9400-5326 - Manual Instrução Hércules 24.000 C Inox - Rev. G
9400-5326 - Manual Instrução Hércules 24.000 C Inox - Rev. G
9400-5326 - Manual Instrução Hércules 24.000 C Inox - Rev. G
Distribuidor
9400-5326-P | Rev. G
MANUAL DE INSTRUÇÕES
DISTRIBUIDOR
HÉRCULES 24000 C INOX
9400-5326-P
Set/2020 - Revisão G
CNPJ: 91.495.499/0001-00
INTRODUÇÃO.....................................................................................................................................7
APRESENTAÇÃO................................................................................................................................9
1 - IDENTIFICAÇÃO.......................................................................................................................... 11
2 - USO PREVISTO...........................................................................................................................12
4 - INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA............................................................................................. 13
6 - PARTES COMPONENTES...........................................................................................................26
7 - MONTAGEM DE COMPONENTES..............................................................................................28
8 - PRÉ-OPERAÇÃO.........................................................................................................................31
9 - OPERAÇÃO..................................................................................................................................33
10 - CONSERVAÇÃO DO IMPLEMENTO......................................................................................... 49
10.1 - Limpeza de superfícies em aço inox........................................................................................ 49
10.1.1 - Produtos que NÃO devem ser usados para a limpeza e manutenção do aço inox.............. 50
10.3 - Armazenagem..........................................................................................................................51
11 - MANUTENÇÃO E LUBRIFICAÇÃO........................................................................................... 52
11.4.2 - Esteira...................................................................................................................................63
11.4.3 - Cardã.....................................................................................................................................63
12 - TABELAS DE TORQUE.............................................................................................................64
14 - CIRCUITOS.................................................................................................................................75
15 - ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS.................................................................................................77
15.1 - Dimensões...............................................................................................................................79
ÍNDICE REMISSIVO..........................................................................................................................83
TERMO DE GARANTIA.....................................................................................................................87
REGISTRO DE GARANTIA...............................................................................................................95
Leia-o atentamente antes de utilizar o implemento pela primeira vez e certifique-se das recomenda-
ções de segurança necessárias.
Este manual é parte fundamental de seu implemento e, por esta razão, deve ser conservado de ma-
neira que esteja sempre disponível para consulta, pois possui instruções que vão desde a aquisição
do implemento até a manutenção e conservação ao longo da sua vida útil. Ao final, são fornecidas,
também, instruções sobre Termo de Garantia, Registro de Garantia, Termos de Entrega Técnica e
de Vistoria Técnica.
Devido à constante evolução de seus produtos, a Stara reserva-se ao direito de promover alterações
no conteúdo do presente manual, sem qualquer aviso prévio.
APRESENTAÇÃO
Prezado cliente, você acaba de tornar-se proprietário de um implemento fabricado com a mais alta
tecnologia e que teve a participação direta de produtores rurais em seu desenvolvimento.
O Hércules 24000 C Inox é o primeiro distribuidor fabricado no Brasil a agregar um sistema de estei-
ra de borracha equipado com um exclusivo dispositivo auto-centralizador da fita transportadora da
esteira. A esteira é acionada pelo sistema hidráulico do implemento e pode trabalhar com taxas de
dosagem de produto variável ou fixa.
Possui também discos de distribuição específicos para cada tipo de trabalho (em pó e granulados),
o que lhe confere mais precisão, uniformidade e larguras de trabalho maiores na distribuição de
produtos.
Além disso, utiliza os conjuntos chapéu chinês e redutor de carga na aplicação de produtos em pó, o
que evita sobrecargas de produto sobre a esteira e a formação de galerias no reservatório de produ-
tos, garantindo assim, o bom funcionamento da esteira e a uniformidade na distribuição.
Por intermédio de seu reservatório de inox, a máquina apresenta mais resistência à corrosão causa-
da pelos produtos distribuídos, assegurando durabilidade ao equipamento.
O Hércules 24000 C Inox apresentará uma longa vida útil caso seja utilizado corretamente e se os
seus prazos para manutenções forem respeitados. À vista disso, recomenda-se ler atentamente
este manual de instruções e consultá-lo sempre que houver dúvidas, já que, consequentemente, o
investimento torna-se altamente rentável.
A Stara dispõe do serviço de assistência técnica, para ajudar você e seu revendedor, na obtenção do
máximo rendimento do distribuidor.
1 - IDENTIFICAÇÃO
NOTA!
O Hércules 24000 C Inox possui três placas de identificação, as quais servem para
verificar informações específicas sobre o modelo de distribuidor, por exemplo, a
capacidade de carga do caminhão antes de abastecer o reservatório.
• A placa de informações técnicas apresenta o peso bruto total (PBT), peso bruto total combinado
(PBTC), tara, lotação e capacidade máxima de tração (CMT);
PBT = tara + lotação, nunca maior que o PBT legal do caminhão. O PBT depende do modelo e
tipo do caminhão.
Ao solicitar peças ou qualquer informação de sua concessionária, mencione os dados que identifi-
cam seu implemento.
STARA S/A
IND. DE IMPLEMENTOS AGRÍCOLAS
AV. STARA,519
NÃO-ME-TOQUE - RS - BRASIL
CNPJ: 91.495.499/0001-00
Mod.:
Figura 1
11
2 - USO PREVISTO
O Hércules 24000 C Inox objetiva auxiliar o agricultor no manejo do solo, através da aplicação de
corretivos (produtos em pó), adubo e fertilizantes (granulados) a lanço e/ou na semeadura de grãos
miúdos, também a lanço. Dispondo de um sistema de precisão na dosagem, aliado ao correto estudo
do solo, o Hércules 24000 C Inox proporciona agilidade na correção de características desfavoráveis
às plantas, bem como propicia o fornecimento de um ou mais nutrientes à cultura durante o seu
desenvolvimento. Recomendamos a utilização de calcário desumedecido ou levemente úmido e o
gesso seco, somente para evitar a formação de galerias que impeçam o fluxo do produto.
Este implemento deve ser conduzido e acionado por um operador adequadamente instruído, senta-
do e utilizando o cinto de segurança. Durante a utilização, as portas da cabine do caminhão devem
permanecer sempre fechadas.
• Não utilize o implemento com produtos que não sejam adequados para a distribuição e que im-
peçam o fluxo de produto até os discos de distribuição.
• Não é permitido acoplar ou adaptar nenhum sistema, componente ou conjunto que auxilie ou
altere as características e funcionalidades da máquina, acarretando a perda da garantia da má-
quina.
• Quando percorrer distâncias consideráveis com o calcário, não é permitido ligar a aplicação com
o implemento em movimento, pois o produto compactará, necessitando-se um alto torque para
tirar o motor da esteira da inércia. Nestes casos, após percorrer uma distância com calcário, é
necessário parar o caminhão para só então ligar a aplicação, saindo em marcha lenta com o
caminhão.
ATENÇÃO!
A utilização imprópria do implemento, especialmente sobre terrenos irregulares,
declives ou aclives, pode provocar o seu tombamento. Tenha mais atenção em
casos de chuva, neve, gelo ou qualquer situação de terreno escorregadio. Caso
necessário, pare e desça do caminhão para verificar a consistência do solo. Nun-
ca tente desembarcar enquanto o caminhão ainda estiver em movimento, nem
mesmo em caso de capotamento, a fim de evitar esmagamentos.
12
4 - INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
Esta máquina/implemento foi projetada e produzida de acordo com a norma brasileira “Segurança no
Trabalho em Máquinas e Equipamentos (NR-12)”.
Certas precauções são necessárias em função dos equipamentos utilizados e das condições de tra-
balho no campo ou em áreas de manutenção. Siga as práticas seguras de operação recomendadas.
O fabricante não tem controle direto sobre essas e, portanto, é de responsabilidade do operador co-
locar em prática os procedimentos de segurança enquanto estiver operando a máquina/implemento.
Compreenda a importância de sua segurança.
Esse manual é fornecido juntamente com a sua máquina/implemento. Leia-o antes da sua monta-
gem e utilização ou quando em situação de dúvida. Para isso, conserve-o em boas condições. Leia
atentamente todas as informações de segurança descritas e dê a devida atenção aos avisos de
segurança presentes em sua máquina/implemento. Se alguma parte deste manual não estivesse
suficientemente compreensível, entre em contato com sua concessionária Stara.
Não é permitido alterar as características originais da máquina, considerando que qualquer modifica-
ção pode desarranjar o seu funcionamento e afetar a sua segurança e vida útil.
Tanto nesse manual quanto nos adesivos de segurança, presentes na máquina/implemento, as pa-
lavras indicadas abaixo, acompanhadas por seus símbolos, têm a finalidade de alertar o leitor/ope-
rador sobre a sua segurança ou da máquina/implemento ao realizar determinados procedimentos.
Respeite as informações que estão descritas junto desses alertas.
PERIGO: indica uma situação de risco extremo. Tenha cuidado ao realizar procedi-
mentos, evitando acidentes ou morte.
ATENÇÃO: indica uma possível situação de perigo. Tenha cuidado ao realizar proce-
dimentos, evitando acidentes ou morte.
IMPORTANTE: indica procedimentos que devem ser efetuados para evitar danos ou
perdas na máquina/implemento ou no local onde essa está trabalhando.
13
4.2 - Procedimentos gerais de segurança
• O acesso para inspeção e abastecimento de fertilizantes ou corretivos, deve ser feito com o im-
plemento parado e desacoplado, utilizando os meios de acesso seguros. Consideram-se meios
de acesso: elevadores, rampas, passarelas, plataformas ou escadas de degraus.
• Mantenha os meios de acesso sempre limpos e livres de resíduos como óleo ou graxa.
do.
• Para trabalhar com a máquina/implemento e seus equipamentos, o operador deve estar devi-
damente capacitado, treinado e ter lido todas as instruções contidas neste manual. A máquina/
implemento deve ser utilizada apenas por um operador experiente que conheça perfeitamente
todos os comandos e técnicas de condução.
• Não permita que ninguém a opere sem que tenha sido devidamente treinado.
14
• Assimile o significado de todos os adesivos de segurança distribuídos pela máquina/implemento.
• Mantenha os degraus, corrimãos e plataforma sempre limpos de resíduos como óleo ou graxa,
os que podem causar acidentes.
• Opere-a somente quando todas as proteções estiverem instaladas em suas posições corretas.
• Não exceda a velocidade. Este ato pode ocasionar acidentes, além de danificar a máquina/
implemento ou colocar em risco a integridade física do operador.
• Para maior segurança e vida útil da máquina/implemento, evite cargas superiores à capacidade
nominal especificada para cada máquina/implemento.
15
4.5 - Procedimentos de emergência
Nunca trabalhe com a máquina/implemento em áreas fechadas. Todas as operações devem ser
feitas em áreas abertas e ventiladas devido ao gás de escape, produtos químicos e fertilizantes que,
se inalados, podem levar à asfixia.
• Em caso de acidente, procure imediatamente um médico. Qualquer fluido que penetre a pele
deve ser retirado cirurgicamente dentro de poucas horas, para não causar gangrena.
16
• Não abra mangueiras hidráulicas enquanto pressurizadas. Utilize equipamentos de segurança
como luvas e óculos de proteção. Tome cuidado ao fazer a manutenção no sistema hidráulico.
Ferimentos causados por fluidos devem ser imediatamente tratados por um médico.
• Somente técnicos especializados com este tipo de sistema podem efetuar consertos.
Figura 8
• Nunca solde ou aqueça um conjunto roda/pneu. Isso pode resultar na explosão do pneu.
• Em casos de pneu furado, esvazie-o para retirar o objeto causador do furo. O serviço de monta-
gem ou desmontagem do pneu deve ser feito por profissional habilitado.
• Qualquer alteração na geometria do aro poderá causar o estouro do pneu. Por isso, desmonte o
pneu antes de fazer qualquer tipo de reparo no aro.
17
• Coloque-se a uma distância de segurança da banda de rodagem do pneu e afaste todas as ou-
tras pessoas do lado do pneu antes de proceder o enchimento.
Figura 10
• Leia o manual de instruções do controlador antes de utilizá-lo pela primeira vez. Em caso de
dúvida em qualquer item, entre em contato com o departamento de pós-vendas Stara para es-
clarecimento.
• Sempre mantenha o sistema elétrico em perfeitas condições, evitando problemas como varia-
ções da tensão da bateria, curto-circuitos e maus contatos.
18
4.14 - Proteja o meio ambiente
fluidos.
• Não despeje os resíduos sobre o solo, pelo sistema de drenagem e nem em cursos de água.
• Por serem potencialmente prejudiciais ao meio ambiente, resíduos de óleos, líquidos de refri-
geração, combustíveis, fluidos para freios, filtros e baterias devem ser descartados de forma
adequada.
• Para saber sobre a maneira adequada de reciclar ou de descartar os resíduos, quais os métodos
corretos para eliminação de óleos, filtros, pneus e equipamentos eletrônicos, dirija-se ao seu
centro local de coleta seletiva de lixo ou ao seu concessionário Stara.
• Fique atento a qualquer tipo de desgaste, ruído e qualquer ponto que apresente falta de lubrifi-
cação. Em caso de quebra ou falha de qualquer componente, procure uma concessionária para
repor a peça com componente original.
• Certifique-se de que o motor esteja desligado e aguarde até que o implemento tenha parado
totalmente antes de abrir qualquer uma das proteções de segurança, pois há componentes em
movimento sob essas proteções que podem continuar girando por um período até a parada.
19
• Remova todas as ferramentas da máquina/implemento após a realização de qualquer lubrifica-
ção, manutenção ou reparo. Certifique-se de ter apertado firmemente todas as proteções das
partes móveis. Se algum componente estiver danificado, substitua imediatamente.
• Apoie e trave, de forma segura, quaisquer elementos que necessitem elevação na hora da ma-
nutenção.
• Fique atento aos sinalizadores do controlador. Em caso de qualquer indicação de falha, pare
a máquina/implemento, contate seu concessionário quando necessário, identifique e corrija o
problema imediatamente.
• Não fume nem instale qualquer aparelho elétrico próximo a produtos inflamáveis, seja na máqui-
na/implemento ou perto de onde estes produtos ficam armazenados.
• A falta de manutenção adequada e a operação por pessoas despreparadas pode causar sérios
acidentes, além de danos à máquina/implemento.
• Atente para os locais lubrificados com graxa. Após efetuada a limpeza, lubrifique os componen-
tes do implemento antes de armazená-lo.
20
• Após qualquer manutenção, mantenha os componentes de proteção fixados e faça o reaperto
de todos os parafusos.
• Remova a tinta do local a ser soldado. Limpe aproximadamente 100 milímetros ao redor da área
que será afetada pelo aquecimento. Se a remoção da tinta não for possível, utilize protetor respi-
ratório adequado. Realize todo o trabalho de solda em uma área bem ventilada.
• Se for utilizado removedor ou solvente, lave o local com água e sabão para retirar o removedor.
• Para soldar qualquer parte do implemento, retire e isole os cabos da bateria (quando houver)
para evitar danos ou até mesmo acidentes.
• Não retire as telas de proteção internas do reservatório (conjunto para produtos granulados) nem
as proteções dos discos e não adultere ou retire qualquer item de segurança. Mantenha-os em
perfeitas condições. Caso contrário, não opere a máquina/implemento.
• Tenha cuidado ao abastecer o caminhão, pois o combustível é inflamável. Não abasteça com o
implemento ligado, enquanto estiver fumando e próximo de faíscas ou chamas. O abastecimento
deve ser feito ao ar livre.
• Previna incêndios mantendo o implemento limpo, retirando qualquer resíduo de graxa, lubrifican-
te e resíduos de lixo. Em caso de derramamento de combustível sobre a superfície do implemen-
to, faça a limpeza imediata.
21
4.20 - Evite contato com superfícies aquecidas
• As peças e o fluxo de óleo hidráulico se aquecem muito durante a operação. Os gases e compo-
nentes do escape atingem temperaturas altas o suficiente para causar queimaduras, chamas ou
derreter materiais comuns.
• Ao trabalhar com produtos químicos, tenha sempre disponível sabão, água e toalha. Se o produ-
to químico atingir os olhos, lave-os imediatamente com água.
• Lave as mãos e o rosto após usar produtos químicos e antes de comer, beber, fumar ou urinar.
• Após o manuseio de produtos químicos, sempre tome banho e troque as roupas e lave-as antes
de vesti-las novamente.
• Em caso de sintomas de doenças durante ou logo após o trabalho com produtos químicos, pro-
cure atendimento médico imediato.
• Mantenha os produtos químicos em seus recipientes originais. Não transfira os produtos quími-
cos para recipientes sem identificação nem para recipientes usados para alimentos e bebidas.
22
• Armazene os produtos químicos em uma área segura e trancada, longe de alimento animal ou
humano e ainda, afastado de crianças.
• Sempre descarte os recipientes de maneira adequada. Lave três vezes todos os recipientes
vazios e perfure ou esmague-os antes de descartá-los adequadamente
Figura 14
23
5 - IDENTIFICAÇÃO DOS ADESIVOS DE SEGURANÇA
24
Mantenha-se afastado do Não transporte pessoas
eixo na plataforma
Equipamentos de segurança
• Não remova nem torne ilegíveis os adesivos de segurança ou instrução de trabalho e, principal-
mente, siga as instruções neles contidas.
• Adesivos de segurança para reposição podem ser encontrados nas concessionárias Stara.
25
6 - PARTES COMPONENTES
6. Conjunto acoplamento caminhão (roll-on) 15. Conjunto fixação caminhão (base fixa)
26
5 6
9
7
2 10
8
4
13
11
14
12
15 16
18
15
17
Figura 16
27
7 - MONTAGEM DE COMPONENTES
A fim de deixar o implemento pronto para operar com segurança, é necessário montar alguns compo-
nentes e conjuntos de acordo com o produto a ser distribuído, um para produtos em pó e outro para
granulados. Cada um deles possui componentes diferenciados, sendo necessário, apenas, substituir
os itens dependendo do produto a se trabalhar.
É importante observar neste manual, que alguns componentes necessitam de regulagens especiais,
tanto na aplicação de produtos em pó, quanto em granulados.
E F
28
7.2 - Montagem do conjunto distribuição para produtos granulados
H G
F
Figura 21 - D: Conjunto separador para ladeira E: Guia central
F: Proteção traseira G: Parafusos H: Arruelas I: Porcas
M
J
30
8 - PRÉ-OPERAÇÃO
1. Verifique o aperto dos parafusos e porcas no implemento e assegure-se de que estejam ajusta-
dos de acordo com o torque especificado. Veja Tabelas de torque, na página 64.
6. Limpe todo o implemento criteriosamente. Consulte cuidados específicos para o material do seu
reservatório de inox em Limpeza de superfícies em aço inox, na página 49.
31
10. Analise o alinhamento (C) e o estiramen-
to da esteira. Observe qualquer desalinha-
mento lateral da esteira em relação ao im-
plemento, e/ou estiramentos.
C C
32
9 - OPERAÇÃO
ATENÇÃO!
Antes de abastecer o reservatório, certifique-se de que o implemento esteja com-
pletamente parado.
NOTA!
Use os EPIs adequados para manusear corretivos e fertilizantes e siga as instruções
indicadas pelos fabricantes dos produtos químicos utilizados.
NOTA!
Para mais informações sobre a capacidade do reservatório do distribuidor, veja
Especificações técnicas, na página 77.
NOTA!
Antes de efetuar o abastecimento
ou reabastecimento do reservató-
Figura 31 - A: Visor de nível do reservatório
rio, limpe o visor para conseguir
uma perfeita visualização do seu
interior.
33
9.2 - Comporta dupla
NOTA!
Verifique a operação e configura- Figura 32 - Comporta dupla
ção da abertura de comportas no
manual do controlador.
O acionamento pode ser realizado de dois modos: manual ou automático. No modo automático, o
controlador Topper liga/desliga automaticamente as seções ao identificar a área transpassada no
mapa de prescrição.
• Corretivos:
NOTA!
A posição da comporta também varia em função da velocidade. Em aplicações
com mapas de taxa variável, deve-se utilizar a taxa média para abertura da com-
porta.
34
9.3.1 - Utilização da régua de cálculo
Todos os ensaios de distribuição são feitos em condições ideias estabelecidas pela norma ASAE
S341.2.
• Observe a faixa de aplicação com a qual deseja trabalhar e defina o modelo de palhetas (10-18,
18-24 ou 24-36) adequado para cada situação;
• Pese o produto coletado em diferentes amostras e verifique a variação obtida na relação peso/
volume. Essa diferença, de densidade do produto, afeta diretamente a qualidade da distribuição.
Para a regulagem ser feita pela régua de cálculo é necessário, inicialmente, calcular a densidade do
produto a ser aplicado, a que pode ser encontrada pela sua pesagem, colocando-o em um recipiente
de exatamente 1 litro.
• Determine a vazão pela densidade calculada: posicione o “K” (1) na vazão desejada na escala
(2). Observe o alinhamento da escala (1) com a escala (2) na marca da densidade calculada,
obtendo a vazão determinada pela densidade.
Por exemplo: tendo um determinado produto com densidade de 1,2 kg/L (A) e uma vazão desejada
de 300 kg/ha (B), teremos, portanto, uma vazão de regulagem de 250 L/ha (C). Esta é a vazão utili-
zada para verificação no verso da régua (Figura 35).
C B
Figura 34
35
Procedimentos para o cálculo de regulagem, observando a Figura 35.
• Resultado pela largura de trabalho: observe na tabela a largura de trabalho desejada e marque
a intersecção dos pontos, obtendo o ponto de regulagem da escala que corresponde à abertura
da comporta, na escala da máquina.
50 100 200 300 400 500 600 700 800 900 1000 1100 1200 1300 1400
I/ha
5 10 15 20
6m
9m
5
C 10 15 20 25 30 35
5 10 15 20 25 30 35
10m
5 10 15 20 25 30 35 40 45
12m
5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55
15m
5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60
16m
5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70
18m
5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75
20m
5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80
21m
5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 85 90 95
24m
5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 85 90 95 100
27m
5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 85 90 95 100
28m
30m
5 10 15 20 25
D 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 85 90 95 100
5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 85 90 95 100
32m
5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 85 90 95 100
36m
Figura 35
Figura 36
O procedimento de cálculo na régua é o mesmo usado para a velocidade 1, mas, antes de iniciar
o cálculo, divide-se a vazão desejada (em kg/ha) por 2. Isto é, caso o agricultor desejar distribuir
600 kg/ha de determinado produto, divide-se esse valor por 2 e obtêm-se, então, uma vazão de
300 kg/ha, sendo este o valor para o início do cálculo na régua, conforme o procedimento descri-
to em Faixa de distribuição e transpasse, na página 45.
36
9.4 - Regulagem da caixa de transmissão da esteira
O acionamento da esteira é feito por uma caixa de redução que possibilita três posições de regula-
gem:
ATENÇÃO!
A troca de posição do redutor (marcha), só deve ser feita com o implemento pa-
rado.
ATENÇÃO!
Fique atento ao substituir as palhetas dos discos, pois existe um conjunto espe-
cífico para o disco esquerdo e outro para o direito. Esses conjuntos podem ser
facilmente invertidos, pois se encaixam em qualquer um dos lados. Entretanto,
apenas uma posição é correta.
37
Discos e palhetas montados corretamente. Ob-
serve se a marcação e montagem dos discos
estão corretas. Isto garantirá a regulagem e a
uniformidade na distribuição. Observe a mar-
cação no próprio disco: “E” ou “L” para o lado
esquerdo e “D” ou “R” para o direito.
ESQUERDO DIREITO
Figura 40
Veja mais informações em Regulagem das palhetas de distribuição, na página 70, na qual têm-se
valores orientativos para as regulagens das palhetas em função do produto a ser aplicado.
IMPORTANTE!
Deve-se adequar a regulagem das palhetas no disco para cada tipo de produto,
para que não seja comprometida a uniformidade na distribuição.
38
9.7 - Regulagem do defletor
ATENÇÃO! A
Antes de realizar qualquer manu-
tenção na máquina, certifique-se B
de que o motor esteja desligado.
• Posição 1 (A): indicada para quando o produto precisa ser jogado a curta distância (mais perto).
Sugerida para vazões de até 150 kg/ha;
• Posição 2 (B): indicada para quando o produto precisa ser jogado a uma distância maior (mais
longe). Essa posição é recomendada para vazões superiores a 150 kg/ha.
A posição do suporte do defletor também deve ser respeitada antes da montagem da peça. Estes
componentes saem regulados de fábrica; contudo, após eventual manutenção, é importante realizar
uma conferência dimensional. Essas medidas são para garantir o ponto certo de descarga de produ-
to nos discos. Sempre garanta o alinhamento central do conjunto em relação ao chassi.
O funil sai de fábrica já regulado, porém, quando realizada alguma manutenção na qual seja neces-
sário mover ou remover os componentes do distribuidor, o posicionamento do funil deve ser verifica-
do e, se necessário, corrigido. Um funil mal posicionado interfere na qualidade da distribuição, preju-
dicando o perfil de aplicação e a dosagem de produto calibrado (kg/ha). Para tanto, siga os passos:
39
2. Após fixar o dispositivo de conferência no lo-
cal indicado, será necessário ajustar a altu-
ra dos parafusos (C) para que estes sirvam
como “guia”, encaixando-os na parte interna
C C
do funil, em ambos os lados;
C C
Figura 44 - C: Parafusos
• A = 27,35 mm
• B = 100 mm
B
IMPORTANTE!
Esse procedimento deve ser feito
somente com a presença de um
técnico.
Figura 47
40
9.8 - Regulagem da caixa tripla
NOTA!
A esteira sai regulada de fábrica. Esse procedimento, porém, deverá ser executa-
do somente em casos de manutenção, se necessário.
ATENÇÃO!
Realize esse procedimento com a máquina parada e com todos os mecanismos
desligados.
Para fazer a regulagem do rolo traseiro da esteira, siga os procedimentos descritos a seguir:
A
Figura 49 - A: Porcas, arruelas e parafusos B: Chapa
41
3. Retire o contrapino (E) e retire a caixa de
câmbio (F), possibilitando o acesso ao pon- F
to de regulagem da esteira; E
IMPORTANTE!
Para evitar o desalinhamento em ambos os lados da esteira, mantenha o mesmo
número de voltas no aperto das porcas dos parafusos de regulagem.
42
9.10 - Ajuste da esteira em caso de desalinhamento
NOTA!
A esteira sai regulado de fábrica. Somente realize esse procedimento em casos de
manutenção, se necessário.
ATENÇÃO!
Realize esse procedimento com a máquina parada e com todos os mecanismos
desligados.
C D
43
4. Na parte interna do reservatório, retire tam-
bém os parafusos (G) e a vedação parcial H
(H) do conjunto vedação nos pontos (C) e
(D);
J K
Com esse procedimento, o fuso vai abrir e fazer
com que a esteira se ajuste no rolo para o lado
oposto. Essa é uma regulagem sensível. O míni-
I
mo de abertura do fuso (de aproximadamente 2
Figura 58 - I, J e K: Porcas - Componentes foram ocultados na
mm, por exemplo), vai causar grande diferença. figura para facilitar a visualização do local de ajuste
Para realizar esse procedimento, a esteira deve ser movimentada com a carga indicada (aproxi-
madamente 7000 kg), para verificar o ajuste desta. Repita o processo até conseguir o alinhamento
desejado. Não é necessário remover a esteira do implemento.
Veja o manual do controlador Topper 5500 (caso equipado) para os procedimentos iniciais de sele-
ção de máquinas, ajuste de configuração e calibrações necessárias.
IMPORTANTE!
Qualquer alteração de parâmetro ou configuração realizada/desejada no imple-
mento, deve ser ajustada no controlador.
44
Com o implemento regulado e calibrado, realize os procedimentos de verificação a seguir:
O objetivo desse procedimento é regular a vazão necessária para a aplicação de qualquer produto
em quilos por hectare (kg/ha), ajustando a faixa alcançada e o transpasse necessário para aplicação
uniforme.
2. Demarcam-se mais 18 metros lateralmente para que a aplicação do produto seja no centro de
uma linha de bandejas e a outra, nos 18 metros demarcados (D) para verificar o transpasse.
3. É importante acionar o sistema de distribuição pelo menos 50 metros antes das bandejas e,
assim, continuar 50 metros depois para que haja tempo do sistema de distribuição entrar em
regime permanente e não influenciar nos resultados, por descontinuidade ou desativação da
aplicação, antes do fim da coleta.
45
NOTA!
É importante destacar qual copo representa o traspasse e qual representa a linha
de bandejas abaixo da máquina, pois o nivelamento dos produtos dentro dos co-
pos indica se a faixa pode ser aumentada ou reduzida.
6. Caso a quantidade de produto no copo de transpasse for menor que a do centro de aplicação,
significa que a faixa está além da ideal para a aplicação. Neste caso, não está ocorrendo o
transpasse ideal, sendo necessário reduzir a faixa de aplicação, ou seja, a distância entre as
bandejas e realizar nova coleta.
7. Se a quantidade de produto no copo de transpasse for maior que a do centro, isto significa que
será necessário aumentar a faixa de aplicação e realizar nova coleta.
A verificação da vazão de produtos deve ser feita relacionando a quantidade de produto desejada
(kg/ha) com a quantidade coletada nas bandejas. Sabe-se que um (1) hectare equivale a 10 000 m²
de área e que as bandejas têm uma área total de 2 m² (cada bandeja tem 0,25 m²).
• Exemplo:
Pretende-se distribuir 2500 kg/ha de calcário. Qual a regulagem exata e qual o peso que deverá
ser coletado nas bandejas para aferir o sistema?
Resolução:
Regula-se a máquina e distribui-se nas duas linhas de bandejas, conforme descrito anteriormen-
te. Coleta-se o produto das oito bandejas e pesa-se (0,8 kg, por exemplo).
Pb = V x 2 (kg)
10 000
Onde:
46
2: área com oito bandejas (m²);
Calculando:
Interpretação:
Interpretando o resultado do cálculo, verifica-se que para uma vazão de 2500 kg/ha é necessário
coletar nas oito bandejas o peso de 0,5 kg. Como neste exemplo, o valor coletado foi de 0,8 kg,
conclui-se que a abertura da comporta deverá ser diminuída e realizada uma nova coleta, até
que a taxa de 0,5 kg seja atingida.
Outra forma de ajustar a vazão de produtos na distribuição é utilizando os coletores de amostra. Para
isto, sugere-se utilizar o seguinte procedimento:
1. Defina o produto a ser aplicado, a dose em kg/ha e a largura de distribuição (escolha nas tabelas
a largura de trabalho e o disco a ser usado, já observando a posição das palhetas no disco);
2. Retire (desmonte) os discos de distribuição da máquina e o conjunto defletor para adubo. Monte
o conjunto coletores de amostras para realizar a coleta do produto;
4. Inicie a distribuição na velocidade desejada, na área demarcada (50 metros x largura de tra-
balho), certificando-se de que o 3º procedimento foi concluído e que os baldes estejam vazios;
Quantidade a
(largura de distribuição x 50 metros) x (quantidade kg/ha a distribuir) = (kg)
ser coletada nos =
10000
dois baldes
47
O resultado deste cálculo deverá ser o peso coletado nos dois baldes e que irão equivaler ao deseja-
do em kg/ha. Caso não se obtenha o peso calculado, a abertura da comporta deverá ser aumentada
e o procedimento repetido.
• Exemplo:
Procedimento para aplicar 70 kg/ha de ureia 45 % N Prills, diâmetro de grão 2,28 mm e peso
específico 0,78 kg/L.
A - Condições de aplicação:
Dosagem: 70 kg/ha
Posição das palhetas: 17/49 (palheta menor na posição 17, palheta maior na posição 49)
D - Certifique-se de que o 3º procedimento foi concluído e que os baldes estejam vazios. Em se-
guida, inicie a distribuição na velocidade desejada, na área demarcada 50 m x 24 m (largura
de trabalho);
Quantidade a
(24 metros x 50 metros) x (70 kg/ha) = 8,4 kg
ser coletada nos =
10000
dois baldes
48
10 - CONSERVAÇÃO DO IMPLEMENTO
IMPORTANTE!
Os procedimentos de limpeza e armazenagem, descritos neste tópico, são de ex-
trema importância e asseguram maior durabilidade a seu implemento. Não segui-
-los acarretará a perda da garantia do implemento.
O aço inox é um material de fácil conservação. Através da limpeza adequada é possível manter suas
propriedades originais inalteradas, preservando sua resistência à corrosão e aparência. A limpeza
é essencial para obter a máxima resistência à corrosão dos aços inoxidáveis. A manutenção eficaz
está no uso de produtos e procedimentos corretos e no cuidado com que se trata o produto.
Mesmo no caso de incrustações mais resistentes, deve-se começar a limpeza com o método mais
suave. A operação deve ser repetida um número razoável de vezes antes de recorrer aos métodos
mais severos. Do brilho espelhado à superfície acetinada, o aço inox permite os mais variados aca-
bamentos. Nenhum é melhor do que o outro, nem requer tratamento diferenciado.
1. Lave todas as superfícies em aço inox com água morna, utilizando esponja macia (esponja de
nylon utilizada em limpeza doméstica) e sabão ou detergente neutro (pH=7).
NOTA!
Para casos com grandes acúmulos de sujidade, utilize removedores a base de
amônia, diluídos em água morna (desengraxantes alcalinos). Leia atentamente e
siga as instruções de uso especificadas na embalagem do produto.
IMPORTANTE!
Produtos de limpeza com água sanitária ou alvejantes podem ser usados para
limpeza, porém devem ser diluídos em água nas concentrações recomendadas na
embalagem do produto.
IMPORTANTE!
Não utilize a face mais abrasiva da esponja de nylon em superfícies brilhantes.
Em superfícies com acabamento escovado, a limpeza deverá ser feita no mesmo
sentido do escovamento e, nunca, perpendicular a ele.
IMPORTANTE!
Decapantes devem ser utilizados quando houver um processo de oxidação (cor-
rosão). Consulte instruções de uso dos produtos e aplique-os, somente, no local
oxidado.
49
IMPORTANTE!
Palhas de aço e produtos similares não devem ser utilizados. Além de serem abra-
sivos, existe ainda o risco de contaminação.
IMPORTANTE!
Polidores e saponáceos podem prejudicar a superfície do aço inox e, por isso, não
devem ser usados.
ATENÇÃO!
Quando utilizar decapantes e/ou desengraxantes alcalinos (como por exemplo
Solupan), utilize EPIs (luvas, jaleco, máscara, óculos de proteção e botinas de
borracha).
NOTA!
Caso não tenha acesso a água morna, enxágue as superfícies com água em abun-
dância, a fim de evitar acúmulos de detritos.
3. Utilize panos macios para secar o implemento antes de sua armazenagem e/ou utilização. A
secagem é extremamente importante para evitar o aparecimento de manchas na superfície do
produto, além de prevenir as oxidações.
IMPORTANTE!
A frequência de higienização será estabelecida pela intensidade do uso, mas não
deverá ultrapassar o período de seis horas entre o final do uso (diário) e sua lim-
peza, pois após esse período, a maior parte dos detritos, sobretudo os ácidos e
os materiais orgânicos, sofrem um processo de fermentação química que pode
dificultar a limpeza ou até causar danos irreversíveis ao material.
10.1.1 - Produtos que NÃO devem ser usados para a limpeza e manutenção do aço inox
• Buchas abrasivas ou palhas de aço - Além de riscarem o aço inox, podem gerar depósitos de
aço-carbono na superfície, o que poderá causar pontos de corrosão.
• Limpadores multiuso - Os limpadores líquidos ditos “multiuso”, com princípio ativo à base de
ácido dodecil benzeno, EDTA tetrassódico e sulfonato de sódio, podem manchar o aço inox.
• Outros ácidos - Os ácidos fosfórico e nítrico devem ser evitados para fazer a limpeza do seu
produto (desengraxantes ácidos Ph<7).
• Lâminas, espátulas e abrasivos grossos - Não utilize estes itens pois arranham e danificam a
superfície. Nunca raspe o aço inox.
50
10.2 - Limpeza das superfícies revestidas
O revestimento das peças atua protegendo os materiais contra oxidação e, consequentemente, au-
menta sua vida útil. Siga as instruções de limpeza e conservação deste tópico; estas são fundamen-
tais para a conservação das peças revestidas:
• Para manter a conservação e aumento da vida útil do produto, lave as partes zincadas e pintadas
com água morna, sabão e detergente neutro (pH=7).
NOTA!
Caso não tenha acesso a água morna, enxágue as superfícies com água em abun-
dância, a fim de evitar acúmulos de detritos.
• Não lave o implemento com desengraxante ácido (pH<7). Este age como decapante e tem efeito
corrosivo, além de tirar o revestimento de peças zincadas.
• Utilize panos macios para secar o implemento antes de sua armazenagem e/ou utilização. A
secagem é extremamente importante para evitar o aparecimento de manchas na superfície do
produto, além de prevenir as oxidações.
• Não utilize buchas abrasivas, palhas de aço, lâminas, espátulas e abrasivos grossos.
IMPORTANTE!
Nunca raspe a superfície revestida. Tal ação poderia arranhar, danificar e despro-
teger o material base.
10.3 - Armazenagem
51
11 - MANUTENÇÃO E LUBRIFICAÇÃO
Realize todas as ações referentes à manutenção preventiva apresentadas neste capítulo para garan-
tir maior segurança ao operador e vida útil ao distribuidor.
DIARIAMENTE
PÁGINA
A = Aplicar R = Reapertar E = Engraxar L= Limpar V = Verificar S = Substituir AÇÃO
(Procedimento)
IMPLEMENTO
Motores hidráulicos; V 54
SISTEMA DE DISTRIBUIÇÃO
Alinhamento da esteira; V 43
Reservatório de inox; L 49
Tabela 1
A CADA 20 HORAS
PÁGINA
A = Aplicar R= Reapertar E = Engraxar L= Limpar V = Verificar S = Substituir AÇÃO
(Procedimento)
SISTEMA DE DISTRIBUIÇÃO
Esticamento da esteira. V 41
Tabela 2
A CADA 50 HORAS
PÁGINA
A = Aplicar R = Reapertar E = Engraxar L= Limpar V = Verificar S = Substituir AÇÃO
(Procedimento)
IMPLEMENTO
Sistema de distribuição; E 62
Cardã; E 62
Tensor da esteira. E 62
SISTEMA DE DISTRIBUIÇÃO
Tabela 3 - * Substituição deve ser realizada nas primeiras 50 horas de operação para amaciamento das caixas e após, adota-se
periodicidade de 500 horas.
52
A CADA 100 HORAS
PÁGINA
A = Aplicar R = Reapertar E = Engraxar L= Limpar V = Verificar S = Substituir AÇÃO
(Procedimento)
SISTEMA HIDRÁULICO
Tabela 4
PÁGINA
A = Aplicar R = Reapertar E = Engraxar L= Limpar V = Verificar S = Substituir AÇÃO
(Procedimento)
SISTEMA HIDRÁULICO
Tabela 5
PÁGINA
A = Aplicar R = Reapertar E = Engraxar L= Limpar V = Verificar S = Substituir AÇÃO
(Procedimento)
SISTEMA DE DISTRIBUIÇÃO
SISTEMA HIDRÁULICO
Tabela 6 - *Primeira troca após com 200 horas. Após, adotar uma periodicidade de 500 horas, observando a saturação.
PÁGINA
A = Aplicar R = Reapertar E = Engraxar L= Limpar V = Verificar S = Substituir AÇÃO
(Procedimento)
SISTEMA HIDRÁULICO
53
11.2 - Procedimentos de manutenção
ATENÇÃO!
Antes de iniciar qualquer manutenção, certifique-se de que o motor esteja des-
ligado. Tire a chave da ignição e guarde-a em local seguro. O distribuidor deve
estar em local adequado, superfície plana e limpa onde permanecerá imóvel.
IMPORTANTE!
Use sempre peças originais. Consulte sua concessionária Stara.
ATENÇÃO!
Veja Evite fluidos sob alta pressão, na página 16, antes de efetuar qualquer pro-
cedimento nas linhas hidráulicas.
54
11.2.1.3 - Motor da esteira
IMPORTANTE!
Use óleo especificado. Verifique a indicação do óleo hidráulico em Especificações
técnicas, na página 77. Nunca misture óleo de marcas diferentes.
55
IMPORTANTE!
A troca do elemento filtrante (A) do filtro hidráulico de pressão (D), deve ser rea-
lizada após as primeiras 200 horas de operação. Após esta primeira troca, adote
uma periodicidade de troca a cada 500 horas de operação.
Devido ao período de amaciamento, a troca de óleo da caixa tripla deve ser realizada com 50 horas
de uso e após, a cada 500 horas ou no prazo máximo de um (1) ano. Para tanto, obedeça aos se-
guintes passos:
IMPORTANTE!
Procure uma concessionária Stara para a aquisição do óleo para a realização da
troca por profissional qualificado.
ATENÇÃO!
Inicie os procedimentos de drenagem do óleo com este aquecido, para melhor
escoamento do interior da caixa.
4. Após o esgotamento total do óleo, monte os bujões, fechando a saída de drenagem do óleo.
5. Abasteça as caixas com óleo pelos bocais de abastecimento (B, C e D), atentando ao volume
inserido.
NOTA!
É necessário, aproximadamente, um (1) litro de óleo para encher cada caixa, tota-
lizando três (3) litros de óleo. Para informações sobre o óleo utilizado para reposi-
ção, consulte Especificações técnicas, na página 77.
56
11.2.5 - Troca de óleo da caixa de transmissão
Devido ao período de amaciamento, a troca de óleo da caixa de transmissão deve ser realizada com
50 horas de uso e após, a cada 500 horas ou no prazo máximo de um (1) ano. Para tanto, obedeça
aos seguintes passos:
IMPORTANTE!
Procure uma concessionária Stara para a aquisição do óleo para a realização da
troca por profissional qualificado.
ATENÇÃO!
Inicie os procedimentos de drenagem do óleo com este aquecido, para melhor
escoamento do interior da caixa.
C
3. Remova a vareta de aferição do nível de
Figura 67 - A: Caixa de transmissão B: Vareta de nível e bocal
óleo da caixa (B), que servirá como bocal de de abastecimento C: Bujão para drenagem do óleo
abastecimento.
4. Remova o bujão (C) e verifique que a drenagem ocorra no ponto correto do recipiente coletor.
5. Após o esgotamento total do óleo, monte o bujão (C) na caixa de transmissão, fechando a saída
de drenagem do óleo.
6. Abasteça a caixa de transmissão com óleo pelo bocal de abastecimento (B), atentando ao vo-
lume inserido.
NOTA!
São necessários, aproximadamente, sete (7) litros de óleo para encher a caixa de
transmissão. Para informações sobre o óleo utilizado para reposição, consulte
Especificações técnicas, na página 77.
57
11.2.6 - Remoção da esteira
Figura 68 - A: Parafusos
D
E
Figura 70 - D: Contrapino E: Pino F: Defletor para adubo
58
4. Solte as porcas (G), retire as arruelas (H) e
os parafusos (I) e remova o apoio regulagem J
do defletor (J);
J
I
H
G
Figura 71 - G: Porca H: Arruela I: Parafuso J: Apoio regula-
gem do defletor
O
Figura 74 - O: Porcas, arruelas e parafusos P: Chapa
59
8. Solte as porcas (Q) e desacople o motor hi-
dráulico (R);
Q
S
10. Retire também, os parafusos (U) e remova V
a proteção (V) em ambos os lados da má-
quina;
Figura 77 - X: Esteira
IMPORTANTE!
Ao realizar a montagem, efetue os procedimentos de montagem e regulagem dos
discos, utilizando o dispositivo de montagem para deixar o defletor na posição
correta. Veja Regulagem do defletor, na página 39.
ATENÇÃO!
As proteções devem ser retiradas somente em caso de manutenção dos compo-
nentes da esteira. Após a manutenção, é obrigatório reposicioná-las.
ATENÇÃO!
Não permita que objetos pontiagudos (metálicos, pedras e outros materiais) que
possam danificar a esteira, sejam misturados ao produto a ser distribuído.
60
11.2.7 - Regulagem dos limpadores da esteira
NOTA! E
A distância recomendada dos lim-
Figura 80 - D e E: Regulagem do limpador dos rolos traseiros
padores, em relação aos rolos, é
de 0,8 (-0,3/0,1) mm.
61
11.3 - Procedimento de lubrificação
Sempre realize os procedimentos de lubrificação indicados neste capítulo, obedecendo aos perío-
dos indicados, limpando bem as graxeiras antes de recolocar graxa com a pistola, nos pontos de
lubrificação indicados. Substitua-as imediatamente quando estas forem perdidas ou danificadas. Se
a graxeira apresentar problemas, remova-a e verifique se não existem falhas nas peças em que esta
estiver localizada.
ATENÇÃO!
Jamais limpe, lubrifique ou ajuste o implemento enquanto este estiver em movi-
mento e/ou em operação.
IMPORTANTE!
Os períodos de lubrificação são baseados em condições normais de operação.
Em condições adversas ou incomuns, pode ser necessário realizar uma lubrifica-
ção mais frequente.
NOTA!
Observe a periodicidade de lubrificação indicada nas tabelas da seção Períodos
de manutenção, na página 52.
ATENÇÃO!
Para engraxar o implemento, utilize graxa de base lítio com consistência NLGI 2.
Figura 81
62
11.4.2 - Esteira
Figura 82 Figura 83
11.4.3 - Cardã
Figura 84 Figura 85
63
12 - TABELAS DE TORQUE
Torque (Nm)
M6 8 9 13 15
M8 18 22 31 40
M10 40 45 62 75
Tabela 8
18 M14 1/4 25 Nm
24 M20 1/2 50 Nm
27 M22 1/2 50 Nm
30 M24 1/2 60 Nm
36 M30 3/4 95 Nm
41 M30 1” 100 Nm
Tabela 9
64
12.3 - Torque de aperto - Porcas em terminais (DIN 3861)
6 M12 x 1,5 25
8 M14 x 1,5 35
10 M16 x 1,5 40
12 M18 x 1,5 45
15 M22 x 1,5 60
L
18 M26 x 1,5 90
6 M14 x 1,5 45
8 M16 x 1,4 55
10 M18 x 1,5 70
12 M20 x 1,5 80
Tabela 10
65
12.4 - Torque de aperto - Porcas para anilhas B3 e B4 (DIN 3861)
Série Diâmetro tubo (mm) Rosca Torque aço (Nm) Torque aço (Nm)
6 M12 x 1,5 15 30
8 M14 x 1,5 35 55
10 M16 x 1,5 40 85
6 M14 x 1,5 20 45
8 M16 x 1,4 30 55
10 M18 x 1,5 50 90
Tabela 11
66
12.5 - Torque de aperto - Rosca UNF
7/16”-20 20
1/2”-20 25
9/16”-18 30
3/4”-16 50
L 7/8”-14 60
1.1/16”-12 95
1.5/16”-12 150
1.5/8”-12 200
1.7/8”-12 210
1/2”-20 25
9/16”-18 35
3/4”-16 70
7/8”-14 100
S
1.1/16”-12 170
1.5/16”-12 270
1.5/8”-12 285
1.7/8”-12 370
Tabela 12
67
12.6 - Torque de aperto - Rosca BSP
Torque (Nm)
Série Rosca
Form B Form E
1/8”-28 BSP 20 20
1/4”-19 BSP 50 50
3/8”-19 BSP 80 80
1/4”-19 BSP 60 60
Tabela 13
68
12.7 - Torque de aperto - Rosca métrica
Torque (Nm)
Série Rosca
Form B Form E
M10 x 1,0 20 20
M12 x 1,5 30 30
M14 x 1,5 50 55
M16 x 1,5 70 60
M18 x 1,5 90 80
L
M22 x 1,5 150 140
M12 x 1,5 45 45
M14 x 1,5 60 60
M16 x 1,5 90 80
Tabela 14
69
13 - REGULAGEM DAS PALHETAS DE DISTRIBUIÇÃO
LARGURA DE TRABALHO
GRÃO (kg/L)
GRÃO (mm)
ESPEC.
DIÂM.
PESO
PRODUTO
10 12 15 16 18 20 21 24 27 28 30 32 36
Sulfammo hidrogenado
3,09 0,91 - - - - - 17/44 17/45 18/47 19/51 19/52 - - -
26 % Roullier
Phospat 00-18-00 Serrana 2,87 1,24 - - - - - 12/46 12/46 14/48 15/51 16/52 - - -
Superfosfato 26 % 28 m
- 1,37 - - - - - 15/44 15/44 16/45 17/47 - - -
Granulado 18/47
Superfosfato de magnésio 28 m
- 1,36 - - - - - 15/44 15/44 16/45 17/47 - - -
22/7 15/44
Superfosfato de cálcio 28 m
- - - - - - - - - 12/40 14/44 - - -
20/20,15/15 15/44
Superfosfato de cálcio e 28 m
- 1,20 - - - - - - - 12/40 14/44 - - -
magnésio 14-18-05 15/44
28 m
PK 00-20-30 Manah 2,43 1,26 - - - - - 10/40 11/41 11/46 13/51 - - -
13/52
28 m
NK 30-00-01 Manah 2,23 0,95 - - - - - 11/43 11/44 13/49 14/52 - - -
14/54
Tabela 15
70
13.2 - Regulagem das palhetas de distribuição 18-24 - Fertilizantes
LARGURA DE TRABALHO
GRÃO (kg/L)
GRÃO (mm)
ESPEC.
DIÂM.
PESO
PRODUTO
6 8 9 10 12 15 16 18 20 21 24 27
28 m
Fostag 567 M4 PK 0-12-28 - - - - - - - - - 11/43 11/44 13/49 14/52
14/54
28 m 30 m 32 m 36 m
PK 0-20-30 Manah 2,78 1,13 - - - - - - 10/43 10/48
10/49 12/50 12/52 14/54
28 m
PK 00-14-28 - 1,06 - - - - - - 13/42 13/42 15/43 17/45
17/46
28 m
NPK 5-20-20 Roullier 2,71 1,06 - - - - - - 16/45 16/45 17/47 19/50
19/51
28 m
NPK 6-8-24 - 1,06 - - - - - - 13/42 13/42 17/44 18/45
18/46
28 m
NPK 15-15-15 3,65 1,11 - - - - - - 17/48 17/48 20/49 22/49
22/49
28 m
NPK 12-19-19 2,81 1,05 - - - - - - 10/40 10/40 12/45 12/51
13/52
28 m
NPK 15/07/11 - 1,01 - - - - - - 14/43 14/43 14/46 17/47
17/48
28 m
NPK 9-7-23 - 0,98 - - - - - - 10/40 10/40 11/42 12/45
12/46
28 m
NPK 12-5-20 - 1,01 - - - - - - 14/44 14/44 17/44 18/46
18/47
28 m
NPK 10-10-10 - - - - - - - - - - 10/49 11/53
11/53
28 m
NPK 20-5-10+Mg 2,55 1,03 - - - - - - 13/42 13/42 15/44 16/47
16/48
28 m
NPK 5-20-30 Serrana 2,69 1,06 - - - - - - - - 10/49 12/54
12/54
28 m
NPK 5-20-20 Manah 3,09 1,09 - - - - - - - - 10/43 11/48
11/48
Tabela 16
71
13.3 - Regulagem das palhetas de distribuição 24-36 - Fertilizantes
LARGURA DE TRABALHO
GRÃO (kg/L)
GRÃO (mm)
ESPEC.
PESO
DIÂM.
PRODUTO
10 12 15 16 18 20 21 24 27 30 32 36
28 m
Ureia 46 % N Manah 2,23 0,76 - - - - - - - 15/49 16/53 - -
16/54
28 m
Sulfato de amônia 20 % N 2,29 1,14 - - - - - - - - 12/55 - -
12/55
28 m
10/50
Nitrato De Amônia 2,0 % N 2,17 0,98 - - - - - - - - - - -
30 m
11/53
28 m
NK 36-00-12 Manah 2,36 0,83 - - - - - - - 14/49 15/52 - -
16/53
Sulfammo hidrogenado 26 %
3,09 0,91 - - - - - - - - - 17/51 17/54 17/54
Roullier
Tabela 17
72
13.4 - Regulagem das palhetas de distribuição 18-24 - Sementes
LARGURA DE TRABALHO
GRÃO (kg/L)
GRÃO (mm)
ESPEC.
PESO
DIÂM.
PRODUTO
6 8 9 10 12 15 16 18 20 21 24 27
Arroz (pré-germinado)
- - - - - - - - - - 14/50 15/51 17/54 -
grãos longos
Tabela 18
73
13.5 - Regulagem das palhetas de distribuição 24-36 - Sementes
LARGURA DE TRABALHO
GRÃO (kg/L)
GRÃO (mm)
ESPEC.
PESO
DIÂM.
PRODUTO
10 12 15 16 18 20 21 24 27 30 32 36
28 m
Nabo forrageiro - - - - - - - - - - 16/55 - -
16/55
28 m
Ervilhaca - - - - - - - - - - 21/50 - -
21/50
Tabela 19
74
14 - CIRCUITOS
J J
G
E
F
E
Solenoide superior
cilindro esquerdo
I
B1 A1
B A
D
Solenoide inferior
cilindro direito
C
Cilindro direito Cilindro esquerdo
superior pressão superior pressão
PRESSÃO
RETORNO
SUCÇÃO
SINAL
Figura 86 - A: Reservatório hidráulico B: Radiador C: Bomba hidráulica D: Bloco hidráulico E: Bloco comporta dupla F: Filtro
de pressão G: Bloco taxa variável H: Motor hidráulico taxa variável I: Motor hidráulico taxa variável J: Cilindro hidráulico
75
14.2 - Circuito hidráulico sistema roll-on
M
M G
Solenoide superior
J cilindro esquerdo
B1 A1
G B A
I
Solenoide inferior
cilindro direito
E F
PRESSÃO
RETORNO
SUCÇÃO
SINAL
Figura 87 - A: Reservatório hidráulico B: Radiador C: Bomba hidráulica D: Comando simples (2 solenoides) E: Comando simples
(1 solenoide) F: Bloco hidráulico G: Bloco comporta dupla H: Motor hidráulico taxa variável I: Filtro de pressão J: Comando
simples (1 solenoide) K: Bloco taxa variável L: Motor hidráulico taxa variável M: Cilindro hidráulico
76
15 - ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Peso:
Comprimento:
Conjunto roll-on��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������7,38 m
Largura:
Conjunto roll-on��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������2,51 m
Altura:
Conjunto roll-on��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������2,53 m
NOTA!
O chassi do Hércules 24000 C Inox foi projetado para suportar cargas de até 24
toneladas. Contudo, esta capacidade poderá diminuir em função do modelo de
caminhão no qual o equipamento será acoplado.
Discos de distribuição��������������������������������������������������������������������������������������������������������������24-30 m
77
Largura de distribuição:
Produtos granulados�������������������������������������������������������������������������������������������������������������24 a 30 m
Produtos em p���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������8 a 14 m
*Pneus:
NOTA!
É recomendado utilizar pneus de alta flutuação nas medidas aqui descritas, para
diminuir a compactação do solo.
Óleos:
78
15.1 - Dimensões
Dimensões do chassi do caminhão para montagem do Hércules 24000 C Inox com tomada de força
inferior (não possibilita a troca de marchas durante o trabalho).
*500
1850
2500 ~1350 1175
Dimensões do chassi do caminhão para montagem do Hércules 24000 C Inox com tomada de força
superior.
1850
2500 ~1350 1175
Figura 89
ATENÇÃO!
As dimensões do comprimento devem ser seguidas para garantir a distribuição
do peso sobre o chassi e eixos do caminhão. Sempre observe a capacidade de
carga do caminhão (PBT).
79
15.1.3 - Dimensões para modelo roll-on
*1100
5453
Figura 90 - *Espaço mínimo necessário para montagem da bomba em caminhão roll-on, medido da tomada de força até o roll-on
80
16 - FALHAS E AÇÕES POSSÍVEIS
A pressão deve estar menor que 180 bar. Ajuste a pressão na válvula de
alívio do comando hidráulico para 180 bar.
O nível de óleo hidráulico deve estar muito baixo. Complete o nível de óleo
no reservatório.
Tabela 20
81
ÍNDICE REMISSIVO
C
CIRCUITOS, 75
CONSERVAÇÃO DO IMPLEMENTO, 49
Armazenagem, 51
Produtos que NÃO devem ser usados para a limpeza e manutenção do aço inox, 50
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS, 77
Dimensões, 79
IDENTIFICAÇÃO, 11
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA, 13
Manipulação de combustível, 21
Procedimentos de emergência, 16
MANUTENÇÃO E LUBRIFICAÇÃO, 52
Pontos de lubrificação, 62
Cardã, 63
Esteira, 63
Procedimento de lubrificação, 62
Períodos de manutenção, 52
Procedimentos de manutenção, 54
Inspeção dos componentes hidráulicos, 54
Motor da esteira, 55
Trocador de calor, 54
Remoção da esteira, 58
MONTAGEM DE COMPONENTES, 28
OPERAÇÃO, 33
Abastecimento do reservatório, 33
Calibrações da distribuição, 44
Comporta dupla, 34
Regulagem do defletor, 39
Verificações da distribuição, 44
Vazão do produto, 46
PARTES COMPONENTES, 26
PRÉ-OPERAÇÃO, 31
TABELAS DE TORQUE, 64
USO PREVISTO, 12
TERMO DE GARANTIA
MANTENHA-O GUARDADO
Todas as informações constantes neste termo de garantia, estão baseadas nos últimos dados dispo-
níveis na data de sua publicação, estando este sujeito a alterações sem prévio aviso.
Por favor, esteja ciente de que qualquer modificação em seu implemento Stara poderá afetar seu
rendimento, segurança e uso.
Além disso, tais modificações poderão implicar na perda da garantia contratual concedida pela Stara
S/A Indústria de Implementos Agrícolas.
No ato da compra do seu novo implemento Stara, exija da rede autorizada o preenchimento completo
deste termo de garantia e peça explicações a respeito da garantia concedida pela Stara S/A Indústria
de Implementos Agrícolas.
A Stara S/A Indústria de Implementos Agrícolas, através da sua rede de autorizadas, garante seus
implementos em condições normais de utilização contra defeitos de fabricação, de peças ou de mon-
tagem, por um período total estabelecido na tabela abaixo:
Distribuidores 6 meses
Plataformas 6 meses
Os primeiros 90 (noventa) dias referem-se à garantia legal prevista pela legislação brasileira e, o
período subsequente, à garantia contratual concedida por mera liberalidade da Stara S/A Indústria
de Implementos Agrícolas.
O prazo de garantia é contado a partir da data de emissão da nota fiscal de venda do implemento,
tendo por destinatário o primeiro proprietário.
NOTA
O prazo de garantia de peças e componentes que tenham sido substituídos em garantia du-
rante o período de cobertura básica, extingue-se na mesma data do término da garantia con-
tratual concedida pela Stara S/A Indústria de Implementos Agrícolas.
1.1 - Acessórios
Alguns implementos podem ser adquiridos na rede autorizada com acessórios já instalados.
Por se tratar de acessórios, mesmo que genuínos Stara, seu prazo de garantia não mantém nenhu-
ma relação com o prazo de garantia do implemento.
Portanto exija, no ato da compra do implemento, as respectivas notas fiscais dos acessórios que
foram instalados no implemento, o que lhe permitirá usufruir a garantia destes itens.
Para informações detalhadas sobre a cobertura da garantia de acessórios genuínos Stara, consulte
o item 7 deste mesmo termo de garantia.
A garantia prevista neste termo de garantia é totalmente transferível aos proprietários subsequentes
do implemento, desde que o novo proprietário do implemento possua o termo de garantia original,
onde deverão constar todos os registros de manutenção periódica e a data de início da garantia.
Pneus, câmaras de ar e bombas injetoras são garantidos diretamente pelos próprios fabricantes
dos referidos componentes. A Stara, através da sua rede de autorizadas, limita-se, tão somente, a
encaminhar a garantia ao respectivo fabricante (ou seu distribuidor autorizado). A Stara não possui
responsabilidade alguma pela solução positiva ou negativa da reclamação apresentada pelo pro-
prietário.
A substituição de conjuntos completos, tais como motor, transmissão e eixos, somente será realizada
em caso de impossibilidade técnica de seu reparo parcial.
Exemplos de peças passiveis de desgaste natural: itens elétricos; filtros; correias; rolamentos; en-
gates rápidos; barra de corte; placas de desgaste; chapas de deslizamento; correntes; capa de
cobertura do tanque graneleiro; palhetas dos limpadores do para-brisa; pastilhas; discos e lonas dos
freios; pneus; platô, discos e rolamento de embreagem.
4 - ITENS E SERVIÇOS NÃO COBERTOS EM GARANTIA
(II) Danos de qualquer natureza causados ao implemento por ação do meio ambiente, tais como
chuva ácida, ação de substâncias químicas, seiva de árvores, salinidade, granizo, vendaval, raios,
inundações, impactos de quaisquer objetos e outros atos da natureza.
A garantia não se aplica a custos com despesa de transporte do implemento e lucros cessantes.
Ajuste do motor, lubrificação, limpeza, substituição de filtros, fluidos e peças de desgaste natural, são
alguns dos itens de manutenção periódica que todos os implementos necessitam; portanto devem
ser custeados pelo proprietário do implemento.
5 - RESPONSABILIDADE DO PROPRIETÁRIO
(I) Que a reclamação seja dirigida obrigatoriamente à rede de autorizadas Stara, logo após a consta-
tação da desconformidade apresentada;
(II) Que obrigatoriamente seja apresentado o termo de garantia do implemento, devidamente preen-
chido e com a comprovação de todas as manutenções executadas de acordo com o plano de ma-
nutenção.
5.2 - Manutenção
Toda a rede autorizada Stara possui as ferramentas, equipamentos e técnicos treinados pela Stara
S/A Indústria de Implementos Agrícolas, para realizar serviços e reparar o seu implemento Stara
com o maior padrão de qualidade; portanto quando necessário, procure a rede de autorizados Stara.
Caso seja necessário algum reparo em seu implemento Stara, esteja munido das seguintes informa-
ções e documentos:
(I) Uma descrição cuidadosa da desconformidade, incluindo as condições sobre as quais ela ocorre.
(II) Termo de garantia, manual de instruções e notas fiscais legíveis para comprovação da substitui-
ção de óleo fora da rede de autorizados Stara.
IMPORTANTE
A apresentação das notas fiscais acima mencionadas será obrigatória em situações que exi-
jam a comprovação da troca de óleo. Portanto, ao vender o implemento, não se esqueça de
fornecer essas notas fiscais ao novo proprietário. Caso você esteja adquirindo o implemento,
solicite ao proprietário anterior esta documentação.
IMPORTANTE
Neste plano, você encontrará todas as informações necessárias e obrigatórias para o perfeito funcio-
namento do seu implemento Stara.
IMPORTANTE
Todo e qualquer custo referente à mão de obra e substituição de peças e componentes, pre-
vistas no plano de manutenção, será de responsabilidade exclusiva do proprietário do imple-
mento, com exceção das revisões custeadas pelo fabricante.
A simples troca de óleos e filtros, constante no plano de manutenção, não substitui a obrigatoriedade
da execução das manutenções periódicas.
O não cumprimento do plano de manutenção, poderá comprometer o bom funcionamento do seu im-
plemento Stara, ocasionando possíveis desconformidades que podem ser evitadas com a execução
integral do plano de manutenção.
A Stara S/A Indústria de Implementos Agrícolas se reserva o direito de efetuar esse julgamento;
portanto recomendamos que todo o plano de manutenção seja cumprido para que tais situações
sejam evitadas.
Para fazer jus à garantia das peças de reposição genuínas Stara, elas deverão ser adquiridas e
instaladas obrigatoriamente na rede de autorizadas Stara.
Para o reconhecimento da garantia, a nota fiscal original da compra da peça de reposição genuína
Stara e a ordem de serviço da sua instalação no implemento, serão solicitadas para comprovação
do período de garantia.
7.2 - Adquiridas no balcão das autorizadas e instaladas fora da rede de autorizadas Stara
As peças de reposição genuínas Stara, adquiridas na rede de autorizadas Stara e instaladas fora da
rede de autorizadas Stara, estarão abrangidas exclusivamente pela garantia legal de 90 (noventa)
dias, contra defeito comprovado de fabricação.
Para o reconhecimento da garantia e para a comprovação da validade do seu período, a nota fiscal
original da compra da peça será solicitada no balcão da autorizada Stara.
IMPORTANTE
A garantia das peças de reposição genuínas Stara, assim como a garantia do implemento,
não abrange o desgaste natural das peças, posto que não se trata de defeito de fabricação.
A Stara concede garantia apenas às peças genuínas adquiridas na rede de autorizadas Stara.
Para fazer jus à garantia dos acessórios, estes deverão ser adquiridos e instalados na rede de au-
torizadas Stara. Para o reconhecimento da garantia, a nota fiscal original da compra do acessório
genuíno Stara e a ordem de serviço da sua instalação no implemento, serão solicitadas para com-
provação do período de garantia.
8.2 - Adquiridos no balcão da rede de autorizadas Stara e instalados fora da rede de autoriza-
das Stara
Os acessórios genuínos Stara, adquiridos na rede de autorizadas Stara e instalados fora da rede
de autorizadas Stara, estarão abrangidos exclusivamente pela garantia legal de 90 (noventa) dias,
contra defeito de fabricação.
Para o reconhecimento da garantia, a nota fiscal original da compra do acessório genuíno Stara será
solicitada para comprovação do período de garantia.
IMPORTANTE
O prazo de garantia dos acessórios genuínos Stara é exclusivo e não mantém nenhuma rela-
ção com o prazo de garantia do implemento.
A garantia dos acessórios, assim como a garantia do implemento, não abrange o desgaste
natural das peças, posto que não se trata de defeito de fabricação.
9 - INFORMAÇÕES IMPORTANTES
Uma grande quantidade de peças de reposição e acessórios não genuínos para os implementos
Stara estão disponíveis no mercado. Ao utilizar estes acessórios ou peças de reposição, você pode-
rá afetar a segurança e funcionamento do seu implemento Stara, mesmo que estes componentes
sejam aprovados pelas leis vigentes. A Stara S/A Indústria de Implementos Agrícolas não se res-
ponsabiliza e não garante tais peças de reposição ou acessórios nem a substituição ou instalação
desses componentes.
O implemento não deve ser modificado com produtos não genuínos. Modificações com produtos não
genuínos Stara podem afetar seu desempenho, segurança e durabilidade.
Danos ou problemas resultantes de tais modificações não serão cobertos pela garantia.
Autopropelidos Pulverizadores
Autopropelidos Plantadeiras e
pulverizadores de arrasto/ Distribuidores
distribuidores semeadoras
e semeadores acoplado
1 ano ou
1 ano ou 1000
1000 horas
horas (preva-
Visita de fim de garantia (prevalecendo 6 meses 6 meses 6 meses
lecendo o que
o que ocorrer
ocorrer primeiro)
primeiro)
Equipamentos Demais
Plataformas Tratores
eletrônicos implementos
Revisão de 50 horas X
IMPLEMENTO MODELO
PROPRIETÁRIO(A)
ENDEREÇO
CIDADE
ESTADO
PAÍS
AUTORIZADA STARA
ENDEREÇO
Declaro, por intermédio do presente, que recebi, li e estou ciente dos termos e condições
constados no termo de garantia que foi entregue pela autorizada Stara.
_____________________________________________
ASSINATURA DO(A) PROPRIETÁRIO(A)
_____________________________________________
ASSINATURA DA AUTORIZADA STARA
_____________________________________________
CARIMBO DA AUTORIZADA STARA
REGISTRO DE GARANTIA
VIA CONCESSIONÁRIA
IMPLEMENTO MODELO
PROPRIETÁRIO(A)
ENDEREÇO
CIDADE
ESTADO
PAÍS
AUTORIZADA STARA
ENDEREÇO
Declaro, por intermédio do presente, que recebi, li e estou ciente dos termos e condições
constados no termo de garantia que foi entregue pela autorizada Stara.
_____________________________________________
ASSINATURA DO(A) PROPRIETÁRIO(A)
_____________________________________________
ASSINATURA DA AUTORIZADA STARA
_____________________________________________
CARIMBO DA AUTORIZADA STARA
TERMO DE ENTREGA TÉCNICA
VIA CLIENTE
DATA DA ENTREGA
PROPRIETÁRIO(A)
ENDEREÇO
CIDADE
ESTADO
PAÍS
CONTATO
IMPLEMENTO MODELO
AÇÕES DO TÉCNICO
IMPLEMENTO
Verificar esteira.
HIDRÁULICA
Verificar posicionamentos das válvulas do reservatório hidráulico (certificar-se que estejam ABERTAS);
ELÉTRICA E ELETRÔNICA
Calibrar o implemento;
LUBRIFICAÇÃO
DOCUMENTAÇÃO
ORIENTAÇÕES AO OPERADOR
IMPLEMENTO
Lubrificação geral;
Instruir que não é permitido ligar a aplicação com o implemento em movimento, quando percorrer grandes distâncias com
calcário, pois o produto compactará sendo necessário um alto torque para tirar o motor da esteira da inércia; Nestes casos,
é necessário parar o caminhão para só então ligar a aplicação, saindo em marcha lenta.
HIDRÁULICA
Uso do sistema;
Importância de não misturar óleos (utilizar apenas óleo hidráulico especificado no manual);
ELÉTRICA E ELETRÔNICA
Calibração do implemento.
LAVAGEM E LUBRIFICAÇÃO
REAPERTOS
DOCUMENTAÇÃO
REGISTRO DE GARANTIA;
Solicitação de garantia.
INFORMAÇÕES ADICIONAIS
_______________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________
_______________________________________________, _____/_____/_____
LOCAL DATA
DATA DA ENTREGA
PROPRIETÁRIO(A)
ENDEREÇO
CIDADE
ESTADO
PAÍS
CONTATO
IMPLEMENTO MODELO
AÇÕES DO TÉCNICO
IMPLEMENTO
Verificar esteira.
HIDRÁULICA
Verificar posicionamentos das válvulas do reservatório hidráulico (certificar-se que estejam ABERTAS);
ELÉTRICA E ELETRÔNICA
Calibrar o implemento;
LUBRIFICAÇÃO
DOCUMENTAÇÃO
ORIENTAÇÕES AO OPERADOR
IMPLEMENTO
Lubrificação geral;
Instruir que não é permitido ligar a aplicação com o implemento em movimento, quando percorrer grandes distâncias com
calcário, pois o produto compactará sendo necessário um alto torque para tirar o motor da esteira da inércia; Nestes casos,
é necessário parar o caminhão para só então ligar a aplicação, saindo em marcha lenta.
HIDRÁULICA
Uso do sistema;
Importância de não misturar óleos (utilizar apenas óleo hidráulico especificado no manual);
ELÉTRICA E ELETRÔNICA
Calibração do implemento.
LAVAGEM E LUBRIFICAÇÃO
REAPERTOS
DOCUMENTAÇÃO
REGISTRO DE GARANTIA;
Solicitação de garantia.
INFORMAÇÕES ADICIONAIS
_______________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________
_______________________________________________, _____/_____/_____
LOCAL DATA
DATA VISTORIA
Nº DE HECTARES
PROPRIETÁRIO(A)
CIDADE
ESTADO
PAÍS
REVENDEDOR
TÉCNICO
IMPLEMENTO
HIDRÁULICA
ELÉTRICA E ELETRÔNICA
DATA VISTORIA
Nº DE HECTARES
PROPRIETÁRIO(A)
CIDADE
ESTADO
PAÍS
REVENDEDOR
TÉCNICO
IMPLEMENTO
HIDRÁULICA
ELÉTRICA E ELETRÔNICA