0% acharam este documento útil (0 voto)
12 visualizações2 páginas

Trans Linguagem

Fazer download em pdf ou txt
Fazer download em pdf ou txt
Fazer download em pdf ou txt
Você está na página 1/ 2

Translinguagem no Ensino Bilíngue em Moçambique: Relação entre Línguas Moçambicanas

(L1) e Língua Portuguesa (L2)

Introdução

O contexto educacional em Moçambique é marcado por uma diversidade linguística


significativa, onde as línguas locais (L1), como o changana, macua, tsonga, entre outras,
convivem com o português (L2), a língua oficial e de instrução nas escolas. Nesse cenário, a
prática da translinguagem surge como uma abordagem pedagógica eficaz, que reconhece e
utiliza a fluidez linguística dos alunos para melhorar a aprendizagem. A translinguagem
consiste no uso de múltiplas línguas de forma dinâmica e complementar, permitindo que os
alunos utilizem tanto a L1 quanto a L2 para construir conhecimento e participar de atividades
educacionais.

Bilinguismo Equilibrado e Flexibilidade Linguística

Em Moçambique, muitos alunos entram na escola com uma forte competência na sua língua
materna (L1), mas com uma exposição limitada ao português (L2). O ideal de um bilinguismo
equilibrado – onde os falantes dominam ambas as línguas em níveis equivalentes – é difícil de
alcançar, especialmente quando o uso do português é restrito a contextos formais, como a
escola. A translinguagem, no entanto, permite que os alunos utilizem sua língua moçambicana
como um recurso valioso para aprender o português e outras disciplinas escolares. Essa
flexibilidade linguística permite que os alunos usem sua L1 para entender conceitos complexos
e gradualmente transfiram esse conhecimento para o português.

Por exemplo, em uma aula de ciências, um aluno pode discutir um conceito em changana com
seus colegas, facilitando a compreensão inicial, antes de tentar expressar a mesma ideia em
português. Isso não apenas reforça a aprendizagem, mas também valoriza a competência que
os alunos já possuem na L1, evitando a marginalização de suas línguas nativas.

Transferência de Aprendizagem entre L1 e L2

A transferência de aprendizagem é um princípio essencial no ensino bilíngue, onde as


habilidades adquiridas em uma língua podem ser aplicadas à outra. No contexto moçambicano,
muitos alunos possuem uma base sólida na L1, que inclui não apenas vocabulário e gramática,
mas também habilidades cognitivas e culturais que podem facilitar a aprendizagem do
português.

A translinguagem apoia essa transferência, permitindo que os alunos façam uso estratégico de
sua L1 ao aprender novos conteúdos em L2. Por exemplo, ao aprender a leitura e a escrita em
português, os alunos podem usar os conhecimentos fonológicos e sintáticos que já dominam
na sua língua moçambicana para decodificar e construir o sentido de textos em português.
Além disso, a prática da translinguagem possibilita a criação de pontes entre as duas línguas,
encorajando os alunos a pensar criticamente sobre as semelhanças e diferenças entre elas, o
que pode fortalecer o bilinguismo e facilitar o domínio da L2.

Vantagens da Translinguagem no Ensino Bilíngue em Moçambique

A abordagem translinguística oferece diversas vantagens no contexto educacional


moçambicano:

1. Maior Inclusão Linguística: Permite que os alunos usem suas línguas locais, promovendo
uma maior inclusão e respeito pelas identidades linguísticas e culturais de cada estudante.

2. Facilita a Compreensão: Utilizar a L1 pode ajudar os alunos a compreender melhor os


conteúdos ensinados em português, promovendo uma aprendizagem mais eficaz.

3. Desenvolvimento Cognitivo: O uso de múltiplas línguas desenvolve habilidades cognitivas


avançadas, como a flexibilidade mental e a capacidade de resolução de problemas.

4. Valorização Cultural: A translinguagem reconhece e valoriza o papel das línguas


moçambicanas como parte integrante da educação e da construção de conhecimento.

Conclusão

A translinguagem no ensino bilíngue moçambicano, envolvendo a relação entre a língua


materna (L1) e o português (L2), é uma prática que oferece inúmeras vantagens pedagógicas.
Ela facilita a transferência de aprendizagem, promove um bilinguismo mais equilibrado e
valoriza a diversidade linguística e cultural dos alunos. Ao permitir o uso dinâmico e flexível das
línguas moçambicanas e do português em sala de aula, a translinguagem não apenas melhora
a proficiência linguística dos alunos, mas também cria um ambiente de aprendizagem mais
inclusivo e eficaz, que reflete a realidade linguística do país.

Você também pode gostar