Testo 872 Manual de Instrucoes
Testo 872 Manual de Instrucoes
Testo 872 Manual de Instrucoes
Manual de instruções
Instruções Manual de
simplificadas intruções
Guia de bolso
de termografia Vídeos
Conteúdo
Conteúdo
1 Segurança e descarte.................................................................................. 5
1.1 Sobre este documento ........................................................................... 5
1.2 Segurança ............................................................................................. 5
1.3 Descarte ................................................................................................ 6
2 Dados técnicos ............................................................................................ 7
2.1 Módulo Bluetooth ................................................................................... 7
2.2 Dados técnicos gerais ........................................................................... 7
3 Descrição do instrumento ........................................................................ 11
3.1 Aplicação ............................................................................................. 11
3.1 Instrumento / visão geral dos elementos de operação ........................ 11
3.2 Visão geral do display .......................................................................... 13
3.3 Fonte de alimentação .......................................................................... 14
4 Operação .................................................................................................... 15
4.1 Comissionamento ................................................................................ 15
4.2 Ligando e desligando o instrumento .................................................... 15
4.3 Conhecendo o menu ........................................................................... 16
4.4 Botão de seleção rápida ...................................................................... 17
5 Conexão WLAN – usando o App .............................................................. 19
5.1 Ativando/desativando a conexão ......................................................... 19
5.2 Usando o App ...................................................................................... 20
5.2.1 Estabelecendo a conexão ..................................................... 20
5.2.2 Selecionar display ................................................................. 20
6 Conexão Bluetooth® .................................................................................. 21
7 Realizando medições ................................................................................ 22
7.1 Salvando a imagem ............................................................................. 22
7.2 Configurando as funções de medição ................................................. 23
7.3 Galeria de imagens .............................................................................. 24
7.4 Tipo de imagem ................................................................................... 27
7.5 Configurando a escala ......................................................................... 27
7.6 Configurando emissividade e temperatura refletida ............................. 29
7.6.1 Selecionando a emissividade ................................................ 30
7.6.2 Customizar a emissividade ................................................... 31
7.6.3 Configurar o RTC .................................................................. 31
7.6.4 Configurar o assistente de emissividade (ε-Assist) ............... 31
7.7 Selecionar a paleta de cores ............................................................... 32
7.8 Ativando/Desativando o zoom ............................................................. 32
7.9 Ativando/Desativando o laser .............................................................. 32
7.10 Ativando modos umidade, solar ou elétrico ......................................... 32
Conteúdo
1 Segurança e descarte
1.2 Segurança
Instruções gerais de segurança
• Somente opere o produto de maneira apropriada, para o seu propósito pré-
definido, e dentro dos parâmetros especificados nos dados técnicos.
• Não aplique força.
• Não opere o instrumento se houver sinais de dano à carcaça, fonte de
alimentação ou cabos conectados.
• Riscos também podem surgir a partir de objetos a serem medidos ou do
próprio ambiente de medição. Sempre cumpra as regulamentações locais
de segurança quando realizar medições.
• Não armazene o produto junto com solventes.
• Não use dissecantes.
• Somente realize manutenção e serviço de reparo neste instrumento
conforme descrito nesta documentação. Siga os passos precisamente
quando realizar o serviço.
• Utilize somente peças de reposição originais da Testo.
• Durante a operação, este instrumento não deve ser apontado diretamente
para o sol ou outras fontes intensas de radiação (por exemplo, objetos com
temperatura excedendo 650°C). Isso pode levar a danos graves ao sensor
(detector). O fabricante não oferece nenhuma garantia por danos dessa
natureza ao sensor (detector microbolômetro).
5
1 Segurança e descarte
Baterias
• Uso impróprio das baterias pode causar a destruição das mesmas, ou levar
a ferimentos devido a surtos de corrente, fogo ou vazamentos de produtos
químicos.
• Somente use baterias fornecidas de acordo com as instruções no manual.
• Não curto-circuite as baterias.
• Não desmonte as baterias e não as modifique.
• Não exponha as baterias a impactos grandes, água, fogo ou temperaturas
que excedam 60°C.
• Não armazene as baterias em proximidade de objetos metálicos.
• Em evento de contato com o ácido da bateria: limpe as áreas afetadas
efetivamente com água, e se necessário consulte um médico.
• Não utilize baterias com sinais de vazamento ou baterias danificadas.
• Somente carregue a bateria recarregável no instrumento ou na estação de
recarga recomendada.
• Interrompa o processo de carga imediatamente se ele não for finalizado no
tempo indicado.
• Remova a bateria recarregável do instrumento imediatamente se ela não
estiver funcionando corretamente ou se mostrar qualquer sinal de
sobreaquecimento. A bateria recarregável pode estar quente!
• Quando não utilizada por período longo, remova a bateria recarregável do
instrumento para prevenir descarga total.
Avisos de segurança
Preste sempre atenção a qualquer informação denotada pelos seguintes
avisos. Implemente as medidas de precaução especificadas!
Sinal Explicação
AVISO DE SEGURANÇA Indica possibilidade de ferimentos graves.
CUIDADO Indica possibilidade de ferimentos leves.
ATENÇÃO Indica possibilidade de danos ao equipamento.
1.3 Descarte
• Descarte baterias recarregáveis danificadas ou desgastadas de acordo com
a legislação local.
• Ao fim da vida útil, entregue o produto ao ponto de coleta para dispositivos
elétricos e eletrônicos (verifique legislação local) ou retorno o produto à
Testo para descarte.
6
2 Dados técnicos
2 Dados técnicos
2.1 Módulo Bluetooth
A utilização do modulo de rádio é sujeita a regulamentações
estipuladas por cada país, de modo que ele só pode ser utilizado em
países onde exista a sua certificação.
O usuário e o proprietário têm obrigação de seguir essas
regulamentações e pré-requisitos de uso, e reconhece que a revenda,
exportação, importação, etc. em países sem certificação / permissão
para uso, é de sua integral responsabilidade.
Característica Valores
Resolução infravermelha 320 x 240
Sensibilidade térmica (NETD) 60 mK
Campo de visão (FOV) / 42° x 30° / <0.5 m
menor distância focal
Resolução geométrica (IFOV) 2.3 mrad
SuperResolution 640 x 480 pixels / 1.3 mrad
Taxa de atualização da 9 Hz
imagem IR
Foco Foco fixo
Faixa espectral 7.5 - 14 µm
7
2 Dados técnicos
Imagem digital
Característica Valores
Tamanho da imagem / menor Min. 3.1 MP / 0.5 m
distância focal
Apresentação da imagem
Característica Valores
Display 8.9 cm (3.5") TFT, QVGA (320 x 240 pixels)
Zoom digital 2x, 3x, 4x
Opções de imagem • Imagem infravermelha
• Imagem real
Interface • WLAN
• Bluetooth
• USB 2.0 micro B
Paletas de cor 4 opções:
• Azul/vermelho
• Cinza
• Cinza invertido
• Alta temperatura
• Gelado-quente
• Umidade
• Ferro
• Arco-íris
• Arco-íris HC
• Sepia
• Testo
Medição
Característica Valores
Faixa de medição -30 a 650 °C
Exatidão ± 2 °C / ± 2%
ɛ-Assist Emissividade automática e detecção do RTC
Emissividade/ajuste da 0.01 to 1/manual
temperatura refletida
8
2 Dados técnicos
Característica Valores
Câmera digital Sim
Modo tela cheia Sim
Formato de arquivo .jpg
Vídeo streaming • USB
• WLAN via App
Laser (não disponível nos 635 nm, classe 2
Estados Unidos, Japão e
China)
Armazenamento de imagem
Característica Valores
Formato de arquivo • .jpg
• .bmt
• Opção de exportar:
.bmt
.jpg
.png
.csv
.xls
Capacidade de memória Memória interna de 2.8 GB,
> 2000 imagens (sem SuperResolution)
9
2 Dados técnicos
Fonte de alimentação
Característica Valores
Tipo de bateria Li-Ion recarregável 2500 mAh / 3.7 V
Tempo de operação 4.0 h @ 20 °C
Opções de carregamento No instrumento/na estação de carga (opcional)
Tempo de carga aprox. 5 h via fonte de alimentação
aprox. 8 h via PC USB interface
USB Interface 5V 2.0A
* corrente contínua
Condições ambientais
Característica Valores
Temperatura de operação -15 a 50 °C
Temperatura de -30 a 60 °C
armazenamento
Umidade 20 - 80 %RH, sem condensação
Características físicas
Característica Valores
Peso 510 g (incluindo bateria)
Dimensões 219 x 96 x 95 mm
Carcaça PC/ABS
Classe de IP 54
proteção (IEC 60529)
Vibração (IEC 60068-2-6) 2G
Normas, testes
Característica Valores
EMC 2014/30/EU
RED 2014/53/EU
Você pode encontrar a declaração de conformidade da União Europeia
(EU) na página da Testo www.testo.com em product-specific
downloads.
10
3 Descrição do instrumento
3 Descrição do instrumento
3.1 Aplicação
O testo 872 é uma câmera termográfica robusta e portátil. Você pode utiliza-lo
para realizar medições sem contato e visualizar a distribuição da temperatura
em uma superfície.
Áreas de aplicação
• Inspeção predial: Eficiência energética de estabelecimentos (aquecimento,
ventilação, troca de ar com ar condicionado, engenheiros civis, empresas de
engenharia, especialistas).
• Monitoramento de produção / garantia da qualidade: monitoramento de
processos de produção.
• Manutenção preventiva / prestação de serviços: Inspeção elétrica e
mecânica de sistemas e máquinas.
•
Elemento Função
1 Display Mostra a imagem real ou infravermelha, menus e
funções.
2 Terminal de interfaces Contém a interface micro USB para alimentação
e conexão com o computador.
3 - Botão - Liga / desliga a câmera.
- Botão Esc - Ação de cancelar.
11
3 Descrição do instrumento
Elemento Função
4 - Botão OK - Abre o menu, seleciona função, confirma
configuração.
- Joystick - Navega dentro do menu, função de destacar,
seleção de paleta de cores.
5 Botão de seleção Abre a função assinalada ao botão de
rápida configuração rápida; o ícone correspondente à
função selecionada é mostrado o canto inferior
direito do display.
6 Lente da câmera Tira imagens infravermelhas; protege as lentes.
digital; capa de
proteção
7 Câmera digital Tira imagens reais.
8 Laser Destaca o ponto de medição
9 Gatilho Salva a imagem mostrada.
10 Compartimento de Contém a bateria recarregável.
bateria
CUIDADO
Radiação laser! Laser Classe 2
- Não olhe diretamente para o raio do laser
12
3 Descrição do instrumento
Elemento Função
1 Barra de estado Na barra de estado, valores são mostrados
dependendo da configuração.
2 Capacidade de bateria / estado de carga:
: Operação com bateria, capacidade 75-100%
: Operação com bateria, capacidade 50-75%
: Operação com bateria, capacidade 25-50%
: Operação com bateria, capacidade 10-25%
: Operação com bateria, capacidade 0-10%
: Operação com fonte, bateria carregando
3 Display de imagem Imagem IR ou real
4 °C ou °F Unidade configurada para medição e escala.
5 Escala - Unidade de temperatura
- Caracteres cinzas: faixa de medição
- Caracteres brancos: margem de temperatura
da imagem é mostrada, mostrando
máximo/mínimo automático (com ajuste
automático de escala) ou o máximo/mínimo
configurado (com ajuste de escala manual).
6 A, M ou S A - ajuste automático de escala
M - ajuste manual de escala
S - acionado ScaleAssist
7 E ... Emissividade configurada
13
3 Descrição do instrumento
14
4 Operação
4 Operação
4.1 Comissionamento
Favor ler o documento “testo 872 primeiros passos, instruções de
comissionamento”, fornecido com o produto (0970 8652).
2 - Pressione .
A câmera inicializa.
Desligando a câmera
1 - Pressione e segure até que a
barra de progresso seja preenchida.
O display desliga.
15
4 Operação
A câmera é desligada.
16
4 Operação
Item Função
Galeria de imagens Abre a visão geral das imagens salvas.
Escala: Essa função é Configura limites de escala.
disponibilizada somente se o
Tipo de imagem for
configurada para infravermelha)
Emissividade: Essa função Configura emissividade (E) e temperatura
é disponibilizada somente se o refletida (RTC).
Tipo de imagem for
configurada para infravermelha)
Paleta Alterna a seleção de paleta.
Ajuste: Essa função é Realiza o zeramento manual.
disponibilizada somente se o
Tipo de imagem for
configurada para infravermelha)
Tipo de imagem Alterna o tipo de imagem entre imagem
infravermelha e imagem real.
Ativa o ponteiro do laser.
Laser
Zoom Zoom (2x, 3x, 4x).
17
4 Operação
18
5 Conexão WLAN – usando o App
1 - Abra o Menu.
Ícone Função
App está conectado
Sem conexão com o App
19
5 Conexão WLAN – usando o App
2 - Pressione Conectar.
Galeria de imagens
20
6 Conexão Bluetooth®
6 Conexão Bluetooth®
A conexão entre a câmera termográfica e o testo 605i (sonda de umidade) ou o
testo 770-3 (multímetro alicate amperímetro) pode ser estabelecida via
Bluetooth®.
1 - Abra o Menu.
Ícone Função
Sem conexão com a sonda de umidade.
Busca por sonda de umidade.
21
7 Realizando medições
7 Realizando medições
ATENÇÃO
Alta radiação térmica (exemplo, devido ao sol, fogo, fornaças)
Detector pode ser danificado!
- Não aponte a câmera a objetos com temperaturas > 650 °C.
Independentemente do tipo de
imagem configurado, uma imagem
infravermelha é salva em conjunto
com a imagem real.
22
7 Realizando medições
23
7 Realizando medições
Designação Explicação
1 - Pré-visualização da imagem infravermelha
2 IR Imagem infravermelha com a imagem real anexada
000000 Numeração consecutiva
SR Imagens capturadas com SuperResolution
Os nomes dos arquivos podem ser alterados pelo computador, por
exemplo, pelo Windows Explorer.
24
7 Realizando medições
A imagem é mostrada.
25
7 Realizando medições
3 - Pressione .
26
7 Realizando medições
2 - Mova o joystick para cima ou para baixo até que Auto esteja
selecionado e então pressione OK.
27
7 Realizando medições
2 - Pressione OK.
3 - No menu, mova o joystick para cima ou para baixo até que Manual
esteja selecionado e então pressione OK.
5 - Pressione OK.
2 - Pressione OK.
28
7 Realizando medições
29
7 Realizando medições
30
7 Realizando medições
3 - Pressione OK.
3 - Press OK.
3 - Pressione OK.
3 - Pressione OK.
31
7 Realizando medições
32
7 Realizando medições
33
7 Realizando medições
34
7 Realizando medições
7.13 Configuração
7.13.1 Configurações
Configurações de país
O idioma da interface de usuário pode ser configurado.
1 - Selecione a função Configurações de país.
Configurar data/hora
A data e hora podem ser configuradas. O formato da data e hora é selecionado
automaticamente baseado no idioma selecionado para a interface de usuário.
1 - Selecione a função Configurar data/hora.
Unidade de temperatura
A unidade de temperatura pode ser configurada.
1 - Abra o submenu Unidade de temperatura. Para saber como
proceder, veja a seção conhecendo o menu.
35
7 Realizando medições
7.13.2 SuperResolution
SuperResolution é uma tecnologia para melhorar a qualidade da imagem. Cada
vez que uma imagem é gravada, uma sequência de imagens é salva na câmera
termográfica e é usada para calcular uma imagem com quatro vezes mais
medições, com auxílio da câmera, do aplicativo ou do software de computador.
A resolução geométrica (IFOV) é melhorada por um fator de 1.6.
Para usar essa função, as seguintes condições devem ser cumpridas:
• A câmera é portátil.
• Os objetos não devem se movimentar.
1 - Abra a função SuperResolution.
2 - Pressione OK.
4 - Pressione OK.
36
7 Realizando medições
7.13.4 Conectividade
Habilitar/desabilitar WLAN
1 - Menu -> Configuração -> Conectividade
5 - Pressione OK.
37
7 Realizando medições
7.13.6 Informações
As seguintes informações do instrumento são mostradas:
• Informações do dispositivo (exemplo, número de série, nome do dispositivo,
versão de firmware)
• Opcionais
• Funções de medição
• WLAN
• Certificações de rádio
• Informações legais
38
7 Realizando medições
Configurações de fábrica
O instrumento pode ser reiniciado para as configurações de fábrica.
Data/hora, configuração do país e o contador não são reiniciados.
Formatar
A memória pode ser formatada.
Quando formatar, todas as informações salvas na memória são
perdidas.
Faça backup de todas as imagens salvas antes de formatar para
prevenir perda de dados.
Formatar não reinicia o contador.
39
8 Manutenção
8 Manutenção
8.1 Carregando a bateria recarregável
1 Abra a capa da interface de
terminais.
2 Conecte o cabo do carregador à
interface Micro-USB.
3 Conecte a fonte de alimentação à
tomada.
40
8 Manutenção
1 - Desligue o instrumento.
41
8 Manutenção
42
8 Manutenção
2 - Ligue a câmera.
FW_T87x_Vx.xx.bin é mostrado.
4 - Selecione Open.
43
8 Manutenção
1 - Ligue a câmera.
4 - Desligue a câmera.
44
9 Dicas e suporte
9 Dicas e suporte
9.1 Perguntas e respostas
Pergunta Possível causa / solução
Erro! Memória cheia! é Memória disponível insuficiente: Transfira
mostrado. imagens ao computador ou as exclua.
Erro! Temperatura Desligue a câmera, deixe o instrumento esfriar
permitida para o e observe a temperatura ambiente permitida.
instrumento excedida! é
mostrado.
~ é mostrado antes do valor. Valor fora da faixa de medição: faixa de
medição estendida sem garantia de exatidão.
--- ou +++ é mostrado ao Valor fora da faixa de medição e da faixa de
invés de um valor estendida.
xxx é mostrado ao invés de Valor não pode ser calculado: verifique os
um valor. parâmetros configurados para ver se são
plausíveis.
Zeramento automático Câmera ainda no período de “warm-up” (dura
("clique" audível e aproximadamente 90 segundos): Aguarde até
congelamento momentâneo que o período de “warm-up” seja encerrado.
da imagem) é realizado muito
frequentemente.
Caso nós não tenhamos respondido as suas dúvidas, favor contatar o seu
distribuidor ou o Customer Service da Testo. As informações de contato estão
no final deste documento ou no site www.testo.com/service-contact.
45
10 Autorizações e certificações
10 Autorizações e certificações
testo 872
Produto
A utilização do modulo de rádio é sujeita a regulamentações estipuladas por cada país, de modo
que ele só pode ser utilizado em países onde exista a sua certificação. O usuário e o proprietário têm
obrigação de seguir essas regulamentações e pré-requisitos de uso, e reconhece que a revenda,
exportação, importação, etc. em países sem certificação / permissão para uso, é de sua integral
responsabilidade.
46
10 Autorizações e certificações
País Detalhes
Australia
E 1561
Brazil
Europa + EFTA
EU countries:
Belgium (BE), Bulgaria (BG), Denmark (DK), Germany (DE),
Estonia (EE), Finland (FI), France (FR), Greece (GR), Ireland
(IE), Italy (IT), Latvia (LV), Lithuania (LT), Luxembourg (LU),
Malta (MT), Netherlands (NL), Austria (AT), Poland (PL),
Portugal (PT), Romania (RO), Sweden (SE), Slovakia (SK),
Slovenia (SI), Spain (ES), Czech Republic (CZ), Hungary (HU),
United Kingdom (GB), Republic of Cyprus (CY).
EFTA countries:
Iceland, Liechtenstein, Norway, Switzerland
India Authorized
Japan
209-J00157
Japan Information
Russia Authorized
47
10 Autorizações e certificações
South Korea
Turkey Authorized
WLAN /
Bluetooth® Feature Values
Information WLAN range typical 15 m
Bluetooth® range typical 5 m
radio type TiWi-BLE
radio class WLAN 2.4 GHz IEEE 802.11
b/g
Bluetooth® 2.1 + EDR and Low
Energy (BLE) 4.0
radio module company LSR
W66 N220 Commerce Court
Cedarburg,
WI 53012-2636 USA
RF Band BT LE: 2402 – 2480MHz
WLAN: 2412 – 2480MHz
power output [E.I.R.P] BT LE: 10dBm
WLAN: 20dBm
* Use only in products of testo 868, testo 871 and testo 872 for Europe + EFTA countries, Turkey and
Australia
IC Warnings
RSS-Gen & RSS-247 statement:
This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s).
Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause interference, and
(2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation
of the device.
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts
de licence.
48
10 Autorizações e certificações
Caution
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void
the user's authority to operate the equipment. Shielded interface cable must be used in order to comply
with the emission limits.
Warning
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two
conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired
operation.
Co-Location:
49
10 Autorizações e certificações
This transmitter must not be co-located or operated in conjunction with any other antenna or
transmitter.
Japan Information
当該機器には電波法に基づく、技術基準適合証明等を受けた特定無線設備を装着している。
KCC Warning
50
Testo SE & Co. KGaA
Testo-Straße 1
79853 Lenzkirch
Germany
Tel.: +49 7653 681-0
Fax: +49 7653 681-7699
E-Mail: info@testo.de
www.testo.de