Civemasa 265151
Civemasa 265151
Civemasa 265151
GNCF E 230
MANUAL DE
INSTRUÇÕES
Introdução
Este manual de instruções irá auxiliar no processo de montagem
do equipamento, além de disponibilizar informações quanto
à correta operação e manutenção, garantindo um maior
rendimento, segurança e durabilidade. Contém as informações
necessárias para o melhor desempenho do equipamento. O
operador e equipe de manutenção devem ler com atenção o
conteúdo total deste manual antes de colocar o equipamento
em funcionamento. Devem, também, certificar-se das
recomendações de segurança.
IMPORTANTE!
- Apenas pessoas que possuem o completo conhecimento do trator e do equipamento
devem efetuar o transporte e a operação dos mesmos;
- A Civemasa não se responsabiliza por quaisquer danos causados por acidentes
oriundos do transporte, utilização ou armazenamento incorretos ou indevidos dos
seus equipamentos, seja por negligência e/ou inexperiência de qualquer pessoa;
- A Civemasa não se responsabiliza por danos provocados em situações imprevisíveis
ou alheias ao uso normal do equipamento.
Informações gerais
NOTA
- Alterações e modificações no equipamento sem a autorização expressa da Civemasa,
bem como o uso de peças de reposição não originais, implicam em perda de garantia.
Sr. usuário!
Respeitemos a ecologia. O despejo incontrolado de resíduos prejudica
nosso meio ambiente.
ATENÇÃO!
- Este símbolo é um alerta utilizado para prevenção de acidentes.
- As instruções acompanhadas deste símbolo referem-se à segurança do operador,
mecânicos ou de terceiros, portanto devem ser lidas e atentamente observadas.
Quando as instruções de segurança não forem seguidas, pode ocorrer grave acidente
com risco de morte.
ATENÇÃO!
- A prática de segurança deve ser realizada em todas as etapas de trabalho com o
equipamento, evitando assim acidentes como impacto de objetos, queda, ruídos,
cortes, ou seja, a pessoa responsável por operar o equipamento está sujeita a
danos internos e externos ao seu corpo.
NOTA
- Só poderão ser utilizados equipamentos com a indicação do Certificado de Aprovação – CA.
17. D esligue sempre o motor, retire a chave e acione o freio de mão antes de
deixar o assento do trator.
20. S ugerimos que você leia atentamente o manual, pois ele irá guiá-lo
através das verificações periódicas a serem realizadas e permitirá que
você garanta a manutenção de seu equipamento.
23. S e, no final da sua leitura, você tiver alguma dúvida, consulte o seu
distribuidor. Lá você encontrará a pessoa certa para ajudá-lo.
6. Fique distante das cintas, cabos ou correntes que trabalham sob carga.
Pontos de içamento
GNCF- 32 e 36
GNCF- 64 a 72
GNCF E 230 - 28 a 72
4 pontos de içamento
GNCF - 40 a 60
3 pontos de içamento
Adesivos
Os adesivos de segurança alertam sobre os pontos do equipamento que exigem
maior atenção e devem ser mantidos em bom estado de conservação. Se os adesivos de
segurança forem danificados, ou ficarem ilegíveis, devem ser substituídos. A Civemasa
fornece os adesivos, mediante solicitação e indicação dos respectivos códigos.
A DV E RT Ê N C I A / W A R N I N G /
A DV E RT E N C I A
Para evitar acidentes, instale as travas dos cilindros antes
do transporte ou antes de efetuar serviços no equipamento.
In order to avoid accidents activate cylinder locks
before transportation or carrying out any service on
the equipment.
Para evitar accidentes, instale las trabas de los cilindros
antes del transporte o antes de efectuar trabajos en el
equipo. 05.03.03.1738
Adesivos
Etiqueta adesiva
As grades GNCF e GNCF E 230 são projetadas para efetuar serviços de gradagem de
complementação do ciclo de preparo do solo, destorroando-o uniformemente e deixando-o
em condições para o plantio e colheita mecanizada.
Seu espaçamento entre discos de 200 mm e 230 mm facilita o destorroamento mesmo
com determinado grau de umidade do solo.
Mancais com dois rolamentos de rolos cônicos, lubrificados a graxa (CM), mancais
em banho de óleo permanente Duromark (DM), ou Mancal Duromark Oscilante (DMO)
Blindado, montado com lubrificante de alto desempenho.
Este equipamento está em conformidade com as normas aplicáveis da ABNT NBR e
ISO.
1. Para evitar danos, graves acidentes ou morte, NÃO transporte pessoas sobre
qualquer parte do equipamento.
2. O equipamento não deve ser utilizado por operador inexperiente que não conheça
todas as técnicas de condução, comando e operação.
GNCF
Tipo..................................................................... Grade Destorroadora Controle Remoto
Modelo.................................................................................................................. GNCF
Espaçamento...................................................................................................... 200 mm
Dimensões dos discos (mm) ....................................... Ø 20" x 3,5 mm, Ø 20" x 4,5 mm
....................................... Ø 22" x 4,5 mm, Ø 22" x 6,0 mm
........ Ø 24" x 4,75 mm, Ø 24" x 6,0 mm ou Ø 24" x 6,0 mm
Tipo dos discos...................................................... Côncavos recortados, lisos ou mistos
Mancais - comprimento. ...................................................................................... 196 mm
- tipo.......................................................... Duromark (DM) ou Blindado (DMO)
- volume de óleo.................................................................................... 130 ml
Separadores - comprimento. ............................................................................... 196 mm
- tipo.............................................................................................. Fundido
Diâmetro do eixo........................................................................................Ø 38,10 mm (1.1/2")
Tipo de acoplamento............................................................................... Barra de tração
Velocidade de trabalho............................................................................ 7,0 a 12,0 km/h
Velocidade de transporte..................................................................................30,0 km/h
Nú mero de
Número Largura de Peso* Potência (cv) do
Modelo
discos corte (mm) aproximado (kg) trator
32 3100 1455 80 - 95
36 3500 1535 95 - 105
40 3900 1705 105 - 120
42 4050 1747 115 - 125
44 4300 2295 120 - 130
48 4700 2411 140 - 150
GNCF
52 5100 2705 150 - 160
56 5500 2820 160 - 180
60 5900 2997 180 - 200
64 6200 4315** 210 - 220
68 6580 4435** 220 - 230
72 6920 4630** 240 - 250
NOTA
- * Pesos aproximados com discos Ø 22" x 4,5 mm, mistos.
- ** Pesos aproximados com discos Ø 22" x 6,0 mm, mistos e limpador de pá.
- A potência requerida no motor do trator poderá sofrer variações conforme as condições
do terreno.
GNCF E 230
NOTA
- * Pesos aproximados com discos Ø 24" x 6,0 mm, mistos.
- A potência requerida no motor do trator poderá sofrer variações conforme as condições
do terreno.
- GNCF - 32 a 60 discos
A B
- GNCF - 32 a 60 discos
Número
Modelo A B C D
de discos
32 1230 1420 5220 3365
36 1260 1450 5260 3660
40 1260 1450 5300 4140
42 1260 1450 5585 4090
GNCF
44 1260 1450 6060 4490
48 1260 1450 6115 4890
52 1260 1450 6180 5260
56 1260 1450 6220 5650
60 1260 1450 6250 6070
OBSERVAÇÃO
- Dimensões sujeito a alteração podendo variar devido as características dos discos e
pneus utilizados.
- Medidas em milímetros.
- GNCF - 64 a 72 discos
- GNCF E 230 - 28 a 72 discos
A
B
- GNCF - 64 a 72 discos
- GNCF E 230 - 28 a 72 discos
Número
Modelo A B C D
de discos
64 1380 1835 8245 6310
GNCF 68 1380 1835 8310 6690
72 1380 1835 8355 7020
Número
Modelo A B C D
de discos
28 1400 1570 6445 3250
32 1400 1570 6490 3730
36 1400 1570 6540 4170
40 1400 1570 6600 4620
44 1400 1570 8000 5060
OBSERVAÇÃO
- Dimensões sujeito a alteração podendo variar devido as características dos discos e
pneus utilizados.
- Medidas em milímetros.
GNCF - 32 e 36 discos
01 - Quadro 08 - Mangueiras
07 - Conjunto fuso
03
01
10
02
04
07
09 12
05
13
11
06
08
GNCF - 40 a 60 discos
03
01
10
02
04
07
08 12
09
06 05
11
GNCF - 64 a 72 discos
03
10
01
02
10
04
09
12
08
05
07 11
06
05 - Cabeçalho 11 - Macaco
03
01
08
02 04
10
07
05
09
06
11
05 - Cabeçalho 11 - Macaco
01
08
02
08
04 03
07
12
05 10
06 09
11
ATENÇÃO!
- SOMENTE pessoas devidamente QUALIFICADAS e AUTORIZADAS podem montar
/ desmontar este equipamento, as quais comprovem experiência e competência
para este tipo de trabalho.
- Utilizar óculos de segurança e protetor auricular, luvas e outros EPI´S conforme
indicação do SESMT.
- Evitar contato direto com o óleo de lubrificação, e não jogar nenhum tipo de óleo
lubrificante e/ou graxa no meio ambiente.
Inicialmente, colocar todas as peças em local limpo e com fácil identificação. Conferir
a quantidade com a lista de embalagem que se encontra dentro da caixa.
- Usam-se as chaves (A) no aperto das porcas das seções de discos, sendo uma para
segurar a porca do eixo de um lado, enquanto aperta-se a porca da outra extremidade,
evitando assim, que o eixo gire.
- A chave (B) é usada para aperto das porcas do conjunto de tração.
- A chave (C) é usada para aperto das porcas dos parafusos dos mancais.
- A chave (D) é usada para aperto das porcas de fixação do chassi.
A A
B B
A
C D
ATENÇÃO!
- Recomendamos o uso de luvas, especialmente na montagem das seções de discos.
- GNCF:
32 discos
08 mancais DM
20 separadores
08 calços
Mancal
Separador
Calços
36 discos
08 mancais DM
24 separadores
08 calços
- GNCF:
40 discos
12 mancais DM
24 separadores
08 calços
Mancal
Separador
Calços
42 discos
12 mancais DM
26 separadores
08 calços
- GNCF:
44 discos
12 mancais DM
28 separadores
08 calços
Mancal
Separador
Calços
48 discos
12 mancais DM
32 separadores
08 calços
- GNCF:
52 discos
12 mancais DM
36 separadores
04 calços
Mancal
Separador
Calços
56 discos
12 mancais DM
40 separadores
04 calços
- GNCF:
56 discos
12 mancais DM
40 separadores
08 calços
Mancal
Separador
Calços
60 discos
16 mancais DM
40 separadores
08 calços
- GNCF:
64 discos
12 mancais DMO
48 separadores
Mancal
Separador
68 discos Calços
12 mancais DMO
52 separadores
- GNCF:
72 discos
16 mancais DMO
50 separadores
Mancal
Separador
28 discos
08 mancais DM
16 separadores
Mancal
Separador
32 discos
08 mancais DM
20 separadores
- GNCF E 230:
36 discos
12 mancais DM
20 separadores
Mancal
Separador
40 discos
12 mancais DM / DMO
24 separadores
- GNCF E 230:
44 discos
12 mancais DM
28 separadores
Mancal
Separador
48 discos
12 mancais DM
32 separadores
- GNCF E 230:
52 discos
12 mancais DM
36 separadores
Mancal
Separador
56 discos
12 mancais DM
40 separadores
- GNCF E 230:
60 discos
12 mancais DM
44 separadores
Mancal
Separador
64 discos
16 mancais DM / DMO
40 separadores
68 discos
16 mancais DM
44 separadores
Mancal
Separador
72 discos
16 mancais DM
48 separadores
- GNCF: 32 a 60 discos
IMPORTANTE
Mancal DM
Bujão
C H
I
D
C
F
A
F C
D
E
G
Tabela de torque
Diâmetro do eixo pé-libra
1.1/4" 1840
1.1/2" 2670
1.5/8" 2890
1.3/4" 3020
2" 3150
2.1/8" 3300
2.1/2" 3500
2.3/4" 3750
3" 4000
OBSERVAÇÃO
- As roscas do eixo (B) devem ser limpas e engraxadas antes de sua montagem. Ver
tabela de torque na página Dados importantes (tabela de torque).
IMPORTANTE
- Verifique o lado correto dos mancais e separadores de acordo com a concavidade
dos discos.
Bujão
Bujão
- GNCF: 64 a 72 discos
- GNCF E 230: 28 a 72 discos
C
A
E
F
I
H F
E
B
D
G
I1
C1
D
H1
Tabela de torque
Diâmetro do eixo pé-libra
1.1/4" 1840
1.1/2" 2670
1.5/8" 2890
1.3/4" 3020
2" 3150
2.1/8" 3300
2.1/2" 3500
2.3/4" 3750
3" 4000
OBSERVAÇÃO
- As roscas do eixo (B) devem ser limpas e engraxadas antes de sua montagem. Ver
tabela de torque na página Dados importantes (tabela de torque).
IMPORTANTE
- A seção dianteira tomba a terra para a direita, a seção traseira tomba para a esquerda.
- GNCF de 32 a 60 discos
E B
B
F
E
Para os equipamentos que possuem
limpadores nos mancais:
1. No outro furo da sapata (D) coloque o G
parafuso (A) e a trava do parafuso (B),
passando pela caixa do mancal (F) e pelo
orifício da sapata (E); por cima coloque
o limpador (G) fixando com arruela lisa
(C), porca e contraporca (D).
2. O b s e r ve a po si ção d e fi x ação dos
limpadores e a montagem com a
extremidade voltada para o lado da
concavidade dos discos.
3. Repita esta operação nos outros mancais.
NOTA
- Os limpadores nos mancais permitem regulagem para aproximá-los ou distanciá-los
dos discos.
- GNCF de 64 a 72 discos:
Para mancais DMO:
1. Coloque o parafuso (A), passando pela caixa do mancal (E) e pelo orifício da sapata;
por cima coloque o limpador (F) fixando com arruela lisa (B), porca e contraporca (C).
F C
E B
NOTA
- Os limpadores nos mancais permitem regulagem para aproximá-los ou distanciá-los
dos discos.
Opção de Opção de
limpador 1 limpador 2
A
Sem limpador B
no mancal
A
B
NOTA
- Os limpadores permitem regulagem para aproximá-los ou distanciá-los dos discos.
A distância mínima deve ser de 5 mm e a máxima de 10 mm.
- Observe que na opção 1, os limpadores são dianteiros e traseiros.
- GNCF de 64 a 72 discos
Para realizar a montagem dos quadros direito (A) e esquerdo (B):
1. Faça a união e fixe com os parafusos (C), arruelas de pressão e porcas, conforme
ilustra a imagem.
- GNCF de 32 e 36 discos
1. Fixe os chassis dianteiro e traseiro no quadro (A), através dos parafusos (B),
arruelas e porcas (C).
2. Observe que os parafusos (B) são colocados de baixo para cima.
- GNCF de 40 a 60 discos
1. Fixe os chassis dianteiro e traseiro no quadro (D), através dos parafusos (E),
arruelas e porcas (F).
2. Observe que os parafusos (E) são colocados de baixo para cima.
- GNCF 64 a 72 discos
1. Fixe os chassis dianteiro e traseiro no quadro (A), através dos parafusos (B), trava
parafuso (D), arruelas e porcas (C).
2. Observe que os parafusos (B) são colocados de baixo para cima.
A
C
1. Fixe os chassis dianteiro e traseiro no quadro (E), através dos parafusos (F), trava
parafuso (G), arruelas e porcas (H).
2. Observe que os parafusos (F) são colocados de baixo para cima.
Gire a camisa
em 180º
OBSERVAÇÃO
- Ao montar o cilindro, os terminais (A) devem ficar voltados para cima, e a haste do
cilindro deve permanecer voltada para a frente do equipamento.
- GNCF de 32 e 36 discos
1. Acople o cilindro (A) no quadro (B), fixe com pino e contrapino (C).
2. Prenda a outra extremidade do cilindro no eixo da roda (D) com o eixo de junção
e contrapino (E).
C
E D
F
J
- GNCF de 40 a 72 discos
- GNCF E 230 de 44 a 72 discos
1. Acople o cilindro (A) no quadro (B), fixe com eixo de junção e contrapino (C).
2. Prenda a outra extremidade do cilindro no eixo da roda (D) com o eixo de junção
e contrapino (E).
B C
E
A NOTA
- Dependendo o equipamento
D utiliza-se os eixos de junção
(C) e (E) com arruelas lisas
e contrapinos.
A
B
C
E
1. Acople o cubo (A) no eixo da roda (B) com parafuso (C), arruela de pressão e
porca.
2. Em seguida, fixe a roda (D) no cubo (A) com as arruelas de pressão e porcas (E).
B
A E E
A
D
B
C
C
- GNCF de 40 a 60 discos
1. Primeiramente fixe o complemento do mancal (A) com parafusos (D) arruelas,
porcas e contraporcas no quadro (B).
2. Monte o mancal (C) no complemento do mancal (A) utilizando os parafusos (E),
arruelas, porcas e contraporcas.
B
B
A D A
D
C E
C
E
E
B
C C
1. Acople a barra de tração (A) no quadro (B), prendendo-a com pinos (C), grampos
e contrapinos para GNCF de 32 e 36 discos. Para a GNCF de 40 a 60 prenda com
eixo de junção (N) e grampo.
2. Monte o tirante (D) na barra de tração (A) através dos parafusos (E) e porcas.
Observe que todas as porcas devem permanecer na parte de cima do tirante.
3. Fixe a cruzeta (F) no centro da barra de tração, com os suportes da cruzeta (G),
parafusos (H), arruelas de pressão e porcas.
G
B
H
F
A
C
D
E
1. Acople a barra de tração (A) nos braços do quadro (B) prendendo com os eixos
(C), arruelas lisas, porcas castelo e contrapinos.
A
C
E
F
- GNCF - 32 e 36 discos
1. Acople o prolongamento (B) na barra estabilizadora (A).
2. Fixe o prolongamento (B) no suporte do rodeiro (D) usando o pino (F), grampo e
contrapino.
3. Em seguida, prenda a barra estabilizadora (B) no suporte do cabeçalho (C), com
pino (E), grampo e contrapino.
B F
A
D
- GNCF - 40 a 60 discos
H
K
G
L J
A B
E NOTA
- Dependendo o equipamento
utiliza-se o eixo de junção
(E) com arruela lisa e
contrapino e eixo junção (G)
C com arruela lisa e grampo.
GNCF - 64 a 72
GNCF - 32 a 60
GNCF E 230 - 28 a 72
A
A
Circuito hidráulico
- GNCF - 32 a 60 discos
IMPORTANTE
- Use sempre "veda rosca" para acoplar o "macho" do engate rápido na mangueira.
- A haste do cilindro deve permanecer voltada para a frente do equipamento.
- Durante a montagem evite que os terminais toquem o solo.
- Ao finalizar a montagem das mangueiras hidráulicas, faça uma revisão geral,
verificando o aperto de todos os terminais das mangueiras e se as mesmas estão
corretamente instaladas.
"Azul"
retorno
03
"Preto"
cilindros do
levante
01
"Vermelho"
pressão
04
02
GNCF de 32 e 36
Item Quantidade Denominação
01 01 Mangueira 3/8" X 6200 TM - TM Retorno
02 01 Mangueira 3/8" X 6200 TM - TM Pressão
03 01 Cilindro hidráulico
04 02 Macho eng. rap. AGR 1/2 NPT com tampa
GNCF de 40 a 60
Item Quantidade Denominação
01 01 Mangueira 3/8" X 7100 TM - TM Retorno
02 01 Mangueira 3/8" X 7100 TM - TM Pressão
03 01 Cilindro hidráulico
04 02 Macho eng. rap. AGR 1/2 NPT com tampa
Circuito hidráulico
IMPORTANTE
- Use sempre "veda rosca" para acoplar o "macho" do engate rápido na mangueira.
- A haste do cilindro deve permanecer voltada para a frente do equipamento.
- Durante a montagem evite que os terminais toquem o solo.
- Ao finalizar a montagem das mangueiras hidráulicas, faça uma revisão geral,
verificando o aperto de todos os terminais das mangueiras e se as mesmas estão
corretamente instaladas.
07 04 06 07
04
05
05
08 08
03 03
"Azul" 01 02
retorno
"Preto"
cilindros do
levante
"Vermelho" 09
pressão
Circuito hidráulico
- GNCF - 64 a 72 discos
- GNCF E 230 - 44 a 72 discos
IMPORTANTE
- Use sempre "veda rosca" para acoplar o "macho" do engate rápido na mangueira.
- A haste do cilindro deve permanecer voltada para a frente do equipamento.
- Durante a montagem evite que os terminais toquem o solo.
- Ao finalizar a montagem das mangueiras hidráulicas, faça uma revisão geral,
verificando o aperto de todos os terminais das mangueiras e se as mesmas estão
corretamente instaladas.
04 06 04
07 07
03 06 03
05 05
08 08
01 02
"Azul"
retorno
"Preto"
cilindros do
levante
"Vermelho"
09 pressão
Circuito hidráulico
- GNCF - 64 a 72 discos
- GNCF E 230 - 44 e 72 discos
GNCF de 64 a 72
Item Quantidade Denominação
01 01 Mangueira 3/8" X 8000 TR - TM Retorno
02 01 Mangueira 3/8" X 8000 TR - TM Pressão
03 02 Mangueira 3/8" X 1200 TR - TC Retorno
04 02 Mangueira 3/8" X 1500 TR - TC Pressão
05 02 Cilindro hidráulico
06 02 Conexão macho "T"
07 04 Niple
08 04 Anel o'ring
09 02 Macho engate rápido agr. 1/2" NPT com tampa
GNCF E 230 de 44 a 72
Item Quantidade Denominação
01 01 Mangueira 3/8" X 7500 TR - TM Retorno
02 01 Mangueira 3/8" X 7500 TR - TM Pressão
03 02 Mangueira 3/8" X 1400 TR - TC Retorno
04 02 Mangueira 3/8" X 1700 TR - TC Pressão
05 02 Cilindro hidráulico
06 02 Conexão macho "T"
07 04 Niple
08 04 Anel o'ring
09 02 Macho engate rápido agr. 1/2" NPT com tampa
Preparo do trator
A adição de lastros d'água nos pneus, conjunto de pesos na dianteira do trator e nas
rodas traseiras são os meios mais utilizados para aumentar a tração no solo e dar maior
estabilidade ao trator. Verifique se o trator está em plenas condições de uso.
A barra de tração é uma das formas de aproveitamento da potência a ser fornecida
pelo trator para realizar tarefas de arrastamento do equipamento.
Tipos de barra de tração:
Reta - trabalha posicionada numa única altura em relação ao solo, sem opção de
regulagem de altura do engate do equipamento;
Com grau - permite duas opções de regulagem da altura do cabeçalho do equipamento
(para baixo ou para cima).
Quando a barra for regulada totalmente recuada no seu comprimento, o operador
deverá estar atento nas curvas ou manobras, pois o cabeçalho do equipamento poderá
atropelar os pneus do trator ou danificar as mangueiras hidráulicas.
Quando for utilizar a barra de tração do trator, deve-se levantar totalmente os engates
do 3° ponto.
A barra de tração do trator deve ser compatível com o equipamento. Não faça exceder
a capacidade de carga estática da barra de tração do trator.
Preparo do equipamento
O equipamento deve estar sempre estacionado em uma área plana e seca, livre de
detritos e objetos estranhos. Siga este procedimento para o preparo do equipamento:
1. Limpe a área e remova objetos estranhos do equipamento e da área de trabalho;
2. Certifique-se de que existe espaço suficiente para manobrar o trator até ao engate;
3. Ligue o trator e o aproxime lentamente até o ponto de engate;
4. Use um pano limpo ou uma toalha de papel para limpar os engates nas extremidades
das mangueiras. Limpe também a área ao redor dos engates do trator;
5. Confira a calibragem dos pneus, devendo manter a pressão conforme a página de
manutenção em Pressão dos pneus;
6. Lubrifique adequadamente todos os pontos graxeiros (veja instruções na página de
manutenção em Lubrificações).
Tomada
do trator
Engate ao trator
- GNCF - 32 a 60 discos
1. Verifique o tipo de barra de engate que o seu trator possui. Para o engate do
equipamento, é necessário a utilização da barra de tração do trator.
2. No trabalho, a barra de tração do trator deve permanecer fixa e centralizada.
ADVERTÊNCIA
- Durante a preparação para o trabalho, o conjunto trator-equipamento deve estar
nivelado em relação ao solo. Além disso, o trator deverá estar acoplado no engate
do equipamento para evitar esforços desnecessários durante a preparação.
Engate ao trator
- GNCF - 32 a 60 discos
1. Acople o engate (A) na barra de tração do trator e prenda com o eixo (B) e a
cupilha.
2. Observe que a barra de tração deve trabalhar fixa.
C
A
NOTA
- O eixo (B) e cupilha não seguem com o equipamento.
- O engate possui um cabo (C) para segurar quando for acoplar o equipamento ao trator.
1. Verifique o tipo de barra de engate que o seu trator possui. Para o engate do
equipamento, é necessário a utilização da barra de tração do trator.
2. No trabalho, a barra de tração do trator deve permanecer fixa e centralizada.
ADVERTÊNCIA
- Durante a preparação para o trabalho, o conjunto trator-equipamento deve estar
nivelado em relação ao solo. Além disso, o trator deverá estar acoplado no engate
do equipamento para evitar esforços desnecessários durante a preparação.
Engate ao trator
- GNCF E 230 - 28 e 72 discos
1. Use o macaco (C) no tirante para levantar ou abaixar o engate para alinhar com a
barra de tração do trator.
2. Acople o engate (A) na barra de tração do trator e prenda com o eixo (B) e a
cupilha.
B
A
OBSERVAÇÃO
- O pino (C) e cupilha não seguem com o equipamento.
- Mantenha a barra de tração travada para transportar o equipamento.
- GNCF - 64 a 72 discos
1. Verifique o tipo de barra de engate que o seu trator possui. Para o engate do
equipamento, é necessário a utilização da barra de tração do trator.
2. Use o macaco (D) no tirante para levantar ou abaixar o engate para alinhar com a
barra de tração do trator.
3. Engate o cabeçalho (E) na barra de tração do trator usando o pino (F). Utilize a
luva (G) no engate, que mais adequa ao pino (F) a ser utilizado. Observe que a
barra de tração está centralizada no trator.
4. Prenda a corrente (H) no equipamento e no trator, a fim de garantir que não se
soltem, deixando uma pequena folga que permita a realização de manobras da
grade.
NOTA
- O engate (I) possui regulagem de altura, para facilitar o acoplamento ao trador.
Engate ao trator
- GNCF - 64 a 72 discos
ADVERTÊNCIA
- Durante a preparação para o trabalho, o conjunto trator-equipamento deve estar
nivelado em relação ao solo. Além disso, o trator deverá estar acoplado no engate
do equipamento para evitar esforços desnecessários durante a preparação.
- Se houver corrente de segurança deve acoplar o equipamento ao trator, para travar
o cabeçalho do equipamento à barra de engate do trator. Esta medida evitará que as
mangueiras hidráulicas venham a se romper ou o equipamento venha a empinar em caso
de quebra do sistema de engate.
- A forma de engatar a corrente de segurança (H), pode variar dependendo do modelo
do trator. Porém, o gancho e a argola nas extremidades, devem estar laçados até
enroscar na corrente, conforme imagem abaixo. Nunca deixe só o gancho, sem atar
na corrente.
ERRADO
E
F D
G
OBSERVAÇÃO
I
- O pino (F) e cupilha não seguem com o equipamento.
- Mantenha a barra de tração travada para transportar
o equipamento.
Posição do macaco
- Posição de descanso:
- Posição de operação:
Recomendações importantes
- GNCF - 32 a 60 discos
Recomendações importantes
- GNCF - 64 a 72 discos
- GNCF E 230 - 28 a 72 discos
OBSERVAÇÃO
- Se usar outro trator com altura diferente da barra de tração, este ajuste deve ser refeito.
Profundidade de corte
Menor
profundidade
Maior Maior
profundidade profundidade
IMPORTANTE
- Para iniciar a gradagem, recomendamos utilizar uma regulagem média de abertura
das seções de discos e dos furos das placas do cabeçalho. Depois altere conforme
necessário.
- O terreno gradeado fica sempre do lado esquerdo do operador (lado fechado da grade).
- Procure conduzir o trator para obter um bom acabamento entre as passadas da grade.
Evite a formação de leiras ou faixas sem gradear.
- As barras de tração da grade e do trator devem estar o mais alinhadas possível em
relação à direção de trabalho.
Posição
normal
Posição Nº
Nº 2
Posição Nº
Nº 1
IMPORTANTE
- Ao fazer o deslocamento lateral, deve-se alterar também a fixação das barras
estabilizadoras (A), para manter a grade nivelada. Para isso, deve-se utilizar os furos
(B) e deixar as seções de discos na mesma altura do solo.
- Quando na posição de transporte, manter pneus totalmente abaixados.
Nivelamento do equipamento
- GNCF - 64 a 72 discos
- GNCF E 230 - 28 a 72 discos
Entrada Entrada
Gradagem em nível
Entrada
Saída
IMPORTANTE
- Observe que o terreno gradeado deverá ficar sempre a esquerda do operador.
- Procure conduzir o trator para obter um bom acabamento entre as passadas da
grade. Evite a formação de leiras ou faixas sem gradear.
IMPORTANTE
- É necessário efetuar as manobras pela esquerda (lado fechado da grade) para evitar
sobrecarga ao equipamento e permitir que o mesmo opere normalmente.
- Seguindo estas instruções evita-se ainda a formação de grandes sulcos indesejáveis
nos locais de manobras.
11. R etire pedaços de pau ou qualquer objeto que se prenda nos discos.
Lubrificação
Para reduzir o desgaste provocado pelo atrito entre as partes móveis do equipamento
é necessário executar uma correta lubrificação, conforme indicamos a seguir.
a) A cada 24 horas de trabalho, lubrifique todas as graxeiras.
b) A lubrificação dos mancais de rolamentos à graxa deve ser feita no mesmo período
já citado (24 horas).
1. Em local plano, verifique o nível de óleo de cada mancal antes de usar a grade pela
primeira vez e todos os dias da primeira semana.
2. Depois, passe a verificar semanalmente.
3. Troque todo o óleo a cada 1.000 horas de trabalho.
4. Use somente óleo SAE 90 mineral.
Lubrificação
OBSERVAÇÃO
- O nível ideal é quando o óleo chega até o orifício do bujão, estando a grade em
local plano.
- O volume de óleo nos mancais DM da GNCF de 32 a 60 discos é de 130 ml.
- O volume de óleo nos mancais DM da GNCF E 230 de 28 a 72 discos é de 190 ml.
Nível ideal
NOTA
- Mancal Duromark Oscilante (DMO) blindado, montado com lubrificante de alto
desempenho.
- O volume de óleo nos mancais DMO da GNCF de 64 a 72 discos é de 130 ml.
- O volume de óleo nos mancais DMO da GNCF E 230 de 40 e 64 discos é de 200 ml.
Nível ideal
Pontos de lubrificação
OBSERVAÇÃO
- Além dos pontos indicados, deve-se lubrificar todas as graxeiras.
B
A
Os cubos dos rodeiros devem ser lubrificados a cada 150 horas. Quando perceber a
existência de folgas, é necessário efetuar a manutenção nos cubos das rodas.
1. Efetue a desmontagem dos cubos e retire os componentes internos. Limpe todas
as peças com óleo diesel ou querosene.
2. Verifique a existência de folgas, condições dos rolamentos, retentores ou
embuchamentos, substituindo os componentes danificados ou com desgaste
excessivo.
O rolamento deve ser substituído de forma preventiva, para que se evite a sua quebra
e a indisponibilidade do equipamento, bem como um maior custo para reparação, pois
quando se rompe em trabalho, mais peças do conjunto são danificadas.
1. Verifique a posição do retentor (A) para permitir a saída do excesso de graxa e
tome cuidado para não o danificar.
2. Ajuste a porca castelo (B) do cubo com uma chave até obter pequena resistência
enquanto gira o cubo. Não aperte totalmente. Trave com o contrapino (C).
3. Coloque a tampa protetora (D) e trave com o parafuso (E) e arruela de pressão.
4. Finalize fixando a graxeira (F), na caixa do rodado.
A B
D
F
B
C
E
Tomadas
IMPORTANTE
- Nunca realizar qualquer verificação ou manutenção com o sistema hidráulico
pressurizado.
Desmontagem:
1. Remova a tampa móvel (A);
2. Remova cuidadosamente o conjunto interno do cilindro (B);
3. Desmonte o êmbolo (C) removendo a porca (D) da haste;
4. Deslize o suporte dos anéis (E) e a tampa móvel (A);
5. Remova as vedações;
6. Instale novas vedações e substitua as peças danificadas por novos componentes;
7. Inspecione o interior da camisa do cilindro, êmbolos, haste e outras peças. Suavize
as áreas conforme necessário, com uma lixa.
NOTA
- Não fixe a haste pela superfície cromada.
IMPORTANTE
- Na cabeça do cilindro, insira o suporte dos anéis (E) até que esteja alinhada com
o tubo, para permitir que se encaixe em sua posição correta na camisa do cilindro.
NOTA
- Não fixe a haste pela superfície cromada.
Sulco sendo
Posicione o trator de modo que o disco
deixado Trator sendo posicionado
frontal da esquerda fique na beira do
aberto do lado muito para a direita.
sulco.
esquerdo.
Regulagem das seções
Mover a seção traseira para a esquerda
de discos incorreta
ou dianteira para a direita.
lateralmente.
IMPORTANTE
- Toda a manutenção deste equipamento deve ser realizada por profissionais
QUALIFICADOS, CAPACITADOS e AUTORIZADOS para este tipo de serviço.
IMPORTANTE
- Toda a manutenção deste equipamento deve ser realizada por profissionais
QUALIFICADOS, CAPACITADOS e AUTORIZADOS para este tipo de serviço.
Manutenção do equipamento
IMPORTANTE
- Quando for desacoplar o equipamento do
trator, erga-o, coloque as travas (A) nos
cilindros, abaixe a grade até encostar nas
A
travas e coloque o macaco com o pino e
cupilha.
- Se quiser abaixar totalmente o equipamento,
não coloque as travas e nem o pino no macaco,
pois tal procedimento poderá resultar em danos
ao macaco.
OBSERVAÇÃO
- Use somente peças originais Civemasa.
- Não utilize detergentes químicos para lavar o equipamento, isto poderá danificar a
pintura do mesmo.
- Ao desmontar qualquer componente que não irá efetuar mais o uso, dê o destino
correto enviando para reciclagem. Ao descartar este produto, procure empresas de
reciclagem observando o atendimento à legislação local. Preserve o meio ambiente.
OBSERVAÇÃO
- Para os casos onde a pressão máxima não esteja especificada nos pneus, consulte
o fabricante do pneu e adote a pressão indicada pelo mesmo, conforme o caso.
R= LxVxE
X
Onde:
R=?
L = 3,1 m
V = 7.000 m/h
E = 0,90
X = 10.000 m 2
R = 3,1 x 7.000 x 0,90
10.000
NOTA
- O rendimento horário da grade pode variar por fatores físicos como umidade,
declividade, dureza do solo, regulagens adequadas e principalmente pela velocidade
de trabalho.
Com base neste cálculo, elaboramos a tabela da página seguinte que mostra o
rendimento médio por hora e por um dia, isto é, nove (9) horas de trabalho.
Tabela de rendimento
OBSERVAÇÃO
- Adotou-se uma velocidade média de 7,0 km/h para a elaboração da tabela acima.
Para saber quantas horas serão gastas para trabalhar uma determinada área,
previamente conhecida, basta dividir o valor da área pelo rendimento horário do equipamento.
Exemplo: uma área de 50 hectares para ser trabalhada com um equipamento modelo
GNCF de 32 discos (rendimento por hora = 1,95 hectares).
Assim: 50 = 25,64
1,95
Serão gastas aproximadamente 25 (vinte e cinco) horas para trabalhar 50 hectares
com a grade GNCF de 32 discos.
Tabela de torque
A tabela abaixo fornece valores corretos de torque para vários parafusos. Aperte e
verifique o torque dos parafusos periodicamente, usando a tabela de torque do parafuso
como um guia. Nos casos de substituição, o parafuso novo deve ser de mesmo grau e
classe do parafuso a ser substituído.
TABELA DE TORQUE
Diâmetro Diâmetro
do
Grau 2 Grau 5 Grau 8
do 4.6 8.8 10.9
Parafuso Parafuso
(Polegada) Lbs-ft N.m (Métrico)
Lbs-ft N.m Lbs-ft N.m Lbs-ft N.m Lbs-ft N.m Lbs-ft N.m
(a) (b) (c) (d)
1/4" - 20 5,5 7,5 8,5 11,5 12 16,3 M5 x 0.8 2,5 3,39 5 6,78 8,5 11,526
1/4" - 28 6 8,1 9,5 12,9 14 19,0 M6x1 3 4,068 8 10,85 11,5 15,594
5/16" - 18 10,5 14,2 17,5 23,7 24,5 33,2 M 6 x 0.75 3,5 4,746 8,5 11,53 13 17,628
5/16" - 24 12 16,3 19,5 26,4 27,5 37,3 M 8 x 1.25 7 9,492 19,5 26,44 28 37,968
3/8" - 16 19,5 26,4 31,5 42,7 44 59,7 M8x1 8 10,848 21 28,48 30,5 41,358
3/8" - 24 22 29,8 35 47,5 50 67,8 M 10 x 1.5 14 18,984 38,5 52,21 56 75,936
7/16" - 14 31 42,0 50 67,8 70,5 95,6 M 10 x 1 16 21,696 43 58,31 63 85,428
7/16" - 14 34,5 46,8 56 75,9 79 107,1 M 12 x 1.75 25 33,9 66,5 90,17 98 132,888
1/2" - 13 47 63,7 76 103,1 107,5 145,8 M 12 x 1.25 27 36,612 73 98,99 107,5 145,77
1/2" - 20 53,5 72,5 86 116,6 121,5 164,8 M 14 x 2 40 54,24 107 145,09 156,5 212,214
9/16" - 12 68 92,2 110 149,2 155 210,2 M 14 x 1.5 43 58,308 115,5 156,62 169 229,164
9/16" - 18 76 103,1 122,5 166,1 173 234,6 M 16 x 2 62 84,072 165,5 224,42 243,5 330,186
5/8" - 11 94 127,5 151,5 205,4 214,5 290,9 M 16 x 1.5 66,5 90,174 177 240,01 260 352,56
5/8" - 18 106,5 144,4 171,5 232,6 242,5 328,8 M 18 x 2.5 86 116,616 229 310,52 336 455,616
3/4" - 10 167 226,5 269,5 365,4 380,5 516,0 M 18 x 1.5 96,5 130,854 257 348,49 378 512,568
3/4" - 16 186 252,2 300 406,8 424,5 575,6 M 20 x 2.5 121,5 164,754 323,5 438,67 475 644,1
7/8" - 9 169,5 229,8 434 588,5 612,5 830,6 M 20 x 1.5 134,5 182,382 359 486,80 527 714,612
7/8" - 14 187 253,6 478,5 648,8 676,5 917,3 M 22 x 2.5 165,5 224,418 441 598,00 647,5 878,01
1" - 8 254,5 345,1 650 881,4 918,5 1.245,5 M 22 x 1.5 182 246,792 484 656,30 711,5 964,794
1" - 12 285,5 387,1 729,5 989,2 1031 1.398,0 M 24 x 3 210 284,76 559 758,00 821 1113,276
1.1/8" - 7 360,5 488,8 921,5 1.249,6 1302 1.765,5 M 24 x 1.5 238,5 323,406 636 862,42 933,5 1265,826
1.1/8" - 12 404,5 548,5 1033,5 1.401,4 1460 1.979,8 M 27 x 3 307 416,292 820 1111,92 1204 1632,624
1.1/4" - 7 508,5 689,5 1300 1.762,8 1837,5 2.491,7 M 27 x 1.5 344 466,464 918 1244,81 1348,5 1828,566
1.1/4" - 12 563,5 764,1 1439,5 1.952,0 2034,5 2.758,8 M 30 x 3.5 416,5 564,774 1111,5 1507,19 1632,5 2213,67
1.3/8" - 6 667 904,5 1704,5 2.311,3 2408 3.265,2 M 30 x 1.5 477,5 647,49 1273 1726,19 1870 2535,72
1.3/8" - 12 759,5 1.029,9 1940 2.630,6 2741,5 3.717,5 M 33 x 3.5 567 768,852 1512,5 2050,95 2221,5 3012,354
1.1/2" - 6 885,5 1.200,7 2262,5 3.068,0 3197 4.335,1 M 33 x 1.5 641,5 869,874 1709,5 2318,08 2511 3404,916
1.1/2" - 12 996 1.350,6 2545,5 3.451,7 3597 4.877,5 M 36 x 4 729 988,524 1943 2634,71 2854 3870,024
a) Diâmetro nominal da rosca em polegada x fios por polegada M 36 x 1.5 838,5 1137,006 2236 3032,02 3284 4453,104
b) Libras-pé
M 39 x 4 943 1278,708 2515 3410,34 3693,5 5008,386
c) Newton-metro
d) Diâmetro nominal da rosca em milímetro x passo da rosca M 39 x 1.5 1073 1454,988 2860,5 3878,84 4201,5 5697,234
Os valores são orientativos e se baseiam em condições médias de atrito aço com aço.
ATENÇÃO!
- A Civemasa reserva o direito de aperfeiçoar e/ou alterar as características técnicas
de seus produtos, sem a obrigação de assim proceder com os já comercializados e
sem conhecimento prévio da revenda ou do consumidor.
Agosto de 2022
Cód.: 05.01.09.1156
Revisão: 03
1 - Apenas pessoas que possuem o completo conhecimento do trator 1 - Solamente personas con el completo conocimiento del tractor y 1 - Only person who owns a full knowledge of tractor and implements,
e dos implementos devem conduzi-los. de los implementos deben conduzirlos. must operate them.
2 - Para engatar os implementos faça as manobras em marcha lenta, 2 - Para enganchar los implementos, proceda con maniobras en 2 - Take care to prevent injury to the hands or fingers when hitching
em local espaçoso e esteja preparado para aplicar os freios. marcha lenta, en local con espacio y este preparado para aplicar los the implement to the tractor.
3 - Para acoplamento na tomada de força desligue o motor do trator. frenos. 3 - Always shut the tractor off before connecting the power take off.
4 - O motor não deve funcionar em locais sem o ideal arejamento, 3 - Para acoples en la toma de potencia apague el motor del tractor. 4 - Never turn on the tractor engine within not aired places, due to
devido a toxidade dos gases expelidos. 4 - El motor no debe funcionar en locales sin ventilación suficiente toxic gases expelled.
5 - Faça todos os lastreamentos necessários para tracionar debido la toxicidad de los gases expelidos. 5 - Before start the season it is necessary to prepare adequately the
equipamentos que os exigem, assim as operações tornam-se mais 5 - Proceda con los lastres necesarios para traccionar equipos que tractor and the implement to become the operations safer.
seguras. asi exigir de esta manera, las operaciones se tornan mas seguras. 6 - Lock the tractors parking brake and block the wheels, before
6 - Em operações com o trator estacionado trave os freios e calce 6 - En operaciones con el tractor estacionado (parqueado) trabar dismounting the tractor for service or to make adjustments.
as rodas. los frenos y las ruedas.
7 - Never allow riders to accompany the operator on tractor or
7 - Todas as peças móveis como correias, polias, engrenagens, etc. 7 - Todas las piezas movibles como: bandas, poleas, engranajes, etc... implement, except if there is an adequate seat.
merecem cuidados especiais. necesitan cuidados especiales.
8 - Be sure that everyone is standing clear before operating the
8 - Vista roupas e calçados adequados para operação das máquinas 8 - Vestir ropas y calzados adecuados para operación de las
agricultural implement or machinery.
e implementos agrícolas. máquinas e implementos agrícolas.
9 - Use extreme caution and wear gloves when handling the disc
9 - Não permita que demais pessoas acompanhem o operador no 9 - No permita que otras personas acompañen el operador en el
trator ou no implemento. blades or gang assemblies.
tractor o en el implemento; salvo si posee asiento adecuado.
10 - O uso das roçadeiras exige cuidados especiais. Não permita a 10 - Wear adequate clothes and shoes to operate agricultural
10 - El uso de las rotativas (cortamalezas) exige cuidados especiales.
aproximação de pessoas ou animais durante o serviço. implements and machinery.
No permita la aproximación de personas o animales durante el trabajo.
11 - Não efetue regulagens com o implemento em funcionamento. 11 - Do not attempt to make adjustments when the unit is running.
11 - No efectuar regulajes con el equipo en funcionamiento.
12 - Não permita que crianças brinquem sobre ou próximo o 12 - Disconnect the hydraulic hoses from breakaway couplers after
12 - No permitir que niños jueguen sobre o próximo de los equipos,
implemento estando o mesmo em operação, transporte ou armazenado. bleeding off the system.
en operación, durante el transporte o almacenado.
13 - A velocidade de operação deve ser cuidadosamente controlada. 13 - Always block-up raised equipment when servicing. Never rely on
13 - La velocidad de operación debe ser cuidadosamente controlada.
14 - Em terreno inclinado mantenha a estabilidade ideal. Em início de the hydraulic system.
14 - En terreno inclinado mantenga la estabilidad ideal. En inicio de
desequilíbrio abaixe a aceleração e não levante o implemento. desequilibrio baje la aceleración y no levante el implemento. 14 - The speed must be controlled when transporting the implement
15 - Os implementos de controle hidráulico devem ser abaixados até on rough roads, bridges, steep grades or any other adverse conditions.
15 - Los implementos de control hidráulico deben ser rebajados hasta
o solo e aliviados da pressão antes de desconectar qualquer tubulação. el suelo y aliviar la presion antes de desconectar cualquier tuberia. 15 - Lower the implement or machinery completely to the ground
16 - Não verifique vazamentos nos circuitos hidráulicos com as mãos, 16 - No verificar filtraciones en los circuitos hidráulicos con las manos, before unhitching from the tractor.
a alta pressão pode provocar lesões corporais; use papelão. la alta presión puede provocar lesiones corporales, use carton u otro 16 - Before make any inspection on hydraulic hoses for leaks, cycle the
17 - No término do trabalho os implementos deverão ser desengatados objeto adecuado. hydraulic cylinders several times to purge entrapped air from the system.
e devidamente apoiados no solo ou sobre cavaletes, não podendo ficar 17 - Después del termino del trabajo, los equipos deberán ser 17 - When the tractor is equipped with swinging drawbar, lock the
suspensos pelo hidráulico do trator. drawbar in the fixed position.
desenganchados y debidamente apoyados en el suelo o sobre
18 - Não transite em rodovias ou estradas pavimentadas. caballetes, aliviando el hidráulico del tractor. 18 - Agricultural implements such as: Disc Harrows, Disc Ploughs and
19 - Os implementos agrícolas tais como grades, arados e outros, 18 - No transitar en carreteras o caminos pavimentados. others have disc blades that is sharp and could cut hands, feet, etc... even
possuem normalmente órgãos ativos afiados, com bordas cortantes when they are not in operation. In other to avoid serious accidents, use
19 - Los implementos agrícolas, como: rastras, arados y otros, tienen
que oferecem riscos de acidentes mesmo quando não estão operando.
normalmente organos activos afilados, con bordes cortantes que ofrecen chock blocks to prevent the gang assembly from rolling surfaces before
Portanto estes devem ser mantidos em local apropriado, devidamente
riesgos de accidentes, aún cuando detenidos, por lo tanto, estos deben assembly to the frame. Wear gloves when handling the blades or gang
apoiados no solo; e impedindo-se o acesso de crianças e pessoas alheias
ser mantenidos en local apropriado, debidamente apoyados en el suelo assemblies.
ao manuseio dos mesmos.
e impidiendo el acceso de niños y personas ajenas al uso de los mismos. 19 - On transport of the harrow always install transport lock devices.
20 - Para estacionar o trator, desligue o motor, neutralize a ação dos
20 - Para estacionar (parquear) el tractor, apague el motor, neutralice 20 - When parking the tractor, turn the engine off, lock the tractors
comandos e aplique os freios.
la acción de los comandos y aplique los frenos. parking brake and remove the key.
www.civemasa.com.br