Španielčina
španielčina kastílčina (español, castellano) | |
Región | Španielsko, Hispanoamerika, Rovníková Guinea |
---|---|
Počet hovoriacich | 489 miliónov ako materinský jazyk (2020) 75 miliónov ako druhý jazyk a hovoriacich s obmedzenou kapacitou + 22 miliónov študentov |
Poradie | 2 |
Klasifikácia | indoeurópske jazyky |
Písmo | (španielska) latinka španielske Braillovo písmo |
Postavenie | |
Úradný jazyk | Argentína, Bolívia, Čile, Kolumbia, Kostarika, Kuba, Dominikánska republika, Ekvádor, Salvádor, Rovníková Guinea, Guatemala, Honduras, Mexiko, Nikaragua, Nové Mexiko (USA), Panama, Paraguaj, Peru, Portoriko (USA), Španielsko, Uruguaj, Venezuela, Západná Sahara Európska únia jeden zo 6 jazykov OSN |
Regulátor | Real Academia Española (Španielska kráľovská akadémia) |
Jazykové kódy | |
ISO 639-1 | es |
ISO 639-2 | spa |
ISO 639-3 | spa |
Mapa rozšírenia | |
Španielčina ako úradný jazyk
Španielčina ako spoluúradný jazyk
Neúradný, ale hovorí ním viac ako 20% populácie | |
Wikipédia | |
Adresa | es.wikipedia.org |
Pomenovanie | Wikipedia, La Enciclopedia Libre |
Pozri aj: Jazyk – Zoznam jazykov | |
Španielčina (po španielsky: español; úplné alebo čiastočné synonymum: kastílčina - po španielsky: castellano) je románsky jazyk, ktorý vznikol na Pyrenejskom polostrove v Európe; dnes je globálnym jazykom, ktorým ako materinským jazykom hovorí takmer 500 miliónov ľudí, hlavne v Španielsku a v Amerike. Je to druhý najpoužívanejší materinský jazyk na svete po mandarínskej čínštine a štvrtý najpoužívanejší jazyk na svete po angličtine, mandarínskej čínštine a hindčine.
Španielčina je súčasťou Iberorománskej skupiny jazykov indoeurópskej jazykovej rodiny, ktorá sa vyvinula z niekoľkých dialektov vulgárnej latinčiny na Pyrenejskom polostrove po rozpade Západorímskej ríše v 5. storočí. Najstaršie latinské texty so stopami španielčiny pochádzajú zo stredo-severu Pyrenejí v 9. storočí[1] a prvé systematické písomné používanie jazyka sa stalo v Tolede, významnom meste Kastílskeho kráľovstva, v 13. storočí. Začiatkom roku 1492 sa španielsky jazyk dostal do miestokráľovstva Španielskeho impéria, predovšetkým do Ameriky a na územia v Afrike, Oceánii a na Filipínach.[2]
Názvy jazyka
[upraviť | upraviť zdroj]Slovenčina
[upraviť | upraviť zdroj]Na Slovensku znie kodifikovaný a primárne používaný názov tohto jazyka, ako aj názov používaný zo strany ÚGKK SR, španielčina[3][4][5][6][7][8].
Názov kastílčina nie je kodifikovaný a používa sa oveľa menej často než slovo španielčina, a ak sa používa, tak skôr na označenie historického dialektu Kastílskeho kráľovstva alebo menej často na označenie súčasného kastílskeho dialektu[9][10][11][12][13][14]. Porovnaj aj článok kastílčina.
Španielsky hovoriace štáty
[upraviť | upraviť zdroj]V španielsky hovoriacich štátoch niektoré štáty uprednostňujú názov español ("španielčina"), iné názov castellano ("kastílčina") - porovnaj obrázok.
Názov castellano (kastílčina) alternatívne, a pôvodne, znamená dialekt bývalého Kastílskeho kráľovstva. Dialekt bývalého Kastílskeho kráľovstva sa v novoveku stal úradným jazykom všetkých národov Španielska, a tak sa stal vlastne španielčinou[15]. Porovnaj aj článok kastílčina.
Štát Španielsko
[upraviť | upraviť zdroj]Štát Španielsko má v ústave z roku 1978 (v znení z roku 2022) o úradnom jazyku uvedené : „El castellano es la lengua española oficial del Estado. Las demás lenguas españolas serán también oficiales en las respectivas Comunidades Autónomas de acuerdo con sus Estatutos.“ („Kastílčina je úradným španielskym [t.j. v Španielsku používaným] jazykom štátu. Ostatné španielske jazyky budú takisto úradnými v príslušných autonómnych spoločenstvách v súlade s ich ústavami“)[16]. Táto šalamúnska formulácia v španielskej ústave je dôsledkom odporu nešpanielskych národov Španielska k používaniu názvu španielsky jazyk na označenie hlavného jazyka Španielska[15].
V rozpore s tým Diccionario panhispánico de dudas publikovaný Španielskou kráľovskou akadémiou (t.j. kodifikátorom španielčiny) uvádza, že hoci je slovo castellano platným synonymom slova español, treba uprednostniť slovo español a slovo castellano používať len na označenie dialektu Kastílskeho kráľovstva alebo súčasného kastílskeho dialektu[17]. V rokoch 1713 až 1923 však Španielska kráľovská akadémia jazyk nazývala castellano [chýba zdroj].
Rozšírenie
[upraviť | upraviť zdroj]Odhaduje sa, že existuje viac ako 437 miliónov ľudí, ktorí hovoria španielsky materinským jazykom, čo ho podľa počtu rodených hovoriacich kvalifikuje na druhú pozíciu v zoznamoch jazykov. Instituto Cervantes tvrdí, že podľa odhadov existuje 477 miliónov rodených španielsky hovoriacich osôb a 572 miliónov španielsky hovoriacich osôb, ktorý ním hovoria ako prvým alebo druhým jazykom - vrátane osôb s obmedzenou kompetenciou - a viac ako 21 miliónov študentov španielskeho jazyka ako cudzieho jazyka.
Španielčina je úradným alebo národným jazykom v Španielsku, Rovníkovej Guinei a 18 krajinách a jednom území v Amerike. Celkový počet hovoriacich v Amerike je asi 418 miliónov. Je to tiež voliteľný jazyk na Filipínach, pretože to bola španielska kolónia v rokoch 1569 až 1899. V Európskej únii je španielčina materinským jazykom 8 % populácie, ďalších 7 % ju hovorí druhým jazykom. Krajinou s najväčším počtom rodených hovoriacich je Mexiko.[18] Španielčina je najpopulárnejším druhým jazykom, ktorý sa učia v Spojených štátoch.[19] V roku 2011 sa v prieskume amerického spoločenstva odhadovalo, že z 55 miliónov obyvateľov hispánskeho USA, ktorí majú päť rokov a viac, 38 miliónov hovorí v domácnosti po španielsky.
Španielčina je jedným zo šiestich úradných jazykov OSN a tretím najhovorenejším jazykom na svete.[20] Ako úradný jazyk ho používa aj Európska únia, Organizácia amerických štátov, Únia juhoamerických národov, Spoločenstvo štátov Latinskej Ameriky a Karibiku, Africká únia a mnoho ďalších medzinárodných organizácií.[21]
Napriek veľkému počtu hovoriacich nie je španielsky jazyk vo vedeckých prácach prominentný, aj keď je v humanitných vedách je lepšie zastúpený.[22] Približne 75% vedeckej produkcie v španielčine je rozdelených do troch tematických oblastí: spoločenské vedy, lekárske vedy a umenie/humanitné vedy. Španielčina je po angličtine a čínštine tretím najpoužívanejším jazykom na internete.[23]
Krajiny s významnou španielsky hovoriacou populáciou[chýba zdroj] | |
---|---|
Abecedné poradie | Počet hovoriacich |
|
|
Vzťah k iným jazykom
[upraviť | upraviť zdroj]Štúdia taliansko-amerického lingvistu Maria Peiho z roku 1949, ktorá analyzuje mieru odlišnosti od rodiča jazyka (latinčina, v prípade románskych jazykov) porovnaním fonológie, skloňovania, syntaxu, slovnej zásoby a intonácie, naznačuje nasledujúce percentá (vyššie percento, tým väčšia je vzdialenosť od latinčiny): V prípade španielčiny je to jeden z najbližších románskych jazykov k latinčine (vzdialenosť 20 %), iba za sardínčinou (vzdialenosť 8 %) a taliančinou (vzdialenosť 12 %). Okolo 75 % modernej španielskej slovnej zásoby pochádza z latinčiny, vrátane latinských výpožičiek zo starogréčtiny. Španielska slovná zásoba je v kontakte s arabčinou od raného obdobia, vyvinula sa počas éry Al-Andalusu na Pyrenejskom polostrove a približne 8 % jej slov má arabský lexikálny koreň. Ovplyvnil to tiež baskický, iberský, keltiberský, vizigótsky jazyk a ďalšie susedné iberorománske jazyky.[24] Okrem toho absorbuje slovnú zásobu z ďalších jazykov, najmä z ďalších románskych jazykov - francúzštiny, taliančiny, andalúzskych románskych jazykov, portugalčiny, galícijčiny, katalánčiny, okcitánčiny a sardínčiny - ako aj z kečuánčiny a ďalších domorodých jazykov Ameriky.
Dejiny
[upraviť | upraviť zdroj]Španielsky jazyk sa vyvinul z vulgárnej latinčiny, ktorú na Pyrenejský polostrov priniesli Rimania počas druhej púnskej vojny, ktorá sa začala v roku 210 pred n. l. Na Pyrenejskom polostrove sa predtým hovorilo niekoľkými predrímskymi jazykmi (nazývanými aj paleohispánske jazyky) - niektoré súviseli s latinčinou prostredníctvom indoeurópskeho jazyka a niektoré nesúviseli vôbec. Medzi tieto jazyky patrili baskičtina (dodnes sa ňou hovorí), iberský jazyk, keltiberský jazyk a gallaciánsky jazyk.
Prvé dokumenty, ktoré ukazujú stopy toho, čo sa dnes považuje za predchodcu modernej španielčiny, sú z 9. storočia. Počas stredoveku a do modernej doby najdôležitejšie vplyvy na španielsky lexikón pochádzali zo susedných románskych jazykov - mozarabičtiny (andalúzska románčina), navarsko-aragónčiny, leončiny, katalánčiny, portugalčiny, galícijčiny, okcitánčiny a neskôr z francúzštiny a taliančiny. Španielčina si tiež vypožičala značné množstvo slov z arabčiny, ako aj malý vplyv germánskeho gotického jazyka prostredníctvom sťahovania kmeňov a obdobia vlády Vizigótov v Pyrenejí. Oveľa viac slov si navyše vypožičali z latinčiny vplyvom spisovného jazyka a liturgického jazyka Cirkvi. Výpožičné slová boli prevzaté z klasickej aj renesančnej latinčiny, ktorá sa v tom čase používala.
Podľa teórií Ramóna Menéndeza Pidala sa miestne sociolekty vulgárnej latiny vyvinuli do španielčiny na severe Pyrenejí, v oblasti s centrom v meste Burgos, a tento dialekt sa neskôr dostal do mesta Toledo, kde bola písaná norma španielčiny prvýkrát vyvinutá v 13. storočí.[25] V tomto formatívnom štádiu vyvinula španielčina výrazne odlišný variant od svojho blízkeho bratranca lóončiny a podľa niektorých autorov sa vyznačovala silným baskickým vplyvom. Tento výrazný dialekt sa rozšíril do južného Španielska s postupom Reconquisty a medzitým získal značný lexikálny vplyv z arabčiny z Al-Andalus, veľkú časť nepriamo, prostredníctvom románskych mozarabských dialektov (okolo 4 000 slov odvodených z arabčiny, tvoria okolo 8% dnešného jazyka). Písomná norma pre tento nový jazyk bola vyvinutá v mestách Toledo v 13. až 16. storočí a v Madride od 70. rokov 16. storočia.
Vývoj španielskeho zvukového systému od vulgárnej latiny vykazuje väčšinu zmien, ktoré sú typické pre západnorománske jazyky, vrátane lenácie intervokálnych spoluhlások (teda latinsky vīta > španielsky vida). Dvojhláska zdôraznená v latinke zdôrazňovaná krátkym e a o - ktorá sa vyskytovala v otvorených slabikách vo francúzštine a taliančine, ale vôbec nie v katalánčine alebo portugalčine - sa nachádza v otvorených aj uzavretých slabikách v španielčine, ako ukazuje nasledujúca tabuľka:
Latinsky | Španielsky | Aragónsky | Astúrsky | Galicíjsky | Portugalský | Katalánsky | Gaskónsky/ Okcitánsky | Francúzsky | Sardínsky | Taliansky | Rumunsky | Slovensky |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
PETRA | piedra | pedra | pedra, pèira | pierre | pedra, perda | pietra | piatrǎ | 'kameň' | ||||
TERRA | tierra | terra | tèrra | terre | terra | țară | 'pôda' | |||||
MORITUR | muere | muerre | morre | mor | morís | meurt | mòrit | muore | moare | 'zomiera' | ||
MORTEM | muerte | morte | mort | mòrt | mort | morte, morti | morte | moarte | 'smrť' |
Španielčina sa vyznačuje palatalizáciou latinských dvojitých spoluhlások nn a ll (teda latinsky annum > španielsky año a latinsky anellum > španielsky anillo).
Spoluhláska napísaná v latinke u alebo v a vyslovená [w] v klasickej latinčine sa vo vulgárnej latinčine pravdepodobne „opevnila“ na bilabiálny frikatív /β/. V ranej španielčine (ale nie v katalánčine alebo portugalčine) splývala so spoluhláskou písanou b (bilabiál s plosívnymi a frikatívnymi alofónmi). V modernej španielčine nie je rozdiel medzi výslovnosťou pravopisných písmen b a v, až na niektoré výnimky v karibskej španielčine.
Pre španielčinu bola zvláštna mutácia latinského začiatočného písmena f na h-, kedykoľvek po nej nasledovala samohláska, ktorá si nerozpráva.
Referencie
[upraviť | upraviť zdroj]- ↑ La RAE avala que Burgos acoge las primeras palabras escritas en castellano | Castilla y León | elmundo.es [online]. www.elmundo.es, [cit. 2020-12-18]. Dostupné online.
- ↑ sejours linguistiques en Espagne [online]. web.archive.org, 2013-01-18, [cit. 2020-12-18]. Dostupné online. Archivované 2013-01-18 z originálu.
- ↑ ÚGKK - Španielsko [1]
- ↑ španielčina. In: Krátky slovník slovenského jazyka 2020. S. 730 (slovo kastílčina sa v slovníku vôbec nevyskytuje)
- ↑ MISTRÍK, Jozef. Encyklopédia jazykovedy. 1. vyd. Bratislava : Obzor, 1993. 515 s. ISBN 80-215-0250-9. S. 369. (Slovo kastílčina sa v texte vôbec nevyskytuje)
- ↑ španielčina. In: Slovník cudzích slov (akademický) (Slovo kastílčina sa v slovníku nevyskytuje)
- ↑ španielčina. In: ŠALING, S. et al. Veľký slovník cudzích slov. 2000. S. 1187 (Slovo kastílčina vo význame synonymum španielčiny sa v slovníku nevyskytuje)
- ↑ KRUPA, Viktor; GENZOR, Jozef. Jazyky sveta v priestore a čase. 2. dopl. a preprac. vyd. Bratislava : Veda, 1996. 356 s. ISBN 80-224-0459-4. S. 108. (Slovo kastílčina sa v texte vôbec nevyskytuje)
- ↑ kastílčina. In: ŠALING, S. et al. Veľký slovník cudzích slov. 2000. S. 608 (Slovo uvedené ako dialekt Kastílskeho kráľovstva)
- ↑ Španielsko. In: Pyramída
- ↑ kastílčina. In: Slovník slovenského jazyka (Peciar) (Slovo uvedené ako dialekt Kastílskeho kráľovstva)
- ↑ kastílčina. In: Slovník súčasného slovenského jazyka (Slovo uvedené ako dialekt Kastílskeho kráľovstva aj ako synonymum španielčiny)
- ↑ ANTOŇÁK, Andrej. Rukoväť literatúry. [s.l.] : Pezolt PVD, 1998. 382 s. ISBN 978-80-08-01671-1. (Slovo uvedené ako dialekt Kastílskeho kráľovstva)
- ↑ Most (štvrtr̕očník pre slovenskú kultúru). [s.l.] : Správa kultúrneho fondu Petra P. Jurčaka, 1954. 424 s. Dostupné online.
- ↑ a b MRUŠKOVIČ, Viliam. Európa jazykov a národov na prahu tretieho tisícročia. Martin : Matica slovenská, 2008. 517 s. ISBN 978-80-7090-858-7. S. 195.
- ↑ Constitución Española [online]. Agencia Estatal Boletín Oficial del Estado, [cit. 2019-11-13]. Dostupné online. (po španielsky; kastílsky)
- ↑ Diccionario panhispánico de dudas. Madrid : Real Academia Española, 2005. ISBN 9587043685. S. 271–272. (po španielsky; kastílsky) [2]
- ↑ Spanish Speaking Countries 2020 [online]. worldpopulationreview.com, [cit. 2020-12-18]. Dostupné online.
- ↑ Most Studied Foreign Languages in the U.S. [online]. www.infoplease.com, [cit. 2020-12-18]. Dostupné online. (po anglicky)
- ↑ CERVANTES, CVC Centro Virtual. CVC. El español: una lengua viva. [online]. cvc.cervantes.es, [cit. 2020-12-18]. Dostupné online. (po španielsky; kastílsky)
- ↑ Official Languages [online]. www.un.org, 2014-11-18, [cit. 2020-12-18]. Dostupné online. (po anglicky)
- ↑ El español se atasca como lengua científica [online]. Agencia SINC, [cit. 2020-12-18]. Dostupné online. (po španielsky; kastílsky)
- ↑ 577 millones de personas hablan español, el 7,6 de la población mundial [online]. www.cervantes.es, [cit. 2020-12-18]. Dostupné online.
- ↑ CERVANTES, Biblioteca Virtual Miguel de. La época visigoda / Susana Rodríguez Rosique [online]. Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes, [cit. 2020-12-18]. Dostupné online. (po španielsky; kastílsky)
- ↑ PENNY, Ralph J. (Ralph John). A history of the Spanish language. [s.l.] : Cambridge, UK ; New York : Cambridge University Press, 2002. Dostupné online. ISBN 978-0-521-80587-2.
Iné projekty
[upraviť | upraviť zdroj]- Commons ponúka multimediálne súbory na tému Španielčina
- Wikislovník ponúka heslo Španielčina
- Španielčina
- Španieli (etnikum)
- Románske jazyky
- Jazyky v Španielsku
- Jazyky v Andorre
- Jazyky v Argentíne
- Jazyky v Austrálii
- Jazyky v Bolívii
- Jazyky v Čile
- Jazyky v Dominikánskej republike
- Jazyky v Ekvádore
- Jazyky na Filipínach
- Jazyky v Guatemale
- Jazyky v Hondurase
- Jazyky na Kube
- Jazyky v Kolumbii
- Jazyky v Kostarike
- Jazyky v Mexiku
- Jazyky v Nikarague
- Jazyky v Paname
- Jazyky v Peru
- Jazyky v Paraguaji
- Jazyky v Portoriku
- Jazyky v Rovníkovej Guinei
- Jazyky v Saharskej arabskej demokratickej republike
- Jazyky v Salvádore
- Jazyky v Uruguaji
- Jazyky v USA
- Jazyky vo Venezuele