關於Light的意思和用法的提問
包含"Light"的句子的意思
Q:
What is the different between light voice and high voice??是什麼意思
A:
light voice - soft, maybe low in volume
high voice - higher in pitch - Mezzo sopranos
We use these phrases when describing singing.
high voice - higher in pitch - Mezzo sopranos
We use these phrases when describing singing.
Q:
"‘Gorra light 'ave yer, wack?’”是什麼意思
A:
It sounds like very slang British English.
Gorra light 'ave yer - do you have a lighter (to light cigarettes)
Gorra light 'ave yer - do you have a lighter (to light cigarettes)
Q:
Such purplish-blue light is best consigned to an Ibiza club: in this sentence, I don’t clearly understand what it means “is consigned to”是什麼意思
A:
it only belongs in an Ibiza club.
having purplish-blue light somewhere other than an Ibiza club looks bad, it's in bad taste.
having purplish-blue light somewhere other than an Ibiza club looks bad, it's in bad taste.
Q:
That's on a light day 是什麼意思
A:
In this case, it means that something occurs a low number of times, or there is a low number of something.
"There are not many cars on the road today. It is a light day for traffic."
"We had a light day at the museum today. There were very few visitors."
"He only checked my Facebook page 10 times today. That is a light day for him."
"There are not many cars on the road today. It is a light day for traffic."
"We had a light day at the museum today. There were very few visitors."
"He only checked my Facebook page 10 times today. That is a light day for him."
Q:
For a light touch是什麼意思
A:
light touch = being delicate, being tactful, and having finesse.
"He's not exactly known for a light touch." = He is known to be rough, blunt, and without refined skill.
"He's not exactly known for a light touch." = He is known to be rough, blunt, and without refined skill.
"Light" 的用法和例句
Q:
請提供關於 making light of 的例句給我。
A:
Are you making light of (making fun of) me?
Q:
請提供關於 in light of 的例句給我。
A:
"In light of new scientific discoveries, the previous hypothesis was proven to be false." ...Basically, you use it when something (information or a situation) shines "light" or a new perspective on something.
Q:
請提供關於 lit 的例句給我。
A:
There are 3 ways you can use it.
Lit: "The fire is lit"
Lit: "This car is lit"
Lit: "Her face lit up"
The first one is like something being lit up (To light up something). The second one is what you say when you think something is amazing. The third one is just like a surprise, happy face. 😄
Lit: "The fire is lit"
Lit: "This car is lit"
Lit: "Her face lit up"
The first one is like something being lit up (To light up something). The second one is what you say when you think something is amazing. The third one is just like a surprise, happy face. 😄
Q:
請提供關於 in light of 的例句給我。
A:
"In light of experience we know penguins like fish."
Q:
請提供關於 In light of 的例句給我。
A:
"In light of recent events, we won't be performing tonight"
"Light"的近義詞和區別
Q:
She turned on the light 和 She turned the light on 的差別在哪裡?
A:
Same meaning
Q:
the light shall burn you 和 the light will burn you 的差別在哪裡?
A:
Just say “the light will burn you.”
“The light shall burn you” is very formal, and it kind of sounds like a witch giving a prophecy
“The light shall burn you” is very formal, and it kind of sounds like a witch giving a prophecy
Q:
I didn't show that was empty by forcing the light to go off(out). 和 I was able not to show that was empty by forcing the light to go off(out). 的差別在哪裡?
A:
If you did it intentionally because you wanted to hide the fact that something was empty, then you were able not to show it. If you did it by accident - you wanted to show it was empty but you turned the light off by mistake - then you were not able to show it was empty. You could also say, “I didn’t show that it was empty because I forced the light to go out.” This could mean either that you did it on purpose or that you did it by accident.
Q:
I'll turn off the light. I'll pick up you. 和 I'll turn the light off. I'll pick you up. 的差別在哪裡?
A:
“I’ll turn off the light” and “I’ll turn the light off” are both correct. But “I’ll pick up you” is not correct. When using a pronoun (代名詞), you should use this order: “l’ll pick you up”.
Q:
can you turn on the lights? 和 do you can turn on the lights? 的差別在哪裡?
A:
"do you can turn on the lights" is incorrect grammatically.
"Light" 的翻譯
Q:
"The light is dazzling to the driver that he cannot open his eyes". Is that natural?用 英語 (美國) 要怎麼說?
A:
Slightly unnatural
I would not use 'dazzling' in this case.
"The light is so bright to the driver that he cannot open his eyes"
I would not use 'dazzling' in this case.
"The light is so bright to the driver that he cannot open his eyes"
Q:
should I turn on the light?用 英語 (美國) 要怎麼說?
A:
請到提問詳情頁確認
Q:
all right are you用 英語 (美國) 要怎麼說?
A:
This doesn't make sense to an English speaker. Are you trying to ask, "are you all right?", 大丈夫ですか。
Q:
Now I’ve seen the light that I’ve been chasing my own tail for all the time. // Is this correct?用 英語 (英國) 要怎麼說?
A:
I would say it's okay
except for the "that" in the middle. It doesn't make sense because the two phrases seem to be independent from each other.
"For all the time" also doesn't sound quite english
I'd say...
"Now I've seen the light. I've been chasing my own tail all this time"
(instead of the period you can also put ":" if you don't want to completely separate the two phrases.)
I hope that helped you :)
except for the "that" in the middle. It doesn't make sense because the two phrases seem to be independent from each other.
"For all the time" also doesn't sound quite english
I'd say...
"Now I've seen the light. I've been chasing my own tail all this time"
(instead of the period you can also put ":" if you don't want to completely separate the two phrases.)
I hope that helped you :)
Q:
the light went out
the light went off
which one is correct? which one is more commonly used?用 英語 (英國) 要怎麼說?
the light went off
which one is correct? which one is more commonly used?用 英語 (英國) 要怎麼說?
A:
I'm referring the power gone out which is for its wrong
"Light"有關的其他問題
Q:
A: "Don't forget to turn off the light when you leave the room."
B: "Be sure to turn off the light when you leave the room."
C: "Make sure to turn off the light when you leave the room."
I want to know how these sentences above are different in meaning. Thank you.
B: "Be sure to turn off the light when you leave the room."
C: "Make sure to turn off the light when you leave the room."
I want to know how these sentences above are different in meaning. Thank you.
A:
No meaningful difference.
No meaningful difference.
Q:
A: "Don't forget to turn off the light when you leave the room."
B: "Be sure to turn off the light when you leave the room."
C: "Make sure to turn off the light when you leave the room."
I want to know how these sentences above are different in meaning. Thank you.
B: "Be sure to turn off the light when you leave the room."
C: "Make sure to turn off the light when you leave the room."
I want to know how these sentences above are different in meaning. Thank you.
A:
They all mean roughly the same thing, actually! They carry a slightly different "feeling" from one another if that makes sense based on the phrase used.
A) "Don't forget" sounds a little more strict, more of a command to do something
B) "Be sure" sounds softer, and is more of a reminder to do something
C) "Make sure" is the most neutral of them all
A) "Don't forget" sounds a little more strict, more of a command to do something
B) "Be sure" sounds softer, and is more of a reminder to do something
C) "Make sure" is the most neutral of them all
Q:
Vertical recessed light or upright recessed light?
Which is more appropriate?
Which is more appropriate?
A:
Vertical should be the shape of the light feature. If the shape is not of importance. Then:
- recessed wall light
- recessed ceiling light
- recessed floor lights
should suffice.
- recessed wall light
- recessed ceiling light
- recessed floor lights
should suffice.
Q:
The light beams down on John, nullifying his combat skills. 聼起來自然嗎?
A:
The grammar is correct, but I'm not sure "nullifying" is the word you want. If the light nullifies John's combat skills, that means the light makes him completely unable to fight. If that's actually what you meant, then the sentence is fine. If the light just makes it harder (but not impossible) for John to fight, then you could say something like "The light beams down on John, interfering with his ability to fight."
Q:
What are the lights called?
A:
Same thing. It's like lights on a string
有關單詞和短語的意思和用法
最新單字
light
HiNative是用戶之前互相交換知識的問答平台。
最新問題
- 急遽決まりました。用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- 今日はこれから介護のクラスに出席します。用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- 昨日友達から私に突然の依頼があって、お茶会の開催が決定しました。用 中文 (繁體,臺灣) 要怎麼說?
- Does this sound natural?:“ 我在一個快樂溫馨的家庭中長大,是家中最小的孩子;媽媽每兩年都會計畫一次歐洲旅行,而爸爸的公司活動讓我們有機會一起去遊樂園。在學校日放學後,我...
- A stray wisp of hay是什麼意思
最新問題(HOT)
- Are there any Taiwanese legends that will help me learn Taiwanese mandarin?😭 Like the legend abou...
- 請提供關於 口頭禪 的例句給我。
- 7番になぜ、 Aの可が、入るのか教えてください。調べてみると、可不是は肯定的な形で使われていますが、下記の問題では意味が全然違くなります。なぜですか?また、その他が入らない理由も教えてください。...
- 我騎自行車的時候,有人在洗車。水差點就濺出來了。他當時是bu xin bu xin 說的。 那說「不行」的意思嗎?還是「歹勢」的意思嗎? (我不聽了paise のsound)是什麼意思
矚目的提問