Гімн Північної Кореї
Ця стаття не містить посилань на джерела. (березень 2017) |
애국가 | |
---|---|
Еґукка | |
Країна | КНДР |
Слова | Пак Се Юн |
Мелодія | Кім Вон Ґюн |
Затверджений | 1947 рік |
애국가 у Вікісховищі |
Егукка (укр. Патріотична пісня) є національним гімном Північної Кореї.
Корейська | Корейська з ганджі | Латинська транслітерація | Українська | |
---|---|---|---|---|
1 | 아침은 빛나라 이 강산 은금에 자원도 가득한 이 세상 아름다운 내 조국 반만년 오랜 력사에 찬란한 문화로 자라난 슬기론 인민의 이 영광 몸과 맘 다 바쳐 이 조선 길이 받드세 |
아침은 빛나라 이 江山 銀金에 資源도 가득한 이 世上 아름다운 내 祖國 半萬年 오랜 歷史에 燦爛한 文化로 자라난 슬기론 人民의 이 榮光 몸과 맘 다 바쳐 이 朝鮮 길이 받드세 |
Ach'imŭn pinnara i kangsan Ŭn'gŭme chawŏndo kadŭkhan Samch'ŏlli arŭmdaun nae choguk Panmannyŏn oraen ryŏksaë Ch'allanhan munhwaro charanan Sŭlgiron inminŭi i yŏnggwang Momgwa mam ta pach'yŏ i chosŏn Kiri pattŭse |
Сяє ранок над Батьківщиною Багаті надра рідній землі. П'ять тисяч років твоєї історії, Вітчизно в три тисячі лі. Народ наш гордий прославився В віках культурую древньою. Рідною землю свою кличемо Корею до слави ми ведемо! |
2 | 백두산 기상을 다 안고 근로의 정신은 깃들어 진리로 뭉쳐진 억센 뜻 온 세계 앞서 나가리 솟는 힘 노도도 내밀어 인민의 뜻으로 선 나라 한없이 부강하는 이 조선 길이 빛내세 |
白頭山 氣像을 다 안고 勤勞의 精神은 깃들어 眞理로 뭉쳐진 억센 뜻 온 世界 앞서 나가리 솟는 힘 怒濤도 내밀어 人民의 뜻으로 선 나라 限없이 富强하는 이 朝鮮 길이 빛내세 |
Paektusan kisangŭl ta anko Kŭlloŭi chŏngsinŭn kittŭrŏ Chilliro mungch'yŏjin ŏksen ttŭt On segye apsŏ nagari Sonnŭn him nododo naemirŏ Inminŭi ttŭsŭro sŏn nara Hanŏpsi puganghanŭn i chosŏn Kiri pinnaese |
Понині дух гори Пекту живий, Живе дух правди у нас в грудях. Як моноліт, йдемо згуртовані, І чекає нас слава попереду! Минулу сміливо крізь бурі, Народа волею народжену, Квітучу на шляху своєму Корею до слави ми ведемо! |
Це незавершена стаття про Північну Корею. Ви можете допомогти проєкту, виправивши або дописавши її. |