2> Acima da Faixa de
Faixa de medição medição Baixo
<Temp 1 ou 2> Abaixo da <Temp 1 ou 2> Abaixo da faixa de
faixa de medição medição
PNI
Alarme Fisiológico:
Mensagem de Alarme Causa Nível
PNI Sis medição acima do limite
PNI Sis alto
ajustado
PNI Sis medição abaixo do limite Médio
PNI Sis baixo
ajustado Selecionável pelo usuário
PNI Dia medição acima do limite
PNI Dia alto
ajustado
187
Manual do Usuário Monitor de Sinais Vitais Modular
188
Manual do Usuário Monitor de Sinais Vitais Modular
PI
Alarme Fisiológico:
Mensagem de Alarme Causa Nível
Medição Sis de <PI 1 ou 2> está
<PI 1 ou 2> Sis alto
acima do limite ajustado
Medição Sis de <PI 1 ou 2> está
<PI 1 ou 2> Sis baixo
abaixo do limite ajustado
Medição Dia de <PI 1 ou 2> está
<PI 1 ou 2> Dia alto
acima do limite ajustado Médio
Medição de Dia de <PI 1 ou 2> está Selecionavel pelo usuário
<PI 1 ou 2> Dia baixo
abaixo do limite ajustado
Medição da Média de <PI 1 ou 2>
<PI 1 ou 2> Média alta
está acima do limite ajustado
Medição da Média de <PI 1 ou 2>
<PI 1 ou 2> Média baixa
está abaixo do limite ajustado
Alarme Técnico:
Mensagem de Alarme Causa Nível
<PI 1 ou 2> sensor <PI 1 ou 2> sensor desconectado do Baixo
desligado monitor.
PI comunicação Erro de comunicação PI Médio
Mensagens instantâneas:
Mensagem de Alarme Causa Nível
<PI 1 ou 2> Zero <PI 1 ou 2> está calibrando zero
<PI 1 ou 2> Falha na <PI 1 ou 2> Falha na calibração da Sem alarme
calibração pressão
189
Manual do Usuário Monitor de Sinais Vitais Modular
CO2
Alarme Fisiológico:
Mensagem de Alarme Causa Nível
Medição de EtCO2 está acima do valor
EtCO2 alto
ajustado
Médio ajustável
Medição de EtCO2 está abaixo do valor
EtCO2 baixo pelo usuário
ajustado
FiCO2 alto Medição FiCO2 está acima do valor ajustado
CO2 Apneia Sem Respiração no período ajustado alto
Alarme Técnico:
Mensagem de Alarme Causa Nivel
CO2 sensor desconectado do paciente ou
CO2 sensor desligado
do monitor
Verificar adaptador de vias CO2 Adaptador de Vias áereas
áereas desconectado do sensor de CO2 Baixo
CO2 Medição acima da faixa CO2 Medição acima da faixa
especificada especificada,necessário zerar
CO2 erro no sensor CO2 sensor erro
Falha no modulo de CO2 ou falha na
CO2 erro de comunicação Médio
comunicação
Temperatura do sensor está acima do
Sobre temperatura do Sensor
normal.
Linha de amostra obstruída ou danificada.
Verificar linha de amostra CO2 Linha de amostra está rompida ou Baixo
furada.Tubo de exaustão obstruído.
Requer Zeragem Necessário Zerar o sensor
Sensor não inicializa Sensor ou módulo não inicializa
Mensagens instantâneas:
Mensagem de Alarme Causa Nivel
Zero em andamento Executando procedimento de Zero.
Sem alarme
Aquecimento do sensor Modulo em aquecimento.
190
Manual do Usuário Monitor de Sinais Vitais Modular
AG
Alarme Fisiológico:
Mensagem de Alarme Causa Nivel
Et <AG (nome do agente)> está acima do
Et <AG (nome do agente)> alto
valor ajustado Baixo, selecionavel
Et <AG (nome do agente)> Et <AG (nome do agente)> está abaixo do pelo usuário
baixo valor ajustado
Médio
Fi <AG (nome do agente)> Fi <AG (nome do agente)> está acima do Usuário pode
alto valor ajustado selecionar médio
ou alto
Fi <AG (nome do agente)> Fi <AG (nome do agente)> está abaixo do
baixo valor ajustado Baixo, selecionavel
EtN2O alto EtN2O está acima do valor ajustado pelo usuário
EtN2O baixo EtN2O está abaixo do valor ajustado
FiN2O alto FiN2O está acima do valor ajustado Médio
Baixo, selecionavel
FiN2O baixo FiN2O está abaixo do valor ajustado
pelo usuário
EtO2 alto EtO2 está acima do valor ajustado Médio
EtO2 Baixo EtO2 está abaixo do valor ajustado selecionavel pelo
FiO2 Alto FiO2 está acima do valor ajustado usuário
Médio
Usuário pode
FiO2 Baixo FiO2 está abaixo do valor ajustado
selecionar médio
ou alto
FiO2 < 18% FiO2 medição abaixo de 18% Alto
Alarme Técnico:
Mensagem de Alarme Causa Nivel
Adaptador de Vias aérea do modulo do
Verificar Adaptador Baixo
GAS desconectado do sensor
Precisão não especificada Medição do GAS acima da faixa Baixo
Requer calibração do O2 Medição da densidade de oxigênio
Baixo
ambiente incorreta
Erro de Software Erro de Software Baixo
191
Manual do Usuário Monitor de Sinais Vitais Modular
Mensagens instantâneas:
Mensagem de Alarme Causa Nivel
Zero Procedimento de Zero em andamento Sem ALarme
ICG
Alarme Fisiológico:
Mensagem de Alarme Causa Nivel
Medição I.C. está acima do valor limite
I.C. alto
ajustado
Medição I.C. está abaixo do valor limite
I.C. baixo Médio
ajustado
Selecionável pelo
TFC medição está acima do valor limite
TFC alto Usuário
ajustadot
TFC mediçao está abaixo do valor limite
TFC baixo
ajustado
Alarme Técnico:
Mensagem de Alarme Causa Nivel
ICG sensor pode estar desconectado do
ICG sensor desligado Baixo
paciente ou do monitor
DC
Alarme Fisiológico:
192
Manual do Usuário Monitor de Sinais Vitais Modular
Alarme Técnico
BIS
Alarme Fisiológico
Alarme Técnico
193
Manual do Usuário Monitor de Sinais Vitais Modular
Nível de Ensaio da
Ensaios de Nível de Ambiente Eletromagnético
ABNT NBR IEC
Imunidade Conformidade - Diretrizes
60601
+- 1 kV modo
Qualidade do fornecimento
Surtos diferencial
Conforme de energia deverá ser aquela
IEC 61000-4-5 +- 2 kV modo
de um ambiente hospitalar
comum
ou comercial típico
< 5% Ut
(> 95% de queda
Qualidade do fornecimento
de tensão em U ) t
de energia deverá ser aquela
por 0,5 ciclo.
Quedas de tensão, de um ambiente hospitalar
40% Ut
interrupções ou comercial típico. Se o
(60% de queda de
curtas e variações usuário do Monitor de Sinais
tensão em U ) por t
de tensão nas Vitais exige operação
5 ciclos. Conforme
linhas de entrada continuada durante
70% Ut
de interrupção de energia, é
(30% de queda de
alimentação recomendado que
tensão em U ) por t
IEC 61000-4-11 o Monitor de Sinais Vitais
25 ciclos.
seja alimentado por fonte de
<5% Ut
alimentação ininterrupta ou
(> 95% de queda
uma bateria
de tensão em U )
195
Manual do Usuário Monitor de Sinais Vitais Modular
196
Manual do Usuário Monitor de Sinais Vitais Modular
197
Manual do Usuário Monitor de Sinais Vitais Modular
198
Manual do Usuário Monitor de Sinais Vitais Modular
2. Prazo de Garantia
• Uso inapropriado;
• Permitir que pessoas não autorizadas realizem a manutenção do equipamento;
• Procedimentos de cuidados gerais/limpeza fora dos especificados no Manual do Usuário;
• Uso de acessórios não originais;
• Acidente (queda, incêndio, alagamentos, etc);
• Furto;
• Uso do equipamento fora das condições ambientais e operacionais definidas pelo
fabricante.
199