Localizador Apical D700 Manual

Fazer download em pdf ou txt
Fazer download em pdf ou txt
Você está na página 1de 28

APRESENTAÇÃO DO MANUAL

MANUAL DO EQUIPAMENTO (INSTRUÇÕES DE USO)


Nome Técnico: Localizador de Ápice - Equipamento Odontológico.
Nome Comercial: Localizador de Ápice
Modelos: Endus
Marca: D700

Fornecedor / Fabricante:
C.N.P.J. 48.015.119/0001-64 - Insc. Est. 582.329.957.115
Rod. Abrão Assed , Km 53+450m - Cx. Postal 782 CEP 14097-500
Ribeirão Preto - S.P. - Brasil
Fone +55 (16) 2102-5000 - Fax +55 (16) 2102-5001

Responsável Técnico: Ricardo J. Ravaneli


CREA-SP: 5060714523

Registro ANVISA nº: 10229030052

ATENÇÃO
Para maior segurança:
Leia e entenda todas as instruções contidas nestas instruções de uso antes de instalar ou operar
este equipamento.
Nota: Estas instruções de uso devem ser lidas por todos os operadores deste equipamento.

2
ÍNDICE
02 APRESENTAÇÃO DO MANUAL

04 IDENTIFICAÇÃO DO EQUIPAMENTO

06 MÓDULOS, ACESSÓRIOS, OPCIONAIS E MATERIAIS DE CONSUMO

08 ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
08 Características técnicas do equipamento e seus acessórios
09 Emissões eletromagnéticas
13 Dimensional
14 Simbologias da embalagem
14 Simbologias do produto

16 INSTALAÇÃO DO EQUIPAMENTO

17 OPERAÇÃO DO EQUIPAMENTO

21 PRECAUÇÕES, RESTRIÇÕES E ADVERTÊNCIAS


21 Condições de transporte, armazenamento e operação
21 Sensibilidade a condições ambientais previsíveis em situações normais de uso
22 Precauções e advertências “durante a instalação” do equipamento
22 Recomendações para a conservação do equipamento
22 Precauções e advertências “durante a utilização” do equipamento
23 Precauções e advertências “após” a utilização do equipamento
23 Precauções e advertências durante a “limpeza e desinfecção” do equipamento
23 Precauções em caso de alteração no funcionamento do equipamento
23 Precauções a serem adotadas contra riscos previsíveis ou incomuns, relacionados com a
desativação e abandono do equipamento

24 CONSERVAÇÃO E MANUTENÇÃO CORRETIVA E PREVENTIVA


24 Procedimentos adicionais para reutilização
24 Limpeza geral
24 Desinfecção
25 Esterilização
25 Manutenção Preventiva
25 Manutenção Corretiva

26 IMPREVISTOS - SOLUÇÃO DE PROBLEMAS

26 GARANTIA DO EQUIPAMENTO

26 CONSIDERAÇÕES FINAIS

3
IDENTIFICAÇÃO DO EQUIPAMENTO
Prezado Cliente
Parabéns pela excelente escolha. Ao comprar equipamentos com a qualidade “D700”, pode ter
certeza da aquisição de produtos de tecnologia compatível com os melhores do mundo em sua classe.
Este manual lhe oferece uma apresentação geral do seu equipamento. Descreve detalhes importantes
que poderão orientá-lo na sua correta utilização, assim como na solução de pequenos problemas
que eventualmente possam ocorrer.
Aconselhamos a sua leitura completa e conservação para futuras consultas.

IDENTIFICAÇÃO DO PRODUTO
Nome Técnico: Localizador de Ápice - Equipamento Odontológico.
Nome Comercial: Localizador de Ápice
Modelos: Endus
Marca: D700

Indicação do equipamento
As indicações quanto ao uso do localizador de Ápice Endus são:
• Nas situações rotineiras do tratamento endodôntico;
• Para detecção de perfurações, fraturas e reabsorções radiculares;
• Para acompanhamento do comprimento de trabalho durante o processo de limpeza e modelagem
de canais curvos (odontometria dinâmica);
• Pacientes gestantes e pacientes que apresentam ânsia de vômitos durante as tomadas radiográficas.
Este equipamento é para exclusivo uso odontológico, devendo ser utilizado e manuseado por pessoa
capacitada (profissional devidamente regulamentado, conforme legislação local do país) observando
as instruções contidas neste manual.
É obrigação do usuário usar somente o equipamento em perfeitas condições e proteger a si, pacientes
e terceiros contra eventuais perigos.

4
IDENTIFICAÇÃO DO EQUIPAMENTO
Princípio Físico utilizado pelo equipamento
Entende-se que o dente funciona como um capacitor com acúmulo de cargas elétricas no periodonto
e no interior do canal radicular. A dentina funciona como isolante da propagação de corrente elétrica
em toda a extensão do canal radicular.
Os localizadores apicais trabalham com o princípio da constância da corrente elétrica entre a mucosa
oral e o ligamento periodontal. O método eletrônico toma por base a diferença de condutividade
elétrica de um instrumento metálico no interior do canal radicular e a condutividade do tecido
periapical. A corrente elétrica existente no canal radicular completaria o circuito no momento em
que o eletrodo, lima, tocasse no fluido tecidual, indicando a porção mais apical do canal radicular
“o forame apical”.

Descrição do Equipamento
O localizador de Ápice Endus é um aparelho eletrônico de alta precisão, moderno e que deve ser
utilizado na endodontia para auxiliar em tratamentos de canais.
É utilizado para medir o comprimento real do dente - (determina o comprimento de trabalho) - até
onde a instrumentação e obturação serão realizadas, afim de que o tratamento endodôntico respeite
os limites biológicos da estrutura dental.

Principais características:
• Indica com precisão a junção cementodentária.
• Não sofre interferência das estruturas anatômicas adjacentes ao dente. Portanto, o fato do canal
estar seco ou cheio com eletrólitos, sangue e salmoura fisiológica não afeta o resultado da medição;
• Menor tempo para a obtenção do comprimento de trabalho;
• Possui Display frontal LCD colorido com as seguintes simbologias:
- Medidor de comprimento do dente;
- Indicador quando a lima é colocada no canal da raiz dentária;
- Indicador sonoro;
- Indicador de consumo de energia;
• Opera de forma automática, não são necessários ajustes manuais;
• Equipamento energizado por pilhas AAA de 1.5V.

5
MÓDULOS, ACESSÓRIOS, OPCIONAIS E MATERIAIS DE CONSUMO

07 06

08 05

01

09
10

11

12
02 03 04

01 - Tecla liga/desliga
02 - Tecla ajuste sonoro
03 - Tecla de ajuste da profundade do ápice (mais profundo)
04 - Tecla de ajuste da profundade do ápice (menos profundo)
05 - Indicador do nível de energia
06 - Indicador do nível sonoro: Mudo, baixo, médio e alto
07 - Visualização da posição da lima
08 - Conexão cabo de medição
09 - Indicador do nível de avanço no canal
10 - Medidor da profundidade de avanço no canal
11 - APEX (nível ideal do ápice da raiz)
12 - OVER (área excedente do ápice)

6
MÓDULOS, ACESSÓRIOS, OPCIONAIS E MATERIAIS DE CONSUMO

Acessórios que acompanham o produto

01 02

03 04

01 - Suporte de lima (02 unidades)


02 - Cabo para medição
03 - Clip labial inoxidável (04 unidades)
04 - Pilhas AAA 1.5V (05 unidades)

O uso de qualquer parte, acessório ou material não especificado ou previsto nestas instruções
de uso é de inteira responsabilidade do usuário.

7
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Características técnicas do equipamento e seus acessórios

Modelos
Endus
Classificação do Equipamento segundo a ANVISA
Classe II
Classificação do Equipamento segundo a norma IEC 60601-1
Proteção Contra Choque Elétrico - Equipamento Tipo B e Classe II (IEC 60601-1)
Proteção contra penetração nociva de água
IPX 0
Modo de Operação
Operação contínua

Pilhas

AAA 1.5V (05 unidades)

Tensão
DC7,5V

Consumo de energia

<0.05W

Corrente
<10.µ A

Modo de exibição

Display LCD 5”

Peso líquido

0,365 kg

Peso bruto

0,787 kg

Sonorização de tempo
O aparelho possui 4 níveis de sonorização:
2.0mm à 1.0mm beeps pausados / 1.0mm à 0.5 contínuos / 0.5mm à 0.0mm beeps curtos e freqüentes
e abaixo de 0.0mm (OVER) beeps intermitentes.

8
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS

Os materiais utilizados na construção do equipamento são Biocompatíveis.


O uso de cabos, transdutores e acessórios difererentes daqueles especificados, pode resultar
em aumento das emissões ou diminuição da imunidade do equipamento.

Emissões eletromagnéticas

Emissões eletromagnéticas
O Endus é destinado a ser utilizado nos ambientes eletromagnéticos especificados abaixo. O
cliente ou o usuário do Endus deverá assegurar que é utilizado em tal ambiente.
Ensaio de emissão Conformida Ambiente eletromagnético - Guia
Emissões de RF Grupo 1 O Endus utiliza energia RF apenas para
ABNT NBR IEC CISPR 11 sua função interna. Entretanto, suas
emissões RF são muito baixas e não é
provável causar qualquer Interferência em
Emissões de RF Classe B equipamento eletrônico próximo.
ABNT NBR IEC CISPR 11

Emissões de Hormônicos Classe A O Endus é conveniente para utilização


IEC 61000-3-2 em todos os estabelecimentos, incluindo
estabelecimentos domésticos e aqueles
diretamente conectados a uma rede
pública de fornecimento de energia
Flutuações de tensão / Conforme elétrica de baixa tensão que alimenta
Emissões de Flicker edificações utilizadas para fins domésticos.

IEC 61000-3-3

9
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Diretrizes e declaração do fabricante - Imunidade eletromagnética
O Endus é destinado a ser utilizado nos ambientes eletromagnéticos especificados abaixo. O
cliente ou o usuário do Endus deverá garantir que ele seja utilizado em tal ambiente.

Ensaio de Nível de ensaio ABNT Nível de Ambiente Eletromagnético


Imunidade NBR IEC 60601 Conformidade diretrizes
Descarga ± 6 kV Contato ± 6 kV Contato Pisos deveria ser de madeira,
Eletrostática(ESD) ± 8 kV Ar ± 8 kV Ar concreto ou cerâmica. Se o
IEC 6100-4-2 piso é coberto com material
sintético, a umidade relativa
deveria ser de pelo menos
30%.
Transitórios ± 2 kV nas linhas ± 2 kV nas linhas Recomenda-se que a
elétricos rápidos/ de alimentação de alimentação qualidade do fornecimento
trem de pulsos ± 1 kV nas linhas ± 1 kV nas linhas de energia seja aquela de
(”brust”) de entrada/saída de entrada/saída um ambiente hospitalar ou
IEC 61000-4-4 comercial típico.
Surtos ± 1 kV linha(s) a ± 1 kV linha(s) a Recomenda-se que a
IEC 61000-4-5 linha(s) ± 2 kV linha(s) ± 2 kV qualidade do fornecimento
linha(s) a terra linha(s) a terra de energia seja aquela de
um ambiente hospitalar ou
comercial típico.
Quedas de tensão, < 5% Ut < 5% Ut Recomenda-se que a
interrupções (>95% queda em Ur) (>95% queda em Ut ) qualidade do fornecimento
curtas e variações para 0,5 ciclo para 0,5 ciclo de energia seja aquela de
de tensão nas 40% Ut 40% Ut um ambiente hospitalar
linhas de entrada (60% queda em Ut) (60% queda em Ut) ou comercial tipico. Se o
da alimentação para 5 ciclos para 5 ciclos usuário do Endus exige
elétrica 70% Ut 70% Ut operação continuada
(30% queda em Ut ) (30% queda em Ut ) durante interrupções da
IEC 61000-4-11 para 25 ciclos para 25 ciclos energia é recomendado que
< 5%Ut < 5% Ut o Endus seja alimentado por
(>95% queda em Ut ) (>95% queda em Ut ) uma fonte de alimentação
para 5s para 5s ininterrupta ou uma bateria.
Campo magnético 3 A/m 3 A/m Se ocorre distorção de
gerado pela imagem, pode ser necessário
frequência da rede posicionar o equipamento
elétrica (50/60Hz) afastado da frequência de
alimentação ou instalar
IEC 61000-4-8 blindagem magnética. O
campo magnético de
frequência deve ser medido
no local de Instalação para
assegurar que ele seja
suficientemente baixo.
NOTA Ut é a tensão de alimentação c.a. antes da aplicação do nível de ensaio

10
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Diretrizes e declaração do fabricante - Imunidade eletromagnética
O Endus é destinado a ser utilizado nos ambientes eletromagnéticos especificados abaixo. O
cliente ou o usuário do Endus deverá assegurar-se de que seja utilizado em tal ambiente.

Ensaio de Nível de ensaio ABNT Nível de Ambiente Eletromagnético diretrizes


Imunidade NBR IEC 60601 Conformidade
Rf conduzida 3 vrms 3 Vrms Recomenda-se que equipamentos de
IEC 61000-4-6 150 kHz até 80 MHz comunicação de RF portátil e móvel não
sejam usados próximos a qualquer parte
Rf radiada 3 V/m 3 V/m do Endus incluindo cabos, com distância
IEC 61000-4-3 80MHz até 2,5 GHz de separação menor que a recomendada,
calculada à partir da equação aplicavel à
frequência do transmissor.

Distância de separação recomendada:


d = 1,2√P
d = 1,2√P 80 MHz a 800MHz
d = 2,3√P 800 MHz a 2,5MHz

Onde P é a potência máxima nominal de


saída do transmissor, e d é a distância de
separação recomendada em metros (m).
Recomenda-se que a intensidade de
campo a partir do transmissor de RF,
como determinada por meio de inspeção
eletromagnética no locala, seja menor que
o nível de conformidade em cada faixa de
frequênciab.
Pode ocorrer interferência nas
proximidades do equipamento marcado
com o seguinte símbolo:

NOTA 1 Em 80MHz e 800MHz, aplica se a faixa de frequência mais alta.


NOTA 2 Estas diretrizes podem não ser aplicáveis em todas as situações. A propagação
eletromagnética é afetada pela absorção e reflexão de estruturas, objetos e pessoas.
a - A intensidade de campo proveniente de transmissores fixos, tais como estações base de
rádio para telefones (celulares ou sem fio) e rádios móveis de solo, radioamador, transmissões
de rádio AM e FM e transmissões de TV não pode ser prevista teoricamente com precisão. Para
avaliar o ambiente eletromagnético gerado pelos transmissores fixos de RF, convém que seja
considerada uma vistoria eletromagnética do campo. Se a intensidade de campo medida no local
no qual o Endus será utilizado exceder o nível de conformidade aplicável para RF definido acima,
convém que o Endus seja observado para que se verifique se está funcionando normalmente. Se
um desempenho anormal for detectado, medidas adicionais podem ser necessárias, tais como
reorientação ou realocação do Endus.
b - Acima da faixa de frequência de 150kHz até 80 MHz, recomenda-se que a intensidade do
campo seja menor que 3 V/m.

11
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Distâncias de separação recomendadas entre equipamentos de comunicação de RF móveis,
portáteis e o Endus
O Endus é destinado para utilização em um ambiente eletromagnético no qual as pertubações
de RF são controladas. O cliente ou o usuário do Endus pode ajudar a previnir interferência
eletromagnética, mantendo uma distância mínima entre equipamentos de comunicação de RF
(transmissores) móveis e portáteis e o Endus como recomendado abaixo, de acordo com a máxima
potência de saída do equipamento de comunicação.
Potência máxima de Distância de separação de acordo com a frequência do transmissor
saída do transmissor
150 kHz até 80 MHz 80 kHz até 800 MHz 800 kHz até 2,5 GHz
w
d= 1,2√p d= 1,2√p d= 2,3√p
0,01 0,12 0,12 0,23
0,1 0,38 0,38 0,73
1 1,2 1,2 2,3
10 3,8 3,8 7,3
100 12 12 23
Para transmissores com uma potência máxima nominal de saída não listada acima. a distância de
separação recomendada d em metros (m) pode ser determinada utilizando-se a equação aplicável
à frequência do transmissor, onde P é a potência máxima nominal de saída do transmissor em
watts (W), de acordo com o fabricante do transmissor.

NOTA 1 Em 80MHz e 800MHz, aplica-se a distância de separação para a faixa de frequência mais
alta.

NOTA 2 Estas diretrizes podem não se aplicar a todas as situações. A propagação eletromagnética
é afetada pela absorção e reflexão de estruturas, objetos e pessoas.

12
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Dimensional (mm)

13
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Simbologias da embalagem

Empilhamento máximo, determina Determina que a embalagem deve


a quantidade máxima de caixa ser armazenada ou transportada
que pode ser empilhada durante com proteção de umidade (não
o transporte e armazenamento expor à chuva, respingos d’água
“conforme embalagem”. ou piso umedecido.

Determina que a embalagem deve Determina que a embalagem deve


ser armazenada ou transportada ser armazenada ou transportada
com o lado da seta para cima. com proteção de luz.

Determina que a embalagem deve Determina os limites de


ser armazenada e transportada temperatura dentre os quais a
com cuidado (não deve sofrer embalagem deve ser armazenada
quedas e nem receber impactos). ou transportada.

Simbologias do produto
Importante: Indica instrução
de segurança para operação
do produto. Não seguí-la, pode
Botão liga/desliga
resultar em sério perigo ao
paciente.

Cuidado: Indica instrução


importante para operação do Nota:
produto. Não segui-la, pode Indica informação útil para
ocasionar mal-funcionamento ou operação do produto.
sério perigo ao paciente.

Tipo B (proteção contra choque


Referir-se ao manual de instruções.
elétrico)

14
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Simbologias do produto

Tecla de ajuste da profundidade do Tecla de ajuste da profundidade do


ápice (mais profundo) ápice (menos profundo)

Indicador do nível sonoro Indicador do nível da bateria

15
INSTALAÇÃO DO EQUIPAMENTO

Fig.01
Para utilizar o equipamento deve-se
efetuar a instalação das pilhas. O
b compartimento das pilhas está localizado
na parte traseira do equipamento
a (Fig.01).
Remova a tampa traseira (a) e insira as
5 pilhas AAA 1.5V (b).

Plugue o cabo de medição (c) no


equipamento, conecte as outras
extremidades do cabo ao suporte de lima
(d) e ao clip labial (e), conforme (Fig.02).

Atenção: Certifique-se de que o plugue


esteja firmemente conectado à entrada.
A conexão inadequada pode interferir na
correta medição.

Ligue o aparelho (f) para certificar se a


instalação foi efetuada corretamente.

Fig.02
f

Sempre segure pelos conectores para conectar ou desconectar os cabos.

16
OPERAÇÃO DO EQUIPAMENTO
Após ter instalado o equipamento corretamente, coloque o clip labial no lábio do paciente e prenda
a lima no suporte. Introduza a mesma no canal, conforme figura abaixo.

Não se deve continuar as medições


liga/desliga
enquanto não se ouvir os beeps.

Fixação da lima no suporte


Pressione o dedo polegar em direção a seta (a), prenda a lima (b) e solte (c).

a
c

b
Ligue o equipamento pressionando o botão liga/desliga.
Para obter medidas precisas o instrumento deve ser compatível com a dimensão do canal (diâmetro
do instrumento e largura do canal). O equipamento detecta automaticamente o início das medições
e testa a qualidade do contato elétrico e a condutividade do canal radicular.

17
OPERAÇÃO DO EQUIPAMENTO
Funcionamento do Display LCD

2 3 4

1. Indicador do nível de avanço no canal.


2. Visualização da posição da lima.
3. Indicador do nível sonoro: Mudo, baixo, médio e alto.
4. Indicador do nível de energia.
5. Medidor da profundidade de avanço no canal.
5
6. APEX (nível ideal do ápice da raiz).
1 6
7. OVER (área excedente do ápice).

0.C: Indica que não 2.0mm: Início da 1.0mm: Avanço da


está sendo realizado medição do canal medição do canal,
nenhuma medição. onde soará beeps onde soará beeps
pausadamente de contínuos de 1.0mm
2.0mm à 1.0mm. à 0.5mm.

0.5mm: Indica que 0.0mm: Ao atingir


a extremidade da o forame apical e
lima está próximo ultrapassar esta
a re g i ã o a p i c a l região (APEX) soará
(APEX), onde soará beeps intermitentes
beeps curtos e e a palavra (OVER)
freqüentes 0.5mm acenderá e ficará
à 0.0mm. piscando.

18
OPERAÇÃO DO EQUIPAMENTO
O equipamento possui 4 graus de ajuste de som: mudo,
baixo, médio e alto, se não ouvir beeps, limpe o clip labial
e o instrumento.
No Display LCD os níveis da escala de comprimento do
canal são divididas nas cores amarela, vermelha e azul.
Assim que a área torna-se visível no ápice do canal a cor
amarela piscará, alertando o início da medição.
A escala é dividida em 10 níveis, sendo que cada nível
representa 0.1 mm da área do ápice. Os sobressalentes
amarelos representam a área estreita do ápice do canal
da raiz onde são definidos em cinco níveis e podem ser
ajustadas pelo botão das funções, se necessário.
É possível ajustar a escala de 0.1mm à 0.5mm através do controle do comprimento da área estreita.
Geralmente a área estreita está a 0.2-0.3mm do ápice do canal.
Ao iniciar o procedimento o equipamento irá detectar o início da medição e acenderá no desenho
da lima no Display LCD.

Empurre a lima, girando-a lentamente no sentido


horário até que a palavra “APEX” comece a piscar.
Quando atingir o ápice, gire a lima lentamente
no sentido anti-horário até que o medidor atinja
novamente 0.5 mm. Quando a escala de comprimento
da área estreita no Display LCD estiver em 0.5 mm a
lima já terá alcançado a posição desejada, ou seja,
na área do ápice da raiz.
Posicione o stop de borracha na superfície do dente
como um ponto de referência para determinar o
comprimento de trabalho do canal radicular.
Lembrando que assim que a lima alcançar a posição de 2.0 mm do ápice do canal, soará beeps de
2.0 à 1.0mm pausadamente.
A duração dos beeps aumentará de acordo com o avanço, permitindo a precisa localização da ponta
do instrumento na área apical. Automaticamente mudará para faixa contínua de 1.0mm à 0.5mm.
Após a escala 0.5mm os beeps serão curtos e freqüentes atingindo o nível ideal “APEX”, onde esta
palavra ficará piscando no Display, quando a ponta do instrumento atingir o forame.

ATENÇÃO: Se o instrumento ultrapassar o ápice, a palavra “OVER” (que representa a área excedente
da área do ápice) ficará piscando acompanhada de beeps
intermitentes.
O clip labial pode ser desconectado do instrumento e
conectado novamente durante o ciclo de medição, sem
afetar o funcionamento. Pode ser trocado por um ou outro
mais adequado durante o tratamento do canal radicular ou
quando outro canal for medido. Nesses casos o aparelho
detecta automaticamente que uma nova medição foi
iniciada.

19
OPERAÇÃO DO EQUIPAMENTO

O comprimento do trabalho no canal varia de caso para caso devido as formas diferentes
dos dentes e dos canais das raízes dentárias.

Após o comprimento de trabalho ter sido definido desligue o aparelho e desconecte


todos os cabos.

Não se deve continuar as medições enquanto não se ouvir os beeps.

Quando o equipamento for ligado, o nível sonoro selecionado anteriormente é


ativado. Acione a tecla de ajuste sonoro para mudar o volume ou desligar o som.

Desligamento automático: o equipamento desligará automaticamente quando não


estiver em uso por mais de 3 minutos.

20
PRECAUÇÕES, RESTRIÇÕES E ADVERTÊNCIAS
Condições de transporte, armazenamento e operação
O equipamento deve ser transportado e armazenado com as seguintes observações:
- Com cuidado, para não sofrer quedas e nem receber impactos.
- Com proteção de umidade, não expor a chuvas, respingos d’água ou piso umedecido.
- Manter em local protegido de chuva e sol direto e em sua embalagem original.
- Ao transportar, não movê-lo em superfícies irregulares e proteja a embalagem da chuva direta e
respeite o empilhamento máximo informado na parte externa da embalagem.

Condições ambientais de transporte ou armazenamento:


- Faixa de temperatura ambiente de transporte ou armazenamento -29ºC a +60ºC.
- Faixa de umidade relativa de transporte ou armazenamento 20% a 90%.
- Faixa de pressão atmosférica 500hPa a 1060 hPa (375 mmHg a 795 mmHg).

Condições ambientais de acondicionamento (entre as operações):


- Faixa de temperatura ambiente de acondicionamento -10ºC a +55ºC.
- Faixa de temperatura ambiente recomendada +15ºC a +30ºC.
- Faixa de umidade relativa de acondicionamento 30% a 75%.
- Faixa de pressão atmosférica 700 hPa a 1060 hPa (525 mmHg a 795 mmHg).

Condições ambientais de operação:


- Faixa de temperatura ambiente de funcionamento +10ºC a +40ºC.
- Faixa de temperatura ambiente recomendada +21ºC a +26ºC.
- Faixa de umidade relativa de funcionamento 30% a 75%.
- Faixa de pressão atmosférica 700 hPa a 1060 hPa (525 mmHg a 795 mmHg).
- Altitude de operação: ≤2000m.

Atenção
O Equipamento mantém sua condição de segurança e eficácia, desde que mantido
(armazenado) conforme mencionados nesta instrução de uso. Desta forma, o equipamento
não perderá ou alterará suas características físicas e dimensionais.

Sensibilidade a condições ambientais previsíveis em situações normais de uso


Advertências
- O Endus precisa de cuidados especiais em relação à compatibilidade eletromagnética e
precisa ser instalada e colocada em funcionamento de acordo com as informações sobre
compatibilidade eletromagnética fornecidas neste manual.
- Os equipamentos de comunicação de RF móveis e portáteis podem afetar os equipamentos
eletromédicos.
- O uso de um cabo, transdutor ou outro acessório diferente daqueles especificados neste
manual, e/ou a substituição de componentes internos neste(s) equipamento(s) pode(m)
resultar em aumento(s) de emissão(ões) ou redução da imunidade eletromagnética do
equipamento.
- Não convém que o Endus seja utilizado em proximidade com ou empilhado sobre outro
equipamento, caso o uso em proximidade ou empilhamento seja necessário, convém que o
Endus seja observado para verificar se está funcionando normalmente na configuração na
qual será utilizado.

21
PRECAUÇÕES, RESTRIÇÕES E ADVERTÊNCIAS
Precauções e advertências “durante a instalação” do equipamento
- Posicione o equipamento em um lugar onde não será molhado.
- Instale o equipamento em um local onde não será danificado pela pressão, temperatura, umidade,
luz solar direta, pó ou sais.
- O equipamento não deverá ser submetido à inclinação, vibrações excessivas, ou choques (incluindo
durante transporte e manipulação).
- Este equipamento não foi projetado para uso em ambiente onde vapores, misturas anestésicas
inflamáveis com ar, ou oxigênio e óxido nitroso possam ser detectados.
- Antes da primeira utilização e/ou após longas interrupções de trabalho como férias, limpe e
desinfecte o equipamento.
- Coloque as pilhas no equipamento antes de usá-lo. Certifique-se de que a carga das pilhas estão
suficiente para garantir que o resultado da medição seja correto. Quando for trocar as pilhas, não
utilize pilhas novas junto com pilhas velhas e não misture pilhas alcalinas com baterias de manganês.
Caso o equipamento permaneça sem uso por um longo período de tempo as pilhas deverão ser
retiradas, o mesmo se aplica em caso de transporte de longa duração.
Certifique-se de que o plugue de medição está firmemente conectado à entrada. A conexão
inadequada pode impedir a medição.

Recomendações para a conservação do equipamento


Seu equipamento D700 foi projetado e aperfeiçoado dentro dos padrões da moderna tecnologia.
Todos aparelhos necessitam de cuidados especiais, que muitas vezes são esquecidos por diversos
motivos e circunstâncias, aqui estão alguns lembretes importantes para o seu dia a dia. Procure
observar estas pequenas regras que, incorporadas à rotina de trabalho, irão proporcionar grande
economia de tempo e evitarão despesas desnecessárias.

Precauções e advertências “durante a utilização” do equipamento


- O equipamento deverá ser operado somente por técnicos devidamente habilitados e treinados
(Cirurgiões Dentistas, Profissionais Capacitados)
- Na necessidade de uma eventual manutenção, utilize somente serviços da Assistência Técnica
Autorizada D700.
- O equipamento foi fabricado para suportar operação contínua;
- Embora este equipamento tenha sido projetado de acordo com as normas de compatibilidade
eletromagnética, pode, em condições muito extremas, causar interferência com outros equipamentos.
Não utilize este equipamento em conjunto com outros dispositivos muito sensíveis a interferência
ou com dispositivos que criem altos distúrbios eletromagnéticos.
- Quando a lima toca acidentalmente a parte interna do canal da raiz dentária, o medidor da
profundidade de avanço do canal se tornará um pouco anormal, mas, após uns poucos segundos,
voltará ao normal automaticamente.
- Não utilize suportes de lima danificados; uma medição precisa não pode ser realizada com um
porta-lima danificado.
- Nunca utilize o aparelho se o indicador de energia das pilhas estiver piscando. Ele não funcionará
adequadamente se as pilhas estiverem fracas.
- Utilize apenas limas e suporte de lima com cabos de plástico. Se a lima tiver um cabo metálico,
haverá fuga de corrente quando os dedos tocarem o cabo, o que impedirá uma medição precisa
do canal radicular. Mesmo que o cabo da lima seja de plástico, certifique-se de não tocar a parte
metálica com os dedos.

22
PRECAUÇÕES, RESTRIÇÕES E ADVERTÊNCIAS
- Nunca utilize pilhas oxidadas, deformadas, descoloridas ou de aspecto anormal.
- Sempre segure os conectores para conectar ou desconectar os cabos.
- Substitua as pilhas assim que o indicador do nível de energia começar a piscar.

O equipamento é contra indicado para pacientes e cirurgiões-dentistas portadores de


marca-passo cardíaco.

A D700 não será responsável por:


- Uso do equipamento para finalidades diferentes da qual se destina.
- Danos causados ao equipamento, ao profissional e/ou ao paciente pela instalação incorreta e
procedimentos errôneos de manutenção, diferentes daqueles descritos nestas Instruções de uso
que acompanham o equipamento ou pela operação incorreta do mesmo.

Precauções e advertências “após” a utilização do equipamento


- Desligue o equipamento quando não estiver em uso por tempo prolongado.
- Efetue a limpeza e a desinfecção após a utilização do equipamento, inclusive na primeira vez que
for utiliza-lo.
- Não modifique nenhuma parte do equipamento. Não desconecte o cabo ou outras conexões sem
necessidade.
- As pilhas ou a bateria não devem ser acondicionadas dentro do equipamento caso este fique sem
uso durante algum tempo. Quando não estiver utilizando o equipamento, aconselhamos que retire
as pilhas ou a bateria, pois são corrosivos e podem, com o tempo, ocorrer vazamento do ácido e
danificar o mesmo.

Precauções e advertências durante a “limpeza e desinfecção” do equipamento


- Evite derramar água ou outros líquidos dentro do equipamento, o que poderia causar curtos-circuitos.
- Não utilizar material microabrasivo ou palha de aço na limpeza, não empregar solventes orgânicos ou
detergentes que contenham solventes tais como éter, tira manchas, etc.
- Para a limpeza do Display LCD utilize pano de material macio e seco.
- Não esterilize de outra maneira a não ser em autoclave (vapor úmido), as partes cabíveis a esse
processo são: Clip labial e Suporte de lima.

Precauções em caso de alteração no funcionamento do equipamento


- Se o equipamento apresentar alguma anormalidade verifique se o problema está relacionado a
algum item listado no tópico imprevistos (falhas, causas e soluções). Se não for possível solucionar
o problema, desligue o equipamento e entre em contato com seu representante (D700).

Precauções a serem adotadas contra riscos previsíveis ou incomuns,


relacionados com a desativação e abandono do equipamento
Para evitar contaminação ambiental ou uso indevido do Equipamento e seus acessórios /partes após
a inutilização, o mesmo deve ser descartado em local apropriado (conforme legislação local do país).
Atentar-se a legislação local do pais para as condições de instalação e descarte dos resíduos.

23
CONSERVAÇÃO E MANUTENÇÃO CORRETIVA E PREVENTIVA
Procedimentos adicionais para reutilização
O equipamento é reutilizável em quantidades indeterminadas, ou seja, ilimitadas, necessitando
apenas de limpeza e desinfecção.

Limpeza geral
Importante: Para efetuar a limpeza ou qualquer tipo de manutenção certifique-se de que o
equipamento esteja desligado da rede elétrica.

Atenção
O procedimento de limpeza abaixo deve ser feito ao iniciar o expediente e após cada
paciente. Sempre desligue o interruptor principal antes de efetuar os procedimentos de
manutenção diária.
Para realização da limpeza do seu equipamento, recomendamos o uso do produto
“BactSpray” (nº Reg. MS: 3.2079.0041.001-5) ou outro que possua características
similares:
Ingrediente Ativo: Cloreto de Benzalcônio (Tri-quaternário de Amônio) Sol à 50%.........
...........................................0,329%
Composição do produto: Butilglicol, Decil Poliglicose, Benzoato de Sódio, Nitrito de
Sódio, Essência, Propano / Butano Desodorizado, Água desmineralizada.
Maiores informações sobre procedimentos de limpeza, consulte as instruções do
fabricante no produto.

Atenção
- Visando eliminar riscos de segurança ou danos ao equipamento,
recomendamos que ao efetuar a limpeza não haja penetração de líquidos no
interior do mesmo.
- A aplicação de outros produtos químicos para limpeza a base de solventes
ou hipoclorito de sódio não são recomendados, pois podem danificar o
equipamento.

Nota
O registro no Ministério da Saúde do “BactSpray” é realizado separadamente do produdo
descrito neste manual, pois o “BactSpray” não é fabricado pela D700.

Desinfecção
- Para efetuar a desinfecção do equipamento utilize um pano limpo e macio umedecido com álcool
70%.
- Nunca utilize desinfetantes corrosivos ou solventes.
Advertência
De modo a prevenir contaminação, utilize luvas e outros sistemas de proteção durante a
desinfecção.
Mesmo que, durante os procedimentos, as luvas sejam utilizadas, após a retirada das luvas
as mãos devem ser lavadas.

24
CONSERVAÇÃO E MANUTENÇÃO CORRETIVA E PREVENTIVA
Esterilização
Os acessórios que entram em contato com a boca do paciente durante a utilização do aparelho
(clip labial e suporte de lima) devem ser esterilizados em autoclave, entre um paciente e outro
para evitar a contaminação cruzada.

Este equipamento não é fornecido estéril, deverá ser limpo e esterilizado antes do 1º uso.

Manutenção Preventiva
O equipamento deverá sofrer aferições rotineiras, conforme legislação vigente do pais. Mais nunca
com período superior a 3 anos.
Para a proteção do seu equipamento, procure uma assistência técnica D700 para revisões periódicas
de manutenção preventiva.

Manutenção Corretiva
A D700 declara que o fornecimento de diagramas de circuitos, listas de componentes ou quaisquer
outras informações que propiciem assistência técnica por parte do usuário, poderão ser solicitadas,
desde que previamente acordado, entre este e a Empresa.

Atenção
Caso o equipamento apresente qualquer anormalidade, verifique se o problema está
relacionado com algum dos itens listados no item Imprevisto (situação, causa e solução).
Se não for possível solucionar o problema, desligue o equipamento e solicite a presença
de um técnico representante D700 na revenda mais próxima, ou solicite através do Serviço de
Atendimento D700: + 55 (16) 3512-1212.

25
IMPREVISTOS - SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
No caso de encontrar algum problema na operação, siga as instruções abaixo para verificar
e consertar o problema, e/ou entre em contato com seu representante.

Imprevistos Provável Causa Soluções


Soluções
- Equipamento inoperante. - Verifique se as pilhas estão -0 Posicione as pilhas correta-
perfeitamente posicionadas. mente.
- Verifique se as pilhas estão -0 Substitua as pilhas.
carregadas.

- O alarme não funciona. - Verifique o volume do som. - Ajuste o volume desativando


a opção “mudo”.
- A lima pode não ter alcançado - Alcance o ápice do canal.
o ponto onde o instrumento
ativa o alarme.
- O Display LCD está inerte não - Primeiro ligue o aparelho e - Instale corretamente os aces-
apresentando alterações. depois conecte a lima à peça sórios.
manual.
- Indicadores sonoros irregu- - Contato involuntário da lima - Reinicie o processo.
lares. com as paredes do dente.

GARANTIA DO EQUIPAMENTO
Este equipamento está coberto pelos prazos de garantia e normas contidas no Certificado de
Garantia que acompanha o produto.

CONSIDERAÇÕES FINAIS
Dentre os cuidados que você deve tomar com seu equipamento, o mais importante é o que diz
respeito à reposição de peças.
Para garantir a vida útil de seu aparelho, reponha somente peças originais D700. Elas têm a garantia
dos padrões e as especificações técnicas exigidas pelo representante D700.
Chamamos a sua atenção para a nossa rede de revendedores autorizados. Só ela manterá seu
equipamento constantemente novo, pois tem assistentes técnicos treinados e ferramentas específicas
para a correta manutenção de seu aparelho.
Sempre que precisar, solicite a presença de um técnico representante D700 na revenda mais próxima,
ou solicite através do Serviço de Atendimento D700: + 55 (16) 3512-1212.

26
27

Você também pode gostar