Гімн Польщі
Mazurek Dąbrowskiego | ||
---|---|---|
Країна | Польща | |
Також відомий як | Pieśń Legionów Polskich we Włoszech | |
Слова | Юзеф Вибіцький, 1797 | |
Мелодія | невідомо | |
Затверджений | 1926 | |
Музичний приклад | ||
| ||
Mazurek Dąbrowskiego у Вікісховищі |
«Мазу́рка Домбро́вського» [1] (пол. Mazurek Dąbrowskiegoⓘ) — державний гімн Польщі. Автор слів — Юзеф Вибіцький (Józef Wybicki). Написана 1797 року в Італії, як пісня польських легіонів, котрі воювали на боці Франції, під командуванням Яна Генрика Домбровського. Автор музики, яка спирається на мотиви народної мазурки — невідомий.
«Пісню Польських Легіонів в Італії» (такою була початкова назва гімну Польщі) виконували на мелодію мазурки. Сьогодні її називають «Мазурка Домбровського» (від мелодії) або Jeszcze Polska nie zginęła (від перших слів твору).
«Мазурку Домбровського» створили в один із найтрагічніших періодів польської історії. Придушення повстання Тадеуша Костюшка, третій розподіл Польщі, еміграція тисяч поляків, — це все пригнічувало і лякало. Нова пісня полетіла через кордони, вселяючи віру у перемогу й відразу стала популярною. З того часу «Мазурек» завжди супроводжувала поляків як в радісні, так і тяжкі для країни хвилини: звучала там, де боролися повстанці і солдати, закликала до бою, вселяла надію, об‘єднувала людей, розкиданих по всьому світу.
Державним гімном Польщі пісня офіційно стала від 26 лютого 1927 року.
Офіційний текст | Оригінальний текст з рукопису | Підрядковий переклад українською |
---|---|---|
|
|
|
Автор перекладу Юрій Винничук [2]
Мазурка Домбровського
Поки смерть нас не скосила,
Польщі жити з нами.
Що взяла в нас чужа сила,
Відберем шаблями.
Марш, марш, Домбровський,
Із чужини в край польський,
Веди нас походом
Та єднай з народом.
(переклад О. Пономарева) [1].
Оригінал | Переклад |
|
|
- "Mazurek Dąbrowskiego" в форматі mp3 (Повна версія)
- "Mazurek Dąbrowskiego" в форматі mp3 (Інструментальна версія)