2 - 2015 FRENIC-Ace Instruction Manual - Trad.
2 - 2015 FRENIC-Ace Instruction Manual - Trad.
2 - 2015 FRENIC-Ace Instruction Manual - Trad.
Manual de instruções
FRENIC-Ace
• Certifique-se de definir o destino no tipo de inversor FRN****E2S/E2E-2Gÿ/4Gÿ/7Gÿ para a fonte de alimentação inicial.
Sem definir o destino, o inversor não pode ser operado. Para obter detalhes, consulte 4.4 Configuração de destino. • Este
produto foi projetado para acionar um motor trifásico sob controle de velocidade variável. Leia isto
manual de instruções e familiarize-se com o procedimento de manuseio para uso correto.
• O manuseio inadequado pode resultar em operação incorreta, vida útil curta ou até mesmo falha deste produto, bem como do
motor.
• Entregue este manual ao usuário final deste produto. Guarde este manual em local seguro até que este produto seja
descartado.
• Para saber como usar um dispositivo opcional, consulte o manual de instruções preparado para esse dispositivo
opcional. • Este manual fornece apenas as principais funções da série FRENIC-Ace. Para obter detalhes, consulte o FRENIC-Ace
Manual do usuário.
ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ
A versão chinesa deste documento pode ser baixada no seguinte site. https://
www.fujielectric.com.cn/document/product_operation.html
ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ
A versão japonesa deste documento pode ser baixada no seguinte site.
http://www.fujielectric.co.jp/products/drive-download/
Nenhuma parte desta publicação pode ser reproduzida ou copiada sem permissão prévia por escrito da Fuji Electric Co.,
Ltd.
Todos os produtos e nomes de empresas mencionados neste manual são marcas comerciais ou marcas registradas de
seus respectivos proprietários.
As informações aqui contidas estão sujeitas a alterações sem aviso prévio para melhorias.
O objetivo deste manual de instruções é fornecer informações precisas sobre o manuseio, configuração e operação da
série de inversores FRENIC-Ace. Sinta-se à vontade para enviar seus comentários sobre quaisquer erros ou omissões
que possa ter encontrado, ou quaisquer sugestões que possa ter para melhorar o manual em geral.
Em nenhum caso a Fuji Electric Co., Ltd. será responsável por quaisquer danos diretos ou indiretos resultantes da
aplicação das informações contidas neste manual.
Machine Translated by Google
Prefácio
Obrigado por adquirir nossa série de inversores multifuncionais FRENIC-Ace. Este produto foi projetado para acionar um motor de indução trifásico
ou um motor síncrono trifásico de ímã permanente sob controle de velocidade variável.
Este manual fornece todas as informações sobre a série de inversores FRENIC-Ace (modelo Global), incluindo seu procedimento operacional e
seleção de equipamentos periféricos. Antes de usar, leia atentamente este manual para uma utilização adequada.
O manuseio inadequado pode resultar em operação incorreta, vida útil curta ou até mesmo falha deste produto e do motor.
A tabela abaixo lista os demais materiais relacionados ao uso do FRENIC-Ace. Leia-os em conjunto com este manual, se necessário.
Manual do usuário para o modelo da China. 24A7-C-0043 Este manual foi escrito em chinês simplificado.
Manual do usuário para o modelo japonês. 24A7-J-0088 Este manual foi escrito em japonês.
*Disponível em breve
Os materiais estão sujeitos a alterações sem aviso prévio. Certifique-se de obter as edições mais recentes para uso.
eu
Machine Translated by Google
CONTEÚDO
1.3 Precauções para o uso de inversores ············································ ·········································· 1-5 1.3.1 Ambiente de uso
1-7
2.2 Fiação ············································· ················································· ························· 2-3 2.2.1 Diagrama básico de ligação················
················································· ··························· 2-3 2.2.2 Remoção e fixação da tampa frontal/tampa de terminais e guia de fiação ····
······················· 2-6 2.2.3 Precauções para a fiação ··················· ················································· ······························ 2-8 2.2.4 Precauções para
2.2.6 Terminais do circuito de controle (comuns a todos os modelos)···································· ························ 2-41 [ 1 ] Especificações dos
[ 3 ] Descrição das funções do terminal (terminal do circuito de controle) ····································· ············· 2-42 2.2.7 Conector de comutação
································· 2-52 2.3 Fixação e Conexão do Teclado ········ ················································· ···················· 2-53 2.3.1 Peças necessárias
3.1 Nomes e Funções dos Componentes do Teclado ·········································· ··························· 3-1 3.2 Visão geral dos modos de operação
4.2 Verificação antes de ligar ·········································· ··········································· 4-2 4.3 Ligando e verificando·············································
5.2.3 Valor padrão de fábrica por capacitância do motor elétrico aplicável ···································· ··· 5-35
ii
Machine Translated by Google
[ 3 ] Período de reparo após a parada da produção, período de fornecimento de peças de reposição (período de espera)···························7-11
APÊNDICES
iii
Machine Translated by Google
ÿ Precauções de segurança
Leia este manual completamente antes de prosseguir com a instalação, conexões (fiação), operação ou manutenção e inspeção. Certifique-
se de ter um bom conhecimento do dispositivo e familiarize-se com todas as informações e precauções de segurança antes de operar o
inversor.
As precauções de segurança são classificadas nas duas categorias a seguir neste manual.
O não cumprimento das informações indicadas por este símbolo pode levar a condições perigosas,
possivelmente resultando em morte ou lesões corporais graves.
O não cumprimento das informações indicadas por este símbolo pode levar a condições perigosas,
possivelmente resultando em lesões corporais leves ou leves e/ou danos substanciais à propriedade.
O não cumprimento das informações contidas no título CUIDADO também pode resultar em sérias consequências. Estas precauções de
segurança são de extrema importância e devem ser observadas em todos os momentos.
Inscrição
• O FRENIC-Ace foi projetado para acionar um motor de indução trifásico. Não o utilize para motores monofásicos ou
para outros fins.
• O FRENIC-Ace não pode ser usado para um sistema de suporte de vida ou outros fins diretamente relacionados ao ser humano
segurança.
• Embora o FRENIC-Ace seja fabricado sob rigoroso controle de qualidade, instale dispositivos de segurança para aplicações
onde forem previstos acidentes graves ou danos materiais em relação à falha do mesmo.
Instalação
• Inversores FRN0085E2ÿ-4Gÿ ou superiores, cuja estrutura de proteção é IP00, envolvem a possibilidade de um corpo humano tocar nos
condutores energizados do bloco de terminais do circuito principal. Os inversores aos quais um reator CC opcional está conectado
também envolvem o mesmo. Instale esses inversores em um local inacessível.
• Evite que fiapos, fibras de papel, serragem, poeira, lascas metálicas ou outros materiais estranhos entrem no inversor
ou de acumular no dissipador de calor.
• Ao alterar as posições das bases de montagem superior e inferior para resfriamento externo, use apenas o especificado
parafusos.
4
Machine Translated by Google
Fiação
• Se nenhum dispositivo de detecção de corrente de fase zero (corrente de fuga à terra), como um relé de falha de aterramento, for instalado na
linha de alimentação a montante, a fim de evitar o desligamento de todo o sistema de alimentação indesejável para a operação de fábrica,
instale uma corrente residual -dispositivo de proteção operado (RCD)/disjuntor de fuga à terra (ELCB) individualmente para inversores para
interromper apenas as linhas de fonte de alimentação do inversor individual.
• Ao conectar o inversor à fonte de alimentação, insira um disjuntor de caixa moldada recomendado (MCCB) ou dispositivo de proteção operado por
corrente residual (RCD)/disjuntor de fuga à terra (ELCB) (com proteção contra sobrecorrente) no caminho de cada par de linhas de energia para
inversores. Use os dispositivos recomendados dentro da capacidade de corrente recomendada. • Use fios no tamanho especificado. • Aperte os
terminais com o torque especificado.
• Quando houver mais de uma combinação de inversor e motor, não use um cabo multipolar para o
finalidade de lidar com suas fiações juntos.
• Não conecte um eliminador de surto ao circuito de saída (secundário) do inversor.
• Certifique-se de conectar um reator CC opcional (DCR) quando a capacidade do transformador de alimentação exceder
500 kVA e é 10 vezes ou mais a capacidade nominal do inversor.
• Aterre o inversor de acordo com o código elétrico nacional ou local. • Certifique-se de aterrar os
terminais de aterramento G do inversor.
• Certifique-se de que o número de fases de entrada e a tensão nominal do produto correspondam ao número de fases e
a tensão da fonte de alimentação CA à qual o produto será conectado.
• Não conecte os fios da fonte de alimentação aos terminais de saída (U, V e W). • Ao conectar um
resistor de frenagem CC (DBR), nunca conecte-o a outros terminais além dos terminais P(+) e DB.
• Em geral, as bainhas dos fios de sinal de controle não são projetadas especificamente para suportar alta tensão (ou seja, isolação reforçada não
é aplicada). Portanto, se um fio de sinal de controle entrar em contato direto com um condutor ativo do circuito principal, o isolamento da bainha
pode quebrar, o que exporia o fio de sinal a uma alta tensão do circuito principal. Certifique-se de que os fios do sinal de controle não entrem em
contato com condutores energizados do circuito principal.
• Antes de trocar as chaves ou tocar na placa de símbolo do terminal do circuito de controle, desligue a energia e espere pelo menos cinco
minutos para inversores FRN0115E2ÿ-2ÿ / FRN0072E2ÿ-4ÿ / FRN0011E2ÿ-7ÿ ou abaixo, ou pelo menos dez minutos para inversores
FRN0085E2ÿ-4ÿ ou superior. Certifique-se de que o monitor LED e a lâmpada de carregamento estão DESLIGADOS. Além disso, certifique-
se, usando um multímetro ou instrumento semelhante, de que a tensão do barramento de ligação CC entre os terminais P(+) e N(-) caiu para o
nível seguro (+25 VCC ou abaixo).
• O inversor, motor e fiação geram ruído elétrico. Tenha cuidado com o mau funcionamento dos sensores e dispositivos próximos. Para evitar que
funcionem mal, implemente medidas de controle de ruído.
v
Machine Translated by Google
Operação
• Certifique-se de montar a tampa frontal antes de ligar a alimentação. Não remova a tampa quando o inversor
a alimentação está LIGADA.
• Se a função de reinicialização automática tiver sido selecionada, o inversor pode reiniciar automaticamente e acionar o motor dependendo
da causa do desarme. Projete a máquina ou equipamento de modo que a segurança humana seja garantida no momento da
reinicialização.
• Caso tenha sido selecionada a função de prevenção de travamento (limitador de corrente), desaceleração automática (controle anti-
regenerativo) ou controle de prevenção de sobrecarga, o inversor pode operar com aceleração/desaceleração ou frequência diferentes
das comandadas. Projete a máquina de modo que a segurança seja garantida mesmo nesses casos.
• A tecla no teclado é efetiva somente quando a operação do teclado é habilitada com o código de função F02 (= 0, 2 ou 3). Quando a
operação do teclado estiver desativada, prepare um interruptor de parada de emergência separadamente para operações seguras.
Mudar a fonte de comando de execução do teclado (local) para o equipamento externo (remoto) ligando o comando "Habilitar link de
comunicação" LE desabilita a chave. Para ativar a tecla para uma parada de emergência, selecione a prioridade da tecla STOP com o
código de função H96 (= 1 ou 3).
• Se alguma das funções de proteção foi ativada, primeiro remova a causa. Em seguida, após verificar se todos os comandos de operação
estão em OFF, libere o alarme. Se o alarme for liberado enquanto algum comando de operação estiver definido como ON, o inversor
pode fornecer energia ao motor, fazendo o motor funcionar.
• Se você ativar o "Modo de reinicialização após falha momentânea de energia" (código de função F14 = 3 a 5), o inversor reiniciará
automaticamente a operação do motor quando a energia for recuperada.
Projete a máquina ou equipamento de modo que a segurança humana seja garantida após a reinicialização.
• Se o usuário configurar os códigos de função incorretamente sem entender completamente o Manual do Usuário, o
motor pode girar com um torque ou velocidade não permitidos para a máquina.
• O início do auto-ajuste envolve a rotação do motor. Verifique suficientemente se a rotação do motor não traz perigo
antecipadamente.
• Mesmo que o inversor tenha interrompido a alimentação do motor, se a tensão for aplicada aos terminais de entrada do circuito principal
L1/R, L2/S, L3/T, L1/L e L2/N, a tensão pode ser enviada para a saída do inversor terminais U, V e W. • Mesmo se o motor for parado
devido à frenagem CC ou excitação preliminar, a tensão é emitida para a saída do inversor
terminais U, V e W.
• O inversor pode facilmente aceitar operação de alta velocidade. Ao alterar a configuração de velocidade, verifique cuidadosamente as
especificações dos motores ou equipamentos com antecedência.
vi
Machine Translated by Google
• Não toque no dissipador de calor e no resistor de frenagem porque eles ficam muito quentes.
o inversor é controlado com os sinais de entrada digital, a comutação das fontes de comando de operação ou frequência com os comandos de
terminal relacionados (por exemplo, SS1, SS2, SS4, SS8, Hz2/ Hz1, Hz/ PID, IVS e LE) pode causar um partida repentina do motor ou uma
mudança abrupta na velocidade. • Garanta a segurança antes de modificar as configurações do código de função relacionado à lógica
personalizável (códigos U e códigos de função relacionados) ou ativar o CLC de comando do terminal "Cancelar lógica personalizável".
Dependendo das configurações, tal modificação ou cancelamento da lógica personalizável pode alterar a sequência de operação para causar
uma partida repentina do motor ou uma operação inesperada do motor.
• Antes de proceder aos trabalhos de manutenção/inspeção, desligue a energia e espere pelo menos cinco minutos para inversores
FRN0115E2ÿ-2ÿ / FRN0072E2ÿ-4ÿ / FRN0011E2ÿ-7ÿ ou abaixo, ou pelo menos dez minutos para inversores FRN0085E2 ÿ-4ÿ ou
superior. Certifique-se de que o monitor LED e a lâmpada de carregamento estão DESLIGADOS. Além disso, certifique-se, usando um
multímetro ou instrumento semelhante, de que a tensão do barramento de ligação CC entre os terminais P(+) e N(-) caiu para o nível seguro
(+25 VCC ou abaixo).
• Efetue sempre as inspeções diárias e periódicas descritas no manual de instruções/usuário. O uso do inversor por longos períodos de tempo sem
a realização de inspeções regulares pode resultar em mau funcionamento ou danos, podendo ocorrer um acidente ou incêndio.
• Recomenda-se a realização de inspeções periódicas a cada um a dois anos, porém, devem ser
realizadas com mais frequência, dependendo das condições de uso.
• Recomenda-se que as peças para substituição periódica sejam substituídas de acordo com a frequência de substituição padrão indicada no
manual do usuário. O uso do produto por longos períodos de tempo sem substituição pode resultar em mau funcionamento ou danos e pode
ocorrer um acidente ou incêndio.
• As saídas de contato [30A/B/C] usam relés e podem permanecer LIGADAS, DESLIGADAS ou indeterminadas quando sua vida útil é
alcançado. No interesse da segurança, equipar o inversor com uma função de proteção externa.
• Manutenção, inspeção e substituição de peças devem ser feitas apenas por pessoas qualificadas. • Tire o relógio, anéis e
vii
Machine Translated by Google
Disposição
(1) O período de garantia do produto é de “1 ano a partir da data de compra” ou 24 meses a partir da fabricação
data impressa no local do nome, a data que ocorrer primeiro.
(2) No entanto, nos casos em que o ambiente de uso, as condições de uso, a frequência de uso e os horários de uso etc.
um efeito na vida útil do produto, este período de garantia pode não se aplicar.
(3) Além disso, o período de garantia para peças restauradas pelo Departamento de Serviço da Fuji Electric é de “6 meses a partir
a data em que os reparos são concluídos.”
Faixa de garantia
(1) Caso ocorra avaria durante o período de garantia do produto que é da responsabilidade da Fuji Electric, a Fuji Electric substituirá ou reparará
gratuitamente a parte do produto que quebrou no local onde o produto foi adquirido ou onde foi entregue. No entanto, se os seguintes
casos forem aplicáveis, os termos desta garantia podem não se aplicar. • A avaria foi causada por condições, ambiente, métodos de
manuseamento ou utilização inadequados, etc., que não estão especificados no catálogo, manual de operação, especificações ou
• A avaria foi causada por outro produto que não o produto Fuji adquirido ou entregue. • A avaria foi causada por um produto
diferente do produto da Fuji, tal como o equipamento do cliente ou design de software, etc. • No que diz respeito aos produtos
programáveis da Fuji, a avaria foi causada por um programa diferente de um programa fornecido por esta empresa, ou os resultados
de usar tal programa. • A avaria foi causada por desmontagem, modificações ou reparos afetados por terceiros que não a Fuji
Elétrico.
• A avaria foi causada por manutenção inadequada ou substituição usando consumíveis, etc. especificados no manual de operação ou
catálogo, etc. • A avaria foi causada por um problema científico ou técnico que não foi previsto ao fazer a aplicação prática do
produto no momento foi comprado ou entregue. • O produto não foi usado da maneira originalmente prevista. • A avaria foi causada por
um motivo que não é da responsabilidade desta empresa, como raio ou
outro desastre.
(2) Além disso, a garantia aqui especificada será limitada apenas ao produto adquirido ou entregue.
(3) O limite superior para a faixa de garantia será conforme especificado no item (1) acima e quaisquer danos (danos ou perda de máquinas ou
equipamentos, ou lucros cessantes dos mesmos, etc.) consequentes ou resultantes de quebra de o produto adquirido ou entregue será
excluído da cobertura desta garantia.
PRECAUÇÕES GERAIS
Os desenhos neste manual podem ser ilustrados sem tampas ou escudos de segurança para explicação das peças detalhadas.
Restaure as tampas e blindagens no estado original e observe a descrição no manual antes de iniciar a operação.
Ícones
Este ícone indica informações que, se não forem atendidas, podem fazer com que o inversor não opere com eficiência total,
bem como informações sobre operações e configurações incorretas que podem resultar em acidentes.
Este ícone indica informações que podem ser úteis ao realizar determinadas configurações ou operações.
viii
Machine Translated by Google
Acessórios - Reator CC (para inversores de modo ND de FRN0139E2ÿ-4Gÿ ou superior, inversores de modo HD/HND
de FRN0168E2ÿ-4Gÿ ou superior, e inversores de modo HHD de FRN0203E2ÿ-4Gÿ ou superior)
(Não incluído com o FRN****E2ÿ-4C (modelo chinês)
(2) O inversor não foi danificado durante o transporte - não deve haver amassados ou peças faltando.
(3) O inversor é do tipo que você pediu. Você pode verificar o tipo e as especificações na placa de identificação principal. (As placas de identificação
principal e secundária estão anexadas ao inversor conforme mostrado na Figura 1.2-1.)
1-1
Machine Translated by Google
O FRENIC-Ace está disponível em quatro modos de condução diferentes - ND (Normal Duty), HD (Heavy Duty), HND (High, Normal Duty) e
HHD (High, Heavy Duty). Um desses modos deve ser selecionado para corresponder à propriedade de carga do seu sistema. As especificações de
cada modo estão impressas na placa de identificação principal.
FONTE: Número de fases de entrada (trifásica: 3PH), tensão de entrada, frequência de entrada, corrente de entrada
SAÍDA: Número de fases de saída, tensão de saída nominal, faixa de frequência de saída, capacidade de saída nominal, corrente de saída
nominal e capacidade de sobrecarga
Semana de produção
Isso indica o número da semana que é numerado
a partir da 1ª semana de janeiro.
A 1ª semana de janeiro é indicada como '01'.
Ano de produção: Último dígito do ano
Versão do produto
: Conformidade com a Lei de Ondas de Rádio (Coréia do Sul) (Consulte o Apêndice G, Seção G-3)
Se você suspeitar que o produto não está funcionando corretamente ou se tiver alguma dúvida sobre o produto, entre em contato com o
representante da Fuji Electric.
1-2
Machine Translated by Google
teclado
Bloco de terminais
do circuito de controle
placa de advertência
Guia de fiação
Termo de cobertura
Bloco de
(a) FRN0006E2S-2ÿ
Ventiladores de refrigeração
Capa
Capa
Guia de fiação
Parafuso de
montagem da tampa frontal
(b) FRN0072E2S-4ÿ
Ventiladores de refrigeração
Ventilador de circulação de ar interno
teclado Capa
placa de advertência
Etiqueta de aviso
Bloco de
terminais do circuito principal
placa de identificação principal
(c) FRN0590E2S-4ÿ
1-4
Machine Translated by Google
Item Especificações
Atmosfera O inversor não deve ser exposto a poeira, luz solar direta, gases corrosivos, gases inflamáveis, névoa de óleo,
vapor ou gotas de água.
Grau de poluição 2 (IEC60664-1) (Nota 2)
A atmosfera pode conter uma pequena quantidade de sal (0,01 mg/cm2 ou menos por ano).
O inversor não deve ser submetido a mudanças bruscas de temperatura que provoquem a formação de
condensação.
(Nota 1) Quando os inversores são montados lado a lado sem nenhum espaço entre eles (FRN0011E2ÿ-7ÿ / FRN0115E2ÿ-2ÿ /
FRN0072E2ÿ-4ÿ ou abaixo), a temperatura ambiente deve estar dentro da faixa de - 10 a +40°C.
(Nota 2) Não instale o inversor em um ambiente onde possa ficar exposto a fiapos, restos de algodão ou poeira úmida ou sujeira que obstrua o
dissipador de calor do inversor. Se o inversor for usado em tal ambiente, instale-o em um painel à prova de poeira do seu sistema.
(Nota 3) Se você usar o inversor em uma altitude acima de 1.000 m (3.300 pés), você deve aplicar uma redução da corrente de saída
fator conforme listado na Tabela 1.3-2.
1-5
Machine Translated by Google
A Fuji Electric recomenda enfaticamente a instalação de inversores em um painel por questões de segurança, em particular,
ao instalar aqueles cujo invólucro é IP00.
Ao instalar o inversor em um local fora dos requisitos ambientais especificados, é necessário reduzir a capacidade do inversor
ou considerar o projeto de engenharia do painel adequado para o ambiente especial ou o local de instalação do painel. Para
obter detalhes, consulte as informações técnicas da Fuji Electric “Engineering Design of Panels” ou consulte seu representante
Fuji Electric.
Os ambientes especiais listados abaixo requerem o uso do painel especialmente projetado ou considerando o local
de instalação do painel.
Gás sulfidizante altamente Gases corrosivos causam corrosão nas Qualquer uma das seguintes medidas pode ser Fabricação de papel,
concentrado ou outros gases peças internas do inversor, resultando necessária. eliminação de esgoto, tratamento
corrosivos em mau funcionamento do inversor. - Monte o inversor em um painel selado com IP6X de lodo, fabricação de pneus,
Muita poeira condutora ou A entrada de poeira condutiva no Qualquer uma das seguintes medidas pode ser Máquinas de trefilação,
material estranho (por exemplo, inversor causa um curto-circuito. necessária. processamento de metais, extrusoras,
pós ou aparas de metal, fibras - Monte o inversor em um impressoras, combustores e
de carbono ou pó de carbono) painel. tratamento de resíduos industriais.
Muito material fibroso ou de papel Fibroso ou pó de papel Qualquer uma das seguintes medidas pode ser Fabricação de têxteis e fabricação
acumulado no dissipador de calor diminui o efeito de resfriamento. necessária. de papel.
Alta umidade ou condensação Em um ambiente onde um - Coloque um módulo de aquecimento, como Instalação ao ar livre.
de orvalho umidificador é usado ou onde o ar um aquecedor de ambiente, no painel. Linha de fabricação de filmes,
condicionado não está equipado com um bombas e processamento de alimentos.
desumidificador, ocorre alta umidade ou
condensação de orvalho, o que causa um
curto-circuito ou mau funcionamento dos
circuitos eletrônicos dentro do inversor.
Vibração ou choque Se uma grande vibração ou choque - Insira materiais de absorção de choque entre a Instalação de um painel inversor
excedendo o nível excedendo o nível especificado for aplicado base de montagem do inversor e o painel para em um transportador ou máquina
especificado ao inversor, por exemplo, devido a um uma montagem segura. automotora.
transportador passando por juntas de Ventilador em um canteiro
trilhos ou explosão em um canteiro de de obras ou uma máquina de prensa.
obras, a estrutura do inversor será
danificada.
Fumigação para embalagens Compostos de halogênio como o - Ao exportar um inversor embutido em um painel Exportador.
de exportação brometo de metila usado na fumigação ou equipamento, acondicione-os em engradado
corrói algumas peças dentro do inversor. de madeira previamente fumigado.
1-6
Machine Translated by Google
[ 1 ] Armazenamento temporário
Item Especificações
Atmosfera O inversor não deve ser exposto a poeira, luz solar direta, gases corrosivos ou inflamáveis, névoa de óleo, vapor,
gotas de água ou vibração. A atmosfera deve conter apenas um baixo nível de sal. (0,01 mg/cm2 ou menos por ano)
*1 Considerando um tempo de armazenamento comparativamente curto, por exemplo, durante o transporte ou algo semelhante.
*2 Mesmo que a umidade esteja dentro dos requisitos especificados, evite locais onde o inversor será
sujeitos a mudanças bruscas de temperatura que causarão condensação ou congelamento.
(2) Se o ambiente não atender aos requisitos especificados listados na Tabela 1.3-3, envolva o inversor em um
folha de vinil hermética ou similar para armazenamento.
(3) Se o inversor for armazenado em um ambiente de alta umidade, coloque um agente de secagem (como gel de sílica) no
pacote hermético descrito em (2) acima.
O método de armazenamento de longo prazo do inversor varia muito de acordo com o ambiente do local de armazenamento.
Os métodos gerais de armazenamento são descritos abaixo.
(1) O local de armazenamento deve atender aos requisitos especificados para armazenamento temporário.
No entanto, para armazenamento superior a três meses, a faixa de temperatura ambiente deve estar entre -10 e +30°C (14 a 86°F). Isso evita
que os capacitores eletrolíticos do inversor se deteriorem.
(2) A embalagem deve ser hermética para proteger o inversor da umidade. Adicione um agente de secagem dentro do pacote para
manter a umidade relativa dentro da embalagem em 70%.
(3) Se o inversor tiver sido instalado no equipamento ou painel em canteiros de obras onde possa estar sujeito a umidade, poeira ou sujeira, remova
temporariamente o inversor e armazene-o no ambiente especificado na Tabela 1.3-3.
Se o inversor não for ligado por muito tempo, a propriedade dos capacitores eletrolíticos pode se deteriorar.
Ligue os inversores uma vez por ano e mantenha-os ligados por 30 a 60 minutos. Não conecte os inversores ao circuito de carga (lado secundário) ou
opere o inversor.
1-7
Machine Translated by Google
2.1 Instalação
Instale o FRENIC-Ace em locais que atendam às condições especificadas no Capítulo 1 “1.3.1 Ambiente de uso”.
Instale o inversor em materiais não combustíveis, como metais. Além disso, não o monte de cabeça para baixo ou na horizontal.
2-1
Machine Translated by Google
2.1 Instalação
Para instalar o inversor FRN0085E2ÿ-4ÿ com refrigeração externa, altere a posição de montagem das bases de montagem seguindo o
procedimento na Figura 2.1-3.
Como o tipo e o número de parafusos variam de acordo com o tipo de inversor, consulte a Tabela 2.1-2.
Torque de aperto
Tipo de inversor Parafuso de fixação da base de montagem Parafuso de fixação da caixa
Nÿm (Ib-in)
FRN0085E2ÿ-4ÿ a
FRN0168E2ÿ-4ÿ M6×20 (5 parafusos na parte superior, 3 parafusos na parte inferior) M6×20 (2 parafusos apenas na parte superior) 5,8 (51,3)
FRN0203E2ÿ-4ÿ M6×20 (3 parafusos na parte superior e inferior cada) M6×12 (3 parafusos apenas na parte superior) 5,8 (51,3)
FRN0240E2ÿ-4ÿ a
FRN0290E2ÿ-4ÿ M5×12 (7 parafusos na parte superior e inferior cada) M5×12 (7 parafusos apenas na parte superior) 3,5 (31,0)
FRN0361E2ÿ-4ÿ a
FRN0415E2ÿ-4ÿ M5×16 (7 parafusos na parte superior e inferior cada) M5×16 (7 parafusos apenas na parte superior) 3,5 (31,0)
FRN0520E2ÿ-4ÿ a
FRN0590E2ÿ-4ÿ M5×16 (8 parafusos na parte superior e inferior cada) M5×16 (8 parafusos apenas na parte superior) 3,5 (31,0)
1) Remova todos os parafusos de fixação da base de montagem e os parafusos de fixação da caixa na parte superior do inversor.
2) Fixe as bases de montagem nos orifícios dos parafusos de fixação da caixa usando os parafusos de fixação da base de montagem. Alguns
parafusos devem permanecer depois de alterar a posição das bases de montagem.
3) Altere a posição das bases de montagem na parte inferior seguindo o procedimento em 1) e 2).
Selecione o tamanho do parafuso, considerando a espessura dos pés de montagem e a superfície de instalação de forma que o parafuso
sobressaia da porca em 2 roscas ou mais.
2-2
Machine Translated by Google
2.2 Fiação
2.2 Fiação
2.2.1 Diagrama básico de conexão
ÿ Modelo-GA/-A/-E/-U/-K, placa de bloco terminal padrão (com CAN)
(Nota 16)
2-3
Machine Translated by Google
2.2 Fiação
(Nota 16)
Figura 2.2-2 Placa de bloco de terminais padrão (sem CAN, com FM2)
2-4
Machine Translated by Google
2.2 Fiação
(Nota 1) Instale disjuntores recomendados (MCCB) ou dispositivo de proteção operado por corrente residual (RCD)/disjuntores de
fuga à terra (ELCB) (com função de proteção contra sobrecorrente) nas entradas de cada inversor (lado primário) para
proteção da fiação. Não use disjuntores que excedam a corrente nominal recomendada.
(Nota 2) Instale contatores magnéticos recomendados (MC) conforme necessário em cada inversor, pois eles serão usados para
desconectar o inversor da fonte de alimentação separadamente do MCCB ou RCD / ELCB.
Além disso, ao instalar bobinas como MC ou solenoide próximo ao inversor, conecte os absorvedores de surto em
paralelo.
(Nota 3) Quando desejar reter o sinal de alarme para ativação da função de proteção mesmo que a alimentação principal do inversor
seja desligada, ou quando desejar exibição contínua da HMI, conecte este terminal à alimentação. O inversor pode ser
operado sem conectar energia a este terminal (aplicável para os tipos FRN0059E2ÿ-4ÿ/ FRN00088E2ÿ-2ÿ ou superior)
(Nota 4) O terminal não precisa ser conectado. Use este terminal ao operar em combinação com um conversor PWM regenerativo de
alto fator de potência (série RHC). Aplicável para os tipos FRN0203E2ÿ-4ÿ ou superior)
(Nota 5) Remova a barra de curto-circuito entre os terminais P1-P(+) do circuito principal do inversor antes de conectar o reator de
corrente contínua (DCR) (opcional).
Ele deve ser conectado nos seguintes casos: Modo
ND: Tipos FRN0139 E2ÿ-4ÿ ou superior, Modo HD/ HND: Tipos FRN0168E2ÿ-4ÿ ou superior, Modo HHD: Tipos
FRN0203E2ÿ-4ÿ ou superior.
Use o reator de corrente contínua (opcional) quando a capacidade do transformador de alimentação for superior a 500
kVA e a capacidade do transformador for superior a 10 vezes a capacidade nominal do inversor ou quando “existir carga
de tiristor” no mesmo sistema de energia.
(Nota 7) Ao conectar resistores de frenagem dos tipos FRN0085E2ÿ-4ÿ ou superior, sempre adicione a unidade de frenagem
(opcional). Conecte a unidade de frenagem (opção) entre P(+)-N(-). Os terminais auxiliares [1] e [2] possuem polaridade.
Por favor, conecte como mostrado no diagrama.
(Nota 8) Este terminal é usado para aterrar o motor. Recomenda-se aterrar o motor usando este terminal para suprimir o ruído do
inversor.
(Nota 10) As várias funções listadas para os terminais [X1] a [X5] (entradas digitais), terminais [Y1] a [Y2] (saída do transistor) e
terminal [FM] (saída do monitor) mostram as funções atribuídas como fábrica predefinição.
(Nota 11) Estes são conectores para chaveamento do circuito principal. Para obter detalhes, consulte “2.2.7 Conector de comutação
(tipos FRN0203E2ÿ-4ÿ ou superior)”.
(Nota 12) As chaves deslizantes na placa de circuito impresso de controle definem as configurações para a operação do inversor. Para obter
detalhes, consulte “2.2.8 Operação das chaves deslizantes”.
(Nota 13) Faça os disjuntores (MCCB) ou os contatores magnéticos (MC) dispararem pelo relé térmico auxiliar
contatos (recuperação manual).
(Nota 14) As barras de curto são conectadas entre os terminais de função de segurança [EN1], [EN2] e [PLC] como fábrica
predefinição. Remova as barras de curto-circuito ao usar esta função.
2-5
Machine Translated by Google
2.2 Fiação
Direcione a fiação seguindo as etapas abaixo. As descrições assumem que o inversor já está fixado no gabinete.
Sempre remova o cabo de comunicação RS-485 do conector RJ-45 antes de remover a tampa frontal.
Existe risco de incêndio e risco de acidentes.
1) Solte os parafusos da tampa do terminal. Para remover a tampa do terminal, coloque o dedo na cavidade do
tampa do terminal e puxe-a em sua direção.
2) Puxe a guia de fiação em sua direção.
3) Depois de passar os fios, prenda a guia de fiação e a tampa do terminal invertendo as etapas acima.
1) Solte os parafusos da tampa do terminal. Para remover a tampa do terminal, coloque o dedo na cavidade do
tampa do terminal e puxe-a em sua direção.
2) Puxe a guia de fiação em sua direção.
3) Depois de passar os fios, prenda a guia de fiação e a tampa do terminal invertendo as etapas acima.
2-6
Machine Translated by Google
2.2 Fiação
1) Solte os parafusos da tampa frontal. Segure ambos os lados da tampa frontal com as mãos, deslize a tampa
para baixo e puxe. Em seguida, remova-o na direção ascendente.
2) Empurre a guia de fiação para cima e puxe. Deixe a guia de fiação deslizar e remova-a.
3) Após passar os fios, prenda a guia de fiação e a tampa frontal invertendo os passos acima.
1) Solte os parafusos da tampa frontal. Segure ambos os lados da tampa frontal com as mãos e deslize-a para cima para
remover.
2) Depois de passar os fios, alinhe a borda superior da tampa frontal com os orifícios dos parafusos e prenda a tampa invertendo as etapas
na Figura 2.2-6.
Parafuso
caixa do teclado
Capa
Parafuso
2-7
Machine Translated by Google
2.2 Fiação
(1) Confirme se a tensão de alimentação está dentro da faixa de tensão de entrada descrita na placa de classificação.
(2) Sempre conecte as linhas de energia aos terminais de entrada de energia principal do inversor L1/R, L2/S, L3/T (trifásico).
(O inversor será danificado quando a energia for aplicada se as linhas de energia estiverem conectadas aos terminais errados.)
(3) Sempre direcione a linha de aterramento para evitar acidentes como choque elétrico e incêndio e para reduzir o ruído.
(4) Para as linhas conectadas aos terminais do circuito principal, use terminais crimpados com mangas isolantes ou use
terminais cravados em conjunto com mangas isolantes para alta confiabilidade de conexão.
(5) Separe o roteamento das linhas conectadas aos terminais laterais de entrada do circuito principal (lado primário) e os terminais laterais de saída
(lado secundário) e as linhas conectadas aos terminais do circuito de controle.
As linhas terminais do circuito de controle devem ser direcionadas o mais longe possível do roteamento do circuito principal. O mau funcionamento
pode ocorrer devido ao ruído.
(6) Para evitar o contato direto com as seções vivas do circuito principal (como o bloco de terminais do circuito principal), direcione o
fiação do circuito de controle dentro do inversor como feixes usando abraçadeiras.
(7) Depois de remover um parafuso do terminal do circuito principal, sempre recoloque o parafuso do terminal na posição e aperte mesmo se
linhas não estão conectadas.
(8) A guia de fiação é usada para direcionar separadamente a fiação do circuito principal e a fiação do circuito de controle. A fiação do circuito principal
e a fiação do circuito de controle podem ser separadas. Tenha cuidado com a ordem da fiação.
Para os tipos de inversores FRN0001 a 0115E2ÿ-2ÿ e FRN0002 a 0072 E2ÿ-4ÿ, o espaço de fiação pode se tornar insuficiente ao rotear os fios do
circuito principal, dependendo do material do fio usado. Nesses casos, as seções de corte relevantes (consulte Figura 2.2-7, Figura 2.2-8) podem ser
removidas usando um par de pinças para proteger o espaço de roteamento. Esteja avisado de que remover a guia de fiação para acomodar a fiação do
circuito principal alargada resultará em não conformidade com os requisitos IP20.
seção de corte
2-8
Machine Translated by Google
2.2 Fiação
seção de corte
seção de corte
Depois de cortar
(9) Dependendo da capacidade do inversor, o roteamento reto dos fios do circuito principal do bloco de terminais do circuito principal pode não ser
possível. Nesses casos, direcione os fios conforme mostrado na figura abaixo e prenda firmemente a tampa frontal.
(2) Devem ser tomadas precauções para corrente de fuga de alta frequência quando o comprimento da fiação do inversor ao motor for longo, neste
caso a corrente de alta frequência pode fluir através da capacitância parasita entre os fios com várias fases. O efeito pode fazer com que o
inversor fique superaquecido ou desarme devido a sobrecorrente. A corrente de fuga pode aumentar e a precisão da corrente exibida pode
não ser garantida.
Dependendo das condições, corrente de fuga excessiva pode danificar o inversor. Para evitar os problemas acima ao conectar diretamente
um inversor a um motor, mantenha a distância da fiação de 50 m (164 pés) para inversores FRN0020E2ÿ-2ÿ/ FRN0012E2ÿ-4ÿ /
FRN0011E2ÿ-7ÿ ou abaixo e abaixo de 100 m (328 pés) para inversores FRN0030E2ÿ-2ÿ/ FRN0022E2ÿ-4ÿ ou superior.
Para operar com comprimentos de fiação maiores que os mencionados acima, reduza a frequência portadora ou use um filtro de circuito de
saída (OFL-ÿÿÿ-ÿA).
Quando vários motores são operados em configuração de conexão paralela (operação em grupo), e especialmente quando cabos blindados
são usados nas conexões, a capacitância parasita para o terra é grande. Reduza a frequência portadora ou use filtros de circuito de saída
(OFL-ÿÿÿ-ÿA).
Abaixo de
Abaixo de 400 m (1312 pés)
50 m (164 pés)/100 m (328 pés)
2-9
Machine Translated by Google
2.2 Fiação
Quando o filtro do circuito de saída é usado, o comprimento total da fiação deve ser inferior a 400 m (1312 pés) no caso de usar o
controle V/f.
Para motores com encoders, o comprimento da fiação entre o inversor e o motor deve ser inferior a 100 m (328 pés).
A restrição vem das especificações do codificador. Para distâncias superiores a 100 m (328 pés), devem ser usados conversores de
isolamento. Entre em contato com a Fuji Electric ao operar com comprimentos de fiação além do limite superior.
(3) Precauções com picos de tensão ao acionar o inversor (especialmente para motores série 400 V)
Quando os motores são acionados por inversores usando o método PWM, a sobretensão gerada pela comutação dos elementos
inversores é adicionada à tensão de saída e aplicada nos terminais do motor. Especialmente quando o comprimento da fiação do motor
é longo, a sobretensão pode causar degradação do isolamento do motor. Execute uma das contramedidas mostradas abaixo. ÿ Use
motor com melhoria de isolamento (os motores padrão da Fuji têm melhorias de isolamento) ÿ Conecte uma unidade de supressão de
surto no lado do motor (SSU50/100TA-NS) ÿ Conecte um filtro de circuito de saída (OFL-ÿÿÿ-ÿA) ao inversor lado de saída (lado
secundário) ÿ Reduza o comprimento da fiação do inversor ao motor para menos de 10 a 20 metros (33 a 66 pés).
(4) Quando os filtros do circuito de saída são conectados ao inversor ou quando o comprimento da fiação é longo, a tensão aplicada ao motor
diminuirá devido à queda de tensão causada pelo filtro ou fiação. Nestes casos, pode ocorrer oscilação da corrente e falta de torque
devido a tensão insuficiente.
ÿ Para cada inversor, conecte à fonte de alimentação via disjuntor e disjuntor de fuga à terra (com função de proteção contra sobrecorrente).
Use disjuntores recomendados e disjuntores de fuga à terra e não use disjuntores que excedam a corrente nominal recomendada.
ÿ Aterre o inversor de acordo com o código elétrico nacional ou local. ÿ Sempre conecte a
2-10
Machine Translated by Google
2.2 Fiação
[ 1 ] Especificações do parafuso
As especificações dos parafusos usados na fiação do circuito principal e os tamanhos dos fios são mostrados abaixo. Tenha cuidado,
pois a posição do terminal varia dependendo da capacidade do inversor. No diagrama em “[2] Diagrama de layout do terminal (terminal
do circuito principal)”, os dois terminais de aterramento [zG] não são diferenciados para o lado de entrada (lado primário) e o lado de
saída (lado secundário).
Além disso, utilize terminais crimpados com mangas isolantes compatíveis para circuito principal ou terminais com tubos isolantes.
Os tamanhos de fio recomendados são mostrados dependendo da temperatura do gabinete e do tipo de fio.
Especificações do parafuso
Circuito principal
Entrada de energia auxiliar Entrada de energia auxiliar
Aterramento
para controle [R0, T0] para ventilador [R1, T1]
Poder Ver item
Tipo de inversor
Sistema [2] Torque de Torque de Torque de Torque de
tamanho do tamanho do
aperto aperto Parafuso aperto Parafuso aperto
parafuso parafuso
Nÿm Nÿm Tamanho Nÿm Tamanho Nÿm
(tamanho do motorista) (tamanho do motorista)
(lb-in) (lb-in) (lb-in) (lb-in)
FRN0001E2S-2ÿ
FRN0006E2S-2ÿ
FRN0010E2S-2ÿ
Fig. b 1,2 1,8
FRN0012E2S-2ÿ M4 M4 ——
(10,6) (15,9)
FRN0020E2S-2ÿ ——
Fig. c
Trifásico
200
V
Tabela 2.2-2 Especificações do parafuso (série trifásica de 200 V, tipo embutido de filtro EMC)
Especificações do parafuso
Circuito principal
Entrada de energia auxiliar Entrada de energia auxiliar
Aterramento
para controle [R0, T0] para ventilador [R1, T1]
Poder Ver item
Tipo de inversor
Sistema [2] Torque de Torque de Torque de Torque de
tamanho do tamanho do
parafuso
aperto parafuso
aperto tamanho do aperto tamanho do aperto
Nÿm Nÿm parafuso Nÿm parafuso Nÿm
(tamanho do motorista) (tamanho do motorista)
(lb-in) (lb-in) (lb-in) (lb-in)
FRN0001E2E-2ÿ
FRN0006E2E-2ÿ
FRN0010E2E-2ÿ
1,2 1,8
FRN0012E2E-2ÿ Fig. h M4 M4
(10,6) (15,9)
FRN0020E2E-2ÿ ——
——
FRN0030E2E-2ÿ
Trifásico
200
V
FRN0056E2E-2ÿ
M6 Entrada: 8.1(71.7)M6 5.8
Fig. j
(No.3) Outros: (No.3) (51.3)
FRN0069E2E-2ÿ
5,8 (51,3)
2-11
Machine Translated by Google
2.2 Fiação
Especificações do parafuso
FRN0085E2S-4ÿ
FRN0105E2S-4ÿ 13,5
Fig. D M8
FRN0139E2S-4ÿ (119)
13,5
FRN0168E2S-4ÿ M8
(119) 1,2
FRN0203E2S-4ÿ Fig. E M3,5
27 (10,6)
FRN0240E2S-4ÿ M10
Fig. F (239)
FRN0290E2S-4ÿ
1,2
FRN0361E2S-4ÿ M3,5
Fig. G (10,6)
FRN0415E2S-4ÿ 48 27
M12 M10
FRN0520E2S-4ÿ (425) (239)
Fig. H
FRN0590E2S-4ÿ
Tabela 2.2-4 Especificações do parafuso (série trifásica de 400 V, tipo embutido de filtro EMC)
Especificações do parafuso
- - - -
FRN0022E2E-4ÿ
Entrada: Entrada
1.8(15.9)
M4 3,0
Fig. i M5
Saída M5 Outro: 3,0(26,6) (26,6)
FRN0029E2E-4ÿ
FRN0037E2E-4ÿ
Entrada: Entrada
1.8(15.9)
M4 M6 5.8
Fig. j
Saída M6 Outro: 5,8 (No.3) (51.3)
FRN0044E2E-4ÿ
(51,3)
Trifásico
400
V
FRN0059E2E-4ÿ M6 5,8 M6 5,8
Fig. C
FRN0072E2E-4ÿ (nº 3) (51,3) (No.3) (51,3)
FRN0085E2E-4ÿ
- -
FRN0105E2E-4ÿ 13,5
Fig. D M8
FRN0139E2E-4ÿ (119)
13,5
FRN0168E2E-4ÿ M8
(119) 1.2
FRN0203E2E-4ÿ Fig. E M3,5
27 (10.6)
FRN0240E2E-4ÿ M10
Fig. F (239)
FRN0290E2E-4ÿ
1,2
FRN0361E2E-4ÿ M3,5
Fig. G (10,6)
FRN0415E2E-4ÿ 48 27
M12 M10
FRN0520E2E-4ÿ (425) (239)
Fig. H
FRN0590E2E-4ÿ
2-12
Machine Translated by Google
2.2 Fiação
Especificações do parafuso
FRN0001E2S-7ÿ
- - - -
FRN0005E2S-7ÿ
Tabela 2.2-6 Especificações do parafuso (série monofásica de 200 V, tipo embutido de filtro EMC)
Especificações do parafuso
FRN0001E2E-7ÿ
- - - -
FRN0005E2E-7ÿ Fig. n
FRN0008E2E-7ÿ 1,2 1,8
Fig. h M4 M4
FRN0011E2E-7ÿ (10,6) (15,9)
2-13
Machine Translated by Google
2.2 Fiação
Circuito principal: L1/R, L2/S, L3/T, L1/L, L2/N, P1, P(+), N(-), DB, U, V, W, R0, T0, R1, T1 nível de isolamento
Circuito principal - Carcaça : Isolamento básico (categoria de sobretensão III, grau de contaminação 2)
Circuito principal - Circuito de controle: Isolamento aprimorado (categoria de sobretensão III, grau de contaminação 2)
2-14
Machine Translated by Google
2.2 Fiação
Figura a Figura b
6,7 6,7 6,7 6,7 6,7 6,7 10 10 10
(0,26) (0,26) (0,26) (0,26) (0,26) (0,26) (0,39) (0,39) (0,39)
P1 P(+) N(-)
L1/R L2/S L3/T P1 P(+) N(-)
6,8 6,8
(0,27) (0,27)
L1/R L2/S L3/T banco de dados você VW
banco de dados você VW
10,17 10,17
(0,40) (0,40)
Figura c Figura i
10 10 10
(0,39) (0,39) (0,39)
P1 P(+) N(-)
9 9 9 9 9 9 9
(0,35) (0,35) (0,35) (0,35) (0,35) (0,35) (0,35)
10,17 10,17
(0,40) (0,40)
Figura j Figura k
6,7 6,7 6,7 6,7 6,7 6,7
(0,26) (0,26) (0,26) (0,26) (0,26) (0,26)
6,8 6,8
(0,27) (0,27)
banco de dados você VW
Figura l Figura m
10 10 10 10 10 10
(0,39) (0,39) (0,39) (0,39) (0,39) (0,39)
P1 P1 P(+) N(-)
P(+) N(-)
9 9 9 9 9 9 9
9 9 9 9 9 9 9
(0,35) (0,35) (0,35) (0,35) (0,35) (0,35) (0,35)
(0,35) (0,35) (0,35) (0,35) (0,35) (0,35) (0,35)
10,17 10,17
10,17 10,17 (0,40) (0,40)
(0,40) (0,40)
2-15
Machine Translated by Google
2.2 Fiação
Este fio é usado em circuitos, exceto o circuito de controle do inversor. O fio é difícil de torcer e não é recomendado para o circuito de controle do
inversor. A temperatura máxima permitida para o fio isolado é de 60°C.
ÿ Fio de isolamento de vinil tipo 2 de 600 V ou fio de isolamento de polietileno de 600 V (fio HIV)
Em comparação com o fio IV, este fio é menor, mais flexível e a temperatura máxima permitida para o fio isolado é de 75°C (mais alta), tornando-o
adequado tanto para o circuito principal do inversor quanto para o circuito de controle. No entanto, a distância da fiação deve ser curta e o fio deve ser
torcido para uso no circuito de controle do inversor.
Este fio é usado principalmente no circuito principal e nos circuitos de aterramento. O tamanho é ainda menor do que o fio IV ou o fio HIV e também
mais flexível. Devido a essas características, o fio é utilizado para reduzir a área ocupada pela fiação e melhorar a eficiência do trabalho em áreas de
alta temperatura. A temperatura máxima permitida para o fio isolado é de 90°C. Como referência, a Furukawa Electric Co., Ltd. produz Boardlex que
atende a esses requisitos.
Este produto é usado em circuitos de controle do inversor. Use este fio com alto efeito de blindagem quando houver risco de exposição ou efeito de
ruído irradiado e ruído induzido. Sempre use este fio quando a distância da fiação for longa, mesmo dentro do gabinete. Os cabos blindados BEAMEX
S da Furukawa Electric, XEBV ou XEWV, atendem a esses requisitos.
Terminais de entrada de energia auxiliar para ventilador R1, T1 2.0 [14] FRN0203E2ÿ-4ÿ ou superior
Consulte o Apêndice G-3 para adequar os tamanhos dos fios aos padrões UL e canadenses (certificação cUL).
2-16
Machine Translated by Google
2.2 Fiação
Tabela 2.2-8 Tamanhos de fio recomendados, em conformidade com a diretiva de baixa tensão na Europa
55 FRN0105E2ÿ-4ÿ 35 70 16 35 50 50 -
75 FRN0139E2ÿ-4ÿ 70 - 35 - 70 95 -
90 FRN0168E2ÿ-4ÿ 95 - 50 - 95 120 -
110 FRN0203E2ÿ-4ÿ 120 - 70 - 120 150 -
132 FRN0240E2ÿ-4ÿ 150 - 95 - 150 95×2 -
160 FRN0290E2ÿ-4ÿ 95×2 - 95 - 95×2 120×2 -
200 FRN0361E2ÿ-4ÿ 300 - 150 - 300 150×2 -
220 FRN0415E2ÿ-4ÿ 300 - 150 - 150×2 185×2 -
280 FRN0520E2ÿ-4ÿ 185×2 - 185 - 240×2 300×2 -
315 FRN0590E2ÿ-4ÿ 240×2 - 240 - 240×2 300×2 -
45 FRN0105E2ÿ-4ÿ 25 50 16 25 35 35 -
55 FRN0139E2ÿ-4ÿ 35 70 16 35 50 50 -
75 FRN0168E2ÿ-4ÿ 70 - 35 - 70 95 -
90 FRN0203E2ÿ-4ÿ 95 - 50 - 95 120 -
110 FRN0240E2ÿ-4ÿ 120 - 70 - 120 150 -
132 FRN0290E2ÿ-4ÿ 150 - 95 - 150 95×2 -
160 FRN0361E2ÿ-4ÿ 185 - 95 - 240 300 -
200 FRN0415E2ÿ-4ÿ 300 - 150 - 300 150×2 -
220 FRN0520E2ÿ-4ÿ 300 - 150 - 150×2 185×2 -
250 FRN0590E2ÿ-4ÿ 185×2 - 185 - 185×2 240×2 -
Os tamanhos de fio recomendados para os terminais do circuito principal assumem o uso de fio de PVC de 70°C 600 V a 40°C de
temperatura ambiente.
2-17
Machine Translated by Google
2.2 Fiação
Tabela 2.2-9 Tamanhos de fio recomendados, em conformidade com a diretiva de baixa tensão na Europa (continuação)
200V
0,2 FRN0002E2ÿ-7ÿ 0,4 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5
FRN0003E2ÿ-7ÿ 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5
0,75 FRN0005E2ÿ-7ÿ 1,5 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5
única
Fase
Os tamanhos de fio recomendados para os terminais do circuito principal assumem o uso de fio de PVC de 70°C 600 V a 40°C de temperatura ambiente.
2-18
Machine Translated by Google
2.2 Fiação
Tabela 2.2-10 Tamanho de fio recomendado, temperatura ambiente: abaixo de 40°C, tipo de fio: fio de 60°C
Modo ND, temperatura ambiente: abaixo de 40°C, tipo de fio: fio de 60°C
55 FRN0105E2ÿ-4ÿ 38 60 8 14 38 38
75 FRN0139E2ÿ-4ÿ 60 - 14 60 60 -
90 FRN0168E2ÿ-4ÿ 60 - 14 60 100*2 -
110 FRN0203E2ÿ-4ÿ 100 - 22 100 - -
132 FRN0240E2ÿ-4ÿ 100 - 22 100 - -
160 FRN0290E2ÿ-4ÿ - - 22 - - -
200 FRN0361E2ÿ-4ÿ - - 38 - - -
220 FRN0415E2ÿ-4ÿ - - 38 - - -
280 FRN0520E2ÿ-4ÿ - - 38 - - -
315 FRN0590E2ÿ-4ÿ - - 60 - - -
Modo HD, temperatura ambiente: abaixo de 40°C, tipo de fio: fio de 60°C
45 FRN0105E2ÿ-4ÿ 22 38 8 22 38
55 FRN0139E2ÿ-4ÿ 38 60 14 38 38 -
75 FRN0168E2ÿ-4ÿ 60 - 14 60 60 -
90 FRN0203E2ÿ-4ÿ 60 - 14 60 100 -
110 FRN0240E2ÿ-4ÿ 100 - 22 100 - -
132 FRN0290E2ÿ-4ÿ 100 - 22 - - -
160 FRN0361E2ÿ-4ÿ - - 22 - - -
200 FRN0415E2ÿ-4ÿ - - 38 - - -
220 FRN0520E2ÿ-4ÿ - - 38 - - -
250 FRN0590E2ÿ-4ÿ - - 38 - - -
Os tamanhos de fio recomendados para os terminais do circuito principal assumem o uso de fio IV de 60°C.
*1 Para terminais crimpados compatíveis, use o modelo 8-L6 da JST Mfg. Co., Ltd. ou equivalente.
*2 Para terminais crimpados compatíveis, use o modelo CB100-S8 da JST Mfg. Co., Ltd. ou equivalente.
2-19
Machine Translated by Google
2.2 Fiação
Tabela 2.2-11 Tamanhos de fio recomendados, temperatura ambiente: abaixo de 40°C, tipo de fio: fio de 60°C
Modo HND, temperatura ambiente: abaixo de 40°C, tipo de fio: fio de 60°C
Poder
Tamanho do fio recomendado (mm2 )
Sistema
Padrão
Entrada da fonte de alimentação principal Para Para conexão
Aplicável Terminal Saída do
Tipo de inversor [L1/R, L2/S, L3/T] conexão do resistor
Motor de inversor
Com CC Sem reator de reator DC de frenagem
(kW) aterramento [zG] [U, V, W]
DC reator [P1, P(+)] [P(+), DB]
0,2 FRN0001E2ÿ-2ÿ 2 2 2 2 2 2
0,4 FRN0002E2ÿ-2ÿ 0,75 2 2 2 2 2 2
FRN0004E2ÿ-2ÿ 2 2 2 2 2 2
1.1 FRN0006E2ÿ-2ÿ 2.2 2 2 2 2 2 2
FRN0010E2ÿ-2ÿ 2 2 2 2 2 2
*10 3.0 FRN0012E2ÿ-2ÿ 5.5 2 2 2 2 2 2
*10
FRN0020E2ÿ-2ÿ 2 5.5 3.5 2 3.5 2
Trifásico
200
V
7.5 FRN0030E2ÿ-2ÿ 3.5 8 5.5 3.5 5.5 2
11 FRN0040E2ÿ-2ÿ 8 14 5.5 5.5 14 2
15 FRN0056E2ÿ-2ÿ 18,5 14 22 5.5 14 14 2
FRN0069E2ÿ-2ÿ 14 38 8 14 22 2
22 FRN0088E2ÿ-2ÿ 22 38*7 8 22 38*7 2
30 FRN0115E2ÿ-2ÿ 38*7 60*8 14 38*7 60*8 2
0,75 FRN0002E2ÿ-4ÿ 2 2 2 2 2 2
1.1 FRN0004E2ÿ-4ÿ 2.2 2 2 2 2 2 2
FRN0006E2ÿ-4ÿ 2 2 2 2 2 2
*10
3.0 FRN0007E2ÿ-4ÿ 2 2 2 2 2 2
*10 5,5 FRN0012E2ÿ-4ÿ 7,5 2 2 2 2 2 2
FRN0022E2ÿ-4ÿ 2 3.5 2 2 2 2
11 FRN0029E2ÿ-4ÿ 2 5.5 3.5 3.5 3.5 2
15 FRN0037E2ÿ-4ÿ 18,5 3.5 8 3.5 5.5 5.5 2
FRN0044E2ÿ-4ÿ 8 14 5.5 8 8 2
22 FRN0059E2ÿ-4ÿ 8*1 14 5,5 8*1 14 2
30 FRN0072E2ÿ-4ÿ 14 22 8*1 14 14 2
Trifásico
400
V 37 FRN0085E2ÿ-4ÿ 14 38 8 22 22 -
45 FRN0105E2ÿ-4ÿ 22 38 8 22 38 -
55 FRN0139E2ÿ-4ÿ 38 60 14 38 38 -
75 FRN0168E2ÿ-4ÿ 60 - 14 60 60 -
90 FRN0203E2ÿ-4ÿ 60 - 14 60 100 -
110 FRN0240E2ÿ-4ÿ 100 - 22 100 - -
132 FRN0290E2ÿ-4ÿ 100 - 22 - - -
160 FRN0361E2ÿ-4ÿ - - 22 - - -
200 FRN0415E2ÿ-4ÿ - - 38 - - -
220 FRN0520E2ÿ-4ÿ - - 38 - - -
280 FRN0590E2ÿ-4ÿ - - 38 - - -
Os tamanhos de fio recomendados para os terminais do circuito principal assumem o uso de fio IV de 60°C.
*1 Para terminais crimpados compatíveis, use o modelo 8-L6 da JST Mfg. Co., Ltd. ou equivalente.
*2 Para terminais crimpados compatíveis, use o modelo CB100-S8 da JST Mfg. Co., Ltd. ou equivalente.
*7 Para terminais crimpados compatíveis, use o modelo 38-6 da JST Mfg. Co., Ltd. ou equivalente.
*8 Para terminais crimpados compatíveis, use o modelo 60-6 da JST Mfg. Co., Ltd. ou equivalente.
*10 especificações ND.
2-20
Machine Translated by Google
2.2 Fiação
Tabela 2.2-12 Tamanhos de fio recomendados, Temperatura ambiente: Abaixo de 40°C, Tipo de fio: fio de 60°C (continuação)
Modo HHD, temperatura ambiente: abaixo de 40°C, tipo de fio: fio de 60°C
37 FRN0105E2ÿ-4ÿ 14 38 8 22 22 -
45 FRN0139E2ÿ-4ÿ 22 38 22 38 -
55 FRN0168E2ÿ-4ÿ 38 60 8 14 38 38 -
75 FRN0203E2ÿ-4ÿ 60 - 14 60 60 -
90 FRN0240E2ÿ-4ÿ 60 - 14 60 100 -
110 FRN0290E2ÿ-4ÿ 100 - 22 100 - -
132 FRN0361E2ÿ-4ÿ 100 - 22 - - -
160 FRN0415E2ÿ-4ÿ - - 22 - - -
200 FRN0520E2ÿ-4ÿ - - 38 - - -
220 FRN0590E2ÿ-4ÿ - - 38 - - -
200
V
FRN0002E2ÿ-7ÿ 2 2 2 2 2 2
0,4 FRN0003E2ÿ-7ÿ 0,75 2 2 2 2 2 2
única
Fase
FRN0005E2ÿ-7ÿ 2 2 2 2 2 2
1.5 FRN0008E2ÿ-7ÿ 2.2 2 2 2 2 2 2
FRN0011E2ÿ-7ÿ 2 3.5 2 2 2 2
Os tamanhos de fio recomendados para os terminais do circuito principal assumem o uso de fio IV de 60°C.
*1 Para terminais crimpados compatíveis, use o modelo 8-L6 da JST Mfg. Co., Ltd. ou equivalente.
2-21
Machine Translated by Google
2.2 Fiação
Tabela 2.2-13 Tamanhos de fio recomendados, temperatura ambiente: abaixo de 40°C, tipo de fio: fio de 75°C (continuação)
Modo ND, temperatura ambiente: abaixo de 40°C, tipo de fio: fio de 75°C
55 FRN0105E2ÿ-4ÿ 22 38 14 22 38
75 FRN0139E2ÿ-4ÿ 38 - 14 38 38 -
90 FRN0168E2ÿ-4ÿ 38 - 14 38 60 -
110 FRN0203E2ÿ-4ÿ 60 - 22 60 100 -
132 FRN0240E2ÿ-4ÿ 100 - 22 100 100 -
160 FRN0290E2ÿ-4ÿ 100 - 22 100 150*3 -
200 FRN0361E2ÿ-4ÿ 150 - 38 150 200 -
220 FRN0415E2ÿ-4ÿ 150 - 38 150 200 -
280 FRN0520E2ÿ-4ÿ 200 - 38 250 325 -
315 FRN0590E2ÿ-4ÿ 250 - 60 250 325 -
Modo HD, temperatura ambiente: abaixo de 40°C, tipo de fio: fio de 75°C
45 FRN0105E2ÿ-4ÿ 14 22 8 14 22
55 FRN0139E2ÿ-4ÿ 22 38 14 22 38 -
75 FRN0168E2ÿ-4ÿ 38 - 14 38 38 -
90 FRN0203E2ÿ-4ÿ 38 - 14 60 60 -
110 FRN0240E2ÿ-4ÿ 60 - 22 60 100 -
132 FRN0290E2ÿ-4ÿ 100 - 22 100 100 -
160 FRN0361E2ÿ-4ÿ 100 - 22 100 150 -
200 FRN0415E2ÿ-4ÿ 150 - 38 150 200 -
220 FRN0520E2ÿ-4ÿ 150 - 38 150 200 -
250 FRN0590E2ÿ-4ÿ 200 - 38 200 250 -
Os tamanhos de fio recomendados para os terminais do circuito principal assumem o uso de fio HIV de 75°C 600 V.
*1 Para terminais crimpados compatíveis, use o modelo 8-L6 da JST Mfg. Co., Ltd. ou equivalente.
*3 Para terminais crimpados compatíveis, use o modelo CB150-10 da JST Mfg. Co., Ltd. ou equivalente.
2-22
Machine Translated by Google
2.2 Fiação
Tabela 2.2-14 Tamanhos de fio recomendados, temperatura ambiente: abaixo de 40°C, tipo de fio: fio de 75°C (continuação)
Modo HND, temperatura ambiente: abaixo de 40°C, tipo de fio: fio de 75°C
45 FRN0105E2ÿ-4ÿ 14 22 14 22 -
55 FRN0139E2ÿ-4ÿ 22 38 8 14 22 38 -
75 FRN0168E2ÿ-4ÿ 38 - 14 38 38 -
90 FRN0203E2ÿ-4ÿ 38 - 14 60 60 -
110 FRN0240E2ÿ-4ÿ 60 - 22 60 100 -
132 FRN0290E2ÿ-4ÿ 100 - 22 100 100 -
160 FRN0361E2ÿ-4ÿ 100 - 22 100 150 -
200 FRN0415E2ÿ-4ÿ 150 - 38 150 200 -
220 FRN0520E2ÿ-4ÿ 150 - 38 150 200 -
280 FRN0590E2ÿ-4ÿ 200 - 38 250 325 -
Os tamanhos de fio recomendados para os terminais do circuito principal assumem o uso de fio HIV de 75°C 600V.
*1 Para terminais crimpados compatíveis, use o modelo 8-L6 da JST Mfg. Co., Ltd. ou equivalente.
*4 Para terminais crimpados compatíveis, use o modelo R5.5-6 da JST Mfg. Co., Ltd. ou equivalente.
*7 Para terminais crimpados compatíveis, use o modelo 38-6 da JST Mfg. Co., Ltd. ou equivalente.
*10 especificações ND.
2-23
Machine Translated by Google
2.2 Fiação
Tabela 2.2-15 Tamanhos de fio recomendados, temperatura ambiente: abaixo de 40°C, tipo de fio: fio de 75°C (continuação)
Modo HHD, temperatura ambiente: abaixo de 40°C, tipo de fio: fio de 75°C
37 FRN0105E2ÿ-4ÿ 14 14 8 14 14
45 FRN0139E2ÿ-4ÿ 14 22 8 14 22 -
55 FRN0168E2ÿ-4ÿ 22 38 14 22 38 -
75 FRN0203E2ÿ-4ÿ 38 - 14 38 38 -
90 FRN0240E2ÿ-4ÿ 38 - 14 60 60 -
110 FRN0290E2ÿ-4ÿ 60 - 22 60 100 -
132 FRN0361E2ÿ-4ÿ 100 - 22 100 100 -
160 FRN0415E2ÿ-4ÿ 100 - 22 100 150 -
200 FRN0520E2ÿ-4ÿ 150 - 38 150 200 -
220 FRN0590E2ÿ-4ÿ 150 - 38 150 200 -
0,1 FRN0001E2ÿ-7ÿ 2 2 2 2 2 2
200
V
0,2 FRN0002E2ÿ-7ÿ 0,4 2 2 2 2 2 2
FRN0003E2ÿ-7ÿ 2 2 2 2 2 2
única
Fase
Os tamanhos de fio recomendados para os terminais do circuito principal assumem o uso de fio HIV de 75°C 600V.
*1 Para terminais crimpados compatíveis, use o modelo 8-L6 da JST Mfg. Co., Ltd. ou equivalente.
*4 Para terminais crimpados compatíveis, use o modelo R5.5-6 da JST Mfg. Co., Ltd. ou equivalente.
2-24
Machine Translated by Google
2.2 Fiação
Tabela 2.2-16 Tamanhos de fio recomendados, temperatura ambiente: abaixo de 40°C, tipo de fio: fio de 90°C
Modo ND, temperatura ambiente: abaixo de 40°C, tipo de fio: fio de 90°C
55 FRN0105E2ÿ-4ÿ 14 22 14 14 22 -
75 FRN0139E2ÿ-4ÿ 22 - 14 22 38 -
90 FRN0168E2ÿ-4ÿ 38 - 14 38 38 -
110 FRN0203E2ÿ-4ÿ 38 - 22 38 60 -
132 FRN0240E2ÿ-4ÿ 60 - 22 60 100 -
160 FRN0290E2ÿ-4ÿ 100 - 22 100 100 -
200 FRN0361E2ÿ-4ÿ 100 - 38 100 150 -
220 FRN0415E2ÿ-4ÿ 150 - 38 150 150 -
280 FRN0520E2ÿ-4ÿ 150 - 38 200 250 -
315 FRN0590E2ÿ-4ÿ 200 - 60 200 250 -
Modo HD, temperatura ambiente: abaixo de 40°C, tipo de fio: fio de 90°C
45 FRN0105E2ÿ-4ÿ 14 22 8 14 14 -
55 FRN0139E2ÿ-4ÿ 14 22 14 14 22 -
75 FRN0168E2ÿ-4ÿ 22 - 14 38 38 -
90 FRN0203E2ÿ-4ÿ 38 - 14 38 38 -
110 FRN0240E2ÿ-4ÿ 38 - 22 60 60 -
132 FRN0290E2ÿ-4ÿ 60 - 22 60 100 -
160 FRN0361E2ÿ-4ÿ 100 - 22 100 100 -
200 FRN0415E2ÿ-4ÿ 100 - 38 100 150 -
220 FRN0520E2ÿ-4ÿ 150 - 38 150 150 -
250 FRN0590E2ÿ-4ÿ 150 - 38 150 200 -
Os tamanhos de fio recomendados para os terminais do circuito principal assumem o uso de fio FSLC de 90°C 600 V.
*1 Para terminais crimpados compatíveis, use o modelo 8-L6 da JST Mfg. Co., Ltd. ou equivalente.
*4 Para terminais crimpados compatíveis, use o modelo R5.5-6 da JST Mfg. Co., Ltd. ou equivalente.
2-25
Machine Translated by Google
2.2 Fiação
Tabela 2.2-17 Tamanhos de fio recomendados, temperatura ambiente: abaixo de 40°C, tipo de fio: fio de 90°C (continuação)
Modo HND, temperatura ambiente: abaixo de 40°C, tipo de fio: fio de 90°C
45 FRN0105E2ÿ-4ÿ 14 22 8 14 14 -
55 FRN0139E2ÿ-4ÿ 14 22 14 14 22 -
75 FRN0168E2ÿ-4ÿ 22 - 14 38 38 -
90 FRN0203E2ÿ-4ÿ 38 - 14 38 38 -
110 FRN0240E2ÿ-4ÿ 38 - 22 60 60 -
132 FRN0290E2ÿ-4ÿ 60 - 22 60 100 -
160 FRN0361E2ÿ-4ÿ 100 - 22 100 100 -
200 FRN0415E2ÿ-4ÿ 100 - 38 100 150 -
220 FRN0520E2ÿ-4ÿ 150 - 38 150 150 -
280 FRN0590E2ÿ-4ÿ 150 - 38 200 250 -
Os tamanhos de fio recomendados para os terminais do circuito principal assumem o uso de fio FSLC de 90°C 600 V.
*1 Para terminais crimpados compatíveis, use o modelo 8-L6 da JST Mfg. Co., Ltd. ou equivalente.
*4 Para terminais crimpados compatíveis, use o modelo R5.5-6 da JST Mfg. Co., Ltd. ou equivalente.
*7 Para terminais crimpados compatíveis, use o modelo 38-6 da JST Mfg. Co., Ltd. ou equivalente.
*10 especificações ND.
2-26
Machine Translated by Google
2.2 Fiação
Tabela 2.2-18 Tamanhos de fio recomendados, temperatura ambiente: abaixo de 40°C, tipo de fio: fio de 90°C (continuação)
Modo HHD, temperatura ambiente: abaixo de 40°C, tipo de fio: fio de 90°C
37 FRN0105E2ÿ-4ÿ 8 14 8 8 14
45 FRN0139E2ÿ-4ÿ 14 22 8 14 14 -
55 FRN0168E2ÿ-4ÿ 14 22 14 14 22 -
75 FRN0203E2ÿ-4ÿ 22 - 14 38 38 -
90 FRN0240E2ÿ-4ÿ 38 - 14 38 38 -
110 FRN0290E2ÿ-4ÿ 38 - 22 60 60 -
132 FRN0361E2ÿ-4ÿ 60 - 22 60 100 -
160 FRN0415E2ÿ-4ÿ 100 - 22 100 100 -
200 FRN0520E2ÿ-4ÿ 100 - 38 100 150 -
220 FRN0590E2ÿ-4ÿ 150 - 38 150 150 -
0,1 FRN0001E2ÿ-7ÿ 2 2 2 2 2 2
200
V
0,2 FRN0002E2ÿ-7ÿ 0,4 2 2 2 2 2 2
FRN0003E2ÿ-7ÿ 2 2 2 2 2 2
única
Fase
Os tamanhos de fio recomendados para os terminais do circuito principal assumem o uso de fio FSLC de 90°C 600 V.
*1 Para terminais crimpados compatíveis, use o modelo 8-L6 da JST Mfg. Co., Ltd. ou equivalente.
*4 Para terminais crimpados compatíveis, use o modelo R5.5-6 da JST Mfg. Co., Ltd. ou equivalente.
2-27
Machine Translated by Google
2.2 Fiação
Tabela 2.2-19 Tamanhos de fio recomendados, temperatura ambiente: abaixo de 50°C, tipo de fio: fio de 60°C
Modo ND, temperatura ambiente: abaixo de 50°C, tipo de fio: fio de 60°C
45 FRN0085E2ÿ-4ÿ 38 38 8 38 38 -
55 FRN0105E2ÿ-4ÿ 38 60 14 38 60 -
75 FRN0139E2ÿ-4ÿ 60 - 14 60 100*2 -
90 FRN0168E2ÿ-4ÿ 100*2 - 14 100*2 100*2 -
110 FRN0203E2ÿ-4ÿ 100 - 22 100 - -
132 FRN0240E2ÿ-4ÿ - - 22 - - -
160 FRN0290E2ÿ-4ÿ - - 22 - - -
200 FRN0361E2ÿ-4ÿ - - 38 - - -
220 FRN0415E2ÿ-4ÿ - - 38 - - -
280 FRN0520E2ÿ-4ÿ - - 38 - - -
315 FRN0590E2ÿ-4ÿ - - 60 - - -
Modo HD, temperatura ambiente: abaixo de 50°C, tipo de fio: fio de 60°C
37 FRN0085E2ÿ-4ÿ 22 38 8 22 38 -
45 FRN0105E2ÿ-4ÿ 38 38 8 38 38 -
55 FRN0139E2ÿ-4ÿ 38 60 14 38 60 -
75 FRN0168E2ÿ-4ÿ 60 - 14 60 100*2 -
90 FRN0203E2ÿ-4ÿ 100 - 14 100 100 -
110 FRN0240E2ÿ-4ÿ 100 - 22 100 - -
132 FRN0290E2ÿ-4ÿ - - 22 - - -
160 FRN0361E2ÿ-4ÿ - - 22 - - -
200 FRN0415E2ÿ-4ÿ - - 38 - - -
220 FRN0520E2ÿ-4ÿ - - 38 - - -
250 FRN0590E2ÿ-4ÿ - - 38 - - -
Nota 1) A corrente nominal deve ser reduzida para operação (Corrente nominal x 80%). Os tamanhos de fio recomendados assumem essas
condições.
Os tamanhos de fio recomendados para os terminais do circuito principal assumem o uso de fio IV de 60°C.
*1 Para terminais crimpados compatíveis, use o modelo 8-L6 da JST Mfg. Co., Ltd. ou equivalente.
*2 Para terminais crimpados compatíveis, use o modelo CB100-S8 da JST Mfg. Co., Ltd. ou equivalente.
2-28
Machine Translated by Google
2.2 Fiação
Tabela 2.2-20 Tamanhos de fio recomendados, temperatura ambiente: abaixo de 50°C, tipo de fio: fio de 60°C (continuação)
Modo HND, temperatura ambiente: abaixo de 50°C, tipo de fio: fio de 60°C
Poder
Tamanho do fio recomendado (mm2 )
Sistema Padrão
Entrada da fonte de alimentação principal Para Para conexão
Aplicável Terminal Saída do
Tipo de inversor [L1/R, L2/S, L3/T] conexão do resistor
Motor de inversor
Com Sem reator DC de reator DC de frenagem
(kW) aterramento [zG] [U, V, W]
reator DC [P1, P(+)] [P(+), DB]
0,2 FRN0001E2ÿ-2ÿ 2 2 2 2 2 2
0,4 FRN0002E2ÿ-2ÿ 0,75 2 2 2 2 2 2
FRN0004E2ÿ-2ÿ 2 2 2 2 2 2
1.1 FRN0006E2ÿ-2ÿ 2.2 2 2 2 2 2 2
FRN0010E2ÿ-2ÿ 2 2 2 2 2 2
*10 3.0 FRN0012E2ÿ-2ÿ 2 3.5 2 2 2 2
*10
5.5 FRN0020E2ÿ-2ÿ 3.5 8 3.5 3.5 5.5 2
Trifásico
200
V
7.5 FRN0030E2ÿ-2ÿ 8 14 5.5 8 14 2
11 FRN0040E2ÿ-2ÿ 14 22*3 5.5 14 22*3 2
15 FRN0056E2ÿ-2ÿ 18,5 22 38*4 5.5 22 38*4 2
FRN0069E2ÿ-2ÿ 38*4 60*5 8 38*4 38 2
22 FRN0088E2ÿ-2ÿ 38*7 60*8 8 38*7 *4 2
30 FRN0115E2ÿ-2ÿ 60*8 100*9 14 60*8 60*8 100*9 2
0,75 FRN0002E2ÿ-4ÿ 2 2 2 2 2 2
1.1 FRN0004E2ÿ-4ÿ 2.2 2 2 2 2 2 2
FRN0006E2ÿ-4ÿ 2 2 2 2 2 2
*10 3.0 FRN0007E2ÿ-4ÿ 2 2 2 2 2 2
*10
5.5 FRN0012E2ÿ-4ÿ 2 3.5 2 2 2 2
7.5 FRN0022E2ÿ-4ÿ 2 5.5 2 3.5 3.5 2
11 FRN0029E2ÿ-4ÿ 5.5 8 3.5 5.5 5.5 2
15 FRN0037E2ÿ-4ÿ 18,5 8 14 3.5 8 14 2
FRN0044E2ÿ-4ÿ 14 22 5.5 14 14 2
22 FRN0059E2ÿ-4ÿ 14 22 5,5 14 22 2
30 FRN0072E2ÿ-4ÿ 22 38 8*1 22 38 2
37 FRN0085E2ÿ-4ÿ 38 60 8 38 38 -
Trifásico
400
V
45 FRN0105E2ÿ-4ÿ 38 60 8 38 60 -
55 FRN0139E2ÿ-4ÿ 60 100*2 14 60 60 -
75 FRN0168E2ÿ-4ÿ 100*2 - 14 100*2 100*2 -
90 FRN0203E2ÿ-4ÿ 100 - 14 - - -
110 FRN0240E2ÿ-4ÿ - - 22 - - -
132 FRN0290E2ÿ-4ÿ - - 22 - - -
160 FRN0361E2ÿ-4ÿ - - 22 - - -
200 FRN0415E2ÿ-4ÿ - - 38 - - -
220 FRN0520E2ÿ-4ÿ - - 38 - - -
280 FRN0590E2ÿ-4ÿ - - 38 - - -
Os tamanhos de fio recomendados para os terminais do circuito principal assumem o uso de fio IV de 60°C.
*1 Para terminais crimpados compatíveis, use o modelo 8-L6 da JST Mfg. Co., Ltd. ou equivalente.
*2 Para terminais crimpados compatíveis, use o modelo CB100-S8 da JST Mfg. Co., Ltd. ou equivalente.
*3 Para terminais crimpados compatíveis, use o modelo 22-S5 da JST Mfg. Co., Ltd. ou equivalente.
*4 Para terminais crimpados compatíveis, use o modelo 38-S6 da JST Mfg. Co., Ltd. ou equivalente.
*5 Para terminais crimpados compatíveis, use o modelo CB60-S6 da JST Mfg. Co., Ltd. ou equivalente.
*7 Para terminais crimpados compatíveis, use o modelo 38-6 da JST Mfg. Co., Ltd. ou equivalente.
*8 Para terminais crimpados compatíveis, use o modelo 60-6 da JST Mfg. Co., Ltd. ou equivalente.
*9 Para terminais crimpados compatíveis, use o modelo CB100-S8 da JST Mfg. Co., Ltd. ou equivalente.
*10 especificações ND.
2-29
Machine Translated by Google
2.2 Fiação
Tabela 2.2-21 Tamanhos de fio recomendados, temperatura ambiente: abaixo de 50°C, tipo de fio: fio de 60°C (continuação)
Modo HHD, temperatura ambiente: abaixo de 50°C, tipo de fio: fio de 60°C
37 FRN0105E2ÿ-4ÿ 38 60 8 38 38 -
45 FRN0139E2ÿ-4ÿ 38 60 8 38 60 -
55 FRN0168E2ÿ-4ÿ 60 100*2 14 60 60 -
75 FRN0203E2ÿ-4ÿ 100 - 14 100 100 -
90 FRN0240E2ÿ-4ÿ 100 - 14 - - -
110 FRN0290E2ÿ-4ÿ - - 22 - - -
132 FRN0361E2ÿ-4ÿ - - 22 - - -
160 FRN0415E2ÿ-4ÿ - - 22 - - -
200 FRN0520E2ÿ-4ÿ - - 38 - - -
220 FRN0590E2ÿ-4ÿ - - 38 - - -
0,1 FRN0001E2ÿ-7ÿ 2 2 2 2 2 2
0,2 FRN0002E2ÿ-7ÿ 0,4 2 2 2 2 2 2
200
V
FRN0003E2ÿ-7ÿ 2 2 2 2 2 2
única
Fase
Os tamanhos de fio recomendados para os terminais do circuito principal assumem o uso de fio IV de 60°C.
*1 Para terminais crimpados compatíveis, use o modelo 8-L6 da JST Mfg. Co., Ltd. ou equivalente.
*2 Para terminais crimpados compatíveis, use o modelo CB100-S8 da JST Mfg. Co., Ltd. ou equivalente.
*3 Para terminais crimpados compatíveis, use o modelo 22-S5 da JST Mfg. Co., Ltd. ou equivalente.
*4 Para terminais crimpados compatíveis, use o modelo 38-S6 da JST Mfg. Co., Ltd. ou equivalente.
*5 Para terminais crimpados compatíveis, use o modelo CB60-S6 da JST Mfg. Co., Ltd. ou equivalente.
*7 Para terminais crimpados compatíveis, use o modelo 38-6 da JST Mfg. Co., Ltd. ou equivalente.
*8 Para terminais crimpados compatíveis, use o modelo 60-6 da JST Mfg. Co., Ltd. ou equivalente.
2-30
Machine Translated by Google
2.2 Fiação
Tabela 2.2-22 Tamanhos de fio recomendados, temperatura ambiente: abaixo de 50°C, tipo de fio: fio de 75°C
Modo ND, temperatura ambiente: abaixo de 50°C, tipo de fio: fio de 75°C
45 FRN0085E2ÿ-4ÿ 14 22 8 14 22 -
55 FRN0105E2ÿ-4ÿ 22 38 14 22 22 -
75 FRN0139E2ÿ-4ÿ 38 - 14 38 38 -
90 FRN0168E2ÿ-4ÿ 38 - 14 38 60 -
110 FRN0203E2ÿ-4ÿ 60 - 22 60 60 -
132 FRN0240E2ÿ-4ÿ 60 - 22 60 100 -
160 FRN0290E2ÿ-4ÿ 100 - 22 100 150*3 -
200 FRN0361E2ÿ-4ÿ 150 - 38 150 150 -
220 FRN0415E2ÿ-4ÿ 150 - 38 150 200 -
280 FRN0520E2ÿ-4ÿ 200 - 38 200 250 -
315 FRN0590E2ÿ-4ÿ 250 - 60 250 325 -
Modo HD, temperatura ambiente: abaixo de 50°C, tipo de fio: fio de 75°C
37 FRN0085E2ÿ-4ÿ 14 8 14 14 -
45 FRN0105E2ÿ-4ÿ 8 14 22 8 14 22 -
55 FRN0139E2ÿ-4ÿ 22 38 14 22 22 -
75 FRN0168E2ÿ-4ÿ 38 - 14 38 38 -
90 FRN0203E2ÿ-4ÿ 38 - 14 38 60 -
110 FRN0240E2ÿ-4ÿ 60 - 22 60 60 -
132 FRN0290E2ÿ-4ÿ 60 - 22 100 100 -
160 FRN0361E2ÿ-4ÿ 100 - 22 100 150 -
200 FRN0415E2ÿ-4ÿ 150 - 38 150 150 -
220 FRN0520E2ÿ-4ÿ 150 - 38 150 200 -
250 FRN0590E2ÿ-4ÿ 150 - 38 200 250 -
Nota 1) A corrente nominal deve ser reduzida para operação (Corrente nominal x 80%). Tamanhos de fios recomendados
assuma essas condições.
Os tamanhos de fio recomendados para os terminais do circuito principal assumem o uso de fio HIV de 75°C 600 V.
*1 Para terminais crimpados compatíveis, use o modelo 8-L6 da JST Mfg. Co., Ltd. ou equivalente.
*3 Para terminais crimpados compatíveis, use o modelo CB150-10 da JST Mfg. Co., Ltd. ou equivalente.
2-31
Machine Translated by Google
2.2 Fiação
Tabela 2.2-23 Tamanhos de fio recomendados, temperatura ambiente: abaixo de 50°C, tipo de fio: fio de 75°C (continuação)
Modo HND, temperatura ambiente: abaixo de 50°C, tipo de fio: fio de 75°C
45 FRN0105E2ÿ-4ÿ 22 38 8 22 22 -
55 FRN0139E2ÿ-4ÿ 22 38 14 38 38 -
75 FRN0168E2ÿ-4ÿ 38 - 14 60 60 -
90 FRN0203E2ÿ-4ÿ 60 - 14 60 100 -
110 FRN0240E2ÿ-4ÿ 100 - 22 100 100 -
132 FRN0290E2ÿ-4ÿ 100 - 22 100 150*3 -
160 FRN0361E2ÿ-4ÿ 150 - 22 150 150 -
200 FRN0415E2ÿ-4ÿ 150 - 38 200 250 -
220 FRN0520E2ÿ-4ÿ 200 - 38 200 250 -
280 FRN0590E2ÿ-4ÿ 250 - 38 325 200×2 -
Nota 1) A corrente nominal deve ser reduzida para operação (Corrente nominal x 80%). Tamanhos de fios recomendados
assuma essas condições.
Os tamanhos de fio recomendados para os terminais do circuito principal assumem o uso de fio HIV de 75°C 600 V.
*1 Para terminais crimpados compatíveis, use o modelo 8-L6 da JST Mfg. Co., Ltd. ou equivalente.
*3 Para terminais crimpados compatíveis, use o modelo CB150-10 da JST Mfg. Co., Ltd. ou equivalente.
*7 Para terminais crimpados compatíveis, use o modelo 38-6 da JST Mfg. Co., Ltd. ou equivalente.
*8 Para terminais crimpados compatíveis, use o modelo 60-6 da JST Mfg. Co., Ltd. ou equivalente.
*10 especificações ND.
2-32
Machine Translated by Google
2.2 Fiação
Tabela 2.2-24 Tamanhos de fio recomendados, temperatura ambiente: abaixo de 50°C, tipo de fio: fio de 75°C (continuação)
Modo HHD, temperatura ambiente: abaixo de 50°C, tipo de fio: fio de 75°C
37 FRN0105E2ÿ-4ÿ 14 22 8 14 22
45 FRN0139E2ÿ-4ÿ 22 38 8 22 22 -
55 FRN0168E2ÿ-4ÿ 22 38 14 38 38 -
75 FRN0203E2ÿ-4ÿ 38 - 14 60 60 -
90 FRN0240E2ÿ-4ÿ 60 - 14 60 100 -
110 FRN0290E2ÿ-4ÿ 100 - 22 100 100 -
132 FRN0361E2ÿ-4ÿ 100 - 22 100 150 -
160 FRN0415E2ÿ-4ÿ 150 - 22 150 150 -
200 FRN0520E2ÿ-4ÿ 150 - 38 200 250 -
220 FRN0590E2ÿ-4ÿ 200 - 38 200 250 -
0,1 FRN0001E2ÿ-7ÿ 2 2 2 2 2 2
200
V
0,2 FRN0002E2ÿ-7ÿ 0,4 2 2 2 2 2 2
FRN0003E2ÿ-7ÿ 2 2 2 2 2 2
única
Fase
Os tamanhos de fio recomendados para os terminais do circuito principal assumem o uso de fio HIV de 75°C 600 V.
*1 Para terminais crimpados compatíveis, use o modelo 8-L6 da JST Mfg. Co., Ltd. ou equivalente.
*3 Para terminais crimpados compatíveis, use o modelo CB150-10 da JST Mfg. Co., Ltd. ou equivalente.
*7 Para terminais crimpados compatíveis, use o modelo 38-6 da JST Mfg. Co., Ltd. ou equivalente.
2-33
Machine Translated by Google
2.2 Fiação
Tabela 2.2-25 Tamanhos de fio recomendados, temperatura ambiente: abaixo de 50°C, tipo de fio: fio de 90°C
Modo ND, temperatura ambiente: abaixo de 50°C, tipo de fio: fio de 90°C
132 FRN0203E2ÿ ÿ 60 - 22 60 60 -
160 FRN0290E2ÿ-4ÿ 60 - 22 60 100 -
200 FRN0361E2ÿ-4ÿ 100 - 38 100 150 -
220 FRN0415E2ÿ-4ÿ 100 - 38 100 150 -
280 FRN0520E2ÿ-4ÿ 150 - 38 150 200 -
315 FRN0590E2ÿ-4ÿ 150 - 60 200 250 -
Nota 1) A corrente nominal deve ser reduzida para operação (Corrente nominal x 80%). Tamanhos de fios recomendados
assuma essas condições.
Modo HD, temperatura ambiente: abaixo de 50°C, tipo de fio: fio de 90°C
FRN0059E2ÿ-4ÿ 30 FRN0072E2ÿ-4ÿ
37 FRN0085E2ÿ-4ÿ 2 2 3,5 2 2
FRN0105E2ÿ-4ÿ
FRN0168E2ÿ-4ÿ
FRN0139E2ÿ-4ÿ 2 3,5 5,5 2 22 2
90 FRN0203E2ÿ-4ÿ 22 - 14 38 38 -
110 FRN0240E2ÿ-4ÿ 38 - 22 38 60 -
132 FRN0290E2ÿ-4ÿ 60 - 22 60 60 -
160 FRN0361E2ÿ-4ÿ 60 - 22 60 100 -
200 FRN0415E2ÿ-4ÿ 100 - 38 100 150 -
220 FRN0520E2ÿ-4ÿ 100 - 38 100 150 -
Nota 1) A corrente nominal deve ser reduzida para operação (Corrente nominal x 80%). Os tamanhos de fio recomendados assumem
essas condições.
Os tamanhos de fio recomendados para os terminais do circuito principal assumem o uso de fio FSLC de 90°C 600 V.
*1 Para terminais crimpados compatíveis, use o modelo 8-L6 da JST Mfg. Co., Ltd. ou equivalente.
*4 Para terminais crimpados compatíveis, use o modelo R5.5-6 da JST Mfg. Co., Ltd. ou equivalente.
2-34
Machine Translated by Google
2.2 Fiação
Tabela 2.2-26 Tamanhos de fio recomendados, temperatura ambiente: abaixo de 50°C, tipo de fio: fio de 90°C (continuação)
Modo HND, temperatura ambiente: abaixo de 50°C, tipo de fio: fio de 90°C
Poder
Tamanho do fio recomendado (mm2 )
Sistema Padrão
Entrada da fonte de alimentação principal Para Para conexão
Aplicável Terminal Saída do
Tipo de inversor [L1/R, L2/S, L3/T] conexão do resistor
Motor térreo inversor
Com CC Sem reator de reator DC de frenagem
(kW) [zG] [U, V, W]
DC reator [P1, P(+)] [P(+), DB]
0,2 FRN0001E2ÿ-2ÿ 2 2 2 2 2 2
0,4 FRN0002E2ÿ-2ÿ 0,75 2 2 2 2 2 2
FRN0004E2ÿ-2ÿ 2 2 2 2 2 2
1.1 FRN0006E2ÿ-2ÿ 2.2 2 2 2 2 2 2
FRN0010E2ÿ-2ÿ 2 2 2 2 2 2
*10 3.0 FRN0012E2ÿ-2ÿ 2 2 2 2 2 2
*10
5.5 FRN0020E2ÿ-2ÿ 2 3.5 3.5 2 2 2
Trifásico
200
V
7.5 FRN0030E2ÿ-2ÿ 2 5.5 5.5 2 3.5 2
11 FRN0040E2ÿ-2ÿ 5.5 8 5.5 3.5 5.5 2
15 FRN0056E2ÿ-2ÿ 18,5 8 14 5.5 5.5 14 2
FRN0069E2ÿ-2ÿ 14 14 8 8 14 2
22 FRN0088E2ÿ-2ÿ 14 22 8 14 22 2
30 FRN0115E2ÿ-2ÿ 22 38*7 14 22 38*7 2
0,75 FRN0002E2ÿ-4ÿ 1,1 2 2 2 2 2 2
FRN0004E2ÿ-4ÿ 2,2 2 2 2 2 2 2
FRN0006E2ÿ-4ÿ 2 2 2 2 2 2
*10 3.0 FRN0007E2ÿ-4ÿ 2 2 2 2 2 2
*10
5,5 FRN0012E2ÿ-4ÿ 7,5 2 2 2 2 2 2
FRN0022E2ÿ-4ÿ FRN0029E2ÿ-4ÿ 2 2 2 2 2 2
11 15 FRN0037E2ÿ-4ÿ 2 3,5 3,5 2 2 2
18,5 FRN0044E2ÿ-4ÿ
FRN0059E2ÿ-4ÿ
22 2 5,5 3,5 3.5 3.5 2
FRN0072E2ÿ-4ÿ 3,5 5,5 5,5 3,5 5,5 2
5,5 8*1 5,5 5,5 5,5 2
30 8*1 14 8*1 8*1 8*1 2
37 FRN0085E2ÿ-4ÿ 8 14 8 14 14 -
Trifásico
400
V
45 FRN0105E2ÿ-4ÿ 14 22 14 22 -
55 FRN0139E2ÿ-4ÿ 22 38 8 14 22 22 -
75 FRN0168E2ÿ-4ÿ 38 - 14 38 38 -
90 FRN0203E2ÿ-4ÿ 38 - 14 38 60 -
110 FRN0240E2ÿ-4ÿ 60 - 22 60 60 -
132 FRN0290E2ÿ-4ÿ 60 - 22 100 100 -
160 FRN0361E2ÿ-4ÿ 100 - 22 100 150 -
200 FRN0415E2ÿ-4ÿ 150 - 38 150 150 -
220 FRN0520E2ÿ-4ÿ 150 - 38 150 200 -
280 FRN0590E2ÿ-4ÿ 200 - 38 200 250 -
Os tamanhos de fio recomendados para os terminais do circuito principal assumem o uso de fio FSLC de 90°C 600 V.
*1 Para terminais crimpados compatíveis, use o modelo 8-L6 da JST Mfg. Co., Ltd. ou equivalente.
*4 Para terminais crimpados compatíveis, use o modelo R5.5-6 da JST Mfg. Co., Ltd. ou equivalente.
*7 Para terminais crimpados compatíveis, use o modelo 38-6 da JST Mfg. Co., Ltd. ou equivalente.
*10 especificações ND
2-35
Machine Translated by Google
2.2 Fiação
Tabela 2.2-27 Tamanhos de fio recomendados, temperatura ambiente: abaixo de 50°C, tipo de fio: fio de 90°C (continuação)
Modo HHD, temperatura ambiente: abaixo de 50°C, tipo de fio: fio de 90°C
37 FRN0105E2ÿ-4ÿ 14 8 14 14
45 FRN0139E2ÿ-4ÿ 8 14 22 8 14 22 -
55 FRN0168E2ÿ-4ÿ 22 38 14 22 22 -
75 FRN0203E2ÿ-4ÿ 38 - 14 38 38 -
90 FRN0240E2ÿ-4ÿ 38 - 14 38 60 -
110 FRN0290E2ÿ-4ÿ 60 - 22 60 60 -
132 FRN0361E2ÿ-4ÿ 60 - 22 100 100 -
160 FRN0415E2ÿ-4ÿ 100 - 22 100 150 -
200 FRN0520E2ÿ-4ÿ 150 - 38 150 150 -
220 FRN0590E2ÿ-4ÿ 150 - 38 150 200 -
0,1 FRN0001E2ÿ-7ÿ 2 2 2 2 2 2
200
V 0,2 FRN0002E2ÿ-7ÿ 0,4 2 2 2 2 2 2
FRN0003E2ÿ-7ÿ 2 2 2 2 2 2
única
Fase
Os tamanhos de fio recomendados para os terminais do circuito principal assumem o uso de fio FSLC de 90°C 600 V.
*1 Para terminais crimpados compatíveis, use o modelo 8-L6 da JST Mfg. Co., Ltd. ou equivalente.
*4 Para terminais crimpados compatíveis, use o modelo R5.5-6 da JST Mfg. Co., Ltd. ou equivalente.
2-36
Machine Translated by Google
2.2 Fiação
L1/R, L2/S, L3/T Entrada de energia principal Terminais para conectar fonte de alimentação trifásica.
L1/L, L2/N Entrada de energia principal Terminais para conectar fonte de energia monofásica.
Para corrente contínua Terminais para conectar circuito intermediário de corrente contínua de
P (+), N (-)
conexão de ônibus outros inversores e conversores PWM.
Para
zG aterramento do Terminal de aterramento para chassis do inversor (caixa).
chassi do inversor (caixa)
(2) Terminais de saída do inversor (U, V, W), terminal de aterramento do motor (zG)
Conecte se necessário.
Conecte na ordem (1), (2), (6), (3), (4), (5), (7) para os seguintes modelos.
(1) Terminais de entrada da fonte de alimentação principal L1/R, L2/S, L3/T (entrada trifásica) ou L1/L, L2/N (entrada monofásica
entrada)
Conecte a fonte de energia trifásica para o modelo de entrada trifásica. Conecte a fonte de energia monofásica para o modelo de entrada monofásica.
1) Por segurança, confirme se o disjuntor (MCCB) ou o contator magnético (MC) está DESLIGADO antes de conectar o
linhas de energia.
2) Conecte as linhas de energia (L1/R, L2/S, L3/T) ou (L1/L, L2/N) ao MCCB ou dispositivo de proteção operado por corrente residual (RCD)/disjuntor
de fuga à terra (ELCB) *, ou conecte via MC se necessário. A sequência de fase das linhas de energia e do inversor não precisa ser combinada.
2-37
Machine Translated by Google
2.2 Fiação
Em emergências, como quando a função de proteção do inversor é ativada, pode ser desejável desconectar o inversor da fonte de
alimentação para evitar a ampliação de falhas ou acidentes. Recomenda-se a instalação de um MC que permita a desconexão
manual da fonte de alimentação.
Quando existirem várias combinações de inversores e motores, não use cabos multipolares com a finalidade de agrupar os vários
fios.
Inversor 1 Motor 1
Inversor 2 Motor 2
Inversor 3
Motor 3
Sempre conecte o reator de corrente contínua (opcional) quando a capacidade do transformador de alimentação for superior a 500 kVA e
for superior a 10 vezes a capacidade nominal do inversor.
2-38
Machine Translated by Google
2.2 Fiação
tipos Unidade de frenagem Inversor (P(+), N(-)) - Unidade de frenagem (P(+), N(-))
FRN0085E2ÿ-4ÿ ou Não equipado
abaixo Resistor de frenagem Unidade de frenagem (P(+) R, DB) - Resistor de frenagem (P, DB)
Unidades de frenagem são necessárias ao usar resistores de frenagem para tipos FRN0085E2ÿ-4ÿ ou superiores.
Conecte os terminais P(+), N(-) da unidade de frenagem aos terminais P(+), N(-) do inversor. Monte o equipamento de forma que o
comprimento da fiação fique abaixo de 5 m (16 pés) e passe os dois fios torcidos ou em contato um com o outro (paralelo).
Conecte os terminais P(+) R, DB da unidade de frenagem aos terminais P(+), DB do resistor de frenagem. Monte o equipamento de forma
que o comprimento da fiação fique abaixo de 10 m (33 pés) e passe os dois fios torcidos ou em contato um com o outro (paralelo).
Para detalhes como outras fiações, consulte o manual do usuário da unidade de frenagem.
THR ÿ 1
ÿ
CM 2
SW1 1
i1
G 23 • G
i2
o1
o2 G
Figura 2.2-9
(Para conexão com o conversor PWM, consulte o Manual do Usuário FRENIC-Ace, Capítulo 11 “11.9 Conversores PWM Regenerativos de
Energia, Série RHC”).
Este terminal é o terminal de aterramento do chassi do inversor (caixa). Sempre conecte ao terra por segurança e como medida preventiva para
ruído. Para evitar acidentes como choque elétrico e incêndio, as normas de segurança elétrica exigem a construção de aterramento para armações
metálicas em instrumentos elétricos.
Siga as etapas abaixo para conectar o terminal de aterramento no lado da fonte de alimentação.
2) O tamanho do fio de aterramento deve ser conforme descrito anteriormente neste capítulo, com grande área de superfície e tão curto
que possível.
2-39
Machine Translated by Google
2.2 Fiação
O inversor pode ser operado sem entrada de energia nos terminais de entrada de energia auxiliar para o circuito de controle. No entanto,
os sinais de saída do inversor e o visor do teclado serão desligados quando a alimentação principal do inversor for desligada e a fonte de
alimentação de controle for perdida.
Quando se deseja reter o sinal de alarme para ativação da função de proteção mesmo com o desligamento da alimentação principal do
inversor, ou quando se deseja a exibição contínua da HMI, conecte estes terminais à alimentação.
Quando o lado de entrada do inversor tiver um contator magnético (MC), conecte o lado de entrada (lado primário) do contator magnético
(MC).
Classificação do terminal: CA 200 a 240 V, 50/60 Hz, corrente máxima 1,0 A (série 200 V)
CA 380 a 480 V, 50/60 Hz, corrente máxima 0,5 A (série 400 V)
Ao usar o disjuntor de fuga à terra, conecte os terminais R0, T0 ao lado de saída do disjuntor de fuga à terra.
Quando as conexões são feitas no lado de entrada do disjuntor de fuga à terra, o disjuntor de fuga à terra não funcionará
porque a entrada do inversor é trifásica e os terminais R0, T0 são monofásicos. Ao conectar os terminais R0, T0 ao lado da
entrada do disjuntor diferencial, certifique-se de que a conexão seja feita através de um transformador isolante ou,
alternativamente, através dos contatos auxiliares B do contator magnético conforme mostrado na figura abaixo.
Ao conectar com o conversor PWM, não conecte a fonte de alimentação diretamente aos terminais de entrada de alimentação
auxiliar do inversor (R0, T0) para o circuito de controle. Insira um transformador isolante ou os contatos auxiliares B de um
contator magnético no lado da fonte de alimentação.
Sobre exemplos de conexão para o lado do conversor PWM, consulte o Manual do Usuário do FRENIC-Ace, Capítulo 11 “11.9
Conversores PWM Regenerativos de Energia, Série RHC”.
Disjuntor ou terra
reator Reator de
disjuntor de vazamento de filtro reforço FRENIC-Ace
contator magnético Conversor PWM
Filtro
Fonte de energia
Transformador
para isolamento
(100 VA)
Ou
Contator
magnético auxiliar
contato B
Figura 2.2-11 Exemplo de conexão dos terminais R0, T0 em combinação com o conversor PWM
(8) Terminais de entrada de energia auxiliar para ventilador R1, T1 (Tipos FRN0203E2ÿ-4ÿ ou superior)
Esses terminais são equipados nos tipos FRN0203E2ÿ-4ÿ ou abaixo, mas não são usados normalmente.
Conecte a fonte de alimentação CA ao usar a entrada da fonte de alimentação de corrente contínua (como em combinação com
conversores PWM).
Troque também os conectores de chaveamento da fonte de alimentação do ventilador “CN R”, “CN W”.
Classificação do terminal: CA 380 a 440 V/50 Hz, 380 a 480 V/60 Hz, corrente máxima 1,0 A (série 400 V)
2-40
Machine Translated by Google
2.2 Fiação
As especificações dos parafusos e os tamanhos dos fios a serem usados para a fiação do circuito de controle são mostrados abaixo.
* Terminal de haste recomendado: Phoenix Contact Consulte a Tabela 2.2-29 para obter detalhes.
Modelo
tamanho do parafuso Seção do Condutor
Nota) Quando forem usados fios de tamanho superior aos tamanhos recomendados, a tampa frontal pode ser empurrada para fora dependendo
do número de fios, causando operação incorreta do teclado.
Isolamento aprimorado
(máx. 250 VAC categoria de sobretensão II, grau de contaminação 2)
Isolamento aprimorado
(Máx. 250 VAC sobretensão categoria II, grau de contaminação 2) Saída de contato
Saída de contato
Os seguintes terminais podem ter alta tensão quando a energia está ligada.
Terminais de controle: contato AUX (30A, 30B, 30C)
Nível de isolamento
Saída de contato – circuito de controle: Isolamento aprimorado (categoria de sobretensão II, grau de contaminação 2)
2-41
Machine Translated by Google
2.2 Fiação
Geralmente, o isolamento das linhas de sinal de controle não é aprimorado. Quando as linhas de sinal de controle entram em contato direto
com a seção energizada do circuito principal, a tampa de isolamento pode ser danificada. Alta tensão do circuito principal pode ser aplicada
nas linhas de sinal de controle, portanto, tenha cuidado para que as seções energizadas do circuito principal não entrem em contato com as
linhas de sinal de controle.
A Tabela 2.2-30 mostra as explicações funcionais para os terminais do circuito de controle. O método de conexão dos terminais do circuito de
controle difere dependendo da configuração do código funcional correspondente à finalidade da operação do inversor.
Instale corretamente a fiação de modo que o impacto do ruído gerado pela fiação do circuito principal seja reduzido.
Classificação símbolo
Nome do terminal Descrição Funcional
terminal
[13] Fonte de O terminal é utilizado para alimentação (DC+10 V 10 mA Max) do potenciômetro de comando de frequência externa
alimentação (resistor variável: 1 a 5 kÿ).
para o potenciômetroConecte resistores variáveis maiores que 1/2 W.
[12] Entrada de tensão de (1) A frequência é configurada de acordo com o valor de comando da entrada de tensão analógica externa.
configuração analógica Operação normal
• DC0 a +10 V/0 a 100(%) (DC0 a +5 V/0 a 100%) • DC0 a ±10 V/0 a
±100(%) (DC0 a ±5 V/0 a ±100 %)
Operação reversa •
CC+10 a 0V/0 a 100(%) (CC+5 a 0 V/0 a 100%) • CC±10 a 0V/0 a
±100(%) (CC±5 a 0V/0 a ±100%)
(2) O terminal pode ser atribuído ao comando PID, sinal de feedback do controle PID, configuração de frequência
auxiliar, configuração de relação, configuração de limite de torque e monitor de entrada analógica, além da
configuração de frequência por entrada analógica.
(3) Especificação de hardware *
Impedância de entrada: 22 (kÿ)
* Até DC±15 V pode ser inserido. No entanto, a entrada excedendo DC±10 V será reconhecida como
analógica
Entrada
DC±10 V.
[C1] Entrada de corrente de (1) A frequência é configurada de acordo com o valor de comando da entrada de corrente analógica externa.
configuração analógica Operação normal •
(função C1) DC4 a 20 mA/0 a 100(%)/-100% a 0 a 100% • DC0 a 20 mA/0 a
100(%)/-100% a 0 a 100% Operação reversa • DC20 a 4 mA/0 a
100(%)/-100% a 0 a 100% • DC20 a 0 mA/0 a
100(%)/-100% a 0 a 100%
(2) O terminal pode ser atribuído ao comando PID, sinal de feedback do controle PID, configuração de frequência
auxiliar, configuração de relação, configuração de limite de torque e monitor de entrada analógica, além da
configuração de frequência por entrada analógica.
(3) Especificação de hardware *
Impedância de entrada: 250 (ÿ)
* Até DC 30 mA podem ser inseridos. No entanto, a entrada excedendo DC 20 mA será reconhecida como
CC 20 mA.
2-42
Machine Translated by Google
2.2 Fiação
símbolo
Classificação
Nome do terminal Descrição Funcional
terminal
[C1] Entrada de tensão de (1) A frequência é configurada de acordo com o valor de comando da entrada de tensão analógica externa. SW3 (consulte
configuração analógica “2.2.8 Operação das chaves deslizantes”) deve ser ligado na placa de circuito impresso.
Operação normal •
(função V2)
CC0 a +10 V/0 a 100(%) (CC0 a +5 V/0 a 100%) • CC0 a +10 V/-100 a
0 a 100(%) (CC0 a +5 V/ -100 a 0 a 100%)
Operação reversa •
CC+10 a 0 V/0 a 100(%) (CCÿ5 V a 0 V/0 a 100%) • CC+10 a 0 V/-100 a 0
a 100(%) (CC+5 a 0 V/-100 a 0 a 100%)
(2) O terminal pode ser atribuído ao comando PID, sinal de feedback do controle PID, configuração de frequência auxiliar,
configuração de relação, configuração de limite de torque e monitor de entrada analógica, além da configuração de
frequência por entrada analógica.
(3) Especificação de hardware *
Impedância de entrada: 22(kÿ)
* Até DC+15 V pode ser inserido. No entanto, a entrada excedendo DC+10 V será reconhecida como
CC+10 V.
(1) O termistor PTC (coeficiente de temperatura positiva) para proteção do motor pode ser conectado.
Entrada do SW3 (Interruptor C1/V2) e SW4 (Interruptor PTC /Al) (consulte “2.2.8 Funcionamento dos interruptores deslizantes”)
termistor PTC devem ser ligados na placa de circuito impresso.
A Figura 2.2-12 mostra o circuito interno quando SW3 e SW4 são definidos para a entrada do termistor PTC. Para
(função PTC)
obter detalhes sobre SW3 e SW4, consulte “2.2.8 Operação das chaves deslizantes”. Quando SW3 e SW4 são
comutados para o lado PTC, os códigos de função H26 e H27 também precisam ser alterados.
Resistor 1
kÿ
(nível operacional)
Ai PTC
V2 H27
ÿC1ÿ SW4 Comparador
analógica
Entrada
SW3 alarme
C1 externo
termistor PTC
ÿ11ÿ H26
0V
Figura 2.2-12 Circuito interno quando SW4 é chaveado para o lado PTC
Monitor de entrada (1) O monitor de entrada analógica pode ser usado para monitorar o status de instrumentos periféricos usando
analógica comunicação, inserindo os sinais analógicos de vários sensores, como sensores de temperatura. Os dados
podem ser convertidos em valores de propriedades físicas, como temperatura e pressão, usando fatores de
(função IA)
exibição e mostrados no visor do teclado.
[11] Entrada analógica O terminal é o terminal comum para sinais de entrada analógica (terminais [12], [13], [C1]).
comum O terminal é isolado dos terminais [CM], [CMY].
• Use linhas blindadas e mantenha a fiação no mínimo possível (abaixo de 20 metros) para sinais de controle suscetíveis a ruídos externos.
O aterramento das linhas blindadas geralmente é recomendado, mas se o ruído de indução externo for grande, a conexão ao terminal 11
pode reduzir o ruído. A linha blindada aumenta o efeito de bloqueio. Sempre aterre uma extremidade conforme mostrado na Figura 2.2-13.
• Ao inserir um contato de relé em linhas de sinal de entrada analógica, use o relé de contatos duplos para pequenos sinais.
Além disso, não insira um relé no terminal 11.
• Quando geradores de sinal analógico externos são conectados, o circuito do gerador de sinal analógico pode funcionar mal devido ao ruído
criado pelo inversor. Nestes casos, conecte o núcleo de ferrite (formato toroidal ou equivalente) aos terminais de saída do gerador de sinal
analógico ou conecte capacitores de alta frequência entre as linhas de sinal de controle, conforme mostrado na Figura 2.2-14.
Linhas blindadas
<Bloco do circuito de controle>
<Gerador de sinal Capacitor <Bloco do circuito de controle>
analógico> 0,022 ÿF
13 50 V
Resistor 12
variável de 12
1 a 5 kÿ
11
11
Figura 2.2-13 Diagrama de conexão para linhas blindadas Figura 2.2-14 Exemplo de contramedidas de ruído
2-43
Machine Translated by Google
2.2 Fiação
símbolo
Classificação
[X1] Entrada digital 1 (1) Vários sinais (comando de parada por inércia, alarme externo, seleção de várias velocidades, etc.)
pode ser configurado pelos códigos de função E01 a E05, E98, E99.
Para obter detalhes, consulte o Capítulo 5 “CÓDIGOS DE FUNÇÃO”.
[X2] Entrada digital 2 (2) O modo de entrada, dissipador/fonte pode ser alternado usando SW1.
(Consulte “2.2.8 Operação das chaves deslizantes”)
[X3] Entrada digital 3
(3) O modo de operação dos vários terminais de entrada digital quando conectados ao terminal
CM (modo coletor) / PLC (modo fonte) pode ser alternado para “ON quando em curto com CM/PLC (ativo ON)” ou
[X4] Entrada digital 4 “OFF quando em curto com CM/PLC (ativo OFF)”
(4) O terminal de entrada digital [X5] pode ser configurado como um terminal de entrada de trem de pulso alterando o
[X5] Entrada digital 5/
código de função
entrada de trem
Comprimento máximo da fiação 20 metros
de pulso
Pulso de entrada máximo
[FWD] Execute o comando 30 kHz: Quando conectado ao gerador de pulsos de saída de coletor aberto 100 kHz:
de avanço Quando conectado ao gerador de pulsos de saída complementar
Para configurações de código de função, consulte o Capítulo 5 “CÓDIGOS DE FUNÇÃO”
[REV] Execute o comando
reverso
<Especificação do circuito de entrada digital>
Tensão nível ON 0V 2V
AFUNDAR
CLP
operacional
nível DESLIGADO 22 V 27 V
(AFUNDAR)
Acoplador de fotos
Entrada
digital
Figura 2.2-15 Circuito de entrada digital
[EN1] Entrada de habilitação (1) Quando os terminais [EN1]-[PLC] ou os terminais [EN2]-[PLC] estão DESLIGADOS, a saída do inversor
[EN2] os transistores param de comutar (safe torque off: STO).
Certifique-se de operar os terminais [EN1] e [EN2] simultaneamente; caso contrário, será emitido ecf alarme é
um e a operação do inversor será desabilitada.
Para habilitar a função Ativar, remova a barra curta.
(2) O modo de entrada para os terminais [EN1] e [EN2] é fixado na fonte. O modo não pode ser
mudou para afundar.
(3) Terminais curtos [EN1]-[PLC] e [EN2] – [PLC] usando barras de curto quando a função de habilitação de entrada não é
usada (Mantenha a barra de curto conectada).
CC+24 V
CLP
Item Mínimo Máximo
Nível ON 22 V 27 V
Barra de encurtamento
6,6
k ohm
CM
[PLC] Potência do sinal do (1) O terminal é usado para conectar a fonte de alimentação do sinal de saída do controlador programável (tensão nominal
controlador DC +24 V (faixa de flutuação da tensão da fonte de alimentação: DC +22 a +27 V) máximo 100 mA).
programável
fonte (2) O terminal também pode ser utilizado como fonte de alimentação da carga conectada nas saídas do transistor.
Para detalhes, consulte a página “Saídas do transistor”.
2-44
Machine Translated by Google
2.2 Fiação
símbolo
Nome do terminal Descrição Funcional
Classificação
terminal
[CM] comum Este terminal é o terminal comum para sinais de entrada digital.
digital
Este terminal é isolado dos terminais [11] e [CMY].
ÿ Ao ligar e desligar os terminais [FWD], [REV], [X1] a [X5] usando contatos de relé
A Figura 2.2-16 mostra um exemplo de configuração de circuito usando contato de relé. O circuito (a) na Figura 2.2-16 mostra
a configuração do circuito quando a chave (SW1) está no lado do dissipador e o circuito (b) mostra a configuração do circuito
quando a chave está no lado da fonte.
Cuidado: Use um relé que não tenha falhas de contato (alta confiabilidade de contato).
(Produto recomendado: Tipo de relé de controle da Fuji Electric: HH54PW)
CC+24
V CC+24
V
FONTE FONTE
X1 a X5, X1 a X5,
FWD, Acoplador de fotos FWD, Acoplador de fotos
REV REV
CM CM
ÿ Ao ligar e desligar os terminais [FWD], [REV], [X1] a [X5] usando o controlador programável
Entrada
digital
A Figura 2.2-17 mostra um exemplo de configuração de circuito usando controlador programável. O circuito (a) na Figura 2.2-17
mostra a configuração do circuito quando a chave (SW1) está no lado do dissipador e o circuito (b) mostra a configuração do
circuito quando a chave está no lado da fonte.
No circuito (a), os terminais [FWD], [REV], [X1] a [X5] podem ser LIGADOS/DESLIGADOS por curto-circuito/abertura da
saída do transistor coletor aberto do controlador programável usando a fonte de alimentação externa. Siga as instruções
abaixo ao usar este tipo de circuito. • Conecte o lado + da fonte de alimentação externa que está isolada da fonte de
alimentação do controlador programável ao terminal [PLC].
<Controlador
controlador <Bloco do circuito de controle> <Bloco do circuito de controle>
programável>
programável
CC+24
V
CC+24
V
FONTE
FONTE
X1 a X5,
X1 a X5,
FWD, REV Acoplador de fotos
FWD, REV Acoplador de fotos
CM
CM
ÿ Consulte “2.2.8 Operação dos interruptores deslizantes” para obter mais informações sobre os interruptores.
2-45
Machine Translated by Google
2.2 Fiação
Classificação
símbolo
Nome do terminal Descrição Funcional
terminal
[FM] monitor Este terminal emite tensão de corrente contínua analógica DC0 a 10 V ou sinal de monitor de corrente contínua analógica
analógico DC4 a 20 mA / DC0 a 20 mA. A forma de saída (FMV/FMI) pode ser alterada usando SW5 na placa de circuito impresso e
Função FMV o código de função F29. Consulte a “Tabela 2.2-31 Descrição funcional dos interruptores deslizantes”.
Função FMI
O conteúdo do sinal pode ser escolhido na configuração de dados do código de função F31 entre os seguintes itens.
*
Impedância permitida para conexão: Min 5 kÿ (na saída DC a 10 V) (até 2 voltímetros analógicos (DC0 a 10 V,
impedância de entrada 10 kÿ) podem ser conectados.)
*
Impedância permitida para conexão: Max 500 ÿ (em DC4 a 20 mA/DC0 a 20 mA)
* Faixa ajustável de ganho: 0 a 300%
monitor de pulso O terminal emite um sinal de pulso. O conteúdo do sinal pode ser escolhido da mesma forma que para a função FMV pela
função FMP configuração do código de função F31. A forma de saída (FMP) pode ser alterada usando SW5 na placa de circuito
impresso e o código de função F29. Consulte a “Tabela 2.2-31 Descrição funcional dos interruptores deslizantes”.
analógica/
Saída
pulso
saída
de
*
Impedância permitida para conexão: Min. 5 kÿ (na saída CC a 10 V) (até 2 voltímetros analógicos (CC0 a 10 V,
impedância de entrada 10 kÿ) podem ser conectados.)
* Serviço de pulso: Aproximadamente 50%, taxa de pulso: 25 a 32.000 p/s (em escala total)
+15 V
490 ÿ
FM
10,5 a 12,5 V
11,2 a 12,0 V
10 kÿ
11
[FM2] Analógico Este terminal emite sinal de monitor analógico de tensão de corrente contínua CC0 a 10 V ou analógico de corrente
monitor contínua CC4 a 20 mA (CC0 a 20 mA). A forma de saída (FMV2/FMI2) pode ser alterada usando SW7 na placa de circuito
Função impresso e o código de função F32. Consulte a “Tabela 2.2-13 Descrição funcional dos interruptores deslizantes”.
FMV2
Função FMI2 O conteúdo do sinal pode ser escolhido na configuração de dados do código de função F35 entre os mesmos itens com
[FM] (F31).
*
Este terminal é utilizado nos modelos com os códigos de destino -GB/-C.
*
Impedância permitida para conexão: Min 5 kÿ (na saída DC a 10 V) (até 2 voltímetros analógicos (DC0 a 10 V,
impedância de entrada 10 kÿ) podem ser conectados.)
*
Impedância permitida para conexão: Max 500 ÿ (em DC4 a 20 mA/DC0 a 20 mA)
* Faixa ajustável de ganho: 0 a 300%
[11] Saída analógica Este terminal é o terminal comum para entrada analógica e sinais de saída analógica/pulso. O terminal é isolado dos
comum terminais [CM] e [CMY]. Não use [CM] e [CMY] como terminais comuns para [FM], [FM2].
terminal
2-46
Machine Translated by Google
2.2 Fiação
símbolo
Classificação Nome do terminal Descrição Funcional
terminal
[Y1] Saída do (1) Vários sinais (sinal de operação, sinal de frequência atingida, sinal de previsão de sobrecarga, etc.) configurados
transistor 1 pelo código de função E20, E21 podem ser emitidos. Para obter detalhes, consulte o Capítulo 5 “CÓDIGOS
DE FUNÇÃO”.
[Y2] Saída do
transistor 2 (2) O modo de operação dos terminais de saída do transistor [Y1], [Y2] pode ser mudado para “ON
(ativo ON) na saída do sinal” ou “OFF (ativo OFF) na saída do sinal”.
nível ON 3V
Y1 a
Tensão
Y2 Tensão
operacional nível DESLIGADO 27 V
31 a 35V
transistor
Saídas
do
[CMY] Saída do transistor Este terminal é o terminal comum para sinais de saída do transistor.
comum Este terminal é isolado dos terminais [CM] e [11].
O exemplo de configuração do circuito para conectar a saída do transistor do inversor ao controlador programável é mostrado na Figura
2.2-19. O circuito (a) na Figura 2.2-19 mostra o circuito de entrada do controlador programável como entrada do coletor e o circuito (b)
mostra o caso de entrada da fonte.
C0
(a) Diagrama de conexão para controlador programável (b) Diagrama de conexão para controlador programável
do tipo entrada do coletor do tipo entrada de fonte
[30A/B/C] Saída de alarme (1) Quando o inversor para com um alarme, a saída é gerada no contato do relé (1C).
integrada ÿ = 0,3, DC48 V 0,5 A (2)
Classificação do contato: AC250 V 0,3 A cos
Os terminais podem ser alternados para “Terminais [30A a 30C] em curto (excitação: ativo ON) na saída do sinal
contato
Saída
de
ON” ou “Terminais [30A a 30C] aberto (sem excitação: ativo OFF) na saída do sinal ON”
2-47
Machine Translated by Google
2.2 Fiação
Classificação
símbolo
Nome do terminal Descrição Funcional
terminal
(1) Usado para conectar o teclado. A energia para o teclado será fornecida pelo inversor
Conector Conector RJ-45 através deste conector.
RJ-45 para para conexão (2) Também pode ser usado para conectar um computador, controlador programável, etc pela comunicação
conexão de teclado
de teclado
RS-485, após a remoção do teclado. (Sobre o resistor de terminação, consulte “2.2.8 Operação das
chaves deslizantes”).
Porta de
comunicação
RS-485 1
• Os pinos 1, 2, 7 e 8 são atribuídos como fonte de alimentação para o teclado. Ao conectar este
conector RJ-45 a outros dispositivos, não use esses pinos.
Porta de (1) Pode ser usado para conectar um computador, controlador programável, etc por RS-485
Conector comunicação comunicação. (Sobre o resistor de terminação, consulte “2.2.8 Operação das chaves deslizantes”).
RJ-45 para RS-485
RS-485 2 (2) Também pode ser usado para conectar um computador, controlador programável, etc pela comunicação
Comunicação / porta de CANopen. (Sobre o resistor de terminação, consulte “2.2.8 Operação das chaves deslizantes”).
CANopen comunicação
CANopen
Comunicação
2-48
Machine Translated by Google
2.2 Fiação
(1) Conforme mostrado na Figura 2.2-22, direcione os fios do circuito de controle ao longo do painel lateral esquerdo para fora do
inversor.
(2) Prenda esses fios ao suporte de fiação usando uma braçadeira (por exemplo, Insulok) com 3,8 mm (0,15 pol.) ou menos de largura e 1,5 mm
(0,06 pol.) ou menos de espessura.
Figura 2.2-22 Rota da fiação e posição de fixação para os fios do circuito de controle
- Encaminhe a fiação dos terminais do circuito de controle o mais longe possível da fiação do circuito principal.
Caso contrário, o ruído elétrico pode causar mau funcionamento.
- Prenda os fios do circuito de controle com uma braçadeira dentro do inversor para mantê-los longe das partes energizadas do
o circuito principal (como o bloco de terminais do circuito principal).
2-49
Machine Translated by Google
2.2 Fiação
Os conectores de comutação individuais estão localizados na placa de circuito impresso da fonte de alimentação, conforme mostrado na Figura
2.2-23.
Este conector de comutação de fonte de alimentação “CN UX” está equipado em FRN0203E2ÿ-4ÿ ou superior. Configure o conector CN UX para
lado U1 (padrão) ou lado U2 dependendo das especificações de tensão da fonte de alimentação a ser conectada aos terminais de entrada da fonte
de alimentação principal (L1/R, L2/S, L3/T) e/ou alimentação auxiliar terminais de entrada do ventilador (R1, T1), conforme tabela abaixo.
Para obter detalhes sobre o procedimento de comutação, consulte “Figura 2.2-23 Posições do conector de comutação” e “Figura 2.2-24
Fixação e remoção do conector de comutação”.
CN UX (vermelho)
CN UX (vermelho)
Contexto
Tensão 398 a 440 V/ 50 Hz, 430 a 480 V/ 60 Hz 380 a 398 V/ 50 Hz, 380 a 430 V/ 60 Hz
aplicável (Modelo padrão de fábrica: -GA/-GB/-A/-E/-U/-K) (Modelo padrão de fábrica: -C)
2-50
Machine Translated by Google
2.2 Fiação
CN UX (vermelho)
CN UX (vermelho)
Contexto
Tensão 398 a 440 V/ 50 Hz, 430 a 480 V/ 60 Hz 380 a 398 V/ 50 Hz, 380 a 430 V/ 60 Hz
aplicável (Modelo padrão de fábrica: -GA-/GB/-A/-E/-U/-K) (Modelo padrão de fábrica: -C)
ÿ Conector de comutação da fonte de alimentação do ventilador “CN R”, “CN W” (tipos FRN0203 E2ÿ-4ÿ ou superior)
FRENIC-Ace suporta entrada de fonte de alimentação de corrente contínua com conversores PWM na especificação padrão.
No entanto, o FRN0203 E2ÿ-4ÿ ou superior contém peças que são acionadas pela fonte de alimentação CA, como o ventilador CA, portanto, a energia
CA também deve ser fornecida. Ao usar alimentação CC para o inversor, mova o conector “CN R” para o lado NC, mova o conector “CN W” para o
lado FAN e conecte uma fonte de alimentação CA aos terminais de entrada de alimentação auxiliar para o ventilador (R1, T1).
Para obter detalhes sobre o procedimento de comutação, consulte “Figura 2.2-23 Posições do conector de comutação” e “Figura 2.2-24
Fixação e remoção do conector de comutação”.
CN R (vermelho) CN W (branco)
CN W (branco) CN R (vermelho)
Contexto
Contexto CN R
CN W
CN W (vermelho)
CN R (branco)
(branco)
(vermelho)
O conector de comutação da fonte de alimentação do ventilador “CN R” está em FAN e “CN W” está em NC quando enviado da fábrica.
Quando a entrada da fonte de alimentação de corrente contínua não for usada, não modifique esta configuração.
Erros na configuração do conector de comutação da fonte de alimentação do ventilador podem impedir o funcionamento do ventilador de resfriamento
0h1
e alarmes, como superaquecimento da aleta de resfriamento e erro no circuito de carregamento pbf podem ser gerados.
2-51
Machine Translated by Google
2.2 Fiação
A operação das chaves deslizantes deve ser realizada após mais de 5 minutos desde que a energia foi desligada para os tipos
FRN0115E2ÿ-2ÿ / FRN0072E2ÿ-4ÿ ou abaixo e após mais de 10 minutos decorridos para os tipos FRN0085E2ÿ-4ÿ ou acima. Confirme
se o monitor LED e a lâmpada de carga estão desligados e se a tensão do circuito intermediário de corrente contínua entre os terminais do
circuito principal P(+)-N(-) está abaixo da tensão segura (abaixo de CC+25 V) com um testador antes de operar os interruptores.
A especificação do terminal de E/S pode ser alterada, como alternar a forma de saída analógica, operando as chaves deslizantes na placa de
circuito impresso (Figura 2.2-25 Localização das chaves deslizantes na placa de circuito impresso de controle).
Para operar as chaves deslizantes, remova a tampa frontal e deixe a placa de circuito impresso de controle visível. (Para os tipos
FRN0085E2ÿ-4ÿ ou superior, abra também a caixa do teclado).
ÿ Consulte “2.2.2 Remoção e fixação da tampa frontal/tampa do terminal e guia de fiação” para remover a tampa frontal e abrir/fechar a caixa
do teclado.
As localizações das chaves na placa de circuito impresso de controle são mostradas na Figura 2.2-25 abaixo.
Figura 2.2-25 As localizações das chaves deslizantes na placa de circuito impresso de controle
Vários
Padrão de fábrica
-GA/-GB/
-A/-E/-U/-K
Padrão de fábrica
-C
Use dispositivos pontiagudos (como pinças) para operar os interruptores. Evite tocar em outras partes eletrônicas ao mover os
interruptores. O interruptor estará no estado aberto quando o controle deslizante estiver no meio, portanto, certifique-se de empurrar
o controle deslizante até as extremidades.
2-52
Machine Translated by Google
2.2 Fiação
A descrição funcional dos interruptores deslizantes é explicada na Tabela 2.2-31 Descrição funcional dos interruptores deslizantes.
SW2 <Alterne para alterar o resistor de terminação da porta de comunicação RS-485 1 (porta de comunicação RS-485 (no PCB de controle))>
• Mova a chave para o lado ON quando a comunicação RS-485 for usada e o inversor estiver localizado em
extremidade da rede de comunicação.
SW3 <Interruptor para alterar a configuração de entrada do terminal [C1] para termistor de corrente/tensão/
SW4 PTC> Este interruptor altera o tipo de entrada para o terminal [C1].
Tipo de entrada
SW3 SW4 E59 H26
SW5 <Interruptor para alterar a configuração de saída do terminal [FM] para corrente/tensão/
pulso> Este interruptor altera o tipo de saída para o terminal [FM]. Ao operar esta chave, altere também o código de função F29.
SW6 <Alterne para alterar o resistor de terminação da porta de comunicação RS-485 2 (porta de comunicação RS-485 (na placa do
terminal))> • Usado para a comunicação RS-485/CANopen. Mova a chave para a posição ON quando o inversor estiver
SW7 <Alterne para alterar a configuração de saída do terminal [FM2] para tensão/corrente> O terminal é usado apenas no modelo com o
código de destino -C.
Esta chave muda o tipo de saída para o terminal [FM2]. Ao operar esta chave, altere também o código de função F32.
Tenha cuidado, pois a operação esperada pode não ocorrer se a configuração acima não for realizada com precisão.
Cabo de extensão do teclado (nota 1) CB-5S, CB-3S, CB-1S Três comprimentos disponíveis (5 m, 3 m, 1 m) (3,3 pés, 9,8 pés, 16,4 pés)
Parafusos de fixação do teclado M3×ÿ (nota 2) 2 parafusos necessários (preparados pelo usuário)
(Nota 1) Ao usar cabo LAN disponível comercialmente, use cabos retos 10BASE-T/100BASE-TX (abaixo de 20 metros) que atendem
aos padrões ANSI/TIA/EIA-568A categoria 5 dos EUA
Cabo LAN recomendado
(Nota 2) Ao fixar no gabinete, use um parafuso de fixação de comprimento apropriado para a espessura do gabinete.
2-53
Machine Translated by Google
ÿ Conecte ao corpo principal do inversor (consulte a Figura 2.3-1 (a), (b), (c)) ÿ Conecte
ao gabinete (consulte a Figura 2.3-2) ÿ Opere o painel remotamente, na mão (consulte
à Figura 2.3-3)
teclado teclado
teclado
Cabo de extensão
para operação remota
teclado
Corpo principal do inversor
teclado
Parafusos de fixação do teclado
ÿ Fixação ao gabinete
(1) Aperte os ganchos nas setas e puxe conforme mostrado na Figura 2.3-4.
2-54
Machine Translated by Google
(2) Prenda a tampa traseira do teclado ao teclado usando o parafuso de fixação da tampa traseira do teclado incluído.
teclado
(3) Corte o gabinete para conectar o teclado, conforme mostrado na Figura 2.3-6.
(Unidades: mm [polegada])
2-55
Machine Translated by Google
(4) Fixe o teclado ao gabinete usando 2 parafusos de fixação da tampa traseira do teclado. (Consulte a Figura 2.3-7) (aperto
torque: 0,7 N•m (6,2 lb-in))
Gabinete
(5) Conecte o cabo estendido para operação remota (CB-5S, CB-3S, CB-1S) ou o cabo LAN disponível comercialmente (reto)
ao conector RJ-45 do teclado e ao conector RJ-45 do corpo principal do inversor (modular Jack).
(Consulte a Figura 2.3-8.)
Conector RJ-45
(conector modular)
Gabinete
teclado
Conecte ao conector
RJ-45 do corpo principal
do inversor
Conector RJ-45
Figura 2.3-8 Conexão do Cabo de Extensão ou Cabo LAN Comercialmente Disponível entre o
Teclado e o Corpo Principal do Inversor
• Não conecte o inversor às portas LAN do PC, hubs Ethernet ou linhas telefônicas. O inversor e o
instrumento conectado pode ser danificado.
Existe risco de incêndio e risco de acidentes.
Conecte seguindo o procedimento (5) em “ÿ Fixação ao gabinete Fixação ao gabinete Fixação ao gabinete Fixação ao gabinete”.
2-56
Machine Translated by Google
FRN0011E2ÿ-7GA/-A/-E/-U/-K ou inferior
Para conectar o cabo de comunicação RS-485, abra a tampa do RJ-45 conforme Figura 2.4-1.
tampa RJ-45
Para conectar o cabo de comunicação RS-485, abra a tampa do RJ-45 até ouvir o “clique” e conecte o cabo, conforme Figura 2.4-2.
tampa RJ-45
Conecte com o PC através do conversor RS-485 usando o cabo de comunicação RS-485. O carregador de PC permite editar, confirmar e
gerenciar os códigos de função do inversor e monitorar os dados de operação remotamente.
O status operacional e os alarmes também podem ser monitorados.
2-57
Machine Translated by Google
Consulte o Manual do Usuário do FRENIC-Ace, Capítulo 3, para obter detalhes sobre o teclado.
Chave alta
Tecla de programa/reinicialização
tecla RUN
LEDs indicadores
LED DE FUNCIONAMENTO
Monitor LED de 7 segmentos e quatro dígitos que exibe o seguinte de acordo com os modos de operação.
ÿ No modo de execução: Informações de status de execução (por exemplo, frequência de saída, corrente
CONDUZIU e tensão)
Monitor Quando ocorre um alarme luminoso, l-al é exibido. ÿ No
Tecla de função/dados que alterna as operações que você deseja realizar em cada modo, conforme a seguir: ÿ No
modo de operação: Pressionar esta tecla alterna as informações a serem exibidas sobre o
estado do inversor (frequência de saída (Hz), corrente de saída (A), tensão
de saída (V), etc.).
Quando um alarme de luz é exibido, manter pressionada esta tecla redefine o
alarme de luz e volta para o modo de execução.
Operação
ÿ No modo Programação: Pressionando esta tecla exibe o código da função ou estabelece os dados inseridos
Chaves
com e chaves.
ÿ No modo Alarme: Pressionar esta tecla exibe os detalhes do problema indicado pelo código de
alarme que apareceu no monitor de LED.
Teclas PARA CIMA e PARA BAIXO. Pressione essas teclas para selecionar os itens de configuração e alterar os
e
dados do código de função exibidos no monitor LED.
Tecla Shift. Pressione esta tecla para deslocar o cursor para a direita para inserir um valor numérico.
3-1
Machine Translated by Google
Acende ao executar com um comando de execução inserido pelo ou chave, pelo comando do terminal FWD
LED DE FUNCIONAMENTO
Acende quando o inversor está pronto para funcionar com um comando de operação inserido tecla (F02 = 0,
TECLADO
CONTROLADA por 2 ou 3). Nos modos Programação e Alarme, porém, pressionando o inversor mesmo que tecla não pode executar o
este indicador acenda.
Esses três indicadores de LED identificam a unidade de numeral exibida no monitor de LED no modo de execução
pela combinação de estados acesos e apagados deles.
CONDUZIU
Unidade: Hz, A, kW, r/min e m/min
Indicadores LEDs da unidade
Consulte o Manual do Usuário do FRENIC-Ace, “3.3.1 Monitorando o status de execução” para obter detalhes.
(3 LEDs)
Enquanto o inversor estiver no modo de Programação, ÿHz os
LEDs de Hz e kW acendem. ÿA
ÿkW
Acende quando os dados a serem exibidos excedem 9999. Quando este LED acende, o “valor exibido x 10” é o valor
real.
x10 LED
Exemplo: Se os dados forem “12.345”, o monitor de LED exibe o que 1234 e as luzes LED x10,
significa “1.234 × 10 = 12.340”.
ÿ Monitor LED
No modo de execução, o monitor LED exibe informações de status de execução (frequência de saída, corrente ou
tensão); no modo Programação, exibe menus, códigos de função e seus dados; e no modo Alarme, exibe um código
de alarme que identifica o fator de alarme que ativou a função de proteção.
Se um dos LED4 a LED1 estiver piscando, significa que o cursor está neste dígito, permitindo alterá-lo.
Se o ponto decimal do LED1 estiver piscando, significa que os dados exibidos atualmente são um valor do comando PID, não os
dados de frequência normalmente exibidos.
1 1 UMA uma J j S s
2 2 b Bb k k T T
3 3 C Cc eu eu você você
4 4 d d M m V você
5 5 E e n n C W
6 6 F f o o x x
7 7 G g P p y y
8 8 H h q q Z Z
3-2
Machine Translated by Google
Modo de Este modo permite configurar os dados do código de função e verificar uma variedade de informações
programação relacionadas ao status e manutenção do inversor.
Se surgir uma condição de alarme, o inversor entra automaticamente no modo Alarme no qual você pode
visualizar o código de alarme correspondente* e suas informações relacionadas no monitor de LED.
modo de alarme * Código do alarme: Indica a causa da condição de alarme. Para obter detalhes, consulte primeiro a “Tabela
6.1-1 Estados anormais detectáveis (objetos “Alarme pesado” e “Alarme leve”)” no Capítulo 6 “6.1 Função
de proteção” e, em seguida, leia a solução de problemas de cada alarme.
A Figura 3.2-1 mostra a transição de estado do inversor entre esses três modos de operação.
Ligar
Modo de corrida
Modo de programação
Funcionamento/parada do motor
Configuração de dados de código
de função e monitoramento de
Monitor de status de execução informações de manutenção/
alarme e vários status
Detecção de um Liberação de
alarme luminoso um alarme luminoso
Funcionamento/parada do motor
Ocorrência de um Liberação de
modo de alarme
Codificação simultânea
A digitação simultânea significa pressionar duas teclas ao mesmo tempo. A operação de digitação simultânea é expressa por
uma letra “+” entre as teclas ao longo deste manual.
“
Por exemplo, a expressão + teclas” significa pressionar o botão tecla com a tecla pressionada.
3-3
Machine Translated by Google
A Figura 3.2-2 ilustra a transição da tela do monitor LED durante o modo de execução, a transição entre os itens do menu no modo
de programação e a transição entre os códigos de alarme em diferentes ocorrências no modo de alarme.
(*1) O monitor de velocidade permite que você selecione o desejado nos itens do monitor de velocidade usando o código de função
E48.
(*2) Aplicável somente quando o controle PID estiver ativo (J01 = 1, 2 ou 3).
(*3) O monitor de entrada analógica pode aparecer apenas quando a função de monitor de entrada analógica é atribuída a um dos
terminais de entrada analógica por um dos códigos de função E61 a E63 (=
(*4) 0 20). aparece sob o controle V/f.
(*5) A tela Timer aparece apenas quando a operação do timer é habilitada com o código de função C21 (C21 = 1).
(*6) Aplicável somente quando o modo de menu completo é selecionado (E52 = 2). Quando um teclado remoto com USB é exibido.
equipado, 'cpy
3-4
Machine Translated by Google
Começar
Verificação de alimentação.
(Consulte a Seção 4.3.)
Configurando o Destino
(modos Ásia, CE, EUA) (Consulte a Seção 4.4.)
Selecione uma fonte de comando de frequência. (Consulte o Manual do Usuário do FRENIC-Ace, Seção
4.10.)
Fim
(Prossiga com a operação prática)
4-1
Machine Translated by Google
Verifique especialmente a fiação dos terminais de entrada do inversor (L1/R, L2/S, L3/T ou L1/L, L2/N) e terminais de saída (U, V e W). Verifique
também se os fios de aterramento estão conectados corretamente aos terminais de aterramento ( G).
Consulte a Figura 4.2-1.
• Nunca conecte os fios da fonte de alimentação aos terminais de saída do inversor U, V e W. Fazendo isso e girando o
power ON quebra o inversor.
(2) Verifique os terminais do circuito de controle e os terminais do circuito principal quanto a curtos-circuitos ou falhas de aterramento.
(5) Certifique-se de que todos os interruptores dos dispositivos conectados ao inversor estejam DESLIGADOS. Ligando o inversor com
qualquer um desses interruptores sendo LIGADO pode causar uma operação inesperada do motor.
(6) Verifique se foram tomadas medidas de segurança contra descontrole do equipamento, por exemplo, uma defesa para impedir o acesso de pessoas
ao equipamento.
(7) Verifique se um reator CC de correção do fator de potência (DCR) está conectado aos terminais P1 e P(+) do reator CC.
(modo ND no caso de inversores FRN0139E2ÿ-4ÿ ou superior, modo HD-/HND no caso de FRN0168E2ÿ-4ÿ ou superior e modo HHD no caso de
FRN0203E2ÿ-4ÿ ou superior deve ser usado com um DCR. Certifique-se de conectar o DCR ao inversor.)
• Certifique-se de montar a tampa frontal antes de ligar a alimentação. Não remova a tampa quando o inversor
a alimentação está LIGADA.
Ligue a energia e verifique os seguintes pontos. O seguinte é um caso em que nenhum dado de código de função é alterado dos padrões
de fábrica.
(1) Verifique se o monitor LED exibe a Figura 4.3-1. (des (indicando que o destino não está definido) que está piscando. Ver
4-3
Machine Translated by Google
Se o código de função definido incluindo o código de função de configuração de destino (H101) for copiado com a função de cópia de dados
ou o carregador FRENIC, a configuração de destino manual não é necessária.
Defina o destino inicial conforme mostrado abaixo. Consulte a Figura 4.4-1 na página 4-5.
Ásia (região asiática) é exibido primeiro. Para outras regiões, enquanto pressiona tecla e pressione chave ou chave
para selecionar o destino.
(3) Depois de selecionar o destino, concluído. molho é exibido pressionando chave e a configuração de destino é
Em seguida, é exibido.*.00
H101:Destino 2 3 4 5 7 1
4-4
Machine Translated by Google
PRG
REDEFINIR
PRG
REDEFINIR
FUNC ÿ
DADOS ÿ
Para o Japão
PRG
REDEFINIR
FUNC
DADOS
PARE + ÿ PARE + ÿ
ÿ
ÿ
para a Ásia
FUNC
PRG DADOS
REDEFINIR
PARE + ÿ PARE + ÿ
Para a China
ÿ
ÿ
PRG FUNC
REDEFINIR DADOS
PARE + ÿ PARE + ÿ
Para a UE
FUNC
PRG DADOS
REDEFINIR
PARE + ÿ PARE + ÿ
Para as Américas
FUNC
PRG DADOS
REDEFINIR
PARE + ÿ PARE + ÿ
Para a Coréia
Monitor LED
PRG FUNC
REDEFINIR DADOS
4-5
Machine Translated by Google
4.5 Mudando a Classificação do Motor Aplicável (Modos ND, HD, HND e HHD)
4.5 Mudando a Classificação do Motor Aplicável (Modos ND, HD, HND e HHD)
Alterar os dados do código de função F80 alterna a classificação do motor aplicável para corresponder às condições de carga. No modo HD, HND
ou HHD, o inversor aciona um motor cuja capacidade é um ou dois níveis menor que a do inversor.
Máquina de
Motor cujo
trefilação, máquina de
carga pesada capacidade é um posto 150% 40°C
3 modo HD 500 Hz enrolamento, máquina
abaixo do por 1 min. (104°F)
de torção, quadro de
do inversor.
fiação, etc.
Motor cuja
Ventilador,
Em geral capacidade é uma classe 120% 50°C
1 modo HND 500 Hz bomba,
carregar inferior à do inversor. por 1 min. (122°F)
ventilador, compressor, etc.
Máquina de
150%
Motor cuja trefilação, máquina de
por 1 min.
carga pesada capacidade é duas classes 50°C enrolamento, máquina
0 modo HHD 500 Hz
menor que a do inversor. (122°F) de torção, estrutura
200%
giratória, guindaste,
por 0,5 s.
máquina-ferramenta, etc.
O inversor de modo HD-/HND-/HHD traz o nível de corrente nominal contínua que permite ao inversor acionar um motor com uma ou duas categorias
de capacidade inferior, mas sua capacidade de sobrecarga (%) contra o nível de corrente contínua ou a temperatura operacional aumenta. Para
obter detalhes, consulte o Capítulo 12 “ESPECIFICAÇÕES”.
Os inversores trifásicos da série 400V têm classificação de quatro tipos ND/HD/HND/HHD. No entanto, o FRN0007E2ÿ-4ÿ e o FRN0012E2ÿ-4ÿ têm
classificação de três tipos ND/HD/HHD.
Os inversores trifásicos da série 200V têm classificação de dois tipos HND/HHD. No entanto, o FRN0012E2ÿ-2ÿ e o FRN0020E2ÿ-2ÿ têm uma
classificação de dois tipos ND/HND.
Os inversores monofásicos da série 200V têm apenas uma classificação única HHD.
4-6
Machine Translated by Google
4.5 Mudando a Classificação do Motor Aplicável (Modos ND, HD, HND e HHD)
O inversor está sujeito a restrições na faixa de configuração de dados do código de função e processamento interno conforme listado abaixo.
códigos de
Nome modo ND Modo HD Modo HND modo HHD Observações
função
Frenagem DC
Faixa de Faixa de Faixa de
F21* (nível de
configuração: 0 a 60% configuração: 0 a 80% configuração: 0 a 100%
frenagem)
Modo ND -
No
0,75 a 10 kHz (FRN0002E2ÿ-4ÿ a FRN0059E2ÿ-4ÿ) - 0,75 a 10 kHz
modo ND/HD/
(FRN0012E2ÿ-2ÿ a FRN0020E2ÿ-2ÿ) - 0,75 a 6 kHz (FRN0072E2ÿ-4ÿ ou
HND, um valor
superior)
fora do intervalo, se
Modo HD/HND -
especificado, muda
0,75 a 16 kHz (FRN0001E2ÿ-2ÿ a FRN0088E2ÿ-2ÿ) - 0,75 a 16 kHz automaticamente
Som do motor (FRN0002E2ÿ-4ÿ a FRN0059E2ÿ-4ÿ) - 0,75 a 10 kHz (FRN0072E2ÿ-4ÿ a para o valor máximo
F26 (Frequência FRN0168E2 ÿ-4ÿ) - 0,75 a 10 kHz (FRN0115E2ÿ-2ÿ) - 0,75 a 6 kHz permitido no modo
da portadora) (FRN0203E2ÿ-4ÿ ou superior) ND/HD/HND.
Modo HHD -
0,75 a 16 kHz (FRN0001E2ÿ-2ÿ a FRN0115E2ÿ-2ÿ) - 0,75 a 16 kHz
(FRN0001E2ÿ-7ÿ a FRN0011E2ÿ-7ÿ) - 0,75 a 16 kHz (FRN0002E2ÿ-4ÿ a
FRN0168E2ÿ- 4ÿ) - 0,75 a 10 kHz (FRN0203E2ÿ-4ÿ ou superior)
Mudar o modo de
Valor inicial: condução com o
FRN0088E2ÿ-2ÿ/ código de função
limitador Valor Inicial FRN0059E2ÿ-4ÿ ou F80 inicializa
F44 de corrente Valor inicial: 130% inicial: valor: superior: 160% automaticamente os
(Nível) 160% 130% FRN0069E2ÿ-2ÿ/ dados F44 com o
180% esquerda.
No modo ND, se a
Faixa de frequência máxima
Faixa de
configuração: 25 a 500 Hz configuração: 25 a 500 Hz exceder 120 Hz, a
Máximo frequência de saída
F03*
frequência real é limitada
Limite superior: Limite superior: internamente a 120
120 Hz 500 Hz
Hz.
A alternância entre os modos de acionamento não altera automaticamente a capacidade nominal do motor (P02*) para aquela adequada para o motor
com classificação alterada, portanto, configure os dados de P02* para corresponder à classificação do motor aplicada conforme necessário.
4-7
Machine Translated by Google
Os códigos de função são usados para selecionar várias funções do FRENIC-Ace. Os códigos de função compreendem 3 dígitos ou 4 dígitos de
caracteres alfanuméricos. O primeiro dígito categoriza o grupo de código de função em ordem alfabética e os 2 ou 3 dígitos subsequentes identificam
cada código dentro do grupo por número. O código de função compreende 11 grupos: Função básica (código F), Função terminal (código E), Código de
controle (código C), Parâmetro do motor 1 (código P), Função de alto nível (código H) (código H1), Motor 2 parâmetro (código A), função de aplicativo 1
(código J) (código J1), função de aplicativo 2 (código d), lógica personalizável (código U) (código U1), função de link (código y), funções do teclado
(código K) , e e Função de opção (código o) . A função de cada código de função é determinada de acordo com os dados a serem definidos. As
descrições a seguir são para explicação suplementar da tabela de códigos de função. Consulte o manual de instruções de cada opção para encontrar
os detalhes da função da opção (o código).
Os códigos de função são categorizados entre aqueles cuja alteração de dados é habilitada durante a operação do inversor e aqueles cuja alteração é
desabilitada. O significado do código na coluna “Alterar durante a operação” da tabela de códigos de função é descrito na tabela a seguir.
Mudança durante
Código Reflita e salve dados
a operação
No ponto em que os dados são alterados pela tecla /, os dados alterados são refletidos imediatamente na
operação do inversor. No entanto, nesta fase, o valor alterado não é salvo no inversor. Para salvá-lo no
S* Permitido inversor, pressione a tecla . Sem salvar pela chave e sair do estado de quando a alteração foios
feita pela tecla,
dados
anteriores à alteração são refletidos na operação do inversor.
Mesmo que os dados sejam alterados pela tecla /, os dados alterados não serão refletidos na operação do
Y Permitido inversor como estão; pressionando a tecla, o valor alterado é refletido na operação
salvo do
no inversor
inversor.e também é
N Não permitido —
ÿ Copiando dados
Os dados do código de função podem ser copiados coletivamente usando o teclado opcional “TP-E1U” (número do menu do modo de programa 7
“Cópia de dados”). Ao usar esta função, é possível ler todos os dados do código de função e gravar os mesmos dados em um inversor diferente.
No entanto, se a especificação do inversor na origem da cópia e no destino da cópia não for idêntica, alguns códigos de função podem não ser copiados
por motivos de segurança. Conforme a necessidade, faça as configurações individualmente para os códigos de função que não são copiados. O
comportamento dos códigos de função em relação à cópia de dados é indicado na coluna “cópia de dados” na tabela de códigos de função na próxima
página e seguintes.
Y1: Quando a capacidade do inversor for diferente, a cópia não será executada.
Y2: Quando o grupo de tensão for diferente, a cópia não será executada.
5-1
Machine Translated by Google
O terminal de entrada digital e o terminal de saída de transistor/contato podem se tornar um sinal para o qual a lógica negativa é especificada pela
configuração de dados do código de função. Lógica negativa é uma função para inverter o estado ON e OFF da entrada ou saída e alternar Active ON
(função habilitada com ON: lógica positiva) e Active OFF (função habilitada com OFF: lógica negativa). No entanto, a lógica negativa pode não ser
habilitada dependendo da função do sinal.
O sinal lógico negativo pode ser trocado definindo os dados com 1000 adicionados aos dados do código de função da função a ser definida. Por exemplo,
o exemplo a seguir mostra quando o comando de parada por inércia “BX” é selecionado pelo código de função E01.
ÿ Controle de direção
O FRENIC-Ace é executado em qualquer um dos seguintes controles de unidade. Alguns códigos de função se aplicam exclusivamente ao controle de
acionamento específico, que é indicado pelas letras Y (Aplicável) e N (Não aplicável) na coluna “Controle de acionamento” nas tabelas de códigos de
função fornecidas nas páginas a seguir.
Para obter detalhes sobre o controle de acionamento, consulte a descrição do Manual do usuário do FRENIC-Ace, F42 “Seleção de controle de
acionamento 1”.
O FRENIC-Ace é um inversor de uso geral cuja operação é personalizada por códigos de função baseados em frequência, como inversores
convencionais. No entanto, sob o controle do inversor com base na velocidade, o alvo do controle é a velocidade do motor, não a frequência,
portanto, converta a frequência para a velocidade do motor de acordo com a expressão a seguir.
5-2
Machine Translated by Google
Controle de direção
V/
f
Fábrica
PM
Código Nome Faixa de configuração de dados
PG
V/
f PG
c/
dados
cópia
de
Predefinição relacionada
página
controle
torque
de
executar
Alterar
ao
F00 Proteção de dados 0: Sem proteção de dados, sem proteção de configuração digital AA 0 AAAA 5-45
1: Com proteção de dados, sem proteção de configuração digital
2: Sem proteção de dados, com proteção de configuração digital
3: Com proteção de dados, com proteção de configuração digital
F01 Configuração de frequência 1 0: Operação das teclas do teclado (tecla /) Nova Iorque 0 AAAA 5-46
1: Entrada de tensão analógica (Terminal [12])
(de 0 a ±10 VCC)
2: Entrada de corrente analógica (Terminal [C1] (função C1)) (4
a 20mA CC, 0 a 20mA CC)
3: Entrada de tensão analógica (Terminal [12]) + Entrada de
corrente analógica (Terminal [C1] (função C1))
5: Entrada de tensão analógica (Terminal [C1] (função
V2)) (0 a 10 VDC)
7: Controle PARA CIMA/PARA BAIXO
F04 Frequência base 1 25,0 a 500,0 Hz NY 200 V classe J:50,0 AAAA 5-59
AUK:60,0
400 V classe
ACEJ:50,0
Reino
Unido:60,0
F09 Aumento de torque 1 0,0 a 20,0% (% do valor contra a tensão de frequência base 1) YY *2 YYNNN 5-63
F10 Proteção eletrônica de sobrecarga 1: Ativar (para um motor de uso geral com auto-resfriamento AA 1 AAAA 5-63
térmica para o motor 1 fã)
(Selecione as características do motor) 2: Ativar (para um motor acionado por inversor (FV) com ventilador
de refrigeração alimentado separadamente)
F11 (nível de detecção de sobrecarga) 0,00 (desabilitar), valor de corrente de 1 a 135% da nominal do inversor Y Y1 *3 AAAA
atual Y2
(Corrente nominal do inversor dependente de F80)
F12 (Constante de tempo térmica) 0,5 a 75,0 min AA *4 AAAA
Padrão de fábricaÿÿÿA (para a Ásia), C (para a China), E (para a Europa), U (para os EUA), J (para o Japão), K (para a Coreia)
indica o código de função de destino de configuração rápida.
*2: Os padrões de fábrica dependem da capacidade do motor. Consulte “5.2.3 Valor padrão de fábrica por capacitância do motor elétrico aplicável”.
*3: A corrente nominal do motor é definida automaticamente. Consulte o Manual do Usuário do FRENIC-Ace, “5.2.4 Constante do
motor”. *4: 5,0min para inversores de motor aplicado nominal de 22kW ou inferior; 10,0min para os de 30kW ou mais.
*5: Disponível na versão ROM 0300 ou posterior.
*10:6,00s para inversores de motor aplicado nominal de 22kW ou inferior; 20,0s para aqueles de 30kW ou acima.
5-3
Machine Translated by Google
Controle de direção
V/
f PM
executar
Alterar
ao
F14 Modo de reinicialização após momentâneo 0: Desarme imediatamente AA UE: 0 AAAA 5-66
falha de energia (seleção de modo) 1: Desarme após uma recuperação de falha de energia ACJK:1
2: Desarme após parada da desaceleração momentânea
3: Continuar a correr (para carga de inércia pesada ou carga geral)
4: Reinicie da frequência na falha de energia (para
carregar)
F18 Bias (para configuração de frequência 1) -100,00 a 100,00% S* Y 0,00 AAAA 5-73
Modo HHD -
0,75 a 16 kHz (FRN0001 a 0115E2ÿ-2ÿ) - 0,75 a 16
kHz (FRN0002 a 0168E2ÿ-4ÿ) - 0,75 a 16 kHz
(FRN0001 a 0012E2ÿ-7ÿ) - 0,75 a 10 kHz
(FRN0203E2ÿ-4 ÿ ou superior)
F27 (Tom) 0: Nível 0 (Desativar) 1 a AA 0 YYNNN
3: Nível 1 a 3
F29 Terminal FM (seleção de modo) 0: Saída de tensão (0 a +10 VDC) AA 0 AAAA 5-81
1: Saída de corrente (4 a 20 mA DC)
2: Saída de corrente (0 a 20 mA DC)
3: Saída de pulso
F30 (Ganho de saída) 0 a 300% S* Y 100 AAAA
F31 (Seleção de função) 0: Frequência de saída 1 (antes da compensação de escorregamento) AA 0 AAAA
1: Frequência de saída 2 (após compensação de escorregamento)
2: Corrente de saída
3: Tensão de saída
4: Torque de saída
5: fator de carga
6: Potência de entrada
7: valor de feedback do PID
8: Velocidade real/velocidade estimada *5
9: Tensão do barramento do link CC
10: AO Universal
13: Saída do motor
14: Calibração (+)
15: Comando PID (SV)
16: Saída PID (MV)
17: Erro de posição na operação mestre-escravo *5
18: Temperatura do dissipador de calor do inversor
21: Valor de feedback PG
*5 111 a 120 Sinal de saída lógico personalizável 1 a 10
F32 Terminal FM 2 *1 0: Saída de tensão (0 a +10 VCC) AA 0 AAAA
(Seleção de modo) 1: Saída de corrente (4 a 20 mA DC)
2: Saída de corrente (0 a 20 mA DC)
F33 Terminal FM (Frequência de pulso) 25 a 32.000 S* Y 1440 AAAA
p/s (número de pulso no valor do monitor 100%)
F34 Terminal FM 2 *1 0 a 300% S* Y 100 AAAA
(Ganho de saída)
F35 (Seleção de função) Igual a F31 AA 2 AAAA
Padrão de fábricaÿÿÿA (para a Ásia), C (para a China), E (para a Europa), U (para os EUA), J (para o Japão), K (para a Coreia)
indica o código de função de destino de configuração rápida.
*1: F34 e F35 existem apenas para o modelo GB e modelo C (para a China).
*5: Disponível na versão ROM 0300 ou posterior.
5-4
Machine Translated by Google
Controle de direção
V/
f PM
Fábrica PG
V/
f PG
c/
Código Nome Faixa de configuração de dados dados
cópia
de relacionada
página
Predefinição
controle
torque
de
executar
Alterar
ao
F37 Seleção de carga/ 0: Carga de torque variável Nova Iorque 1 AAAA 5-84
Aumento de torque automático/ 1: Carga de torque constante
Operação automática de economia de energia 2: Aumento de torque automático
1 3: Operação automática de economia de energia (carga de torque variável)
4: Operação automática de economia de energia (carga de torque constante)
5: Operação automática de economia de energia com reforço de torque automático
F38 Frequência de parada 0: Velocidade real / velocidade estimada Nova Iorque 0 NNYNN 5-86
(modo de detecção) *5 1: Velocidade de referência
F40 Limitador de torque 1 (Condução) 0 a 300%; 999 (Desativar) AA 999 AAAA 5-86
F42 Seleção de controle de acionamento 1 0: Controle V/f sem compensação de escorregamento Nova Iorque 0 AAAA 5-92
1: Controle vetorial sem sensor de velocidade (torque dinâmico
vetor)
2: Controle V/f com compensação de escorregamento
3: Controle V/f com sensor de velocidade *5
4: Controle V/f com sensor de velocidade e reforço de torque automático *5
6: Controle vetorial para motor de indução com sensor de velocidade *5
15: Controle vetorial para motor síncrono sem sensor de velocidade
nem sensor de posição do polo *5
F43 Limitador de corrente 0: Desabilitado (Nenhum limitador de corrente funciona.) AA 2 AANN 5-96
(Seleção de modo) 1: Habilita em velocidade constante (Desabilita durante ACC/DEC)
2: Ativar durante a operação ACC/velocidade constante
F44 (Nível) 20 a 200% (Corrente nominal do inversor para 100%) YYJ:180/160 YYNNN
ACEKU:
130
F52 (Valor da resistência de frenagem) 0,00: Resistência não necessária (Modo compatível com Y Y1 0,00 AAAA
série FRENIC-Multi) 0,01 a 999 ÿ Y2
F80 Alternar entre ND, HD, 0: Modo HHD 1: Nova Iorque 4 AAAA 5-99
Modos de condução HND e HHD Modo HND 3: Modo
HD 4: Modo ND O
modo ND/HD não
é compatível com séries de classe de 200 V.
Padrão de fábricaÿÿÿA (para a Ásia), C (para a China), E (para a Europa), U (para os EUA), J (para o Japão), K (para a Coreia)
*5: Disponível na versão ROM 0300 ou posterior.
5-5
Machine Translated by Google
Controle de direção
executar
Alterar
ao
V/
f PG
V/
f PG
c/ controle
torque
de PM
E01 Função do terminal [X1] 0 (1000): Selecione a frequência multipasso (passos de 0 a 1) “SS1” NY 0 AAAA 5-100
E02 Função do terminal [X2] 1 (1001): Selecione a frequência multipasso (0 a 3 passos) “SS2” NY 1 AAAA
E03 Função do terminal [X3] 2 (1002): Selecione a frequência multipasso (0 a 7 passos) “SS4” NY 2 AAAA
E04 Função do terminal [X4] 3 (1003): Selecione a frequência multipasso (0 a 15 passos) “SS8” NY 7 AAAA
E05 Função do terminal [X5] 4 (1004): Selecione o tempo ACC/DEC (2 etapas) “RT1” NY 8 AAAA
5 (1005): Selecione o tempo ACC/DEC (4 etapas) “RT2” AAAA
6 (1006): Selecione a operação de 3 fios "HLD" AAAA
7 (1007): Comando de parada por inércia “BX” AAAA
8 (1008): Redefinir alarme (Anormal) “RST” AAAA
9 (1009): Alarme externo “THR” AAAA
(9 = Ativo DESLIGADO/ 1009 = Ativo LIGADO)
5-6
Machine Translated by Google
Controle de direção
executar
Alterar
ao
V/
f PG
V/
f PG
c/ controle
torque
de PM
E16 Limitador de torque 2 (Condução) 0 a 300%; 999 (Desativar) AA 999 AAAA 5-116
Função do Terminal E20 [Y1] 0 (1000): Inversor funcionando “RUN” NY 0 AAAA 5-117
Função do terminal [Y2] E21 1 (1001): Chegada de frequência (velocidade) “FAR” NY 7 AAAA
Função do terminal E27 [30A/B/C] 2 (1002): Frequência (velocidade) detectada “FDT” NY 99 AAAA
(saída de relé)
3 (1003): Subtensão detectada (inversor parado) “LU” AAAA
5-7
Machine Translated by Google
Controle de direção
executar
Alterar
ao
V/
f PG
V/
f PG
c/ controle
torque
de PM
5-8
Machine Translated by Google
Controle de direção
V/
f
Fábrica
PM
Código Nome Faixa de configuração de dados
PG
V/
f PG
c/
dados
cópia
de Predefinição
controle
torque
de
relacionada
página
executar
Alterar
ao
E31 Detecção de frequência 1 (Nível) 0,0 a 500,0 Hz YY classe 200 V AAAA 5-128
AJKU:60,0
classe 400
V ACE:50,0
JKU:60,0
E32 (largura da histerese) 0,0 a 500,0 Hz AA 1,0 AAAA
E34 Sobrecarga antecipada 0,00 (Desativar), 1 a 200% da corrente nominal do inversor alerta/detecção Y Y1 *3 AAAA 5-129
de corrente (corrente nominal do inversor dependente de F80) Y2
(Nível)
E35 (Temporizador) 0,01 a 600,00 s AA 10,00 AAAA
Monitor LED E43 (seleção de item) 0: Monitor de velocidade (selecionável com E48) AA 0 AAAA 5-131
3: Corrente de saída
4: Tensão de saída
8: Torque calculado
9: Potência de entrada
10: Comando de processo PID
12: Valor de feedback do PID
13: Valor do temporizador (para operação cronometrada)
14: saída PID
15: Fator de carga
16: Saída do motor
17: Monitor de entrada de sinal analógico
21: Pulso da posição atual *5
22: Pulso de erro de posição *5
23: Corrente de torque (%) *5
24: Comando de fluxo magnético (%) *5
25: Inserir watt-hora
E44 (Exibir quando parado) 0: Valor especificado AA 0 AAAA 5-132
1: Valor de saída
Monitor LED E48 0: Frequência de saída 1 (antes da compensação de escorregamento) AA 0 AAAA 5-132
(item do monitor de velocidade) 1: Frequência de saída 2 (após compensação de escorregamento)
2: Frequência de referência
3: Velocidade de rotação do motor
4: Velocidade de rotação da carga
5: Velocidade da linha
6: Tempo de transporte para comprimento especificado
7: Velocidade (%)
E49 Monitor de Comando de Torque *5 0: Polaridade de torque AA 1 AAAA 5-132
(Seleção de polaridade) 1: Mais para dirigir, Menos para frear
E50 Coeficiente de exibição para monitor de 0,01 a 200,00 AA 30,00 AAAA 5-133
velocidade
E51 Coeficiente de exibição para “Dados de 0,000 (Cancelar/Reiniciar). 0,001 a 9999 AA 0,010 AAAA 5-133
entrada de watt-hora”
E52 Teclado (modo de exibição de menu) 0: Modo de configuração de dados do código de função (Menu 0, Menu1 e AA 0 AAAA 5-134
Menu 7)
1: Modo de verificação de dados do código de função (Menu 2 e Menu 7)
2: modo de menu completo
E54 Detecção de frequência 3 (nível) 0,0 a 500,0 Hz YY 200 V classe AAAA 5-134
J:50,0
AUK:60,0
400 V classe
ACEJ:50,0
UK:60,0
E55 Detecção de corrente 3 (Nível) 0,00 (Desabilitado), 1 a 200% da corrente nominal do inversor Y Y1 *3 AAAA 5-134
(Corrente nominal do inversor dependente de F80) Y2
E56 (Temporizador) 0,01 a 600,00 s AA 10,00 AAAA
Padrão de fábricaÿÿÿA (para a Ásia), C (para a China), E (para a Europa), U (para os EUA), J (para o Japão), K (para a Coreia) indica
o código de função de destino de configuração rápida.
*3: A corrente nominal do motor é definida automaticamente. Consulte Consulte o Manual do usuário do FRENIC-Ace, “5.2.4 Constante do motor” (código de função P03).
*5: Disponível na versão ROM 0300 ou posterior.
5-9
Machine Translated by Google
Controle de direção
V/
f PM
Predefinição
controle
torque
de relacionada
página
executar
Alterar
ao
E59 Seleção de função do 0: Entrada de corrente (função C1) Nova Iorque 0 AAAA 5-135
terminal [C1] 1: Entrada de tensão (função V2)
Função estendida do terminal 0: Nenhum Nova Iorque 0 AAAA 5-136
E61 [12] 1: Configuração de frequência auxiliar 1
2: Configuração de frequência auxiliar 2 0 AAAA
Terminal E62 [C1] Nova Iorque
E64 Salvamento da frequência de 0: Salvamento automático (a alimentação principal é desligada) AA 0 AAAA 5-136
referência digital 1: Salvar girando a chave ON
E65 Detecção de perda de referência 0: Parar desaceleração AA 999 AAAA 5-137
20 a 120%, 999: Cancelar
E76 Barramento de ligação CC de baixa tensão 200 a 400 V (classe 200 V) AA 235 AAAA 5-137
nível de detecção 400 a 800 V (classe 400 V) 470
Função Terminal [FWD] E98 0 (1000): Selecione a frequência multipasso (passos de 0 a 1) “SS1” NY 98 AAAA 5-138
Função Terminal [REV] E99 1 (1001): Selecione a frequência multipasso (0 a 3 passos) “SS2” NY 99 YYYNY
2 (1002): Selecione a frequência multipasso (0 a 7 passos) “SS4” AAAA
5-10
Machine Translated by Google
Controle de direção
Predefinição
executar
Alterar
ao
V/
f PG
V/
f PG
c/ controle
torque
de PM
5-11
Machine Translated by Google
Controle de direção
V/
f PM
Predefinição
controle
torque
de
executar
Alterar
ao
C21 Operação padrão / 0: operação de 1 ciclo operação cronometrada Nova Iorque 0 AAAA 5-141
1: operação de repetição
(Seleção de modo) 2: Operação em velocidade constante após 1 ciclo de operação
3: Operação cronometrada
C22 (Estágio 1) Configuração especial: Pressione a tecla três vezes. AA 1º: 0,00 2º: F 3º: 1 AAAA
C23 (Estágio 2) 1º: Defina o tempo de execução de 0,0 a 6000 s e chave. AA AAAA
C24 e (Estágio 3)pressione 2º: Defina o sentido de rotação F (para frente) ou r (reverso) AA AAAA
pressione chave.
C25 (Estágio 4) AA AAAA
3º: Defina o tempo de aceleração/desaceleração 1 a 4 e pressione a
C26 tecla (Estágio 5). AA AAAA
C27 (Estágio 6) AA AAAA
C28 (Estágio 7) AA AAAA
C30 Configuração de frequência 2 0: Teclado / operação de tecla Nova Iorque 2 AAAA 5-143
1: Entrada de tensão analógica (Terminal
[12]) (de 0 a ±10 VCC)
2: Entrada de corrente analógica (Terminal [C1] (função
C1)) (4 a 20 mA CC, 0 a 20 mA CC)
3: Entrada de tensão analógica (Terminal [12]) + Entrada de
corrente analógica (Terminal [C1] (função C1))
5: Entrada de tensão analógica (Terminal [C1] (função
V2)) (0 a 10 VDC)
7: Controle PARA CIMA PARA BAIXO
/ chave)
8: Operação das teclas do teclado (
(Com colisão sem equilíbrio)
10: Operação padrão
11: Placa de interface de entrada/saída digital (opcional) *5
12: Entrada do trem de pulso
5-12
Machine Translated by Google
Controle de direção
controle
torque
de
executar
Alterar
ao
C50 Bias (para configuração de frequência 1) 0,00 a 100,00% S* Y 0,00 AAAA 5-146
(Ponto base de viés)
C53 Seleção de operação normal/ 0: Normal 1: Inverso AA 0 AAAA 5-146
inversa
(Configuração de frequência 1)
C90 Correção de frequência 2 por -32768 a 32767 (exibição do teclado é 8000 a 7FFFH) AA 0001 AAAA —
(Denominador) (Interpretado como 1 quando o valor é definido como 0)
5-13
Machine Translated by Google
V/
f PM
executar
Alterar
ao
P30 (pólo magnético da unidade PMSM 0: Pull-in pelo modo de NNNNY 5-153
detecção de posição atual) *5 1: Para IPMSM (Ímã permanente interior síncrono
motor) A1
2: Para SPMSM (Ímã permanente de superfície síncrono N 1
Y2
motor)
3: Pull-in por corrente para IPMSM (motor síncrono de ímã
permanente interior)
P53 (%X fator de correção 1) *5 0 a 300% A1 AAAA 5-153
Y 100
Y2
P55 (Corrente de torque sob controle vetorial de 0,00 a 2000 A1 NNYYN 5-153
N *6
A) *5 P56 (Fator de tensão Y2
5-14
Machine Translated by Google
Controle de direção
V/
f PM
Código Nome Fábrica PG
V/
f PG
c/
Faixa de configuração de dados dados
cópia
de
Predefinição relacionada
página
controle
torque
de
executar
Alterar
ao
P74 (corrente de referência PMSM em 10 a 200% (100%= corrente nominal do motor) na partida)*5 A1 NNNNY 5-154
S* *7
Y2
P85 (valor de limitação de fluxo PMSM) 50,0 a 150,0; 999 A1 NNNNY 5-154
Y 999
Y2
P90 (proteção de sobrecorrente PMSM 0,00 (desativar); nível de 0,01 a 2000 A)*5 A1 NNNNY 5-154
N *7
Y2
P99 Seleção do motor 1 0: Características do motor 0 (padrão Fuji IM, série 8) N A1 U:1 AAAA 5-154
1: Características do motor 1 (IMs de classificação HP) Y2 ACEJK:0
4: Outras mensagens instantâneas
5-15
Machine Translated by Google
Controle de direção
V/
f PM
Código Nome Fábrica PG
V/
f PG
c/
Faixa de configuração de dados dados
cópia
de
Predefinição relacionada
página
controle
torque
de
executar
Alterar
ao
H06 Controle ON/OFF do ventilador de resfriamento 0: Desativar (Sempre Ventilador LIGADO) AA 0 AAAA 5-158
1: Habilitar (controle ON/OFF efetivo)
H07 Aceleração/desaceleração 0: Desativar (aceleração/desaceleração linear) AA 0 AAAA 5-158
da curva 1: Aceleração/desaceleração da curva S (Fraco)
2: Aceleração/desaceleração da curva S (Arbitrário: De acordo
com H57 a H60)
3: Curva de aceleração/desaceleração
H09 Modo inicial (Pesquisa automática) 0: Desativar Nova Iorque 0 AANN 5-159
1: Ativar (Somente na reinicialização após falha momentânea de energia)
2: Ativar (na partida normal e na reinicialização após
falha momentânea de energia)
H11 Modo de desaceleração 0: Desaceleração normal 1: Parada por inércia AA 0 AAAA 5-161
H14 (Taxa de queda de frequência) 0,00: Tempo de desaceleração selecionado, 0,01 a 100,00 Hz/s, AA 999 AANN
999 (De acordo com o limitador de corrente)
H15 (Nível de funcionamento contínuo) 200 a 300 V: (classe 200 Y Y2 235 AAAA
V) 400 a 600 V: (classe 400 V) 470
H16 (Potência momentânea permitida 0,0 a 30,0 s, 999 (Depende da avaliação do inversor) AA 999 AAAA
tempo de falha)
H18 Controle de torque *5 0: Desabilitar (controle de velocidade) Nova Iorque 0 NNYYN 5-162
(Seleção de modo) 2: Função (comando de corrente de torque)
3: Função (comando de torque)
Função de link de comunicação H30 comando de frequência Comando de execução AA 0 AAAA 5-167
(Seleção de modo) 0: 1: F01/C30 F02
RS-485 (Porta 1) F02
2: F01/C30 RS-485 (Porta 1)
3: RS-485 (Porta 1) RS-485 (Porta 1)
4: RS-485 (Porta 2) F02
5: RS-485 (Porta 2) RS-485 (Porta 1)
6: F01/C30 RS-485 (Porta 2)
7: RS-485 (Porta 1) RS-485 (Porta 2)
8: RS-485 (Porta 2) RS-485 (Porta 2)
SN – AAAA 5-169
H42 Capacitância do capacitor do barramento Para ajuste na substituição (0000 a
do link CC FFFF (em hexadecimal))
SN – AAAA
H43 Tempo de execução cumulativo do resfriamento Para ajuste na substituição Exibe o tempo de execução cumulativo do
ventilador de resfriamento em unidades de dez horas.
SN – AAAA 5-173
H44 Contagem de partida do motor 1 Para ajuste na substituição (0000 a
FFFF em hexadecimal)
H45 Alarme simulado 0: Desativar SN 0 AAAA 5-173
1: Ocorrência de alarme simulado
*2: Os padrões de fábrica dependem da capacidade do motor. Consulte “5.2.3 Valor padrão de fábrica por capacitância do motor elétrico aplicável”.
*5: Disponível na versão ROM 0300 ou posterior.
*6: Os padrões de fábrica dependem da capacidade do motor. Consulte o Manual do Usuário do FRENIC-Ace, “5.2.4 Constante do motor”.
5-16
Machine Translated by Google
Controle de direção
V/
f PM
executar
Alterar
ao
H47 Capacitância inicial do capacitor do Para ajuste na substituição (0000 a SN – AAAA 5-173
barramento de ligação CC FFFF em hexadecimal)
H48 Tempo de funcionamento cumulativo de SN – AAAA 5-169 5-173
Para ajuste na substituição
capacitores em placas de circuito Mudança no tempo cumulativo de funcionamento do motor (Reset ativado)
impresso (em unidades de dez horas)
H50 Não linear V/f 1 (Frequência) 0,0 (Cancelar), 0,1 a 500,0 Hz Nova Iorque 0,0 YYNNN 5-174
H63 Limitador baixo (seleção de modo) 0: Limite por F16 (limitador de frequência: baixo) e continue até AA 0 AAAA 5-174
corre
H68 Compensação de deslizamento 1 0: Habilita durante aceleração/desaceleração, habilita em Nova Iorque 0 AANN 5-174
(Seleção das condições frequência base ou superior
de operação)1: Desabilita na aceleração/desaceleração, habilita na
frequência base ou superior
2: Habilita na aceleração/desaceleração, desabilita na
frequência base ou superior
3: Desabilitar durante a aceleração/desaceleração, desabilitar
na frequência base ou superior
H69 Controle anti-regenerativo 0: Desativar AA 0 AAAA 5-175
(Seleção de modo) 2: Controle de limite de torque com força para parar
(Cancelar controle de limite após três tempos de
desaceleração terem passado)
3: Controle de tensão do barramento de ligação CC com parada forçada
(Cancelar o controle de tensão após três tempos de
desaceleração terem passado)
4: Controle de limite de torque sem forçar para parar
5: Controle de tensão do barramento DC sem forçar a parada
H70 Controle de prevenção de sobrecarga 0,00: Seguir o tempo de desaceleração AA 999 AAAA 5-176
selecionado 0,01 a 100,00 Hz/s, 999 (Cancelar)
H71 Características de desaceleração 0: Desativar 1: Habilitar AA 0 AAAA 5-176
H77 Vida útil do capacitor do barramento 0 a 8760 (em unidades de dez horas) SN 6132 AAAA 5-177
de ligação CC (especificação ND)
5-17
Machine Translated by Google
Controle de direção
Fábrica
V/
f PM
Código Nome Faixa de configuração de dados PG
V/
f PG
c/
dados
cópia
de Predefinição relacionada
página
controle
torque
de
executar
Alterar
ao
H78 Intervalo de manutenção (M1) 0 (Desabilitar): 1 a 9999 (em unidades de dez horas) SN 6132 AAAA 5-177
(especificação ND)
H79 Contagem de inicialização predefinida 0000 (Desativar): 0001 a FFFF (em hexadecimal) SN 0 AAAA 5-178
para manutenção (M1)
H81 Seleção de alarme de luz 1 0000 a FFFF (em hexadecimal) AA 0 AAAA 5-179
H84 Pré-excitação *5 (Nível) 100 a 400 % (Corrente de magnetização nominal do motor para 100%) AA 100 NNYYN 5-181
H91 Detecção de quebra de fio de 0,0 (alarme desabilitado): 0,1 a 60,0 s AA 0,0 AAAA 5-183
feedback PID
H92 Funcionamento contínuo de 0,000 a 10,000 vezes; 999 falha Y Y1 999 AAAA 5-183
de energia momentânea (P) 999:Valor de ajuste do fabricante (I) 0,010 a Y2
H96 Prioridade da tecla STOP/ 0: Desativar prioridade da tecla STOP/ Desativar a função de verificação de início AA U:3 AAAA 5-184
Iniciar função de verificação 1: Ativação prioritária da tecla STOP/ Desativação da função de verificação de início ACEJK:0
2: Desativar prioridade da tecla STOP/Ativar a função de verificação de início
3: Ativar prioridade da tecla STOP/Ativar a função de verificação de início
H97 Limpar dados de alarme 0: Desativar SN 0 AAAA 5-184
1: Limpeza dos dados do alarme (retorna automaticamente a 0 após a
limpeza dos dados)
Função de proteção/manutenção H98 0 a 127 (os dados são exibidos em decimal) AA *11 AAAA 5-185
(Seleção de modo) Bit 0: Reduza a frequência portadora automaticamente
(0: Desativar; 1: Ativar)
Bit 1: Proteção contra perda de fase de entrada (0: Desabilitar; 1: Habilitar)
Bit 2: Proteção contra perda de fase de saída (0: Desabilitar; 1: Habilitar)
Bit 3: Seleção do julgamento da vida útil do capacitor do circuito principal
(0: Padrão de fábrica referenciado;
1 Padrão de valor de medição do usuário)
Bit 4: Julgue a vida útil do capacitor do circuito principal
(0: Desativar; 1: Ativar)
Bit 5: Detectar bloqueio do ventilador DC (0: Ativar; 1: Desativar)
Bit 6: Detecção de erro do transistor de frenagem
(0: Desativar; 1: Ativar) 0000
Nível de operação do UPS H111 120 a 220 VCC: (classe 200 V) 240 a Y Y2 220 AAAA 5-190
440 VCC: (classe 400 V) 440
H114 Controle anti-regenerativo 0,0 a 50,0%, 999: desativado AA 999 AAAA 5-190
(Nível)
H147 Controle de velocidade (jogging) 0,00 a 99,99 segundos S* Y 0,00 NNYNN 5-190 5-230
FF (Ganho) *5
Padrão de fábricaÿÿÿA (para a Ásia), C (para a China), E (para a Europa), U (para os EUA), J (para o Japão), K (para a Coreia)
*5: Disponível na versão ROM 0300 ou posterior.
*9: Uso de fábrica. Não acesse esses códigos de função.
*11:FRN0115E2ÿ-2ÿ ou inferior: 83, FRN0072E2ÿ-4ÿ ou inferior: 83, FRN0012E2ÿ-7ÿ ou inferior: 83, FRN0085E2ÿ-4ÿ ou superior: 19.
5-18
Machine Translated by Google
Controle de direção
V/
f
Fábrica
PM
Código Nome Faixa de configuração de dados
PG
V/
f PG
c/
dados
cópia
de Predefinição relacionada
página
controle
torque
de
executar
Alterar
ao
H173 Nível de fluxo magnético em carga leve 10 a 100% AA 100 NNYYN 5-192
*5
H180 Sinal de controle do freio 0,00 a 10,00 segundos AA 0,00 AAAANN 5-192
(Verifique o temporizador para a
operação do freio)
H197 Senha do usuário 1 0: Todos os códigos de função são divulgados, mas a alteração AA 0 AAAA 5-187
não é (Seleção de proteção permitida. operação)
1: Somente o código de função para configuração rápida
pode ser divulgado/alterado.
2: Somente o código de função para personalizar a configuração da lógica
não é divulgado/não é alterado.
H198 (Configuração/verificação) 0000 a FFFF (Hexadecimal) SN 0 AAAA
5-19
Machine Translated by Google
Controle de direção
V/
f PM
Predefinição
controle
torque
de
executar
Alterar
ao
A03 Tensão nominal na 0: Desativação do AVR (tensão de saída proporcional à Classe N Y2 200V AAAA
frequência base 2 tensão de alimentação) 80 a 240V: operação do AVR J:200
(classe 200V) 160 a 500V: operação do AVR (classe 400V) AK:220
80 a 240V: operação do AVR (classe 200V) 160 a 500V: U:230
N A2
classe 400V YYNYN
A04 Tensão máxima de saída 2 operação do AVR (400V) classe)
EJ:400
R:415
CK:380
U:460
A05 Aumento de torque 2 0,0 a 20,0% (% do valor contra a tensão de frequência base 2) YY *2 YYNNN
A06 Proteção eletrônica de sobrecarga 1: Ativar (para um motor de uso geral com auto-resfriamento AA 1 AAAA
térmica para o motor 2 (Selecione fã)
as características do motor) 2: Ativar (para um motor acionado por inversor com ventilador de refrigeração
alimentado separadamente)
A07 (nível de detecção de sobrecarga) 0,00 (desabilitar), valor de corrente de 1 a 135% da nominal do inversor Y Y1 *3 AAAA
atual Y2
A08 (Constante de tempo térmica) 0,5 a 75,0 min AA *4 AAAA
A14 Seleção de controle de acionamento 2 0: Controle V/f sem compensação de escorregamento Nova Iorque 0 AAAA
1: Controle vetorial sem sensor de velocidade (Controle vetorial de
torque dinâmico)
2: Controle V/f com compensação de escorregamento
3: Controle V/f com sensor de velocidade
4: Controle V/f com sensor de velocidade e aumento de torque automático
6: Controle vetorial para motor de indução com sensor de velocidade
A15 Motor 2 (Nº de pólos) 2 a 22 pólos N A1 4 AAAA
Y2
A16 (Capacidade nominal) 0,01 a 1000 kW (Em P39 = 0, N A1 *6 AAAA
4) 0,01 a 1000 HP (Em P39 = 1) Y2
A17 (Corrente nominal) 0,00 a 2000A N A1 *6 AAAA
Y2
A18 (Ajuste automático) 0: Desativar NN 0 AAAA
1: Pare de sintonizar
2: Ajuste de rotação
5: Pare de sintonizar (%R1, %X)
A19 (Afinação online) 0: Inválido 1: Válido AA 0 YNNNN
A20 (Corrente sem carga) 0,00 a 2000A N A1 *6 AAAA
Y2
A21 (%R1) 0,00 a 50,00% Y Y1 *6 AAAA
Y2
A22 (%X) 0,00 a 50,00% Y Y1 *6 AAAA
Y2
Padrão de fábricaÿÿÿA (para a Ásia), C (para a China), E (para a Europa), U (para os EUA), J (para o Japão), K (para a Coreia)
*2: Os padrões de fábrica dependem da capacidade do motor. Consulte “5.2.3 Valor padrão de fábrica por capacitância do motor elétrico aplicável”.
*3: A corrente nominal do motor é definida automaticamente. Consulte o Manual do usuário do FRENIC-Ace, “5.2.4 Constante do motor” (código de função P03).
*4: O motor elétrico padrão aplicável é de 5,0 min para 22 kW ou inferior e 10,0 min para 30 kW ou superior.
*6: Os padrões de fábrica dependem da capacidade do motor. Consulte o Manual do Usuário do FRENIC-Ace, “5.2.4 Constante do motor”.
5-20
Machine Translated by Google
Controle de direção
Fábrica
f/V
Código Nome Faixa de configuração de dados
PM atrasada
página
Predefinição PG
V/
f PG
c/
dados
cópia
de Ré
controle
torque
de
executar
Alterar
ao
A40 Compensação de deslizamento 2 0: Habilita durante aceleração/desaceleração, habilita em Nova Iorque 0 YYNNN
(Seleção das condições frequência base ou superior
de operação)1: Desabilita na aceleração/desaceleração, habilita na
frequência base ou superior
2: Habilita na aceleração/desaceleração, desabilita na
frequência base ou superior
3: Desabilitar durante a aceleração/desaceleração, desabilitar
na frequência base ou superior
A41 Ganho de amortecimento de flutuação 0,00 a 1,00 AA 0,20 AANNN
da corrente de saída para o motor 2
Padrão de fábricaÿÿÿA (para a Ásia), C (para a China), E (para a Europa), U (para os EUA), J (para o Japão), K (para a Coreia)
*5: Disponível na versão ROM 0300 ou posterior.
*6: Os padrões de fábrica dependem da capacidade do motor. Consulte o Manual do Usuário do FRENIC-Ace, “5.2.4 Constante do motor”.
*9: Uso de fábrica. Não altere esses códigos de função.
5-21
Machine Translated by Google
Controle de direção
Fábrica
V/
f PM
Código Nome Faixa de configuração de dados PG
V/
f PG
c/
dados
cópia
de Predefinição relacionada
página
controle
torque
de
executar
Alterar
ao
Controle de direção
controle
torque
de
executar
Alterar
ao
5-22
Machine Translated by Google
Controle de direção
V/
f
Fábrica
PM
Código Nome Faixa de configuração de dados
PG
V/
f PG
c/
dados
cópia
de
Predefinição relacionada
página
controle
torque
de
executar
Alterar
ao
J01 Controle PID (seleção de modo) 0: Desabilitar Nova Iorque 0 AAAA 5-197
1: Processo (operação normal)
2: Processo (operação inversa)
3: Controle de velocidade (Dancer)
J02 (Comando remoto) 0: Operação das teclas do teclado (tecla /) Nova Iorque 0 AAAA 5-198
1: Comando de processo PID 1 (Entrada analógica: Terminais 12,
C1 e V2)
3: PARA CIMA/PARA BAIXO
4: Comunicação
J11 (Selecionar saída de aviso) 0: Aviso causado pelo valor do comando do processo AA 0 AAAA 5-208
1: Aviso causado pelo valor do comando do processo com espera
2: Aviso causado pelo valor do comando do processo com trava
3: Aviso causado pelo valor do comando do processo com espera
e trava
4: Aviso causado por valor de erro PID
5: Aviso causado por valor de erro PID com retenção
6: Aviso causado por valor de erro PID com trava
7: Aviso causado por valor de erro PID com hold e latch
J12 (Limite superior de advertência (AH)) -100% a 100% AA 100 AAAA
J15 (Frequência de suspensão) 0,0 (Desativar): 1,0 a 500,0 Hz AA 0,0 AAAA 5-210
J19 (Limite inferior do processo PID -150% a 150%; saída 999 (depende da configuração AA 999 AAAA
de F16))
J23 (Nível de ativação do erro PID) 0,0 a 100,0% AA 0,0 AAAA 5-210
J58 (largura de detecção do dançarino 0: Desativa o erro de posição constante do AA 0 AAAA 5-212
PID de comutação) 1 a 100%: Valor definido manualmente
J59 P (Ganho) 2 0,000 a 30,000 vezes AA 0,100 AAAA
5-23
Machine Translated by Google
Controle de direção
V/
f
Fábrica
PM
Código Nome Faixa de configuração de dados
PG
V/
f PG
c/
dados
cópia
de
Predefinição relacionada
página
controle
torque
de
executar
Alterar
ao
J68 Sinal de controle do freio 0,00 a 300,00% (corrente de AA 100,0 AAAANN 5-214
liberação do freio)
J69 (Liberação do freio 0,0 a 25,0 Hz AA 1.0 YYNNNN
frequência/velocidade)
J70 (Temporizador de liberação do freio) 0,00 a 5,00 AA 1,00 AAAANN
J71 s (Frequência/velocidade
Hz aplicada
de 0,0 apelo
25,0 AA 1.0 AAAANN 5-214
freio)
J72 (Temporizador de freio aplicado) 0,00 a 5,00 s AA 1,00 AAAANN
5-24
Machine Translated by Google
Controle de direção
Fábrica
V/
f PM
Código Nome Faixa de configuração de dados PG
V/
f PG
c/
dados
cópia
de Predefinição relacionada
página
controle
torque
de
executar
Alterar
ao
[Fluxo]
20: m3/s
21: m3/min
22: m3/h
23: L/s
24: L/min
25: L/h
[Pressão]
40: Pa
41: kPa
42: MPa
43: mbar
44: bar 45:
mmHg 46:
psi PSI (libras por polegada quadrada absoluta) 47:
mWG 48: inWG
[Temperatura]
60: K
61: grauC 62:
grauF
[Concentração]
80: ppm
J106 (Escala máxima) -999,00 a 0,00 a 9990,00 (Escala NY 100 AAAA
J107 mínima) -999,00 a 0,00 a 9990,00 NY 0,00 AAAA
J136 PID comando de várias etapas -999,00 a 0,00 a 9990,00 AA 0,00 AAAA 5-227
(Comando de várias etapas 1)
J137 (Comando Multistep 2) -999,00 a 0,00 a 9990,00 (Comando AA 0,00 AAAA
J138 Multistep 3) -999,00 a 0,00 a 9990,00 AA 0,00 AAAA
5-25
Machine Translated by Google
Controle de direção
V/
f PM
Predefinição
controle
torque
de
executar
Alterar
ao
(largura da histerese)
d22 (Temporizador de detecção) 0,00 a 10,00 s AA 0,50 NYYNY
d35 Nível de detecção de excesso de velocidade *5 0 a 120%; 999 AA 999 AAAA 5-234
999: Depende de d32, d33
d41 Seleção de função específica 0: inválido Nova Iorque 0 NYNNN 5-234
do aplicativo *5 1: Controle de velocidade da linha com sensor de velocidade
2: Operação mestre-escravo (modo de sincronização imediata na
partida, sem fase Z)
3: Operação mestre-escravo (Iniciar após a sincronização
modo)
4: Operação mestre-escravo (modo de sincronização imediata na
partida, com fase Z)
d51 Reservado *9 -500 a 500 Nova Iorque *12 AAAA 5-237
d52 Reservado *9 -500 a 500 Nova Iorque *12 AAAA
d55 Reservado *9 0000 a 00FF (exibição em hexadecimal) Nova Iorque 0 AAAA
Comando d59 (entrada do trem de pulso) 0: Frequência e direção Nova Iorque 0 AAAA 5-244
*5 1: Pulso direto e reverso
(Formato de entrada de pulso) 2: Sinal de quadratura A/B (condutor de fase B)
3: Sinal de quadratura A/B (condutor de fase A)
d60 (Resolução de pulso do codificador) 0014 a 0E10 (Hexadecimal) pulsos Nova Iorque 0400 NYYNN 5-237
(20 a 3600 pulsos (decimais)) (1024)
d61 (Constante de tempo do filtro) 0,000 a 5,000 s AA 0,005 AAAA 5-237
d62 (Fator de escala de pulso 1) 1 a 9999 AA 1 AAAA
d63 (fator de escala de pulso 2) 1 a 9999 AA 1 AAAA
5-26
Machine Translated by Google
Controle de direção
controle
torque
de
executar
Alterar
ao
d67 Modo de partida PMSM *5 0: Desativar Nova Iorque 2 NNNNY 5-159 5-237
(Pesquisa automatica) 1: Ativar (na reinicialização após falha momentânea de energia)
2: Habilitar (na reinicialização após falha momentânea de energia e na
partida normal)
d69 Reservado *9 30,0 a 100,0 Hz AA 30,0 AANN 5-237
d73 (limitador de saída positiva APR) 20 a 200 %; 999: inválido AA 999 NYYNN
d74 (limitador de saída negativa APR) 20 a 200%; 999: inválido AA 999 NYYNN
d75 (Ganho de alinhamento de fase Z) 0,00 a 10,00 vezes AA 1,00 NYYNN
d90 Nível do fluxo magnético durante 100 a 300% AA 150 NNYNN 5-247
a desaceleração sob controle
vetorial *5
d91 Reservado *9 0,00 a 2,00, 999 AA 999 – – – – – 5-237
d92 Reservado *5 *9 0,00 às 10,00 AA 0,30 –––––
5-27
Machine Translated by Google
V/
f PM
Fábrica
Código Nome
PG
V/
f PG
c/
executar
Alterar
ao
[Analógico]
2001: Adicionador
2002: subtrator
2003: Multiplicador
2004: Divisor
2005: Limitador
2006: Valor absoluto da entrada
2007: Somador inversor
2008: limitador variável
2009: 2051 Função linear
a 2056: Comparator1 a 6
2071, 2072: Comparador de janelas 1, 2 2101:
Seletor alto 2102:
Seletor baixo
2103: Média de entradas 2151:
Função de carregamento de S13
2201: Função de clipe e mapa 2202:
Conversor de escala
3001: Função quadrática 3002:
Função de raiz quadrada
[Digital, Analógico]
4001:
Segure 4002: Somador inversor com habilitação
4003, 4004: Seletor 1, 2 4005:
LPF (filtro passa-baixo) com habilitação
4006: Limitador de taxa com habilitação
5000: Seletor 3
5100: Seletor 4
6001: Lendo o código de função
6002: Escrevendo código de
função 6003: Alteração temporária do código de função 6101:
Frequência de ganho de saída do dançarino PID
5-28
Machine Translated by Google
Controle de direção
V/
f
Fábrica
PM
Código Nome Faixa de configuração de dados PG
V/
f PG
c/
dados
cópia
de Predefinição relacionada
página
controle
torque
de
executar
Alterar
ao
U02 Lógica personalizável: Passo 1 [Digital] 0 a 105: O mesmo que o valor E20. No entanto, 27, 111 (Entrada 1) a 120 NY 100 AAAA
não podem ser selecionados
U03 (Entrada 2) 2001 a 2200 (3001 a 3200): Saída da Etapa 1 a 200 NY 100 AAAA
Lógica personalizável O código de função do passo 1 a 14 é atribuído da seguinte forma: O valor de configuração é o mesmo que U01 a U05.
Passo 1 Passo 2 Etapa 3 Passo 4 Passo 5 Passo 6 Passo 7 Passo 8 Passo 9 Passo 10
Seleção de bloco U01 U06 U11 U16 sub21 U26 U31 U36 U41 U46
Entrada 1 U02 U07 U12 U17 U22 U27 U32 U37 U42 U47
Entrada 2 U03 U08 U13 U18 U23 U28 U33 U38 U43 U48
Função 1 U04 U09 U14 sub19 U24 U29 U34 U39 U44 U49
Função 2 U05 U10 U15 sub20 U25 U30 U35 U40 U45 U50
Passo 11 Passo 12 Passo 13 Passo 14
Seleção de blocos U51 U56 U61 U66
Entrada 1 U52 U57 U62 U67
Entrada 2 U53 U58 U63 U68
Função 1 U54 U59 U64 U69
Função 2 U55 U60 U65 U70
5-29
Machine Translated by Google
Controle de direção
controle
torque
de
executar
Alterar
ao
Lógica personalizável U81 0 a 172 (1000 a 1172): Igual a E01 NY 100 AAAA
(Seleção de função) 8001 a 8020: O valor com 8000 adicionado a E61
Sinal de saída 1
U82 Sinal de saída 2 NY 100 AAAA
U83 Sinal de saída 3 NY 100 AAAA
U84 Sinal de saída 4 NY 100 AAAA
U85 Sinal de saída 5 NY 100 AAAA
U86 Sinal de saída 6 NY 100 AAAA
U87 Sinal de saída 7 NY 100 AAAA
U88 Sinal de saída 8 NY 100 AAAA
U89 Sinal de saída 9 NY 100 AAAA
U90 Sinal de saída 10 NY 100 AAAA
U100 Configuração do ciclo do processo de tarefa 0: Seleção automática de 2, 5, 10 ou 20 ms, dependendo Nova Iorque 0 AAAA
do número de etapas 2: 2 ms (Até 10 etapas) 5: 5 ms
(Até 50 etapas) 10: 10 ms (Até 100 etapas) 20 : 20ms (Até
200 passos) *5
U101 Lógica personalizável -999,00 a 0,00 a 9990,00 AA 0,00 AAAA 5-250 5-273
(Ponto de operação 1 (X1))
U102 (Ponto de operação 1 (Y1)) SN AAAA
U103 (Ponto de operação 2 (X2)) SN AAAA
U104 (Ponto de operação 2 (Y2)) SN AAAA
U105 (Ponto de operação 3 (X3)) SN AAAA
U106 (Ponto de operação 3 (Y3)) SN AAAA
5-30
Machine Translated by Google
Controle de direção
controle
torque
de
executar
Alterar
ao
U191 Etapa de configuração (Selecione o bloco) Igual a U01 Nova Iorque 0 AAAA
U192 (Entrada 1) Igual a U02 NY 100 AAAA
U193 (Entrada 2) Igual a U03 NY 100 AAAA
U194 (Função 1) O mesmo que U04 NY 0,00 AAAA
U195 (Função 2) Igual a U05 NY 0,00 AAAA
5-31
Machine Translated by Google
Controle de direção
Fábrica
V/
f PM
Código Nome Faixa de configuração de dados
PG
V/
f PG
c/
dados
cópia
de
Predefinição relacionada
página
controle
torque
de
executar
Alterar
ao
3: Continuar a correr
y03 (Temporizador) 0,0 a AA 2.0 AAAA
3: Continuar a correr
13 anos (Temporizador) 0,0 a 60,0 s AA 2.0 AAAA
5-32
Machine Translated by Google
Controle de direção
controle
torque
de
executar
Alterar
ao
25 anos Mapeie a função do inversor 0000 para FFFF (em hexadecimal) NY 0000 AAAA
code1 para RPDO No. 3
y34 (Erro de comunicação Este código de função é válido no caso de y36=-4 ou -5. AA 0 AAAA
processamento)
1: Após o tempo especificado por [y35], inércia até uma parada e viagem
com [ert].
2: Se o inversor receber algum dado dentro do tempo especificado
por [y35], ignore o erro de comunicação. Após o tempo limite,
desacelere até parar e viaje com [ert].
10: Desacelere imediatamente até parar. Emita [ert] depois
de parar.
11: Após o tempo especificado por [y35], desacelere até parar.
Emita [ert] depois de parar.
12: Se o inversor receber algum dado dentro do tempo
especificado por [y35], ignore o erro de comunicação. Após
o tempo limite, desacelere até parar e trip com [ert].
Caso contrário: pare imediatamente e viaje com [ert].
35 anos (tempo limite de comunicação 0,0 a 60,0 AA 0,0 AAAA
temporizador de detecção)
y97 Seleção de armazenamento de dados de 0: Armazena em memória não volátil (tempos regraváveis são AA 0 AAAA 5-280
comunicação limitado)
1: Escreva na memória temporária (os tempos regraváveis
são ilimitados)
2: Salve todos os dados da memória temporária na memória
não volátil (Após salvar, volte para o Data 1)
Função de link de barramento y98 comando de frequência Comando de execução AA 0 AAAA 5-280
(Seleção de modo) 0: Siga H30 Siga H30
1: Ligação de ônibus Siga H30
2: Siga H30 link de ônibus
y99 Função de ligação do carregador comando de frequência Comando de execução SN 0 AAAA 5-281
(Seleção de modo) 0: Siga H30, y98 Siga H30, y98
1: carregador FRENIC Siga H30, y98
2: Siga H30, y98 Carregador FRENIC
3: Carregador FRENIC Carregador FRENIC
5-33
Machine Translated by Google
Controle de direção
Fábrica
V/
f PM
Código Nome Faixa de configuração de dados
PG
V/
f PG
c/
dados
cópia
de
Predefinição relacionada
página
controle
torque
de
executar
Alterar
ao
K20 (Seleção de exibição do gráfico de barras 1) 1: Frequência de saída 1 (antes da compensação de escorregamento) AA 1 AAAA -
13: Corrente de saída
14: Tensão de saída
K21 (Seleção de exibição do gráfico de barras 2) 18: Torque calculado AA 13 AAAA -
19: Potência de entrada
K22 (Seleção de exibição do gráfico de barras 3) 25: Fator de carga AA 19 AAAA -
26: Saída do motor
K91 (<seleção de atalho de tecla) 0: AA 0 AAAA -
K92 desativado (>seleção de atalho de tecla) 11 a 99: modo respectivo AA 64 AAAA -
Os códigos K de função do teclado são usados quando o teclado multifuncional (TP-A1-E2C) está conectado. Para
detalhes sobre os códigos K, consulte o manual de instruções do teclado.
5-34
Machine Translated by Google
0,75 1 6.5
2.2 3 4.5
3.7 5 4.1
7.5 10 2.7
11 15 2.1
15 20 1.6
18.5 25 1.3
1,0
22 30 1.1
30 40
37 50 0,0
45 60
55 75
75 100 1,5
90 125
110 150
132 175
2.0
160 200 0,0
200 250
280 400
315 450
4.0
355 500
5-35
Machine Translated by Google
Para evitar a queda do sistema ou reduzir o tempo de inatividade, o FRENIC-Ace é fornecido com várias funções de proteção
mostradas na Tabela 6.1-1 abaixo. As funções de proteção marcadas com um asterisco (*) na tabela são desabilitadas por
padrão de fábrica. Habilite-os de acordo com suas necessidades.
As funções de proteção incluem, por exemplo, a função de detecção de “alarme pesado” que, ao detectar um estado anormal,
exibe o código de alarme no monitor LED e faz com que o inversor dispare, a função de detecção de “alarme leve” que exibe
o alarme código, mas permite que o inversor continue a operação atual e outras funções de saída de sinal de advertência.
Se surgir algum problema, entenda as funções de proteção listadas abaixo e siga os procedimentos fornecidos nas Seções
6.2 e seguintes para solução de problemas.
Tabela 6.1-1 Estados anormais detectáveis (objetos "Alarme pesado" e "Alarme leve")
Código de
função de proteção Descrição função relacionada
Esta função detecta um estado anormal, exibe o código de alarme correspondente e faz com
que o inversor desarme. Consulte “Tabela 6.3-1 Detecções de várias falhas (objetos de falha
pesada)” para códigos de alarme. Para obter detalhes de cada código de alarme, consulte o item
correspondente na solução de problemas no Manual do Usuário do FRENIC-Ace, Seção 6.3. H98
Detecção de “alarme pesado”
O inversor retém os últimos quatro códigos de alarme e seus fatores juntamente com suas
informações de execução aplicadas quando o alarme ocorreu, para que possa exibi-los.
Esta função detecta um estado anormal classificado como “alarme leve”, exibe e permite que o
l-al inversor continue a operação atual sem desarmar.
Os detalhes dos alarmes luminosos são selecionáveis. Detalhes selecionáveis (códigos) são H81
Detecção de “alarme luminoso”*
mostrados na “Tabela 6.3-1 Várias detecções de falha (objetos de falha pesada)”. H82
Veja o Manual do Usuário do FRENIC-Ace, Seção 6.4 para o método de confirmação e liberação
dos alarmes luminosos.
Características Durante a desaceleração, esta função aumenta a perda de energia do motor e diminui a
de desaceleração* energia regenerativa devolvida para evitar um disparo por sobretensão ( 0u ). H71
(Melhoria do desempenho de
frenagem)
Esta função detecta uma perda de referência de frequência (devido a um fio quebrado, etc.), emite
Detecção de perda de referência* o alarme e continua a operação do inversor na frequência especificada. E65
Redução automática da Antes do inversor desarmar devido a uma temperatura ambiente anormal ou corrente de saída, esta H98
frequência portadora função reduz automaticamente a frequência portadora para evitar um desarme.
Quando a corrente de saída do inversor excede o nível especificado, esta função emite o
Aviso prévio de sobrecarga sinal “Aviso antecipado de sobrecarga do motor” antes que a função de proteção de sobrecarga E34
do motor* térmica faça o inversor desarmar para proteção do motor (Somente para o 1º motor). E35
Quando o inversor parou devido a um desarme, esta função permite que o inversor seja
reinicializado e reiniciado automaticamente. H04
Tentar novamente*
O número de novas tentativas e a latência entre parar e redefinir podem ser especificados. H05
Ao receber o comando STOP do terminal “Forçar para parar”, esta função interrompe o
Parada forçada* funcionamento e outros comandos atualmente aplicados para forçar a desaceleração do inversor H56
para um estado de parada.
Esta função protege o inversor de um surto de tensão entre as linhas de alimentação do circuito -
Proteção contra surtos
principal e o terra.
•
Se ocorrer uma falha momentânea de energia por 15 ms ou mais, uma operação de
proteção (parada do inversor) é ativada.
Proteção contra falha F14
momentânea de energia* • Quando o reinício de falha momentânea de energia é selecionado, o inversor reinicia
automaticamente após a restauração da tensão dentro de um tempo de configuração
(tempo permitido de falha momentânea de energia).
6-1
Machine Translated by Google
• Se alguma das funções de proteção foi ativada, primeiro remova a causa. Em seguida, após verificar se todos os comandos
de execução estão em OFF, libere o alarme. Se o alarme for liberado enquanto qualquer comando de operação estiver em
ON, o inversor pode fornecer energia ao motor, fazendo o motor funcionar.
Podem ocorrer
lesões. • Mesmo que o inversor tenha interrompido a alimentação do motor, se a tensão for aplicada aos terminais de entrada do circuito
principal L1/R, L2/S, L3/T, L1/L e L2/N, a tensão pode ser enviada para a saída do inversor terminais U, V e W. • Desligue a
alimentação e aguarde pelo menos cinco minutos para inversores com capacidade de FRN0011E2ÿ-7ÿ / FRN0115E2ÿ-2ÿ /
FRN0072E2ÿ-4ÿ ou inferior, ou pelo menos dez minutos para inversores com uma capacidade de FRN0085E2ÿ-4ÿ ou superior.
Certifique-se de que o monitor LED ou a lâmpada de carregamento estão DESLIGADOS. Além disso, certifique-se, usando um
multímetro ou instrumento semelhante, de que a tensão do circuito intermediário CC entre os terminais P (+) e N (-) caiu para o nível
seguro (+25 VCC ou abaixo).
(2) Verifique se um código de alarme ou a indicação de “alarme leve” (l-al) é exibido no monitor de LED.
ÿ Se a indicação “Light Alarm” ( l-al ) Aparece no monitor LED Para a Seção 6.4
ÿ Quando códigos diferentes de códigos de alarme e indicação luminosa de alarme (l-al ) são Para a Seção 6.5
Exibido
6.5.1 [ 4 ] Flutuação de velocidade ou oscilação de corrente (por exemplo, oscilação) ocorre durante a operação em velocidade constante
Rapidez
6.5.1 [ 6 ] O motor não é acelerado ou desacelerado de acordo com a aceleração ou desaceleração configurada
vezes
6.5.1 [ 7 ] O motor não reinicia mesmo após a recuperação de energia de uma falha momentânea de energia
Se algum problema persistir após o procedimento de recuperação acima, entre em contato com seu representante Fuji Electric.
6-2
Machine Translated by Google
Quando um alarme for detectado, verifique o código de alarme exibido no LED de 7 segmentos do teclado.
Quando um código de alarme tem mais de uma causa, são fornecidos subcódigos de alarme para facilitar a identificação da causa. Quando há
apenas uma causa, o subcódigo do alarme é exibido como “-” e descrito como “-”.
* Consulte o Manual do Usuário do FRENIC-Ace, Capítulo 3 “3.4.6 Lendo informações de alarme” para o método de verificação
os códigos de alarme.
*
No que diz respeito aos detalhes do alarme com o nome de subcódigos de alarme “Para o fabricante”, informe também os subcódigos de
alarme ao entrar em contato com a Fuji Electric ou solicitar um reparo do inversor.
falha de aterramento
ef S-- — — 6-8
(FRN0085E2ÿ-4ÿ ou
superior)
0 Tempo esgotado
6-3
Machine Translated by Google
Erro de comunicação — —
er8 Y Y- 6-11
RS-485 (porta de comunicação 1)
Erro de comunicação — —
erp Y Y- 6-12
RS-485 (porta de comunicação 2)
6-4
Machine Translated by Google
0 Superaquecimento do ar interno
Proteção do motor
0h4 (termistor PTC)
S-Y — — 6-19
1 proteção IGBT
0lu Sobrecarga do inversor S-Y 2 Sobrecarga do inversor 6-21
10 Para o fabricante
Detecção de falha de
0pl fase de saída
S-- 1 a 10 Para o fabricante 6-21
de partidas)
NB) • Se a tensão da fonte de alimentação do controle cair a um nível tal que a operação do circuito de controle do inversor não
possa ser mantida, todas as funções de proteção são reinicializadas automaticamente.
• Pela operação OFF ÿ ON de tecla ou terminal X (atribuído a RST) o estado de parada de proteção pode ser
liberado. No entanto, em um estado em que a causa do alarme não seja removida, a operação de reinicialização não é
eficaz. • Se dois ou mais alarmes estiverem ocorrendo, a operação de reinicialização permanece ineficaz até que todos os alarmes causem
estão removidos. Os fatores de alarme não removidos podem ser verificados no teclado.
• Quando atribuído a alarmes luminosos, “30A/B/C” não funcionam.
6-5
Machine Translated by Google
• Antes de proceder aos trabalhos de manutenção/inspeção, desligue a energia e espere pelo menos cinco minutos para inversores
FRN0115E2ÿ-2ÿ / FRN0072E2ÿ-4ÿ / FRN0011E2ÿ-7ÿ ou inferior, ou pelo menos dez minutos para inversores FRN0085E2 ÿ-4ÿ ou
superior. Certifique-se de que o monitor LED/lâmpada de carregamento está DESLIGADO.
Além disso, certifique-se, usando um multímetro ou instrumento semelhante, de que a tensão do barramento de ligação CC entre os
terminais P(+) e N(-) caiu para o nível seguro (+25 VCC ou abaixo).
• Manutenção, inspeção e substituição de peças devem ser feitas apenas por pessoas autorizadas. • Tire o relógio,
anéis e outros objetos metálicos antes de iniciar o trabalho.
• Use ferramentas isoladas.
*1 A inspeção decenal (exceto a substituição dos ventiladores de resfriamento) deve ser realizada apenas por pessoas que concluíram o
curso de treinamento da Fuji Electric. Entre em contato com o agente de vendas onde você comprou o produto ou com o representante
Fuji Electric mais próximo.
*2 A cada 7 anos para inversores de modo ND.
*3 Para obter informações sobre o intervalo de substituição padrão dos ventiladores de resfriamento, consulte “7.4 Lista de peças de substituição periódica”.
Os intervalos de substituição são baseados na vida útil do inversor estimada em uma temperatura ambiente de 40°C a 100%
(inversores no modo HHD) ou 80% (inversores no modo ND-/HD-/HND) da carga total. Em ambientes com temperatura ambiente
acima de 40°C ou grande quantidade de poeira ou sujeira, os intervalos de troca podem ser menores.
Os intervalos de substituição padrão mencionados acima são apenas um guia para substituição, não uma vida útil garantida.
Consulte “7.4 Lista de peças de substituição periódica”.
7-1
Machine Translated by Google
Externo 1) Verifique se os parafusos que prendem os 1) Reaperte antes de 1) Sem parafusos soltos. Se
aparência e fios aos terminais do circuito principal e ligar a energia. estiver solto, reaperte o
outros terminais do circuito de controle não estão parafusos.
teclado Verifique a indicação de alarme. Inspeção visual Se algum alarme for exibido,
consulte o Capítulo 6.
7-2
Machine Translated by Google
Mesmo que a alimentação tenha sido desligada, o capacitor do barramento de ligação CC leva algum tempo para descarregar. Depois que a
lâmpada de carregamento for DESLIGADA, portanto, certifique-se de que a tensão do barramento de ligação CC tenha caído para um nível
seguro (+25 VCC ou menos) usando um multímetro ou instrumento semelhante.
Comum 1) Verifique se os parafusos estão apertados e se não estão 1) Reaperte. 1), 2), 3)
faltando. Sem anormalidades
2) Verifique os dispositivos e isoladores quanto a 2), 3) (Se alguma seção estiver
deformações, trincas, quebras e descolorações Inspeção visual manchada, limpe-a com um pano macio.)
causadas por superaquecimento ou deterioração.
3) Verifique se há contaminação ou
acúmulo de poeira ou sujeira.
Blocos de Verifique se os blocos terminais não estão Inspeção visual Sem anormalidades
terminais danificados.
Resistor 1) Verifique se há odor anormal ou rachaduras nos 1) Inspeção olfativa e visual 2) Verifique os 1) Sem anormalidades
de frenagem isoladores causados por superaquecimento. fios visualmente ou desconecte um dos fios e 2) Dentro de ±10% da
2) Verifique se há fios quebrados. meça a condutividade com um multímetro. resistência do resistor de
frenagem
Ventilador de resfriamento 1) Verifique se há engate ou vibração anormal. 1) Vire à mão. (Certifique-se de desligar a 1) Rotação suave
energia antes.)
2) Verifique se há parafusos soltos. 2) Reaperte. 2), 3)
3) Verifique se há descoloração causada por 3) Inspeção visual Sem anormalidades
superaquecer. *
Julgamento sobre a vida útil usando o
“Menu nº 5 Informações sobre
manutenção” no Manual do usuário do
refrigeração
Sistema
de
Caminho de Verifique o dissipador de calor, as portas de entrada e Inspeção visual Sem entupimento
ventilação exaustão quanto a entupimento e materiais estranhos. ou acúmulo de poeira, sujeira ou
materiais estranhos.
Limpe-o, se houver, com um
aspirador de pó.
7-3
Machine Translated by Google
Tensão de entrada Verifique se as tensões de entrada dos circuitos Meça as tensões de entrada usando As especificações
principal e de controle estão corretas. um multímetro ou similar. padrão devem ser satisfeitas.
Transformadores Verifique se há ruído ou odor anormal quando Inspeções auditivas, visuais e olfativas Sem anormalidades
e reatores o inversor estiver funcionando.
principal
Circuito
relés
Notas Adicionais
(1) O intervalo de inspeção (todos os anos) dos itens de verificação fornecidos na Tabela 7.3-1 e na Tabela 7.3-2 é meramente um guia.
Reduza o intervalo dependendo do ambiente de uso.
(2) Armazenar e organizar os resultados da inspeção para utilizá-los como um guia para operação e manutenção do
equipamentos e estimativa de vida útil.
(3) No momento de uma inspeção, verifique os tempos de execução cumulativos no teclado para utilizá-los como um guia para
substituição de peças. Consulte “7.4.1 Julgamento sobre a vida útil”.
(4) O inversor possui ventiladores internos para se ventilar e descarregar o calor gerado pela seção do conversor de energia. Isso acumulará poeira
ou sujeira no dissipador de calor, dependendo do ambiente.
Em um ambiente empoeirado, o dissipador de calor requer limpeza em um intervalo menor do que o especificado na inspeção periódica.
Negligenciar a limpeza do dissipador de calor pode aumentar sua temperatura, ativando circuitos de proteção que levam a um desligamento
abrupto ou fazendo com que o aumento de temperatura dos dispositivos eletrônicos ao redor afete adversamente sua vida útil.
7-4
Machine Translated by Google
Observação. Esses intervalos de substituição são baseados na vida útil do inversor estimada em uma temperatura ambiente de 40°C a 100%
(inversores de modo HHD) ou 80% (inversores de modo ND-/HD-/HND) da carga total. Em ambientes com temperatura ambiente acima
de 40°C ou grande quantidade de poeira ou sujeira, os intervalos de troca podem ser menores. A condição para inversores dos modelos
FRN0020E2ÿ-2ÿ/FRN0012E2ÿ-4ÿ/FRN0011E2ÿ-7ÿ ou abaixo da capacidade é uma taxa de carga de 80%, mesmo para o modo HHD.
(1) Os intervalos de substituição listados acima são um guia para quase evitar a falha das peças se essas peças forem substituídas por novas
nos intervalos. Eles não garantem a operação completamente livre de falhas.
(2) A Tabela 7.4-1 não se aplica a peças sobressalentes não utilizadas mantidas em estoque.
Aplica-se somente quando eles são armazenados sob as condições de armazenamento temporário e de longo prazo fornecidas no Capítulo
1 “1.3.2 Ambiente de armazenamento” e energizados aproximadamente uma vez por ano.
(3) Os ventiladores de resfriamento podem ser substituídos pelos usuários. Quanto às outras peças, apenas as pessoas que concluíram o curso
de treinamento da Fuji Electric podem substituí-las. Para a compra de ventiladores de refrigeração sobressalentes e a solicitação de
substituição de outras peças, entre em contato com o agente de vendas onde adquiriu o produto ou com o representante Fuji Electric
mais próximo.
A função de previsão de vida também pode emitir sinais de alerta precoce se o comando de alarme de vida útil LIFE for atribuído a qualquer um
dos terminais de saída digital. Consulte o Manual do Usuário do FRENIC-Ace, Capítulo 3 “3.4.5 Lendo as informações de manutenção
“Informações de manutenção: %che ””.
A Tabela 7.4-2 lista as peças cuja vida útil pode ser prevista e detalha a função de previsão de vida. Os valores previstos devem ser usados
apenas como um guia, pois a vida útil real é influenciada pela temperatura ambiente e outros ambientes de uso.
Contagem de tempo ON Excedendo 87.600 horas (10 anos) Durante a operação 5_26
normal
Conta o tempo decorrido quando a (Tempo decorrido)
tensão é aplicada ao capacitor do
5_27
barramento do link CC, corrigindo-o de
acordo com a capacitância medida (Tempo restante
acima. antes do fim da vida)
Capacitores Conta o tempo decorrido quando a Mais de 87.600 horas (10 anos) Durante a operação 5_06
eletrolíticos tensão é aplicada aos capacitores, normal
(Tempo de execução
em placas de corrigindo-o de acordo com a
circuito cumulativo)
temperatura ambiente.
impresso
Ventiladores de resfriamento Conta o tempo de funcionamento dos Mais de 87.600 horas (10 anos) Durante a operação 5_07
ventiladores de resfriamento.
normal
(Tempo de execução
cumulativo)
A vida útil do capacitor do barramento de ligação CC pode ser julgada pela “Medição do tempo de descarga do capacitor do barramento de ligação
CC” ou “Contagem do tempo de ativação do capacitor do barramento de ligação CC”.
7-5
Machine Translated by Google
• O tempo de descarga do capacitor do barramento de ligação CC depende em grande parte das condições de carga interna do inversor, por
exemplo, opcionais conectados ou status ON/OFF dos sinais digitais de E/S. Se as condições de carga reais forem tão diferentes daquelas
nas quais a capacitância inicial/de referência é medida que o resultado da medição cai fora do nível de precisão exigido, então o inversor não
mede.
Quando o inversor está conectado a um conversor ou a outro inversor via conexão CC comum, ele não realiza nenhuma medição.
• As condições de medição de capacitância no embarque são drasticamente restritas, por exemplo, todos os terminais de entrada estão
DESLIGADOS para estabilizar a carga e medir a capacitância com precisão. Essas condições são, portanto, diferentes das condições reais
de operação em quase todos os casos. Se as condições reais de operação forem as mesmas do embarque, desligar a energia do inversor
mede automaticamente o tempo de descarga; entretanto, se forem diferentes, nenhuma medição automática é realizada. Para realizá-lo,
retorne essas condições aos padrões de fábrica e desligue o inversor. Consulte 7.4.1 [ 1 ] Medindo a capacitância do capacitor do barramento
de ligação CC em comparação com o inicial no embarque na página 7-6.
• Para medir a capacitância do capacitor do barramento do barramento CC em condições normais de operação quando a energia é desligada, é
necessário configurar as condições de carga para operação normal e medir a capacitância de referência (configuração inicial) quando o
inversor é introduzido. Para o procedimento de configuração da capacitância de referência, consulte [ 2 ] na página 7-7 A execução do
procedimento de configuração detecta e salva automaticamente as condições de medição do capacitor do barramento de ligação CC.
Definir o bit 3 dos dados H98 em “0” restaura o inversor para a medição em comparação com a capacitância inicial medida no embarque.
Quando o inversor usa uma entrada de alimentação de controle auxiliar, as condições de carga diferem amplamente, de modo que o
tempo de descarga não pode ser medido com precisão. Neste caso, a medição do tempo de descarga pode ser desativada com o
código de função H98 (Bit 4 = 0) para evitar medição não intencional.
• Em um sistema de máquina onde a alimentação principal do inversor raramente é desligada, o inversor não mede o tempo de descarga. Para
este caso, é fornecida a contagem do tempo ON. O resultado da contagem do tempo ON pode ser representado como “tempo decorrido” ( )
5_26
e “tempo restante antes do fim da vida útil” ( ) conforme mostrado na seção “Capacitor do barramento de 5_27
ligação CC” na Tabela 7.4-2.
1) Para garantir a validade na medição comparativa, coloque a condição do inversor de volta ao estado de fábrica
envio.
inversor esteja conectado via barramento de ligação CC aos terminais P(+) e N(-) do circuito principal,
desconecte os fios. Não é necessário desconectar o reator DC (opcional), se houver.
• Desconecte os fios de alimentação da entrada auxiliar do circuito de controle (R0, T0). • Monte o
teclado. • Desligue todos os sinais de entrada digital enviados aos terminais [FWD], [REV] e [X1] a
[X5] do controle
o circuito.
aparelho externo estiver conectado ao terminal [PLC], desconecte-o. • Certifique-se de que as saídas do transistor
[Y1] e [Y2] e os terminais de saída do relé [30A/B/C] não serão LIGADOS. • Desabilite o link de comunicação RS-485 e o link de
comunicação CANopen.
Se a lógica negativa for especificada para os sinais de saída do transistor e saída do relé, eles serão considerados LIGADOS
quando o inversor não estiver em operação. Especifique a lógica positiva para eles.
3) Confirme se o ventilador de resfriamento CC está girando e se o inversor está parado. Desative o ventilador de resfriamento ON/OFF
controle (H06 = 0).
7-6
Machine Translated by Google
Se “.”. não
. . aparecer no monitor LED, a medição não foi iniciada. Verifique as condições listadas em 1).
7) Selecione o Menu #5 “Informações de Manutenção” no modo de Programação e verifique a capacitância (%) do barramento CC
capacitor de barramento (5_05 ).
-------------------------------------------------- -------------------------------------------------- --------------------------------------------------
O inversor mede automaticamente a capacitância do capacitor do barramento de ligação CC sob condições normais de operação quando a
energia é desligada. Esta medição requer a configuração das condições de carga para operação normal e a medição da capacitância de
referência quando o inversor é introduzido na operação prática, usando o procedimento de configuração abaixo
1) Defina o bit 3 do código de função H98 em “1” (modo de usuário) para permitir que o usuário especifique os critérios de julgamento para o
vida útil do capacitor do barramento de ligação CC.
2) Desligue todos os comandos de execução.
3) Prepare o inversor para ser desligado em condições normais de operação.
4) Defina cada um dos códigos de função H42 (Capacitância do capacitor do barramento do link CC) e H47 (Capacitância inicial do link CC).
“
capacitor de 0000
barramento) em 5) Desligue o inversor e as seguintes operações serão executadas automaticamente.
O inversor mede o tempo de descarga do capacitor do barramento CC e salva o resultado no código de função H47 (Capacitância inicial
do capacitor do barramento CC).
As condições sob as quais a medição foi realizada serão coletadas e salvas automaticamente.
Se a medição falhou, “ falha e conduza 0001 ” é inserido em cada H42 e H47. Remova a causa do
a medição novamente.
-------------------------------------------------- -------------------------------------------------- --------------------------------------------------
Daqui em diante, cada vez que o inversor for desligado, ele automaticamente medirá o tempo de descarga do capacitor do barramento de
ligação CC se as condições acima forem atendidas. Verifique periodicamente a capacitância (%) do capacitor do barramento de ligação CC
(5_05
) com o Menu #5 “Informações de Manutenção” no modo de Programação.
A condição dada acima produz um erro de medição bastante grande. Se este modo lhe der um alarme vitalício, reverta o bit 3 de
H98 (seleção de julgamento da vida útil do capacitor do circuito principal) para a configuração padrão (bit 3 = 0) e conduza a
medição sob a condição no momento da remessa de fábrica.
O sinal de alerta antecipado também é ativado quando uma condição de bloqueio no ventilador interno de circulação de ar CC (fornecido
em FRN0203E2ÿ-4ÿ ou superior) é detectada.
7-7
Machine Translated by Google
Como a tensão e a corrente da fonte de alimentação (entrada, circuito primário) do circuito principal do inversor e as do motor (saída, circuito
secundário) contêm componentes harmônicos, as leituras podem variar com o tipo de medidor. Use os medidores indicados na Tabela 7.5-1 ao
medir o circuito principal.
O fator de potência não pode ser medido por um medidor de fator de potência disponível comercialmente que mede a diferença de fase entre
a tensão e a corrente. Para obter o fator de potência, meça a potência, tensão e corrente em cada um dos lados de entrada e saída e use a
seguinte fórmula.
ÿ Entrada trifásica
barramento de ligação DC
Item
forma
onda
de
Tipo de Digital
metro
Tipo de ferro em Medidor de Medidor de Medidor de
Tipo
de
retificador ou Medidor de Tipo de bobina móvel
movimento
energia CA energia CA digital energia CA digital energia CA digital
ferro móvel
ÿ ÿ ÿ ÿ
medidor
Símbolo
do
Não é recomendado que outros medidores que não sejam medidores digitais de energia CA sejam usados para medir a tensão de
saída ou a corrente de saída, pois podem causar erros de medição maiores ou, no pior dos casos, podem ser danificados.
7-8
Machine Translated by Google
Se um teste Megger for inevitável para o circuito principal, observe as seguintes instruções; caso contrário, o inversor pode ser danificado.
Um teste de tensão suportável também pode danificar o inversor se o procedimento de teste estiver errado. Quando o teste de tensão suportável for
necessário, consulte seu representante Fuji Electric.
1) Use um Megômetro de 500 VCC e certifique-se de que a alimentação principal foi desligada antes da medição.
2) Se a tensão de teste vazar para o circuito de controle devido à fiação, desconecte toda a fiação do circuito de controle.
3) Conecte os terminais do circuito principal com uma linha comum conforme mostrado na Figura 7.6-1.
4) O teste do Megger deve ser limitado entre a linha comum do circuito principal e o terra ( 5) O valor de 5 Mÿ ou mais exibido no ).
Não faça um teste de Megger ou teste de tensão de resistência para o circuito de controle. Use um testador de faixa de alta resistência para o circuito
de controle.
2) Faça um teste de continuidade ao solo. Um Mÿ ou uma medição maior indica um estado correto.
Desconecte toda a fiação conectada ao inversor para que a tensão de teste não seja aplicada ao inversor.
1) Tipo de inversor. Consulte o Capítulo 1 “1.1 Inspeção de Aceitação (Placas de Identificação e Tipo de Inversor)”.
2) SER No. (número de série do equipamento). Consulte o Capítulo 1 “1.1 Inspeção de aceitação (placas de identificação e
Tipo de Inversor)”.
3) Códigos de função e seus dados que você alterou. Consulte o Manual do Usuário do FRENIC-Ace, Capítulo 3 “3.4.2 Verificação dos códigos
de função alterados “Verificação de dados: "representante ””.
4) Versão da ROM. Consulte o item de manutenção Lendo as 5_14 no Manual do Usuário do FRENIC-Ace, Capítulo 3 “3.4.5
informações de manutenção “Informações de manutenção: %che ””.
5) Data da compra
6) Consultas (por exemplo, ponto e extensão da quebra, incertezas, fenômenos de falha e outros
circunstâncias)
7-9
Machine Translated by Google
Ao solicitar um orçamento e fazer seus pedidos dos produtos incluídos nestes materiais, esteja ciente de que quaisquer itens como
especificações que não estejam especificamente mencionados no contrato, catálogo, especificações ou outros materiais serão os
mencionados abaixo.
Além disso, os produtos incluídos nestes materiais são limitados quanto ao uso a que são destinados e ao local onde podem ser usados,
etc., e podem exigir inspeção periódica. Por favor, confirme esses pontos com seu representante de vendas ou diretamente com esta
empresa.
Além disso, em relação aos produtos adquiridos e produtos entregues, solicitamos que você considere adequadamente a necessidade
de inspeções rápidas de recebimento e de gerenciamento e manutenção de produtos antes mesmo de receber seus produtos.
1) O prazo de garantia do produto é de “1 ano a partir da data de compra” ou 24 meses a partir da data de fabricação impressa no local
do nome, o que ocorrer primeiro.
2) No entanto, nos casos em que o ambiente de uso, as condições de uso, a frequência e os horários de uso etc.
efeito na vida útil do produto, este período de garantia pode não se aplicar.
3) Além disso, o período de garantia para peças restauradas pelo Departamento de Serviço da Fuji Electric é de “6 meses a partir da
data em que os reparos forem concluídos”.
1) Caso ocorra alguma avaria durante o período de garantia do produto que é da responsabilidade da Fuji Electric, a Fuji Electric
procederá à substituição ou reparação gratuita da parte do produto que avariou no local onde o produto foi adquirido ou onde foi
entregue. No entanto, se os seguintes casos forem aplicáveis, os termos desta garantia podem não se aplicar.
ÿ A avaria foi causada por condições, ambiente, métodos de manuseamento ou utilização inadequados, etc., que não estão
especificados no catálogo, manual de operação, especificações ou outros documentos relevantes. ÿ A avaria foi causada por
outro produto que não o produto Fuji adquirido ou entregue. ÿ A avaria foi causada por outro produto que não o produto da Fuji, como
o equipamento do cliente ou
projeto de software, etc
ÿ Em relação aos produtos programáveis da Fuji, a falha foi causada por um programa diferente de um
programa fornecido por esta empresa, ou os resultados do uso de tal programa.
ÿ A avaria foi causada por desmontagem, modificações ou reparações efetuadas por terceiros que não a Fuji
Elétrico.
ÿ A avaria foi causada por manutenção inadequada ou substituição usando consumíveis, etc. especificados em
o manual de operação ou catálogo, etc.
ÿ A avaria foi causada por um problema científico ou técnico que não foi previsto ao fazer
aplicação do produto no momento da compra ou entrega.
ÿ O produto não foi usado da maneira que o produto originalmente deveria ser usado. ÿ A avaria foi causada
por um motivo que não é da responsabilidade desta empresa, como raio ou outro
desastre.
2) Além disso, a garantia aqui especificada será limitada apenas ao produto adquirido ou entregue.
3) O limite superior da faixa de garantia será o especificado no item (1) acima e quaisquer danos (danos ou perdas de máquinas ou
equipamentos, ou lucros cessantes dos mesmos, etc.) decorrentes ou resultantes da quebra do produto adquirido ou entregue será
excluído da cobertura desta garantia.
Como regra, o cliente é solicitado a realizar um diagnóstico preliminar de problemas. No entanto, a pedido do cliente, esta empresa ou
sua rede de serviços pode realizar o diagnóstico de problemas de forma onerosa. Nesse caso, o cliente é solicitado a assumir o ônus
dos encargos cobrados de acordo com a tabela de taxas dessa empresa.
7-10
Machine Translated by Google
[3] Período de reparo após a parada da produção, período de fornecimento de peças de reposição (período de espera)
Relativamente aos modelos (produtos) que tenham saído de produção, esta empresa procederá à reparação por um período de 7
anos após a paragem da produção, contados a partir do mês e ano em que ocorrer a paragem da produção. Além disso,
continuaremos fornecendo as peças de reposição necessárias para reparos por um período de 7 anos, contados a partir do mês e
ano em que ocorrer a parada de produção. No entanto, se for estimado que o ciclo de vida de certas peças eletrônicas e outras é
curto e será difícil adquirir ou produzir essas peças, pode haver casos em que seja difícil fornecer reparos ou peças de reposição
mesmo dentro deste período de 7- período do ano. Para mais detalhes, por favor, confirme no escritório comercial da nossa
empresa ou no nosso escritório de atendimento.
No caso de produtos padrão que não incluam configurações ou ajustes em um programa aplicativo, os produtos serão transportados
e transferidos para o cliente e esta empresa não será responsável por ajustes locais ou operação experimental.
O custo dos produtos adquiridos e entregues não inclui o custo de envio de engenheiros ou custos de serviço.
Dependendo do pedido, estes podem ser discutidos separadamente.
7-11
Machine Translated by Google
APÊNDICES
Apêndice G Conformidade com os Padrões
Padrões
IEC/EN61800-3: 2004/A1:2012
CUIDADO
O tipo embutido de filtro EMC dos inversores FRENIC-Ace é classificado como “Categoria C3” da EN61800-3. Não foi concebido
para ser utilizado num ambiente doméstico. Pode interferir no funcionamento de eletrodomésticos ou equipamentos de escritório
devido ao ruído emitido por ele.
Geralmente, máquinas ou equipamentos incluem não apenas nossos produtos, mas também outros dispositivos. Os fabricantes,
portanto, devem projetar todo o sistema para estar em conformidade com as diretivas relevantes.
Para satisfazer os requisitos mencionados acima, use os inversores do tipo embutido com filtro EMC ou a combinação do tipo
básico de inversores que não possuem filtro EMC embutido e um filtro externo (opcional) dedicado aos inversores Fuji. Em ambos
os casos, monte os inversores de acordo com o procedimento de instalação abaixo. Para garantir a conformidade, é recomendável
montar os inversores em um painel de metal.
Para usar inversores Fuji em combinação com um conversor PWM, o tipo básico de inversores sem filtro EMC embutido
deve ser usado. O uso de um tipo embutido de filtro EMC pode aumentar o aquecimento dos capacitores no inversor,
resultando em danos. Além disso, o efeito do filtro EMC não pode mais ser esperado.
Apêndice 1
Machine Translated by Google
HHD FS21559-24-07-01
ND FS21312-44-07
HHD FS21559-24-07-01
ND FS5536-72-07 (EFL-22G11-4)
FRN0037E2ÿ-4ÿ HD/HND FS21312-44-07
HHD FS21312-44-07
ND FS5536-72-07 (EFL-22G11-4)
FRN0044E2ÿ-4ÿ HD/HND FS5536-72-07 (EFL-22G11-4)
HHD FS21312-44-07
ND FS21312-78-07
HHD FS5536-100-35
ND FS5536-180-40
HHD FS5536-100-35
ND FS5536-250-99-1
FRN0203E2ÿ-4ÿ
HD/HND/HHD FS5536-180-40
ND FS5536-250-99-1
HHD FS5536-180-40
ND FS5536-400-99-1
HHD FS5536-250-99-1
ND FS5536-400-99-1
HHD FS5536-250-99-1
ND FN3359-600-99 *2)
FRN0590E2ÿ-4ÿ HD/HND FN3359-600-99 *2)
HHD FS5536-400-99-1
*1) Um núcleo de ferrite é adicionado para cabos de alimentação de entrada e fio de aterramento (2 voltas), ou dois núcleos de ferrite são adicionados para
fios de alimentação de entrada e fio de aterramento, 1 volta.
*2) SE a configuração da frequência portadora for de 4 kHz ou menos ou um reator de fase zero for adicionado ao cabo de entrada, em conformidade
categoria C2. Exceto esta condição, está em conformidade com a categoria C3.
Nota: Uma caixa (ÿ) na tabela acima substitui S (tipo básico) ou E (tipo filtro EMC embutido) dependendo do
invólucro. Uma caixa (ÿ) na tabela acima substitui GA, GB, A, E, U, K ou C dependendo do modelo.
Apêndice 2
Machine Translated by Google
HND EFL-15SP-2
FRN0056E2ÿ-2ÿ
HHD EFL-15SP-2
HND EFL-15SP-2
FRN0069E2ÿ-2ÿ
HHD EFL-15SP-2
HND EFL-22SP-2
FRN0088E2ÿ-2ÿ
HHD EFL-22SP-2
HND FS5536-180-40
FRN0115E2ÿ-2ÿ
HHD EFL-22SP-2
*3) Um núcleo de ferrite é adicionado para cabos de alimentação de entrada e fio de aterramento (1 volta).
Nota: Uma caixa (ÿ) na tabela acima substitui S (tipo básico) ou E (tipo filtro EMC embutido) dependendo do
invólucro.
Uma caixa (ÿ) na tabela acima substitui GA, GB, A, E, U, K ou C dependendo do modelo.
Apêndice-3
Machine Translated by Google
Para tornar a máquina ou equipamento totalmente compatível com a Diretiva EMC, os técnicos certificados devem conectar o motor e o inversor
estritamente de acordo com o procedimento descrito abaixo.
(1) Monte o inversor e o filtro em um painel ou placa metálica aterrada. Use fios blindados para o cabo do motor e passe o cabo o mais curto possível.
Prenda firmemente as blindagens na placa de metal para aterrar. Além disso, conecte as camadas de blindagem eletricamente ao terminal de
aterramento do motor.
(2) Para conexão aos terminais de controle do inversor e para conexão do cabo de sinal de comunicação RS-485, utilize fios blindados. Assim como
nas conexões do motor, prenda as blindagens firmemente em um painel aterrado.
(3) Se o ruído do inversor exceder o nível permitido, coloque o inversor e seus periféricos dentro de um painel de metal conforme mostrado na Figura
G-1.
Trifásico
Motor
Cabo
blindado
*: Com proteção contra sobrecorrente
Figura G-1 Montagem de um filtro compatível com EMC (opcional) em um painel de metal
(1) Monte o inversor e o filtro em um painel ou placa metálica aterrada. Use fios blindados para o cabo do motor e passe o cabo o mais curto possível.
Prenda firmemente as blindagens na placa de metal para aterrar. Além disso, conecte as camadas de blindagem eletricamente ao terminal de
aterramento do motor.
(2) Para conexão aos terminais de controle do inversor e para conexão do cabo de sinal de comunicação RS-485, utilize fios blindados. Assim como
nas conexões do motor, prenda as blindagens firmemente em um painel aterrado.
(3) Se o ruído do inversor exceder o nível permitido, coloque o inversor e seus periféricos dentro de um painel de metal conforme mostrado na Figura
G-2.
Inversor
Apêndice-4
Machine Translated by Google
Um filtro EMC usa capacitores de aterramento para supressão de ruído que aumenta a corrente de fuga. Portanto, ao usar um tipo de
inversor embutido com filtro EMC, verifique se não há nenhum problema com os sistemas elétricos.
Como a corrente de toque (corrente de fuga) de inversores com filtro EMC é relativamente alta, é de importância essencial garantir
sempre uma conexão confiável com o aterramento de proteção (PE).
Na Tabela G-3, para os tipos de inversores cujas correntes de fuga são iguais ou superiores ao valor crítico de 3,5 mA CA ou 10 mA CC
(IEC 61800-5-1), a área mínima da seção transversal do condutor PE deve ser :
FRN0004E2E-4ÿ *1
FRN0006E2E-4ÿ *1
FRN0007E2E-4ÿ *1
FRN0012E2E-4ÿ *1
FRN0022E2E-4ÿ *1
FRN0029E2E-4ÿ *1
FRN0037E2E-4ÿ *1
FRN0044E2E-4ÿ *1
FRN0059E2E-4ÿ
4
Trifásico 400V *1) FRN0072E2E-4ÿ
FRN0085E2E-4ÿ
FRN0105E2E-4ÿ 11
FRN0139E2E-4ÿ
FRN0168E2E-4ÿ
FRN0203E2E-4ÿ
FRN0290E2E-4ÿ
FRN0361E2E-4ÿ 5
FRN0415E2E-4ÿ
FRN0520E2E-4ÿ
FRN0590E2E-4ÿ
FRN0001E2E-7ÿ *1
FRN0002E2E-7ÿ *1
FRN0004E2E-7ÿ *1
Monofásico 200V *2)
FRN0006E2E-7ÿ *1
FRN0010E2E-7ÿ *1
FRN0012E2E-7ÿ *1
*1) Calculado com base nestas condições de medição: 480 V/ 60 Hz, neutro aterrado na conexão em Y,
relação de desequilíbrio de tensão interfase 2%.
*2) Calculado com base nestas condições de medição: 240 V/ 60 Hz, aterramento monofásico em conexão delta,
relação de desequilíbrio de tensão interfase 2%.
Nota: Uma caixa (ÿ) na tabela acima substitui GA, GB, A, E, U, K ou C dependendo do modelo.
Apêndice-5
Machine Translated by Google
ÿ Nota
Se instalados de acordo com as diretrizes fornecidas abaixo, os inversores marcados com CE são considerados em conformidade com a
Diretiva de Baixa Tensão 2006/95/EC.
1. O terminal de aterramento G deve sempre ser conectado ao aterramento. Não use apenas um dispositivo de proteção operado por
corrente residual (RCD)/disjuntor de fuga à terra (ELCB)* como o único método de proteção contra choque elétrico. Certifique-se de usar
fios de aterramento cujo tamanho seja maior do que as linhas de alimentação.
*Com proteção contra sobrecorrente.
2. Para evitar o risco de acidentes perigosos que podem ser causados por danos ao inversor, instale os fusíveis especificados no lado da
alimentação (lado primário) de acordo com as tabelas a seguir. • Capacidade de interrupção: Min. 10 kA • Tensão nominal: Min. 500 V
Apêndice-6
Machine Translated by Google
HHD 3(IEC60269-2)
0,75 FRN0002E2ÿ-4ÿ HND/HD 6(IEC60269-2)
0,75 ND 6(IEC60269-2)
0,75 HHD 6(IEC60269-2)
1,1 FRN0004E2ÿ-4ÿ HND/HD 10(IEC60269-2)
1,5 ND 10(IEC60269-2)
1,5 HHD 10(IEC60269-2)
2.2 FRN0006E2ÿ-4ÿ HND/HD 15(IEC60269-2)
2.2 ND 15(IEC60269-2)
2,2 HHD 15(IEC60269-2)
3,0 FRN0007E2ÿ-4ÿ HD 20(IEC60269-2)
3,0 ND 20(IEC60269-2)
3,7 HHD 20(IEC60269-2)
5.5 FRN0012E2ÿ-4ÿ HD 30(IEC60269-2)
5.5 ND 30(IEC60269-2)
5,5 HHD 80 (IEC60269-4)
7,5 FRN0022E2ÿ-4ÿ HND/HD 80 (IEC60269-4)
ND 80 (IEC60269-4)
11 7,5 HHD 80 (IEC60269-4)
FRN0029E2ÿ-4ÿ HND/HD 80 (IEC60269-4)
11 15 ND 125(IEC60269-4)
HHD 125(IEC60269-4)
11 15 FRN0037E2ÿ-4ÿ HND/HD 125(IEC60269-4)
18,5 ND 125(IEC60269-4)
15 HHD 160 (IEC60269-4)
18.5 FRN0044E2ÿ-4ÿ HND/HD 160 (IEC60269-4)
22 ND 160 (IEC60269-4)
18,5 HHD 160 (IEC60269-4)
22 FRN0059E2ÿ-4ÿ HND/HD 160 (IEC60269-4)
30 ND 160 (IEC60269-4)
22 HHD 160 (IEC60269-4)
30 FRN0072E2ÿ-4ÿ HND/HD 160 (IEC60269-4)
37 ND 160 (IEC60269-4)
Trifásico 400V 30 HHD 250 (IEC60269-4)
37 FRN0085E2ÿ-4ÿ HND/HD 250 (IEC60269-4)
45 ND 250 (IEC60269-4)
37 HHD 315 (IEC60269-4)
45 FRN0105E2ÿ-4ÿ HND/HD 315 (IEC60269-4)
55 ND 315 (IEC60269-4)
45 HHD 315 (IEC60269-4)
55 FRN0139E2ÿ-4ÿ HND/HD 315 (IEC60269-4)
75 ND 315 (IEC60269-4)
55 HHD 350 (IEC60269-4)
75 FRN0168E2ÿ-4ÿ HND/HD 350 (IEC60269-4)
90 ND 350 (IEC60269-4)
75 HHD 350 (IEC60269-4)
90 FRN0203E2ÿ-4ÿ HND/HD 350 (IEC60269-4)
110 ND 350 (IEC60269-4)
90 HHD 350 (IEC60269-4)
110 FRN0240E2ÿ-4ÿ HND/HD 350 (IEC60269-4)
132 ND 450 (IEC60269-4)
110 HHD 400 (IEC60269-4)
132 FRN0290E2ÿ-4ÿ HND/HD 400 (IEC60269-4)
160 ND 500 (IEC60269-4)
132 HHD 450 (IEC60269-4)
160 FRN0361E2ÿ-4ÿ HND/HD 450 (IEC60269-4)
200 ND 550 (IEC60269-4)
160 HHD 500 (IEC60269-4)
200 FRN0415E2ÿ-4ÿ HND/HD 500 (IEC60269-4)
220 ND 630 (IEC60269-4)
200 HHD 550 (IEC60269-4)
220 FRN0520E2ÿ-4ÿ HND/HD 550 (IEC60269-4)
280 ND 900 (IEC60269-4)
220 HHD 630 (IEC60269-4)
280 HND 630 (IEC60269-4)
FRN0590E2ÿ-4ÿ
250 HD 630 (IEC60269-4)
315 ND 900 (IEC60269-4)
Nota: Uma caixa (ÿ) na tabela acima substitui S (tipo básico) ou E (tipo filtro EMC embutido) dependendo do
invólucro.
Uma caixa (ÿ) na tabela acima substitui GA, GB, A, E, U, K ou C dependendo do modelo.
Apêndice-7
Machine Translated by Google
Nota: Uma caixa (ÿ) na tabela acima substitui S (tipo básico) ou E (tipo filtro EMC embutido) dependendo do
invólucro.
Uma caixa (ÿ) na tabela acima substitui GA, GB, A, E, U, K ou C dependendo do modelo.
Fusível
Apêndice-8
Machine Translated by Google
3. Quando usado com o inversor, um disjuntor de caixa moldada (MCCB), dispositivo de proteção operado por corrente
residual (RCD)/disjuntor de fuga à terra (ELCB) ou contator magnético (MC) deve estar em conformidade com os padrões
EN ou IEC.
4. Ao usar um dispositivo de proteção operado por corrente residual (RCD)/disjuntor de fuga à terra (ELCB) para proteção
contra choque elétrico em linhas ou nós de energia de contato direto ou indireto, certifique-se de instalar o tipo B de RCD/
ELCB em a entrada (primária) do inversor.
MCCB ou RCD/ELCB *1
Tensão da fonte de Motor aplicado nominal (kW) Modo ND/HD/ Corrente nominal
Tipo de inversor HND
alimentação
C/DCR Sem DCR
0,1 HHD 5 5
FRN0001E2ÿ-2ÿ
0,2 HND 5 5
0,2 HHD 5 5
FRN0002E2ÿ-2ÿ
0,4 HND 5 5
0,4 HHD 5 5
FRN0004E2ÿ-2ÿ
0,75 HND 5 10
0,75 HHD 5 10
FRN0006E2ÿ-2ÿ
1.1 HND 10 10
1,5 HHD 10 15
FRN0010E2ÿ-2ÿ
2.2 HND 10 20
2.2 HHD 10 20
FRN0012E2ÿ-2ÿ
3.0 ND 20 30
3.7 HHD 20 30
Trifásico 200 V FRN0020E2ÿ-2ÿ
5.5 ND 30 40
5.5 HHD 30 50
FRN0030E2ÿ-2ÿ
7.5 HND 40 75
7.5 HHD 40 75
FRN0040E2ÿ-2ÿ
11 HND 50 100
11 HHD 50 100
FRN0056E2ÿ-2ÿ
15 HND 75 125
15 HHD 75 125
FRN0069E2ÿ-2ÿ
18.5 HND 100 150
0,4 HHD 5 5
0,75 HND 5 5
FRN0002E2ÿ-4ÿ
0,75 HD 5 5
0,75 ND 5 5
1,5 HHD 5 5
1.1 HND 5 5
FRN0004E2ÿ-4ÿ
1.1 HD 5 5
0,75 ND 5 5
1,5 HHD 5 10
2.2 HND 5 10
Trifásico 400 V FRN0006E2ÿ-4ÿ
2.2 HD 5 10
2.2 ND 5 10
2.2 HHD 10 15
- - - -
FRN0007E2ÿ-4ÿ
3.0 HD 10 15
3.0 ND 10 15
3.7 HHD 10 20
- - - -
FRN0012E2ÿ-4ÿ
5.5 HD 15 30
5.5 ND 15 30
Nota: Uma caixa (ÿ) na tabela acima substitui S (tipo básico) ou E (tipo filtro EMC embutido) dependendo do
invólucro.
Uma caixa (ÿ) na tabela acima substitui GA, GB, A, E, U, K ou C dependendo do modelo.
Apêndice-9
Machine Translated by Google
90 ND 200
75 HHD 175
90 HND
FRN0203E2ÿ-4ÿ 200 ÿ
90 HD
90 ND 250
90 HHD 250
110 HND
FRN0240E2ÿ-4ÿ 250 ÿ
110 HD
110 ND 300
110 HHD 250
110 HND
FRN0290E2ÿ-4ÿ 300 ÿ
110 HD
110 ND 350
110 HHD 300
132 HND
FRN0361E2ÿ-4ÿ 350 ÿ
110 HD
132 ND 500
132 HHD 350
160 HND
FRN0415E2ÿ-4ÿ ÿ
132 HD 500
160 ND
160 HHD
200 HND 500
FRN0520E2ÿ-4ÿ ÿ
160 HD
200 ND 600
200 HHD 500
220 HND
FRN0590E2ÿ-4ÿ 600 ÿ
200 HD
220 220 280 220 280 250 315 ND 800
Nota: Uma caixa (ÿ) na tabela acima substitui S (tipo básico) ou E (tipo filtro EMC embutido) dependendo do
invólucro.
Uma caixa (ÿ) na tabela acima substitui GA, GB, A, E, U, K ou C dependendo do modelo.
*1 O tamanho da carcaça e o modelo do MCCB ou RCD/ELCB (com proteção de sobrecorrente) irão variar, dependendo da
capacidade do transformador de potência. Consulte a documentação técnica relacionada para obter detalhes.
Apêndice-10
Machine Translated by Google
MCCB ou RCD/ELCB *1
Motor aplicado Modo ND/HD/
Tensão da fonte de nominal (kW) Corrente nominal
Tipo de inversor HND
alimentação
C/DCR Sem DCR
Nota: Uma caixa (ÿ) na tabela acima substitui S (tipo básico) ou E (tipo filtro EMC embutido) dependendo do
invólucro.
Uma caixa (ÿ) na tabela acima substitui GA, GB, A , E, U, K ou C dependendo do modelo.
*1 O tamanho da carcaça e o modelo do MCCB ou RCD/ELCB (com proteção de sobrecorrente) irão variar, dependendo da capacidade
do transformador de potência. Consulte a documentação técnica relacionada para obter detalhes.
5. O inversor deve ser usado em um ambiente que não exceda os requisitos do Grau de Poluição 2. Se o ambiente apresentar Grau de
Poluição 3 ou 4, instale o inversor em um invólucro IP54 ou superior.
6. Instale o inversor, reator CA ou CC, filtro de entrada ou saída em um invólucro com grau mínimo de proteção IP2X (a superfície superior
do invólucro deve ser no mínimo IP4X quando pode ser facilmente acessado), para evitar que o corpo humano toque diretamente no
partes energizadas desses equipamentos.
7. Não conecte nenhum fio de cobre diretamente aos terminais de aterramento. Use terminais crimpados com revestimento de estanho ou
equivalente para conectá-los.
8. Ao usar um inversor em uma altitude superior a 2.000 m, você deve aplicar isolamento básico para o
circuitos de controle do inversor. O inversor não pode ser usado em altitudes superiores a 3000 m.
9. Use os fios descritos no Capítulo 2 “2.2.5 [ 1 ] Especificações do parafuso” e “2.2.5 [ 3 ] Tamanho recomendado do fio (terminais do
circuito principal)”.
Apêndice-11
Machine Translated by Google
L1 L1/R L1 L1/R
L1 L1/R
L2 L2/S L2 L2/S
L2 L2/S
L3 L3/T L3 L3/T
L3 L3/T
N N G
CANETA G
EDUCAÇAO FISICA
G
L1 L1/R L1 L1/R
L2 L2/S L2 L2/S
L3 L3/T L3 L3/T
N G G
Sistema TT
sistema TT (canto aterrado/fase aterrado)
(neutro aterrado)
(Aplicável apenas para o tipo de 200 V) *2)
Apêndice-12
Machine Translated by Google
Motor
Tensão da fonte de
ND/HD/ sem DC c/ DC Aplicável
Tipo de inversor aplicado
alimentação HND/HHD reator reator Tipo de reator DC
nominal (kW)
* Avaliado pelo nível de fluxo de harmônicos para a linha de 400 VAC quando a alimentação trifásica de 200 VAC é fornecida de
a alimentação trifásica de 400 VAC através de um transformador abaixador.
Apêndice-13
Machine Translated by Google
A certificação cUL significa que a UL forneceu certificação para produtos de acordo com os padrões CSA. Os produtos certificados cUL são
equivalentes aos que estão em conformidade com os padrões CSA.
ÿ Notas
Os inversores listados UL/cUL estão sujeitos aos regulamentos estabelecidos pelos padrões UL e CSA (listados cUL para o Canadá) por
instalação dentro das precauções listadas abaixo.
A proteção integral contra curto-circuito de estado sólido não fornece proteção de circuito derivado. A proteção do circuito de ramificação
deve ser fornecida de acordo com o Código Elétrico Nacional e quaisquer códigos locais adicionais.
1. A proteção de sobrecarga do motor de estado sólido (proteção do motor por relé de sobrecarga térmica eletrônica) é fornecida em
cada modelo.
Use os códigos de função F10 a F12 para definir o nível de proteção, consulte a descrição abaixo.
F10 Sobrecarga térmica eletrônica 1: Ativar (para um motor de uso geral com ventilador de auto-resfriamento)
proteção para motor 1 2: Ativar (para um motor acionado por inversor com ventilador de refrigeração alimentado separadamente)
F12 (Constante de tempo térmica) 0,5 a 75,0 min. Consulte o gráfico abaixo.
Alterado
com F12
detecção
Tempo
(min.)
de
Apêndice-14
Machine Translated by Google
4. Classificação de curto-circuito
"Adequado para uso em um circuito de fornecimento não superior a 100.000 amperes simétricos rms, máximo de 240 volts quando
protegido por fusíveis classe J ou classe CC ou um disjuntor com classificação de interrupção não inferior a 100.000 amperes simétricos
rms, mínimo de 240 volts. ”
Para os modelos FRN0010 a 0069E2ÿ-2ÿ e FRN0008 a 0011E2ÿ-7ÿ:
"Adequado para uso em um circuito de fornecimento não superior a 100.000 ampères simétricos rms, máximo de 240 volts quando
protegido por fusíveis Classe J ou Classe CC". Pode ser fornecido no manual de instruções.
Para os modelos FRN0002 a 0044E2ÿ-4ÿ:
"Adequado para uso em um circuito de fornecimento não superior a 100.000 amperes simétricos rms, máximo de 480 volts quando
protegido por fusíveis Classe J ou Classe CC."
Para modelos FRN0059E2ÿ-4ÿ ou superiores:
"Adequado para uso em um circuito de fornecimento não superior a 100.000 amperes simétricos rms, máximo de 480 volts quando
protegido por fusíveis classe J ou classe CC ou um disjuntor com classificação de interrupção não inferior a 100.000 amperes simétricos
rms, mínimo de 480 volts."
5. As conexões de fiação de campo devem ser feitas por um conector de terminal de circuito fechado listado pela UL e certificado pela CSA,
dimensionado para a bitola do fio envolvido. O conector deve ser fixado usando a ferramenta de crimpagem especificada pelo fabricante
do conector.
6. Todos os circuitos com terminais L1/R, L2/S, L3/T, L1/L, L2/N, R0, T0, R1, T1 devem ter uma desconexão comum e ser conectados ao
mesmo pólo da desconexão se o terminais estão conectados à fonte de alimentação.
FRN0011E2ÿ-7ÿ ou inferior
Apêndice-15
Machine Translated by Google
7. Requisitos Ambientais
· Atmosfera
Para uso em ambientes de grau de poluição 2 (para modelos Open-Type).
Tipo aberto
FRN0010E2ÿ-2ÿ ou inferior
40 graus C 50 graus C
FRN0006E2ÿ-4ÿ ou inferior
FRN0011E2ÿ-7ÿ ou abaixo
Tipo aberto
FRN0012E2ÿ-2ÿ
50 graus C (HHD)
FRN0020E2ÿ-2ÿ 40 graus C
40 graus C (HND)
FRN0007E2ÿ-4ÿ
FRN0012E2ÿ-4ÿ
· Atmosfera
Para uso em ambientes de grau de poluição 2 (para modelos Open-Type).
8. Tipo de gabinete UL Os
formatos do tipo fechado UL são mostrados na tabela abaixo.
O tipo fechado UL é adequado para instalação em um compartimento que manuseia ar condicionado. Modelos de FRN0020E2ÿ-2ÿ/
FRN0012E2ÿ-4ÿ/FRN0011E2ÿ-7ÿ ou abaixo estão excluídos.
Saída de contato [30A/B/C] Saída de Quando o inversor para com um alarme, a saída é gerada no contato do relé
alarme integrada (1C).
Apêndice-16
Machine Translated by Google
11. Todos os modelos com classificação de tensão de entrada de 380-480 V devem ser conectados à fonte de alimentação do
sistema TN-C, ou seja, trifásico, 4 fios, estrela (480Y/277V), de modo que a tensão nominal do sistema fase-terra está limitado a
300V no máximo.
12. Instale fusíveis certificados UL ou disjuntor entre a fonte de alimentação e o inversor, consultando a tabela
abaixo de.
Torque necessário
Tamanho do fio AWG (mm2 )
lb-in (N•m)
Tipo de inversor
Classe
CC
Jou
alimentação
Tensão
fonte
de
da
HND/
HHD/
Modo
HD/
ND
Observações Observações
Aterramento
inversor
do
Aterramento
inversor
do
alimentação
ventilador
fonte
aux.
do
de
alimentação
ventilador
Fonte
aux.
do
de
60°C
Cu
fio 75°C
Cu
fio 60°C
Cu
fio 75°C
Cu
fio
Tamanho
disjuntor
disparo
(A)
*5
do
aplicado
nominal
Motor
(kW)
[HP]
alimentação
controle
fonte
aux.
de alimentação
controle
fonte
aux.
de
0,1
FRN0001E2ÿ-2ÿ HHD
[1/8] 3
10,6 15,9
3.0 30 12 10
FRN0012E2ÿ-2ÿ ND (1,2) (1,8)
[4] (3.3) (5,3)
ÿ
3.7 10
FRN0020E2ÿ-2ÿ HHD 40 12
[5] (5,3)
(3.3)
5,5 FRN0020E2ÿ-2ÿ ND 50
ÿ
FRN0040E2S-2ÿ HHD
FRN0040E2S-2ÿ HND
100 8 (8,4)
11 [15] FRN0056E2S-2ÿ HHD 6 (13.3)
15 FRN0056E2S-2ÿ HND
150
[20] FRN0069E2S-2ÿ HHD 4 (21.2) 6 (13.3)
8 (8,4) ÿ ÿ
15 FRN0056E2E-2ÿ HND
150 51,3
[20] 4 (21.2) 6 (13.3) 6 (13.3)
FRN0069E2E-2ÿ HHD
(5,8)
18.5
FRN0069E2E-2ÿ HND 175
[25] entrada 71,7 (8,1) outro 51,3 (5,8) 3 (26,7) 4 (21.2)
Nota: Uma caixa (ÿ) na tabela acima substitui S (tipo básico) ou E (tipo filtro EMC embutido) dependendo do
invólucro.
Uma caixa (ÿ) na tabela acima substitui GA, GB, A, E, U, K ou C dependendo do modelo.
Apêndice-17
Machine Translated by Google
Torque necessário
Tamanho do fio AWG (mm2 )
lb-in (N•m)
Fio Cu do terminal principal
G
L1/R,L2/S,L3/T U, V, W
aplicado
Nominal
motor(kW)
[HP]
Tipo de inversor tamanho
fusível
(A)
do
*4
Disjuntor tamanho
viagem
(A)
da
*5
Terminal
principal
Classe
CC
Jou
alimentação
Tensão
fonte
de
da
Observações Observações
HND/
HHD/
Modo
HD/
ND alimentação
controle
poder
Aux.
de alimentação
controle
poder
Aux.
de
Aterramento
inversor
do
Aterramento
inversor
do
60°C
Cu
fio 75°C
Cu
fio 60°C
Cu
fio 75°C
Cu
fio alimentação
ventilador
fonte
aux.
do
de
alimentação
ventilador
Fonte
aux.
do
de
0,4
FRN0002E2ÿ-4ÿ HHD 3
[1/2]
FRN0002E2ÿ-4ÿ HD/HND
0,75
FRN0002E2ÿ-4ÿ ND 6
[1] 14
FRN0004E2ÿ-4ÿ HHD
(2.1)
1,1
FRN0004E2ÿ-4ÿ HD/HND
[1,5]
10
1,5 FRN0004E2ÿ-4ÿ ND 14
[2] FRN0006E2ÿ-4ÿ HHD 10,6 15,9 (2.1)
FRN0006E2ÿ-4ÿ HD/HND 14
(1,2) (1,8)
2.2 (2.1)
FRN0006E2ÿ-4ÿ ND 15
[3] 12
FRN0007E2ÿ-4ÿ HD
(3.3)
3,0 FRN0007E2ÿ-4ÿ ND
[4] FRN0007E2ÿ-4ÿ HD
3,7 20
FRN0012E2ÿ-4ÿ HD ÿ ÿ ÿ ÿÿ ÿ ÿ
[5]
FRN0012E2ÿ-4ÿ ND
5,5 12 10
FRN0012E2ÿ-4ÿ HD
[7,5] 30 (3.3) (5,3)
FRN0022E2S-4ÿ HHD
7,5 FRN0022E2S-4ÿ HD/HND 10 12
40 27 27
[10] FRN0029E2S -4ÿ HHD (5,3) (3.3)
(3,0) (3,0)
FRN0022E2S-4ÿ ND
FRN0029E2S-4ÿ HD/HND
60
11 [15] 51,3 51,3 10
FRN0037E2S-4ÿ HHD
(5,8) (5,8) (5,3)
27 27
FRN0029E2S-4ÿ ND
(3,0) (3,0) ÿ
8 (8,4) 8 (8,4) ÿ
15
FRN0037E2S-4ÿ HD/HND 70
[20] 8
FRN0044E2S-4ÿ HHD
(8,4) 10 (5,3)
FRN0037E2S-4ÿ ND
18.5
FRN0044E2S-4ÿ HD/HND 90 75
Trifásico
400V
14
30 FRN0072E2ÿ-4ÿ HD/HND 3 4 (26,7)
125 10,6 6 (13.3)
(2.1)
*1
[40] 119,4 119,4
(13,5)
(1,2)
51,3
(13,5) (21,2) 6 (13.3)
FRN0085E2ÿ -4ÿ HHD 51,3 4 (21.2) *2
(5,8) (5,8) *3
125
FRN0072E2ÿ-4ÿ ND ÿ
37 2 3 (33,6)
175
[50] FRN0085E2ÿ-4ÿ HD/HND (26,7)
(21,2)43
FRN0105E2ÿ-4ÿ HHD
(26,7)
FRN0085E2ÿ-4ÿ ND
45
FRN0105E2ÿ-4ÿ HD/HND 200 150 2 3 (33,6)
[60] 2 (33,6)
FRN0139E2ÿ -4ÿ HHD (26,7) 1 (42,4)
119,4
2 (33,6)
FRN0105E2ÿ-4ÿ ND (13,5)
55
200
[75] FRN0139E2ÿ-4ÿ HD/HND
FRN0168E2ÿ-4ÿ HHD
119,4 1/0
FRN0139E2ÿ-4ÿ ND 250
(13,5) (53,5) *2 4 (21.2)
FRN0168E2ÿ-4ÿ HD/HND ÿ
75 *3 1/0 14
175 14
[100] 238,9 10,6 10,6 (53,5) (2.1)
FRN0203E2ÿ-4ÿ HHD (1,2) (1,2) *2 *1 (2.1)
(27) ÿ
*1 *2
*3 *2
119,4 2/0
FRN0168E2ÿ-4ÿ ND ÿ ÿ
Nota: Uma caixa (ÿ) na tabela acima substitui S (tipo básico) ou E (tipo filtro EMC embutido) dependendo do
invólucro.
Uma caixa (ÿ) na tabela acima substitui GA, GB, A, E, U, K ou C dependendo do modelo.
Apêndice-18
Machine Translated by Google
Torque necessário
Tamanho do fio AWG (mm2 )
lb-in (N•m)
Terminal
principal
alimentação
Tensão
fonte
de
da
HND/
HHD/
Modo
HD/
ND
Observações Observações
Aterramento
inversor
do
Aterramento
inversor
do
alimentação
ventilador
fonte
aux.
do
de
alimentação
ventilador
Fonte
aux.
do
de
60°C
Cu
fio 75°C
Cu
fio 60°C
Cu
fio 75°C
Cu
fio
Tamanho
disjuntor
disparo
(A)
*5
do
aplicado
nominal
Motor
(kW)
[HP]
alimentação
controle
fonte
aux.
de alimentação
controle
fonte
aux.
de
5,5 12 14
FRN0022E2E-4ÿ HHD 30
[7,5] (3.3) (2.1)
10
FRN0022E2E-4ÿ HND entrada 15.9 (1.8)
7,5 27 10 12 (5,3)
40
[10] outros
(3,0) (5,3) (3.3)
FRN0029E2E-4ÿ HHD
27
FRN0029E2E-4ÿ HND
(3,0) 10
60 ÿ ÿÿÿ ÿÿ ÿ ÿÿ
Trifásico
400V
11 [15]
FRN0037E2E-4ÿ HHD
(5,3)
0,75 (2.1) 12
Monofásico
200V
FRN0005E2ÿ-7ÿ HHD 20 15
[1] (3.3)
1,5 12
FRN0008E2ÿ-7ÿ HHD 30
[2] ÿ
10,6 15,9 (3,3) 10
2.2 (1,2) (1,8) 10 (5,3)
FRN0011E2ÿ-7ÿ HHD 50
[3] (5,3)
Observação: Torque de aperto M2 dos terminais do circuito de controle: 1,7 lb-in (0,19 N·m) ±10%
Tamanho do fio recomendado: AWG26 a 18 (0,14 a 1 mm2 )
Torque de aperto M3: 4,4 a 5,3 lb-in (0,5 a 0,6 N·m), tamanho de fio recomendado: AWG26 a 16 (0,14 a 1,5 mm2 )
Nota: Uma caixa (ÿ) na tabela acima substitui S (tipo básico) ou E (tipo filtro EMC embutido) dependendo do
invólucro.
Uma caixa (ÿ) na tabela acima substitui GA, GB, A, E, U, K ou C dependendo do modelo.
*3 O tamanho do fio do tipo UL aberto e do tipo fechado são comuns. Entre em contato conosco se for necessário um cabo exclusivo UL
Open Type.
*4 6 rms Ampères para aux. alimentação de controle. Não há auxiliar. fonte de alimentação de controle em FRN0020E2ÿ
-2ÿ /FRN0022E2ÿ-4ÿ/FRN0011E2ÿ-7ÿ ou inferior.
*5 5 rms Ampères para aux. alimentação de controle. Não há auxiliar. fonte de alimentação de controle em FRN0020E2ÿ
-2ÿ /FRN0022E2ÿ-4ÿ/FRN0011E2ÿ-7ÿ ou inferior.
Apêndice-19
Machine Translated by Google
Apêndice-20
Machine Translated by Google
Manual de instruções
O objetivo deste manual de instruções é fornecer informações precisas sobre o manuseio, configuração e operação da série de inversores
FRENIC-Ace. Sinta-se à vontade para enviar seus comentários sobre quaisquer erros ou omissões que possa ter encontrado, ou quaisquer
sugestões que possa ter para melhorar o manual em geral.
Em nenhum caso a Fuji Electric Co., Ltd. será responsável por quaisquer danos diretos ou indiretos resultantes da aplicação das informações
contidas neste manual.
Machine Translated by Google
2015-03