United Nations
State of the World’s Indigenous Peoples: Education
ST/ESA/368
Department of Economic and Social Affairs
Division for Social Policy and Development
Secretariat of the Permanent Forum on Indigenous Issues
United Nations
New York, 2017
UN-DESA
The Department of Economic and Social Afairs of the United Nations Secretariat is
a vital interface between global policies in the economic, social and environmental
spheres and national action. The Department works in three main interlinked areas:
(i) it compiles, generates and analyses a wide range of economic, social and environmental data and information on which States Members of the United Nations draw
to review common problems and to take stock of policy options; (ii) it facilitates the
negotiations of Member States in many intergovernmental bodies on joint courses of
action to address ongoing or emerging global challenges; and (iii) it advises interested
Governments on ways and means of translating policy frameworks developed in United
Nations conferences and summits into programmes at the country level and, through
technical assistance, helps build national capacities.
Note
The views expressed in the present publication do not necessarily relect
those of the United Nations. The designations employed and the presentation
of the material in this publication do not imply the expression of any opinion
whatsoever on the part of the Secretariat of the United Nations concerning the
legal status of any country or territory or of its authorities, or concerning the
delimitations of its frontiers.
The designations of country groups in the text and the tables are intended
solely for statistical or analytical convenience and do not necessarily express a
judgment about the stage reached by a particular country or area in the development process.
Mention of the names of irms and commercial products does not imply the
endorsement of the United Nations.
Symbols of United Nations documents are composed of letters combined with
igures.
ST/ESA/368
United Nations publication
Sales no.: E.17.IV.3
ISBN: 978-92-1-130341-4
eISBN: 978-92-1-362902-4
Copyright © United Nations, 2017
All rights reserved
Printed by the United Nations, New York
ii
Contents
Acknowledgements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iv
FOREWORD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . v
OVERVIEW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
About this publication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
CHAPTER 1: Indigenous peoples and education in the African region . . . . . . . . . . . 15
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Indigenous peoples and education in the African region . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Main indings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Recommendations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
References . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
CHAPTER 2: Indigenous peoples and education in the Arctic region . . . . . . . . . . . .41
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
The Arctic region . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Indigenous peoples and education in the Arctic region . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Main indings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Recommendations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
References . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
CHAPTER 3: Indigenous peoples and education in Asia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Indigenous peoples and education in the Asian region . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Major issues relating to indigenous peoples and education in Asia . . . . . . . . . . . . . 83
Main indings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Recommendations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
References . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
CHAPTER 4: Indigenous peoples and education in Central and South America
and the Caribbean . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Indigenous peoples and education in Central and South America
and the Caribbean . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Main indings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Recommendations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
References . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
iii
CHAPTER 5: Indigenous peoples and education in the Northern American region . .145
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Main indings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Recommendations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
References . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
CHAPTER 6: Indigenous peoples and education in the Paciic region . . . . . . . . . . .165
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Indigenous peoples and education in the Paciic region . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Main indings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Recommendations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .181
References . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
CHAPTER 7: Indigenous peoples and education in the Russian Federation . . . . . . 187
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Overview of indigenous peoples in the Russian Federation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Indigenous peoples and education in the Russian Federation . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Main indings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Recommendations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
References . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
CONCLUSION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
Acknowledgements
The preparation of State of the World’s Indigenous Peoples: Education has been a collaborative
efort of experts and organizations. The secretariat of the Permanent Forum on Indigenous Issues
within the Division for Social Policy and Development of the Department of Economic and Social
Afairs of the United Nations Secretariat oversaw the preparation of the publication. The thematic
chapters were written by Monica Aleman Cunningham, Dr. Karla Jessen Williamson and Yvonne
Vizina, Prashanta K. Tripura, Juan de Dios Simón Sotz, Dr. Octaviana V. Trujillo, Linda Tuhiwai
Smith and Konstantin Zamyatin. Special acknowledgements go to the editors, Birgitte Feiring,
who wrote the overview and the inal section, entitled “Conclusions”, and Michael Brodsky; the
translator, Sebastian Vuinovich; and the United Nations Graphic Design Unit of the Department
of Public Information.
iv
State of the World’s Indigenous Peoples: Education
Foreword
Mariam Wallet Aboubakrine
Chair of the Permanent Forum on Indigenous Issues
Recognizing the gaps in analytical research on the situation of indigenous peoples, the
Permanent Forum on Indigenous Issues called for a report on the state of the world’s
indigenous peoples. The Forum believed that this report will help dispel the myths
and inconsistencies about indigenous peoples, and demonstrate their unique identity
and traditions, as contributions to the world’s bio-cultural diversity. In response, DESA
issued the State of the World’s Indigenous Peoples in 2009. This was the irst global,
authoritative report by the UN system to focus on indigenous peoples, with the 2014
second edition focusing on Indigenous Peoples’ Access to Health.
The third edition has been prepared with the contributions of experts on indigenous
education, a key focus area for the UN Permanent Forum. The Secretary-General of the
United Nations, António Guterres, who started his career as a teacher, recently said
that mothers and fathers around the world would make any sacriice for their children’s
education. Indigenous peoples fully realise that education is key for preserving their
traditions and building their future.
The 2007 Declaration on the Rights of Indigenous Peoples provides the normative
framework for our work on the rights of indigenous peoples. Article 14 of the Declaration
reiterates that indigenous peoples have the right to establish and control their educational systems and institutions, to an education in their own culture and provided in
their own language. This edition of the State of the World’s Indigenous Peoples analyses
v
STATE OF THE WORLD’S INDIGENOUS PEOPLES: EDUCATION
3 RD Volume
the situation of indigenous peoples and their right to education. It describes the diferent contextual backgrounds and policy impacts on indigenous peoples, faced with the
challenge of embracing mainstream education, while at the same time revitalizing their
own languages and cultures.
Ten years has passed since the UN Declaration on the Rights of Indigenous Peoples
was adopted, yet many challenges remain. There are alarming reports of indigenous
languages in danger of extinction. Conservative estimates suggest that more than
half of the world’s 6,700 languages will become extinct by 2100 and the majority of
the languages under threat are indigenous languages. This publication provides concrete actions to secure the identity, languages and cultures of indigenous peoples, and
implement the UN Declaration on the Rights of Indigenous Peoples as a standard of
achievement to be pursued in a spirit of partnership and mutual respect.
The 2030 Agenda on Sustainable Development includes explicit consideration of indigenous peoples, and pays particular attention to education. Sustainable Development
Goal 4 focuses on ensuring inclusive and quality education for all and promote lifelong learning. If we want to achieve this goal is necessary to ensure equal access to
education for indigenous children, including children with disabilities. I hope that this
publication helps readers to better understand where we are, so that this Goal can be
reached.
vi
UN Photo/Natalia da Luz/UNIC Rio
Overview
State of the
World’s Indigenous Peoples:
Education
OVERVIEW
State of the World’s Indigenous Peoples: Education
Overview
An estimated 370 million indigenous peoples in the world today represent a signiicant
part of the world’s vast cultural and linguistic diversity and heritage. Indigenous peoples possess unique knowledge systems, which are recognized as crucial for sustainable development. At the same time, social, economic and political marginalization of
indigenous peoples is pervasive in all the regions of the world.
The education sector not only mirrors and condenses the history of abuse and discrimination sufered by indigenous peoples, but is also a locus of the continuing struggle
for equality and respect for their rights. Article 14 of the United Nations Declaration on
the Rights of Indigenous Peoples1, airms the two intertwined principles of equality
and self-determination which underpin indigenous peoples’ rights and contextualizes
those rights within the area of education in the following terms:
ɜ
Equality: indigenous peoples have the same right to education as all other
human beings,2 a right which they should be able to enjoy without any
discrimination.
ɜ
Self-determination: indigenous peoples have the right to an education that
adequately relects their culture, language and methods of teaching and
learning.
1
General Assembly resolution 61/295, annex.
2
See the Universal Declaration of Human Rights, adopted by the General Assembly by its resolution. 217 A
(III) of 10 December 1948, article 26.
3
STATE OF THE WORLD’S INDIGENOUS PEOPLES: EDUCATION
3 RD Volume
While there are diferences within and between indigenous peoples, countries and
regions, the regional reports included in the present publication reveal almost universal
patterns of violation of indigenous peoples’ rights. Some of the key issues identiied
across regions are described below.
Non-recognition of indigenous knowledge and learning systems
Indigenous values, institutions, practices and economies are often based on sustainable
management of natural resources. Along similar lines, indigenous peoples have their own
methods of knowledge transmission, based on oral traditions. When States and religious
organizations developed frameworks of formal education for indigenous peoples, often,
either indigenous cultures, languages and practices were ignored or their preservation
was discouraged. In consequence, such preservation was conined to the domestic sphere
or suppressed entirely, resulting in the disruption of the transmission of languages, cultural values and practices. Globally, formal education has contributed to the loss of both
indigenous languages and traditional bodies of knowledge and lifestyles.
Education as a vehicle for assimilation
Formal education for indigenous peoples has often been conceived as a means of their
assimilation into mainstream national society. In the worst cases, entire peoples experienced forced removal of their children or their forced enrolment in residential schools,
where widespread abuse of indigenous children was practised. In 2015, upon receiving the
inal report of the Truth and Reconciliation Commission of Canada, entitled Honouring the
Truth, Reconciling for the Future,3 the Prime Minister of Canada, Justin Trudeau, stated
that the Indian residential school system had had “a profoundly lasting and damaging
impact on indigenous culture, heritage and language”.4 The accounts presented here
are not of distant events but rather of contemporary traumatic experiences, with whose
consequences thousands of communities are still struggling to cope. The wounds are so
deep that learning about the past in the classroom may even lead to re-traumatization.
Marginalization of indigenous peoples in formal education
Many regions lack the disaggregated data needed to establish the exact dimensions of
the discrimination and marginalization undergone by indigenous peoples. Where data
does exist, they reveal a pattern of persisting disparities between indigenous peoples and
the non-indigenous population in all the regions of the world with respect to educational
access, retention and achievement. Furthermore, cultural perceptions of gender roles and
gender-based discrimination also inluence the patterns of exclusion and inclusion.
4
3
Toronto, Ontario, James Lorimer and Company, 2015.
4
Statement issued on 15 December 2015.
Overview
3 RD Volume
STATE OF THE WORLD’S INDIGENOUS PEOPLES: EDUCATION
Towards an education that strengthens indigenous peoples’ rights
Nearly all regions exhibit an increased recognition of the right of indigenous peoples
to what is referred to as intercultural bilingual education (IBE), that is, education
that is adequate culturally and linguistically. Available evidence across regions indicates that intercultural bilingual education leads to improved educational outcomes
and enhanced self-esteem, and helps overcome discrimination and related social
problems.
However, the transformation of education from an instrument of assimilation and integration into a means of self-determination is a multidimensional and complex longterm process, which advances at a pace that depends on the conditions of the region,
country and community concerned.
Indigenous peoples face fundamental problems when attempting to reconcile their
own forms of culturally transmitted learning with national systems of formal education.
While decolonization within the sphere of education may, in principle, be perceived as
a process that revitalizes indigenous knowledge systems, there are several conceptual and practical challenges which have proved diicult to address. Clashes related to
epistemology-related factors, values and institutional structures, as well as the power
relations involved, are present in the experiences in several regions.
Indigenous peoples have begun a re-conceptualization of educational processes,
emphasizing indigenous languages, spiritual beliefs, values, community involvement and
connection to land, territories and resources. However, the process of achieving systemic
change in education-related legislation and governance, human resources, curricula,
materials and assessment, based on indigenous goals and aspirations, requires time,
efort and resources. Hence, there is a critical need both for national and international
support and for capacity-building to ensure that academics and professionals, especially
among indigenous peoples, can act as leaders in efecting this signiicant paradigm shift.
Finally, it is important to note that even in those regions where intercultural bilingual
education is progressing, this is considered a matter of concern for indigenous peoples
only. The conviction that every learner should be taught about all the cultures and
languages that make up the national heritage, in order to promote understanding and
tolerance, has yet to be mainstreamed across most national educational systems.
A rights-based approach to indigenous education
As previously stated, indigenous peoples’ right to education is airmed in the United
Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, and the right to education
and culture are protected in a variety of international instruments including:
ɜ
The Universal Declaration of Human Rights
Overview
5
STATE OF THE WORLD’S INDIGENOUS PEOPLES: EDUCATION
3 RD Volume
ɜ
The International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights5
ɜ
The International Covenant on Civil and Political Rights6
ɜ
The Convention on the Rights of the Child7
ɜ
The International Convention on the Elimination of All Forms of Racial
Discrimination8
ɜ
Conventions of the International Labour Organization (ILO): The Indigenous
and Tribal Populations Convention, 1957 (No. 107),9 and the Indigenous and
Tribal Peoples Convention, 1989 (No. 169)10 as well as the Discrimination
(Employment and Occupation) Convention, 1958 (No. 111),11 among others.
As States and other actors plan their policies and strategies for achieving the 2030
Agenda for Sustainable Development,12 they need to adopt a human rights-based
approach to keep the promise that indigenous peoples will not again be left behind.
Through linking the relevant articles of the above-mentioned human rights instruments
with the targets under Sustainable Development Goal 4 (Ensure inclusive and equitable quality education and promote lifelong learning opportunities for all), States and
indigenous peoples can generate a human rights-based guide to indigenous peoples’
education, which should determine the policies and strategies to be pursued to 2030.13
The concept of indigenous peoples
There has been considerable debate centred on the deinition of the term “indigenous
peoples”. Today, the prevailing view is that a single formal universal deinition of the
term is unnecessary for the recognition and protection of the rights of indigenous peoples, and will fail to capture the diversity, range and complexity of the situations of
indigenous peoples throughout the world.
6
5
See General Assembly resolution 2200 A (XXI), annex.
6
Ibid.
7
United Nations, Treaty Series, vol. 1577. No. 27531. Available at http://www.ohchr.org/en/professionalinterest/
pages/crc.aspx
8
Ibid., vol. 660, No. 9464.
9
Ibid., vol. 328, No. 4738.
10
Ibid., vol. 1650, No. 28383.
11
Ibid., vol. 362, No. 5181.
12
General Assembly resolution 70/1.
13
See, e.g., sdg.humanrights.dk.
Overview
3 RD Volume
STATE OF THE WORLD’S INDIGENOUS PEOPLES: EDUCATION
The Special Rapporteur of the Subcommission on Prevention of Discrimination
and Protection of Minorities, José R. Martínez Cobo, in his Study of the Problem of
Discrimination against Indigenous Populations,14 ofered a working deinition of indigenous communities, peoples and nations. They are “those which, having a historical
continuity with pre-invasion and pre-colonial societies that developed on their territories, consider themselves distinct from other sectors of the societies now prevailing
on those territories, or parts of them”15 and “form at present non-dominant sectors of
society and are determined to preserve, develop and transmit to future generations
their ancestral territories, and their ethnic identity, as the basis of their continued existence as peoples, in accordance with their own cultural patterns, social institutions and
legal system”.16
As explained in that study:
“This historical continuity may consist of the continuation, for an extended period
reaching into the present, of one or more of the following factors:
(a)
Occupation of ancestral lands, or at least of part of them;
(b)
Common ancestry with the original occupants of these lands;
(c)
Culture in general or in speciic manifestations (such as religion, living under
a tribal system, membership of an indigenous community, dress, means of
livelihood, lifestyle, etc.);
(d)
Language (whether used as the only language, as mother tongue, as the
habitual means of communication at home or in the family, or as the main,
preferred, habitual, general or normal language);
(e)
Residence in certain parts of the country, or in certain regions of the world;
(f)
Other relevant factors.”17
According to the same study: “On an individual basis, an indigenous person is one
who belongs to these indigenous populations through self-identiication as indigenous (group consciousness) and is recognized and accepted by these populations as
one of its members (acceptance by the group)”,18 which thereby “preserves for these
14
Vols. I to V of the study were issued under the document symbols E/CN.4/Sub.2/1986/7 and Add.1-4.
Document E/CN.4/Sub.2/1986/7/Add.4 (Vol. V) was also issued as a United Nations sales publication with
Sales No. E.86.XIV.3.
15
E/CN.4/Sub.2/1986/7/Add.4 (Vol. V: Conclusions, proposals and recommendations), para. 379.
16
Ibid.
17
Ibid., para. 380.
18
Ibid., para. 381.
Overview
7
STATE OF THE WORLD’S INDIGENOUS PEOPLES: EDUCATION
3 RD Volume
communities the sovereign right and power to decide who belongs to them, without
external interference”.19
ILO Convention No. 169 also enshrines the importance of self-identiication. Article 1
(2) thereof airms that “[s]elf-identiication as indigenous or tribal shall be regarded
as a fundamental criterion for determining the groups to which the provisions of th[e]
Convention apply”.
The importance of self-identiication is also underlined in the United Nations Declaration
on the Rights of Indigenous Peoples. In article 33 thereof, it is airmed that indigenous
peoples “have the right to determine their own identity” (para. 1) and “to select the
membership of their institutions in accordance with their own procedures” (para. 2).
19
8
Ibid., para. 382.
Overview
3 RD Volume
STATE OF THE WORLD’S INDIGENOUS PEOPLES: EDUCATION
About this publication
This publication, which comprises seven chapters, focuses on the issue of access to
and quality of education for indigenous peoples within the seven socio-cultural regions
determined to give broad representation to the world’s indigenous peoples: Africa;
Asia; Central and South America and the Caribbean; the Arctic; the Russian Federation,
Central Asia and Transcaucasia, and Central and Eastern Europe; Northern America;
and the Paciic.
The authors provide an overview of educational issues in each sociocultural region and
analysis of the challenges faced by indigenous peoples in their eforts to access and
utilize all educational services in that region.
Chapter I, written by Monica Aleman Cunningham, provides an overview of the various
challenges faced by the indigenous peoples in Africa in gaining access to a quality
education while also maintaining their own education systems. Today, there are many
factors that negatively afect indigenous peoples’ access to formal education in the
African region, including the lack of or deiciencies in school infrastructure in the areas
where they live, and the lack of mobile schools and culturally adequate boarding facilities for nomadic and semi-nomadic indigenous children. Many indigenous families also
face the inancial burden imposed by tuition fees and the indirect costs of education (for
materials, uniforms, school meals and transport). There is also a lack of qualiied bilingual teachers and learning materials in the mother tongue. Many indigenous children
in Africa experience poor learning conditions (e.g., a shortage of desks and chairs, and
poorly lit and poorly ventilated classrooms) and unsafe school environments (characterized by discrimination, physical abuse and gender-related violence). Militarization in
indigenous territories, including the use of community schools as military detachments,
afects children’s education by disrupting the daily learning cycle and instilling fear.
Chapter II, written by Dr. Karla Jessen Williamson and Yvonne Vizina, provides an
overview of the educational issues and challenges faced by the indigenous peoples
of the Arctic region, and the successes that have been achieved. The irst challenge is
associated with the attempt to create culturally relevant education for the indigenous
peoples of the Arctic which privileges and integrates traditional values and practices.
The authors also focus on the subjects of institutional and structural support for indigenous education, including intercultural bilingual education, as well as challenges, such
as discrimination and a lack of recognition of indigenous peoples and their traditional
knowledge systems and practices.
In Chapter III, Prashanta K. Tripura provides an overview and analysis of the situation
of indigenous peoples in Asia. The Asian region accounts for approximately 70 per cent
of the estimated 370 million indigenous people worldwide, many of whom experience
non-recognition of their identities, exclusion and marginalization. While available data
Overview
9
STATE OF THE WORLD’S INDIGENOUS PEOPLES: EDUCATION
3 RD Volume
is limited, the general trends observed globally for indigenous peoples also applies to
Asian countries. Indigenous students tend to have lower enrolment rates, higher dropout rates and poorer educational outcomes than non-indigenous peoples across Asia,
as in other parts of the world. The author airms that it is important for indigenous
peoples to exercise the right to self-determination as a means of enabling them to
develop and preserve their own education material and revive and reclaim their cultural
traditions and indigenous identities.
Chapter IV, written by Juan de Dios Simón Sotz, addresses the issue of access to and
quality of education for indigenous peoples in Central and South America and the
Caribbean. The estimated 45 million indigenous peoples in the Latin American region
constitute 60 per cent of the region’s poor. There has been some progress through
both the enactment of national legislation which recognizes the rights of indigenous
peoples and the partial incorporation of the perspective of indigenous peoples in the
educational system. At the same time, progress made over the last two decades has
not been able to reverse the impact of centuries of exclusion and discrimination. Hence,
human development indicators (education, health and income) of indigenous peoples
are still low, compared with other groups. The author therefore concludes that while
advances have been made in Latin America in respect of access to and quality of education, much remains to be done. Several factors, including the geographical remoteness
of some indigenous groups, widespread discrimination, economic vulnerability and lack
of teachers with both intercultural and linguistic competency, hinder the educational
advancement of indigenous peoples.
The author of Chapter V, Dr. Octaviana Valenzuela Trujillo, examines the key barriers
to education faced by the indigenous peoples of North America. In Canada and the
United States of America, the most daunting challenges faced by indigenous peoples
are the prevalence of culturally and linguistically unresponsive curricula and systems,
poverty, high dropout rates, and lack of access to educational opportunities. While in
both countries indigenous peoples exhibit diversity and dynamism, this critical factor
is ignored by the majority of education initiatives. From the author’s perspective, the
most important means of improving indigenous education are, among others, a curriculum that includes cultural and linguistic competency, training educators, increasing
the number of indigenous peoples in positions that enable them to inluence education
initiatives, embracing alternative methods of education, and incorporating community-based values and goals.
Chapter VI, authored by Linda Tuhiwai Smith, begins with a general discussion of the
issues in education facing indigenous peoples of the Paciic region. Both an analysis
of the issues in education faced by the indigenous peoples of Australia, New Zealand,
French Polynesia and Hawaii and an overview of the higher education, research and
training context are then provided. Indigenous knowledge, science and research are
the focus of the three case studies that follow. In the author’s view, higher or further
10
Overview
3 RD Volume
STATE OF THE WORLD’S INDIGENOUS PEOPLES: EDUCATION
education is critical to the realization of the aspirations of indigenous peoples. It is
institutions of higher learning that train the teachers and other professionals who will
then go on to deliver services to indigenous peoples, set policy agendas and govern
those very institutions.
The challenges confronting indigenous peoples in their eforts to access quality education in the Russian Federation is the subject of Chapter VII, authored by Konstantin
Zamyatin. The barriers faced by indigenous students at each education level — primary,
secondary, tertiary and vocational — are examined. One of the main issues considered
is the lack of accommodation of indigenous peoples’ languages inasmuch as higher
education is provided only in the Russian language. Another issue is the absence of
federal legislation on alternative forms of teaching and the lack of separate curricula
for indigenous peoples. The author stresses the need for a shift away from the use of
boarding schools in order to aford children the opportunity to attend nomadic schools.
He also highlights the importance of including the input of indigenous peoples in the
development and implementation of educational programmes and curricula.
Overview
11
Indigenous peoples
and education
UN Photo/Martine Perret
in the African region
Monica Aleman Cunningham
AFRICA
REGION
Chapter I
Indigenous peoples and education
in the African region
Monica Aleman Cunningham
Introduction
Indigenous peoples in Africa often face enormous challenges. This is mainly due to the
reluctance of some African States to acknowledge the existence of indigenous peoples
within their territories, with these challenges varying from country to country. This is
often related to the goal of nation building and achieving national unity in multi-ethnic
societies. Many African Governments argue that all Africans are indigenous. As a result,
oicial records such as the national census do not encompass the diferent ethnic
groups, including indigenous peoples, in the country or their languages (International
Labour Organization and African Commission on Human and Peoples’ Rights, 2009a,
p. vi).
While many indigenous peoples in the African region live in geographically isolated
self-sustaining communities, many also live in villages and towns alongside and
among the majority populations. This poses challenges. There is growing recognition
of the need for a form of intercultural bilingual education that is rooted in indigenous
peoples’ own culture, language, values, worldview and system of knowledge yet also
15
STATE OF THE WORLD’S INDIGENOUS PEOPLES: EDUCATION
3 RD Volume
receptive to other systems of knowledge, values, cultures and languages. In this regard,
indigenous peoples have a desire to learn the majority language so that they can fully
participate in public life, access higher education, inluence political decisions and
embrace economic opportunities (ibid.).
Children belonging to indigenous communities sufer a disproportionate lack of access
to educational opportunities and health care, which results in their lack of access to
land, skills and secure employment and permanently marginalizes them in the countries in which they live. While indigenous peoples possess their own education systems
grounded in particular cultural contexts which have enabled them to survive for millenniums, they have also advocated for greater recognition and inclusion of those systems
which incorporate their perspectives, cultures, beliefs, values and languages. For indigenous peoples, their right to education is a holistic concept which encompasses the
mental, physical, spiritual, cultural and environmental dimensions (International Work
Group for Indigenous Afairs, 2005).
Indigenous peoples and education
in the African region
The right of indigenous children to education has been asserted in several human rights
instruments.20 The African Charter on Human and Peoples’ Rights 21 which entered into
force in 1986, airms that every individual shall have the right to education (article 17
(1)) and that every individual may freely take part in the cultural life of his or her community (article 71 (2)). For indigenous peoples, this signiies the right to be educated in
their own culture.
The African Charter on the Rights and Welfare of the Child,22 airms the right of children to enjoy equal access to free and compulsory basic education. It also requires
States to take measures to address dropout rates and special measures in favour of
disadvantaged children. The Protocol to the African Charter on Human and Peoples’
16
20
In the Convention on the Rights of the Child, it is stated that all children have the right to a primary education, which should be free to all, and that all young people should be encouraged to reach the highest level of
education of which they are capable (article 28); that children’s education should be directed to developing
each child’s personality, talents and abilities to the fullest and to encouraging the child to respect human
rights, others, , and their own and other cultures (article 29); and that minority or indigenous children should
have the right to enjoy their own culture, practise their own religion and use their own language (article 30).
The text of the Convention is available at http://www.ohchr.org/en/professionalinterest/pages/crc.aspx.
21
United Nations, Treaty Series, vol. 1520, No. 26363. Available at http://www.achpr.org/instruments/achpr/.
22
Available at www.achpr.org/instruments/child/#a11.
Indigenous peoples and education in the African region
3 RD Volume
STATE OF THE WORLD’S INDIGENOUS PEOPLES: EDUCATION
Rights on the Rights of Women in Africa (Maputo Protocol)23 imposes obligations on
States parties to take measures to eliminate discrimination against women in relation
to access to education and to address the poor enrolment and retention of girls in
schools.
Recognition (and non-recognition) in national constitutions
The issue of recognition of indigenous peoples in the African region gained prominence
during the deliberations of the African Commission on Human and Peoples’ Rights. In
2001, the Commission decided to establish a working group of experts to consider all
aspects of the rights of indigenous peoples in Africa and to promote consideration of
the matter by African States (International Work Group for Indigenous Afairs, 1999).
The Report of the African Commission’s Working Group of Experts on Indigenous
Populations/Communities (African Commission on Human and Peoples’ Rights and
International Work Group for Indigenous Afairs, 2005), which was adopted by the
African Commission at its twenty-eighth ordinary session in November 2003, conceptualizes the situation of indigenous peoples in the region.24 This groundbreaking
report established criteria for identifying indigenous peoples in Africa which focus on
self-identiication; special attachment to their ancestral lands and territories; collective
physical and cultural survival as peoples; and a way of life and modes of production
that are diferent from national models. Other criteria include marginalization, dispossession, discrimination and exclusion.
The Working Group of Experts on Indigenous Populations/Communities reiterates that
education is essential for the self-development of indigenous peoples and for empowering them to ight domination and its consequences. Education is vital to the survival
of indigenous groups. Hence, the right to education for indigenous peoples is as important with respect to basic and early child education as it is with respect to adult formal
or informal and technical education. To this end, access to primary education for the
child, especially the girl child, and access for adults to higher education, including secondary, technical and tertiary education as well as literacy programmes, are important
components of the right of indigenous groups to education.25
Achieving a better understanding of the educational situation of indigenous peoples in
the African region entails comprehending the importance of the fact that many countries on the continent do not speciically recognize indigenous peoples in their constitution. However, some steps have been taken towards ensuring a greater recognition of
23
Available at http://www.achpr.org/instruments/women-protocol/.
24
Further information is available at http://www.achpr.org/mechanisms/indigenous-populations/about/.
25
See, in this regard, the press release of the African Commission on Human and Peoples’ Rights regarding the International Day of the World’s Indigenous Peoples 2016. Available at http://www.achpr.org/
press/2016/08/d309/.
Indigenous peoples and education in the African region
17
STATE OF THE WORLD’S INDIGENOUS PEOPLES: EDUCATION
3 RD Volume
indigenous peoples, either through speciic legislative action or through administrative
and other measures. For example, Namibia, which refers to indigenous peoples as “marginalized communities”, has set up the Division San Development programme under
the auspices of the Oice of the Prime Minister to ensure that marginalized people in
Namibia are fully integrated into the mainstream economy.26
In Burundi, there have been eforts aimed at encouraging the political integration of
the indigenous Batwa. The national Constitution and the Electoral Code explicitly recognize that the protection and inclusion of minority ethnic groups within the general
system of good governance is a principle that must be guaranteed. The Constitution
allocates three seats in the National Assembly and two seats in the Senate for Batwa
(International Work Group for Indigenous Afairs, 2012). In 2010, the Central African
Republic became the irst country in Africa to ratify the ILO Indigenous and Tribal
Peoples Convention, 1989 (No. 169); however, implementation has been slow owing to
the ongoing conlict and political instability in that country (International Work Group
for Indigenous Afairs, 2016).
On 25 February 2011, the Republic of the Congo enacted Act No. 5-2011 on the rights
of indigenous peoples, a milestone on the path towards the recognition of indigenous
peoples’ rights in Africa and elsewhere. This law provides for the right to education of
indigenous children at all levels of the national educational system without discrimination (article 17), and for inancial assistance to indigenous children for education at all
levels (article 21).27 However, as the enabling regulations for implementation of the law
have not been adopted, and the interministerial committee needed to follow up on the
implementation of the law has not been established, the Act has yet to yield tangible
results for indigenous peoples (N’Zobo, 2016, pp. 381-382).
Uganda is home to a number of indigenous peoples, the most prominent being the
Batwa, the Benet and the Karamojong. While there is no oicial Government policy on
recognition of indigenous peoples, some groups are recognized as marginalized and
vulnerable or as minorities. The Ministry for Gender, Labour and Social Development
has established a data bank which provides information on minority ethnic communities. In addition to employing the word “minorities”, the Ministry uses the term “indigenous peoples” for minority ethnic groups. The cumulative efect of characterizing all
ethnic groups as indigenous peoples has been to prevent indigenous peoples such as
the Batwa from enjoying their collective rights (International Labour Organization and
African Commission on Human and Peoples’ Rights, 2009).
18
26
See “About us” at the Marginalised Communities Division website (http://www.sandevelopment.gov.na/
aboutus.htm).
27
See the comment made by the Centre for Human Rights, University of Pretoria, South Africa, on the legislation enacted by the Republic of the Congo on behalf of indigenous peoples.
Indigenous peoples and education in the African region
3 RD Volume
STATE OF THE WORLD’S INDIGENOUS PEOPLES: EDUCATION
Educational policies
In Angola, more than 40 per cent of all children are not educated,28 although school
is, in principle, free and mandatory. Owing to the high incidence of poverty, and the
expenses associated with education, there are high rates of absenteeism and dropping
out, especially for the San who are often jobless and illiterate. Schools are few and
sometimes completely absent in regions where indigenous peoples reside. The impact
has been compounded by a lack of sanitation, derelict or unsafe buildings, and a low
number of qualiied and available teachers. For the San, language has become an added
barrier to learning.
70 per cent of births are not oicially recorded by the public authorities of Angola.29 As a result, children without
identity documentation often ind it impossible to access
education. Further, many families consider the costs to be
incurred in obtaining a birth certiicates extremely high. In
order to improve the situation of San communities, some
provincial Governments have developed speciic strategies and plans for addressing the needs of those communities in the areas of education, health, agriculture, land
and water, as well as social needs.30
Schools are few and
sometimes completely
absent in regions where
indigenous peoples
reside. The impact has
been compounded by
a lack of sanitation,
derelict or unsafe
buildings, and a low
number of qualiied and
available teachers.
In Botswana, San communities have the lowest levels of
participation in the formal education system (Hays, 2011).
The many factors responsible include poverty, social stigmatization, abuse and unfriendly school and hostile environments. There are also issues associated with learning in
a foreign language and culture, the absence of successful
San students who can serve as role models, and the lack
of availability of formal education and real economic opportunity in the areas where
San are living. In general, it is diicult for San children to obtain the skills necessary for
entry into the labour market, as well as to participate in the decision-making processes
that afect them.
Botswana has invested heavily in its education system over the past four decades following independence. Its education system — one of the most successful in the African
region — provides up to 10 years of compulsory basic education (for ages 6–15) (Hays,
2011). The Remote Area Development Programme (RADP), under the Ministry of Local
28
Humanium, “Children of Angola: realizing children’s rights in Angola”. Available at http://www.humanium.
org/en/africa/angola/. Last updated 6 November 2011.
29
Ibid.
30
Terre des hommes/Help for Children in Distress, “Angola” (2014). Available at http://www.tdh-southern-africa.
org/angola/.
Indigenous peoples and education in the African region
19
STATE OF THE WORLD’S INDIGENOUS PEOPLES: EDUCATION
3 RD Volume
Government, caters speciically for children from remote and impoverished communities. There are no oicial igures for the proportion of “remote area dwellers” (RADs))
who are San; however, it is presumed that they account for most of the remote area
dwellers served by the programme. A common estimate is that more than 80 per cent
of remote area dwellers nationwide are San and for some areas, the igure stands at
100 per cent (Hays, 2011).
The Government of Botswana earmarks resources speciically for the purpose of
providing RAD children with the opportunity to attend Government schools, which
includes the building and staing of hostels to accommodate children from remote
areas. Schools and hostels tend, however, to be unwelcoming to minority students,
including many San students. San students at boarding schools experience feelings
of pain and alienation which are at times acute. Further, students frequently report
instances of abuse by hostel staf and other students, poor hostel conditions, stigmatization as a result of being identiied as remote area dwellers and a general lack of
cultural sensitivity in the classroom and within the hostel environment (Smith, n.d.).
Government policy in Botswana stipulates that education must be provided only in
English or in Setswana, the dominant Bantu language which is the mother tongue
of approximately 82 per cent of the population (Hays, 2011). For speakers of minority
languages, there is no education in the mother-tongue. Hence, all school subjects are
taught in English or Setswana; cultural representation in curriculum materials conveys
the perspective of the dominant population, and styles of teaching derive their essence
from the dominant culture. Government assistance to remote area dwellers is specifically non-ethnic, and no special provision is made for children who do not practise
Setswana as their home language.
The Constitution of 2 June 1991 establishes the right of every citizen of Burkina Faso
to an education. While, in theory, education is free, public schools require a parental
contribution for the enrolment of each child. The cost of this contribution, together
with the expenses for books and other school necessities, is greater than many families
can aford. And once enrolled, a child may face additional obstacles, including the issue
of school accessibility, the need to keep up with school dues, hunger and under- and
malnourishment, and classroom overcrowding, as well as possibly great variation in the
quality of teachers and administrators, especially in areas that are more rural.31
In Burundi, the strategy of the Ministry of Education consists of educating indigenous
Batwa children alongside all other Burundian children in order to promote their integration. Although primary education has been free since 2005, direct and indirect costs
prevent most Batwa children from attending school. Several state-level mechanisms
can help Batwa children overcome this obstacle, such as the Education Sectoral Plan
31
20
Wisdom Spring [Uplifting, honoring, and preserving the wisdom of indigenous cultures], “Our education
initiative”. See http://www.wisdomspring.org/our-work/education/ (accessed 8 August 2017).
Indigenous peoples and education in the African region
3 RD Volume
STATE OF THE WORLD’S INDIGENOUS PEOPLES: EDUCATION
(2008-2011); the Poor Children’s Programme, which raises the capitation grant to
schools so that they can cover fees and stationery (Avocats Sans Frontières, 2013);
and the School Feeding Programme, run by the World Food Programme (WFP) with
the support of the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) and
the United Nations Children’s Fund (UNICEF), which targets areas of the country with
the most severely malnourished children (World Food Programme, 2017). The Back to
School and Child Friendly School campaigns supported by UNICEF also target Twa children (United Nations Children’s Fund, 2014). They use strategies that entail, inter alia,
building schools closer to homes, and providing uniforms, food and school supplies
to girls at risk, as well as sensitizing teachers with respect to the rights and special
educational needs of Twa children and girls. Teachers also need to be trained on how to
recognize discrimination against Twa.
The Constitution of the Democratic Republic of the Congo clearly states that “primary
education is compulsory and free in public establishments”. In reality, however, education is not free, as parents generally have to pay teachers’ salaries.32 Thus, children of
indigenous peoples do not usually have access to education. Furthermore, the majority
of villages of indigenous peoples lack the infrastructure for state education. A World
Bank study indicated that only 18.7 per cent of indigenous Batwa children are enrolled
in primary education (aged 6-11) in the Democratic Republic of the Congo, compared
with the national average of 56.1 per cent. Furthermore, 30.5 per cent of indigenous
peoples (aged 15 or over) are able to read and write, compared with 65 per cent nationally (Wodon, Ben-Achour and Backiny-Yetna, 2010).
Eforts are being made under the Education Sector Strategy 2016-2025, which includes
provision of free primary education with speciic reference to indigenous peoples, as
set out in the section on the development of a programme of inclusive education, special education and education of vulnerable children; and measures to improve equity in
higher education. This relects the recognition of the issue by the Democratic Republic
of the Congo, as well as the Government’s commitment to improving educational
access for the indigenous population.
The education system in Ethiopia faces numerous challenges associated with the
diversity of languages and lifestyles. Indigenous communities in Ethiopia understand
that education is their path to a better future. However, while more schools are being
built in remote and rural areas with the assistance of development organizations, and
an increasing number of children are obtaining access to education, there is more to
be done. Children enter community schools at age 5. While the language of instruction
in primary schools can be chosen by those communities, English has been established
32
Global Forest Coalition, “NGO report on indigenous Pygmy peoples: universal periodic review of the
Democratic Republic of the Congo (2014) — Indigenous peoples in the DRC: the injustice of multiple
forms of discrimination” (September 2013). Available at http://globalforestcoalition.org/wp-content/
uploads/2014/04/RAPPORT-ALTERNATIF-UPR-ONG-PEUPLES-AUTOCHTONES-RDC-_ANGLAIS.pdf.
Indigenous peoples and education in the African region
21
STATE OF THE WORLD’S INDIGENOUS PEOPLES: EDUCATION
3 RD Volume
as the language of instruction in secondary and post-secondary schools. Enrolment
tends to be high in primary schools but many children and youth do not complete their
schooling. Many factors contribute to the low rate of school completion. For example,
in some areas there are no secondary schools. Children are often required to travel
long distances to school, which consumes time and energy and puts them at risk for
abduction. In some families, children must work to bring in income; in others, traditional
beliefs regarding females prevent girls from obtaining an education.
Nomadic and pastoralist communities in Kenya are among the most marginalized social
groups and are widely excluded from mainstream national policymaking processes.
Despite pledges by the Government to implement education for all, the literacy levels of those communities remain low compared with those of non-pastoralist groups
(Kossaiba, 2013). Following the country’s independence, formal education in Kenya was
considered to be a tool for nation building and achieving
national unity. The results of the new Government policies alienated indigenous communities, as the education
In 2011, the Amazigh
system was viewed as an instrument of social disruption
peoples won a landand as a means of dispossessing them of their livelihoods,
mark victory with the
culture, land and natural resources. Indigenous children
oicial recognition
were — and still are — discouraged from using their lanof their language
guage and wearing their traditional garb (Kaunga, 2005).
and culture in a new
On the other hand, formal education is perceived to be
constitution.
a process capable of integrating indigenous peoples into
the wider society — a process that is fundamental to their
accessing positions of leadership and authority in order to
ultimately organize and advance indigenous peoples’ interests and rights. Education is
also viewed as a means through which indigenous peoples can articulate their concerns
at the local, national and international levels and, more importantly, create civil society
organizations that advocate for their rights. Formal education has also had a positive
efect on indigenous women by enabling them to give voice to their experience of social
and cultural discrimination, and in turn, to develop strategies for addressing the issues
that they face. Further, it is indigenous peoples with formal education who have raised
these issues, which include violations of their rights, discrimination against the girl
child, early marriages and female genital mutilation, at various levels of decision-making, including at international forums (Kaunga, 2005).
In order to help the Turkana peoples in Kenya adapt to recurrent drought and ensure
that every child’s right to an education is honoured, the Government of Kenya and
UNICEF have introduced an innovative programme in the Rift Valley — a programme
of mobile schools which move with the Turkana (Slavin, 2011). Mobile schooling is a
key strategy under the Nomadic Education Policy supported by UNICEF, which enables
children to access education within the context of nomadic lifestyles.
22
Indigenous peoples and education in the African region
3 RD Volume
STATE OF THE WORLD’S INDIGENOUS PEOPLES: EDUCATION
Tamazight (the Amazigh language) had been introduced into Morocco’s education
system in 2003. In 2011, the Amazigh peoples won a landmark victory with the oicial
recognition of their language and culture in a new constitution. Although a timetable
for the expansion of Tamazight classes across primary schools was established around
the same time, this plan has not been implemented. The initial goal was for Tamazight
to be taught in all of the country’s schools by 2008. Today, only 14 per cent of primary
school pupils are able to take Tamazight classes (Morocco World News, 2015).
The 2030 plan published by the Ministry of Education just before the beginning of the
2015/16 school year made no mention of the Amazigh language. According to Meryam
Demnati, a researcher with the Royal Institute for Amazigh Language and Culture: “The
Ministry of Education’s indiference is causing the level of Tamazight teaching to plateau and decline, not to mention the 2030 plan produced by the same ministry, which
is based on Arabic, with no mention of Tamazight. Instead of being rolled out, at the
very least, in primary schools, there are scarcely half a million children being taught
Tamazight, out of 4,141,000 pupils in primary and 815,000 pupils in secondary school.”33
However, the situation took a dramatic — and positive — turn in late 2016, with Morocco
adopting Tamazight as an oicial language alongside Arabic, rounding out a reform
programme launched by King Mohammed VI in 2011. Writing using the Tiinagh alphabet of the Berbers is visible on public buildings, vying for space with signs in Arabic and
French.34
There are approximately 35,000 San in Namibia. The Government has taken proactive
steps to increase San access to education. In 2000, the Ministry of Basic Education,
Sports and Culture of Namibia, having identiied “educationally marginalized” groups in
the country, including the San, developed policies speciically tailored to these groups.
The right of Namibia’s marginalized groups to receive culturally appropriate education
in their mother tongue during the irst years of school is embedded in the Government’s
education policy. The Nyae Nyae Village Schools Project, among others, entailing the
establishment of model schools, provides examples of the achievements and challenges associated with initiatives in this area.
Despite state policies and legislation, education outcomes for the San people remain
the poorest of all such outcomes among the social groups in the country (Nkhoma,
2012). According to various commentators, only 67 per cent of San children in Namibia
enroll in school and only 1 per cent complete secondary school. The major challenge
stems from the fact that the provision of education systems and the content of these
systems are often managed by people who are not San. From the irst day of school,
San children have to contend with a myriad of challenges, ranging from culture and
33
Interview with Meryam Demnati, 22 September 2015. Available at tamazgha.fr: le site berbériste (http://
tamazgha.fr/L-Etat-marocain-est-anti-amazigh.html).
34
News 24, “Morocco goes bilingual as king rounds of reforms”, 27 September 2016. Available at http://www.
news24.com/Africa/News/morocco-goes-bilingual-as-king-rounds-of-reforms-20160927-3.
Indigenous peoples and education in the African region
23
STATE OF THE WORLD’S INDIGENOUS PEOPLES: EDUCATION
3 RD Volume
language shock and unprecedented levels of discrimination practised both by teachers and by fellow learners, to bullying, economic barriers and the long walk to distant
schools. These challenges often keep San children from attending school.
There have been discussions with regard to seeking alternative approaches to integrating San children into the education system. These include integrating San culture and
indigenous knowledge into the school curriculum, using local language (the mother
tongue) in at least the irst four years of schooling, removing all economic barriers to
education such as user fees, promoting inclusive education policies, and addressing
issues of bullying and discrimination in schools. While there is a general appreciation
of the eforts made so far, there is also a general acknowledgement that most of these
interventions have not addressed the core needs of San children, a major reason being
that there is very little, if any, involvement of the San themselves in the development
of such interventions. The San must be at the centre of any intervention and their full
involvement and participation must be ensured. The San must be able to determine the
type of education their children need and how that education should be provided.
The lack of recognition of ethnic groupings in Rwanda has generated an institutionally
led process of negation of the identity of the Twa as a minority. There is no speciic
legislation protecting Batwa rights, including their overall right to education as well as
their right to receive an education that is consistent with and respectful of their distinctiveness as indigenous peoples.35 In 2008 and 2009, 54 per cent of Batwa women
and girls interviewed had never gone to school (United Nations, General Assembly,
Human Rights Council, 2011). With its goal of promoting integration and reconciliation,
the Government of Rwanda is implementing assimilationist educational policies, an
approach which indicates that the Government does not view respect for the distinct
identity of the Batwa to be a priority. Oicial recognition of the Batwa identity as a
irst step would give them access to mechanisms for the promotion and protection of
indigenous peoples’ rights, including education tailored to their speciic needs (Lewis,
2000). Government and non-governmental development programmes need to target
the distinctive culture, history and livelihood of the Batwa, thereby facilitating the integration — not the assimilation (Lewis, 2000) — of Batwa communities into Rwandan
society (Collins, 2016).
Some progress has been made thanks to the Government’s nine-year basic education
policy, consisting of compulsory and free primary and general-cycle secondary education for all Rwandese children (Rwanda, Ministry of Education, 2008). As a result of
this Governmental efort, in 2011, about 95 per cent of Batwa children were attending
primary school. However, only about 45 per cent of Batwa children were in secondary
school and very few (only 5 per cent) had gone on to university. In 2011, only 11 Batwa
35
24
UNESCO.org, “Indigenous peoples: UN Declaration on the Rights of Indigenous Peoples (UNDRIP)
related to Educational and Intergenerational Transmission”. Available at http://www.unesco.org/new/en/
indigenous-peoples/education-and-intergenerational-transmission/undrip-ed/.
Indigenous peoples and education in the African region
3 RD Volume
STATE OF THE WORLD’S INDIGENOUS PEOPLES: EDUCATION
youth completed their university studies, with 22 more continuing their studies into
2012 (Kalimba, 2011).
Since the Batwa sufer from the most severe forms of chronic multidimensional poverty
(Warrilow, 2008) and systematic social, economic and cultural discrimination (ibid), a
standardized national educational strategy is not efective enough to assist them in
reaching the same educational level as the rest of the population. Airmative action
is needed to bridge the wide educational gap between the Batwa and the Bahutu and
Batutsi groups. A grant system based on the model used to support genocide survivors,
for example, would enable Batwa students who have inished high school to go on to
university (Minority Rights Group International, 2008). There are also programmes conducted jointly by indigenous Batwa organizations and the Government aimed at raising
awareness among oicials of the speciic problems of the Batwa (Lewis, 2000). Another
good example of positive airmative actions is the Ministry of Local Government policy
of promoting vocational training for the Batwa youth who are unable to continue their
academic education (Collins, 2016).
In the Congo, the adoption of the national law on indigenous peoples in 2011 signalled a
policy shift in respect of the Government’s recognition of and support for its indigenous
peoples. In 2015, the education sector became more inclusive of indigenous children,
through provision of school supplies to students, assistance to schools for indigenous
children and teacher training. The independent “observe, relect, act” schools, which are
tailored speciically to the needs and culture of indigenous children and are supported
and promoted by the European Union, UNICEF and WFP, were taken into account in
the development of the national education strategy. Although there has been some
improvement, rates of access to services by indigenous peoples is two to three times
lower than those of other groups: their school enrolment ratio is 44 per cent, while their
civil registration rate is 32 per cent (United Nations Children’s Fund, 2013).
The current education policy of South Africa encourages mother-tongue education for
the irst three years, and provides development funding for all of the oicial languages.
However, although the Khoe and San languages are recognized, they are not oicial
languages and thus there is little Government funding available for their development. While the Northern Cape Education Department has expressed its commitment
to designing a curriculum and materials that incorporate San languages and culture,
the persisting lack of funding and logistic diiculties have slowed this process. As a
result of decades of linguistic persecution during the apartheid era in South Africa,
most San and Khoe currently speak Afrikaans as a irst language, with only a few elders
still speaking their mother tongue. Thus, for these groups, mother-tongue education is
more an issue of language restoration than one of efective pedagogy, although it is
still a crucial aspect of community development.
The Government of the United Republic of Tanzania recognizes education as a fundamental right and for this reason, education is compulsory for seven years, that is, until
Indigenous peoples and education in the African region
25
STATE OF THE WORLD’S INDIGENOUS PEOPLES: EDUCATION
3 RD Volume
children reach age 15. At the same time, performance in primary- and secondary-level
education is declining dramatically. For indigenous pastoralists and hunter-gatherers,
school attendance is much lower and the dropout rate much higher, although in the
absence of disaggregated data, the exact igures are not known.
Most children in the United Republic of Tanzania attend school up until age 13, and
some do not attend at all. The factors accounting for non-attendance and dropping
out range from distance to school, proximity of wildlife, collusion between education
oicials and parents to prevent children from attending school, and curricula that are
not in harmony with the interests of indigenous peoples. For example, the examination
pass rates have been steadily decreasing, from 72 per cent in 2009 to 53 per cent in
2011. Among indigenous communities in Tanzania, the situation is worse. Not only are
there fewer schools to begin with, but they lack trained personnel and other essentials,
which make it diicult for children to succeed in national examinations. There is also a
high illiteracy rate among parents, which greatly afects school enrolment, retention
and completion. Very few indigenous peoples have access to education owing to the
lack, or poor quality of infrastructure and/or ignorance, which has also limited their
ability to hold leadership positions which require some form of formal education.
Education is a constitutional right according to the Constitution of Uganda (1995)
which states that all persons have a right to education (article 30), including children,
and that a child is entitled to basic education, which should be the shared responsibility of the State and the parents of the child (article 34 (2)). It is therefore the duty
of the Government and parents to ensure that all children obtain a basic education
regardless of whether they are from marginalized, vulnerable or minority groups. While,
legally, every child is guaranteed an education, many children are denied the opportunity because of defects of the education system and the poor socioeconomic status of
the country, as well as lack of parental understanding.
Educational challenges and innovative approaches
Due to the lack of resources and infrastructure, the indigenous nomadic populations in
Burkina Faso can enjoy their rights to education and health to a very limited extent only.
The pastoralist way of life prevents children from being educated within the country’s
formal education system; and the increasing marginalization of indigenous pastoralist
children has been the result of the gulf between them and the children in the rest of the
population who attend primary school (International Research on Working Children,
2007). Moreover, within indigenous pastoralist communities, there are many families
whose members can neither read nor write.
The Peul pastoralists are gradually settling in some parts of Burkina Faso. However,
many who are nomadic follow seasonal migration patterns, travelling hundreds of
kilometres into neighbouring countries, particularly Benin, Ghana and Togo. The lives
26
Indigenous peoples and education in the African region
3 RD Volume
STATE OF THE WORLD’S INDIGENOUS PEOPLES: EDUCATION
of the Peul pastoralists are governed by the activities necessary for the survival of
their animals. Tuareg communities are less nomadic and they tend to underutilize the
Government resources and services that are available to them, such as education
and basic health care, owing to culturally based mistrust and miscommunication. In
this regard, Tuareg leaders often complain that the local Governments impose social
services on their communities without respecting Tuareg cultural traditions (Global
Security, 2017).
In Burundi, the Batwa have extremely limited access to social services, especially education beyond the primary level. Only one in four Batwa children under age 18 attend
primary school, and only one per cent of those students reach high school. In 2008,
there were only 429 Batwa students throughout the country who were attending high
school, out of a total of 289,000 students. In 2006, just seven Batwa students were
enrolled in university. Batwa women and girls in Burundi have reported being sexually harassed at school by male teachers or students or on the way home from school,
resulting in unwanted pregnancies, poor academic performance and increased school
dropout rates (Warrilow, 2008, p. 14).
In Ethiopia, there have been some developments with respect to provision of education
to the children of indigenous pastoralists. Children play a critical role in the pastoralist
lifestyle. Boys as young as six begin to herd their family’s sheep and goats, while girls
marry very young in order that parents may acquire additional livestock through the
dowry. These are some of the reasons why pastoralist parents do not send their children
to school. The fact that some indigenous groups consider education a luxury presents
a challenge for teachers. To cater for the needs of the children, teachers use the alternative basic education system which responds to the special needs and constraints
of pastoral life. The system provides lexible school hours, which allows pastoralist
children to fulil their household responsibility for herding cattle towards water and
pastures while still having time for school (Sewunet, 2014). Further, there is continuous
enrolment throughout the year as a means of encouraging children to attend school, as
well as campaigns aimed at convincing parents to send their children to school.
In Kenya, indigenous peoples are mainly pastoralists and hunter-gatherers, ishermen
and members of small farming communities. Pastoralists are estimated to constitute
25 per cent of the national population of 38.6 million (based on the 2009 census),
while the members of the largest individual community of hunter-gatherers is approximately 79,000 (Kenyan National Bureau of Statistics, 2016). Both pastoralists and
hunter-gatherers face insecurity with respect to land and resource tenure, poor service
delivery, poor political representation, discrimination and exclusion. At the same time,
the pastoralists’ identity and culture contributes to Kenya’s cultural diversity, national
economy and conservation of biodiversity (Kaunga, 2005).
The participation of indigenous children in formal education in Kenya has been and
continues to be a serious concern. As formal education is perceived to be in direct
Indigenous peoples and education in the African region
27
STATE OF THE WORLD’S INDIGENOUS PEOPLES: EDUCATION
3 RD Volume
conlict with pastoralist mobility trends, boarding schools were established as a means
of addressing the educational needs of pastoralist children during the drought seasons. However, boarding schools have had their own problems, ranging from inadequate care of the children and increased education costs (as many boarding schools
were privately run by missionaries) to an increased incidence of pregnancies, resulting
in higher school dropout rates for girls. Further, there are only a few boarding schools
in pastoralist districts that cater for pastoralist children. Kiswahili and English are the
recognized languages of school instruction. Speaking in the mother tongue is discouraged and children are punished when they are caught doing so on the school premises.
As a result, children have developed negative attitudes towards their mother-tongue
language to the extent of using Kiswahili even at home (Kaunga, 2005).
Some pastoralist development and human rights organizations have formulated innovative approaches which have enabled pastoralist children to access certain relevant
and appropriate forms of basic education, which has recently come to be called informal
education (as opposed to formal schooling). In 1997, the Ministry of Education formulated a policy on non-formal education to help address the existing disparities in education. The poor areas of Nairobi and a few pastoralist organizations took advantage
of this policy to initiate the kind of innovative approaches that have enabled several
out-of-school children to enrol and attain basic numeracy and other essential skills.
Indigenous students in San communities across South Africa experience high dropout rates, which results in low success rates. This has been attributed to a number of
interconnected factors, including the lack of mother-tongue education for most San
communities, cultural diferences between home and school, cultural practices such as
hunting trips and initiation ceremonies that keep students from attending school, frequent abuse at the hands of school authorities and other students, and the experience
of alienation in boarding schools.
In South Africa, with the support of UNICEF through the Schools for Africa partnership,
the Nelson Mandela Institute of Rural Education has been carrying out research on
and providing support for bilingual learning since 2008 through an initiative called the
Magic Classroom Collective. The aim of this initiative is to support teachers in applying
mother tongue-based bilingual approaches to literacy and numeracy development and
to provide tested tools for strengthening the child’s learning of the home language and
acquisition of English. The programme is currently operating in 17 schools, within three
isiXhosa-speaking communities of Eastern Cape.36
In Uganda, as in many other parts of the world, there are no disaggregated data on
indigenous peoples that can give an accurate description of their education situation.
36
28
United Nations Children’s Fund, “South Africa: the impact of language policy and practice on children’s
learning — evidence from Eastern and Southern Africa 2016”. Available at http://www.unicef.org/esaro/
UNICEF(2016)LanguageandLearning-SouthAfrica.pdf.
Indigenous peoples and education in the African region
3 RD Volume
STATE OF THE WORLD’S INDIGENOUS PEOPLES: EDUCATION
The factors that have hampered their access to education in Uganda are no diferent
from those that impact other indigenous peoples worldwide. These include deicient
school services, poverty, gender-based constraints, and school systems that are discriminatory and/or that do not address indigenous peoples’ needs. Education services
in indigenous areas tend to be underfunded, of low quality and poorly equipped. Poor
and indigenous children often attend the worst schools, are served by the least educated teachers, and have access to the fewest learning resources.
The region of Karamoja has the lowest school enrolment rates at both the primary and
secondary school levels. The education facilities in this region are very poor, with schools
lacking basic infrastructure such as classrooms and scholastic materials such as books, pencils, pens and chalk. A
variety of factors are responsible including the marginalization of the region, which has afected not only education
In Uganda, working
but all other services; and the nomadic lifestyle, which milwith civil society
itates against children’s settling in one place long enough
organizations, the
to access school.
Government introduced
the Alternative Basic
In Uganda, there is evidence that the Government is
Education for Karamoja
aware of the need to make schooling relevant to com(ABEK) programme,
munities. Working with such civil society organizations
which is designed to
as Save the Children Norway, the Government introduced
ofer a curriculum and
the Alternative Basic Education for Karamoja (ABEK)
education methods that
programme, which is designed to ofer a curriculum and
are consonant with a
education methods that are consonant with a nomadic
nomadic lifestyle.
lifestyle. The programme also ensures the participation
of the community in the education of their children, with
the facilitators being drawn from among the members of
the community, mainly the elders. If well implemented,
Alternative Basic Education for Karamoja can reduce the “deiciencies” that are traditionally associated by the Karamojong with formal Western-style education and
can prevent the educational segregation of the Karamojong (International Labour
Organization and African Commission on Human and Peoples’ Rights, 2009a). The curriculum focuses on areas of study, such as crop production, livestock, health and peace
and security, that are directly relevant to the Karamojong way of life.
The situation of the Batwa people of the Great Lakes region of Africa is highly precarious.
The vast majority of Batwa adults have had little, if any, opportunity to go to school.
They send their children to school when possible in order to give them the opportunities
that they themselves have not had. Often, these children must leave early on, however,
because of hunger, lack of materials and discrimination (Warrilow, 2008, p. 5).
Indigenous peoples and education in the African region
29
STATE OF THE WORLD’S INDIGENOUS PEOPLES: EDUCATION
3 RD Volume
Impact of conlict
That indigenous peoples are often caught up in the midst of civil wars is evident in
many parts of Africa, where several conlicts of varying intensity continue. The reasons
for instability difer from country to country. Breaking the conlict trap is exceptionally
diicult, and once a country has experienced large-scale internal conlict, as is currently the case for the Central African Republic, the Democratic Republic of the Congo,
Nigeria, Somalia, South Sudan and the Sudan, only an extraordinarily broad efort,
often undertaken with the assistance of the international community through comprehensive peacekeeping or peacebuilding eforts, is able to break that cycle (Cilliers,
2015). For all children in such situations, including indigenous children, access to any
kind of schooling is diicult, if not impossible, and even more so in refugee camps and
other temporary shelters.
There is an ongoing civil war raging in the Central African Republic between the Séléka
rebel coalition and Government forces, which began in December 2012. The Mbororo
people, being nomadic cattle herders, have seen their lives and livelihoods disrupted or
destroyed by the conlict. The Aka people were also reportedly among those targeted
for attack by combatants, with their traditional home region in the south-west sufering incursions by armed groups in 2013.
The Central African Republic, one of the poorest countries in the world, is facing its worst
humanitarian crisis since it became independent in 1960. Almost half of the country’s
population of 4.8 million are in immediate need of humanitarian assistance (European
Commission, 2017). There is no national capacity to assist those afected, and relief
eforts are being conducted under highly challenging conditions. Humanitarian organizations are still providing the bulk of essential services across the country. Nearly one
million people in the country are now either refugees or internally displaced persons.
Access to education is an ongoing issue for mainstream populations and indigenous
peoples alike. As of July 2014, 59 per cent of schools remained closed owing to the
absence of teachers, occupation of school buildings by armed groups, and continuing
insecurity; and children in many areas have missed entire school years (International
Rescue Committee, 2015). Indigenous children are in an even more dire situation: they
are ive times less likely to stay in school and twice as likely to have no education at all
(Wodon, Ben-Achour and Backiny-Yetna, 2010).
The conlict in the Democratic Republic of the Congo led to the loss of some ive million lives between 1994 and 2003. Although peace accords had been signed between
Uganda and the Democratic Republic of the Congo in 2003, many of the eastern areas
of the country are still plagued by violence as various rebel groups continue their operations. Although the Democratic Republic of the Congo has made progress in improving education, recurrent crises still afect over 15 million people, and it remains one of
the world’s least developed countries in terms of education.
30
Indigenous peoples and education in the African region
3 RD Volume
STATE OF THE WORLD’S INDIGENOUS PEOPLES: EDUCATION
The Tuareg are semi-nomadic herders and traders living in northern Mali and across its
borders in Algeria, Burkina Faso, Libya and the Niger. Because of conlict, the Tuareg
and other Arab ethnic groups from northern Mali have faced massive displacement,
and account for 60 per cent of the total ethnic make-up of Niger refugee camps.
The many obstacles confronted by Tuareg children within the refugee camps include
the lack of infrastructure; insuicient teaching and learning materials; lack of running
water and bathroom facilities, especially for girls; lack of infrastructure designed to
support students with disabilities; and language barriers. Moreover, the curriculum
does not consider the realities of students’ lives; and teachers also face poverty, hunger
and psychosocial stress. Further, there is an insuicient number of female teachers and
of teachers trained to teach students with disabilities and, currently, there is no system
in place for the certiication of teachers in refugee camps.
In 2015, UNICEF launched a peacebuilding programme in Timbuktu and Gao; and
non-Governmental organizations have been invited to participate in a thematic group
led by the Ministry of Education, the aim being to design tools for school-based peacebuilding activities and review the existing curricula in order to integrate peacebuilding
therein. According to the Oice for the Coordination of Humanitarian Afairs of the
United Nations Secretariat, the conlict in Mali has produced some 139,000 refugees,
many of whom are Tuareg, who have been internally displaced and are living in communities or refugee camps in neighbouring Burkina Faso and other countries. The Tuareg
of Mali have lost their cattle, crops and shops owing to looting and revenge attacks
(Poulsen, 2016). This situation has also put pressure on the Peul and Tuareg communities in Burkina Faso.
Main indings
Indigenous peoples’ right to education has been undermined in many countries owing
to a number of important factors, which include lack of physical and inancial access,
language barriers, textbooks with discriminatory content, and failure both to provide
culturally relevant materials for students and to recognize many African indigenous
communities’ right to education.
Within indigenous communities with limited resources and opportunities for education,
many indigenous families prioritize education for boys. Indeed, poverty in indigenous
communities is directly linked to the decision of families to take girls out of school to
prepare them for work. Since girls carry out important household tasks, which include
assisting their mothers in performing chores and taking care of their young siblings,
they are often kept at home. They are also married of early so that their families can
Indigenous peoples and education in the African region
31
STATE OF THE WORLD’S INDIGENOUS PEOPLES: EDUCATION
3 RD Volume
beneit from bride-price payments. Conlict may also prevent families from allowing
girls to attend school, since travelling to a distant school during periods of insecurity is
viewed as more dangerous for girls than for boys. Hence, in some indigenous communities, the levels of illiteracy among girls remain high, as do their dropout and failure
rates.
Many countries in the African region have a long tradition of sending children to residential schools, particularly at the secondary level, a practice that dates back to the colonial
period. There are still residential schools in parts of English-speaking Africa. The long
distance between village communities and secondary schools often render those schools
inaccessible to students, including indigenous students, which is why many students
drop out of school after completing the primary level. Residential schools, on the other
hand, contribute to the enhancement of the academic performance of students, including that of girls, by sparing them the burden of travelling long distances and performing
domestic chores. One of the disadvantages of residential schools is the risk they pose of
physical and sexual abuse: indigenous girls are often at risk of becoming pregnant and
then dropping out of school and in some cases, expelled from school.
Recommendations
Despite the ample protection aforded by international and regional human rights
instruments, in reality, the right to education of indigenous peoples in the African
region is far from having been fully achieved. Not only is the enrolment rate for indigenous children, especially for the girl child, very low, but there is a higher dropout rate
among indigenous children. These igures are usually attributed to such factors as the
absence of schools within the vicinity of indigenous communities, the prohibitive costs
of education according to the standards of indigenous peoples, the lack or inadequacy
of specialized infrastructure and teaching staf, discrimination and exclusion of indigenous interests from curricula. In general, national schooling systems are inadequate
with respect to addressing the speciic needs of indigenous peoples in Africa and the
issues associated with their ways of life and cultures.37
There are many concerns within the area of education that need to be addressed for
indigenous peoples to secure their right to education. These include the following:
1.
37
32
It is important that States grant formal recognition of indigenous peoples in
the African region;
See the press release of the African Commission on Human and Peoples’ Rights regarding the International
Day of the World’s Indigenous Peoples 2016. Available at http://www.achpr.org/press/2016/08/d309/.
Indigenous peoples and education in the African region
3 RD Volume
STATE OF THE WORLD’S INDIGENOUS PEOPLES: EDUCATION
2.
As is the case for indigenous peoples in many other parts of the world, there
is an urgent need to disaggregate data so that the education situation of
indigenous peoples in the African region can be accurately described;
3.
There is a need for improved State and civil society engagement with indigenous peoples at local and national levels.
4.
National curricula and materials should be intercultural and include accurate information regarding indigenous peoples, their cultures, histories and
experience. Negative and discriminatory stereotypes should be eliminated
from the curricula and materials of all schools and educational institutes,
not just those for indigenous learners (IASG Thematic Paper for WCIP, 2014,
pp. 8-9);
5.
Indigenous peoples must be supported and empowered to take the lead in
developing quality education systems. They should identify their own educational priorities and curricula and should be involved in the development
of pedagogical material. Teacher training and education delivery should be
planned and implemented with the active involvement of indigenous communities (IASG Thematic Paper for WCIP, 2014, p. 1);
6.
There is a need for the kind of intercultural bilingual education that is rooted
in peoples’ own culture, language, values, worldview and system of knowledge while, at the same time, remaining receptive and open to, and appreciative of, other bodies of knowledge, values, cultures and languages;
7.
Mother-tongue language instruction is recommended for indigenous children, youth and adults. Where the indigenous language is not the mother
language (i.e., where the language is not being transmitted), language revitalization programmes should be integrated into the education system);
8.
The educational attainment of indigenous women and girls often lags
behind that of other segments of the population. Special priority must
therefore be given to ensuring that indigenous women and girls have access
to and beneit from education;
9.
Teaching in formal education should not only focus on the dominant culture,
but also support and emphasize the value of traditional knowledge, culture,
livelihoods, worldviews and pedagogic methods. For this to be accomplished
appropriately, infrastructure, curricula and pedagogical materials should be
tailored to the unique needs of indigenous learners, communities and peoples. These eforts may include modiied schedules, distance learning initiatives, mobile schools and culturally and linguistically appropriate pedagogic
materials;
Indigenous peoples and education in the African region
33
STATE OF THE WORLD’S INDIGENOUS PEOPLES: EDUCATION
34
3 RD Volume
10.
There is a need to register the birth of indigenous children. A birth certiicate
is an important document, since it provides proof of birthplace, used to
acquire a national identity card and passport;
11.
There is an urgent need for mobile classrooms and radio and television programmes for the beneit of the children of nomadic families; and,
12.
Within refugee camps, there is an urgent need for stronger infrastructure,
suicient teaching and learning materials, and running water and bathroom
facilities, especially for girls, as well as support for students with disabilities
and for Tuareg and other indigenous children facing language barriers.
Indigenous peoples and education in the African region
3 RD Volume
STATE OF THE WORLD’S INDIGENOUS PEOPLES: EDUCATION
References
African Commission on Human and Peoples’ Rights and International Work Group
for Indigenous Afairs (2005). Report of the African Commission’s Working Group of
Experts on Indigenous Populations/Communities. Banjul and Copenhagen.
Avocats Sans Frontières (2013). Batwa children in Burundi realise their right to
education. Brussels. 10 June.. Available at http://www.asf.be/blog/2013/06/10/
batwa-children-in-burundi-realise-their-right-to-education/.
Cilliers, Jakkie (2015). Future (im)perfect? Mapping conlict, violence and extremism in
Africa. ISS Paper No. 287. Pretoria: Institute for Security Studies. October. Available at
https://www.issafrica.org/uploads/Paper287-1.pdf.
Collins, Bennett (2016). Rwanda. In The Indigenous World — 2016, Diana Vinding and
Cæcilie Mikkelsen, eds. Copenhagen: International Work Group for Indigenous Afairs.
Pp. 415-416. Available at https://www.iwgia.org/images/publications/0740_THE_
INDIGENOUS_ORLD_2016_inal_eb.pdf .
Demnati, Meryam (2015). Interview given to Tamazgha.fr. 22 September. Available at
http://tamazgha.fr/L-Etat-marocain-est-anti-amazigh.html.
European Commission (2017). Central African Republic: ECHO factsheet. Brussels.
January 2017. Available at http://ec.europa.eu/echo/iles/aid/countries/factsheets/
car_en.pdf.
Global Security (2017).Tuaregs — Burkina Faso. Available at http://www.
globalsecurity.org/military/world/war/tuareg-burkina-faso.htm. Last updated 5 April
2012.
Hays, Jennifer (2011). Educational rights for indigenous communities in Botswana and
Namibia. International Journal of Human Rights, vol. 15, No. 1, pp. 127-153. Published
online: 22 December 2010. Available at http://www.tandfonline.com/doi/abs/10.1080
/13642987.2011.529695.
Thematic Paper towards the preparation of the 2014 World Conference on Indigenous
Peoples (2014). Education and indigenous peoples: priorities for inclusive education.
Inter-Agency Support Group on Indigenous Peoples’ Issues. Available from http://
www.un.org/en/ga/president/68/pdf/wcip/IASG%20Thematic%20Paper_%20
Education%20-%20rev1.pdf.
International Labour Organization and African Commission on Human and Peoples’
Rights (2009a). Country Report of the Research Project by the International Labour
Organization and the African Commission on Human and Peoples’ Rights on the
Constitutional and Legislative Protection of the Rights of Indigenous Peoples:
Uganda. Geneva: International Labour Oice. Available at http://www.chr.up.ac.za/
chr_old/indigenous/country_reports/Country_reports_Uganda.pdf.
__________ (2009b). Overview Report of the Research Project by the International
Labour Organization and the African Commission on Human and Peoples’ Rights on
the Constitutional and Legislative Protection of the Rights of Indigenous Peoples
in 24 African Countries. Principal authors: Francesca Thornberry and Frans Viljoen.
Indigenous peoples and education in the African region
35
STATE OF THE WORLD’S INDIGENOUS PEOPLES: EDUCATION
3 RD Volume
Geneva: International Labour Oice. Available at http://www.ilo.org/global/topics/
indigenous-tribal/publications/WCMS_115929/lang--en/index.htm.
International Rescue Committee (2015). Too Soon to Turn Away: Security, Governance
and Humanitarian Need in the Central African Republic. New York. July. Available at
http://feature.rescue.org/carreport/carreport.pdf.
International Research on Working Children (2007). Education in Rural Areas:
Obstacles and Relevance: Main Findings from Seven Country Studies. Amsterdam.
November. Available at https://civicdrivenchilddevelopment.iles.wordpress.
com/2008/07/education-in-rural-areas_irewoc.pdf.
International Work Group for Indigenous Afairs (1999). Arusha resolutions.
Indigenous Afairs, No. 2 (April-May-June), pp. 50-55. Copenhagen. Available at
http://www.iwgia.org/iwgia_iles_publications_iles/IA_2-1999.pdf.
__________(2005). Indigenous Afairs, No. 1/05 (March). Theme: Indigenous
peoples and education. Copenhagen. Available at https://www.iwgia.org/en/focus/
land-rights/.
__________(2012). Indigenous peoples in Burundi. Copenhagen. Available at https://
www.iwgia.org/images/publications/0573_THE_INDIGENOUS_ORLD-2012_eb.pdf.
__________ (2016). Indigenous peoples in the Central African
Republic. Copenhagen. Available at https://www.iwgia.org/images/
publications/0740_THE_INDIGENOUS_ORLD_2016_inal_eb.pdf.
Kalimba, Zéphyrin (2011). Update 2011: Rwanda. Copenhagen: International
Work Group for Indigenous Afairs. Available at https://www.iwgia.org/images/
publications/0454_THE_INDIGENOUS_ORLD-2011_eb.pdf.
Kaunga, Johnson Ole (2005). “Indigenous peoples’ experience with the formal
education system: the case of the Kenyan pastoralists. Indigenous Afairs, No. 1/05
(March), pp. 35-41. Theme: Indigenous peoples and education. Copenhagen.
Kenya National Bureau of Statistics (2016). Census 2009 summary of results. Ethnic
ailiation. Available at https://www.knbs.or.ke/ethnic-ailiation/.
Kossaiba, Ben Ole (2013). Education for all: prospects and challenges of mobile
schools, mobile education, and e-learning for the nomadic pastoralists in Kenya.
Lewis, Jerome (2000) The Batwa Pygmies Of The Great Lakes Region. London:
Minority Rights Group International Available at http://minorityrights.org/
wp-content/uploads/old-site-downloads/download-150-Batwa-Pygmies-of-theGreat-Lakes-Region.pdf.
Minority Rights Group International (2008). State of the World’s Minorities 2008:
Events of 2007, Ishbel Matheson, ed. London. February, Available at http://
minorityrights.org/wp-content/uploads/old-site-downloads/download-459-Stateof-the-Worlds-Minorities-2008-full-pdf.pdf.
Morocco World News (2015). Despite promises, Tamazight
taught in few Moroccan schools. 1 September. Available at
36
Indigenous peoples and education in the African region
3 RD Volume
STATE OF THE WORLD’S INDIGENOUS PEOPLES: EDUCATION
http://www.moroccoworldnews.com/2015/09/166900/
despite-promises-tamazight-taught-in-few-moroccan-schools/.
Nkhoma, Wongani Grace (2012). Rethinking indigenous education. 20 June. Open
Society Initiative for Southern Africa. Available at http://www.osisa.org/printpdf/
indigenous-peoples/blog/rethinking-indigenous-education.
N’Zobo, Roch Euloge (2016). Republic of Congo. In The Indigenous World — 2016,
Diana Vinding and Caecilie Mikkelsen, eds. Copenhagen: International Work Group for
Indigenous Afairs. Pp. 381-386.
Poulsen, Ingrid (2016). Mali. In The Indigenous World — 2016, Diana Vinding
and Cæcilie Mikkelsen, eds. Copenhagen: International Work Group for
Indigenous Afairs. Pp. 358-363. Available at https://www.iwgia.org/images/
publications/0740_THE_INDIGENOUS_ORLD_2016_inal_eb.pdf.
Rwanda, Ministry of Education (2008), Nine Years Basic Education implementation:
fast track strategies. (2008). November. Available at http://www.mineduc.gov.rw/
ileadmin/user_upload/9_year_B_E.pdf.
Sewunet, Zerihun (2014). In South Omo, education a gateway for
children but a competition for parents. UNICEF Ethiopia. Blog. 17
February 2014. Available at https://unicefethiopia.org/2014/02/17/
in-south-omo-education-a-gateway-for-children-but-a-competition-for-parents/.
Slavin, Patrick (2011). Mobile schools aim to ensure education in Kenya. UNICEF
website: Kenya. 11 August. Available at http://www.unicef.org/education/
kenya_59518.html.
Smith, Andrea (n.d.). Indigenous peoples at boarding schools: a comparative study.
Prepared for the secretariat of the United Nations Permanent Forum on Indigenous
Issues. Available at http://www.un.org/esa/socdev/unpii/documents/IPS_Boarding_
Schools.pdf.
Terre des hommes (2014). Angola. Randburg, South Africa: Southern Africa Regional
Coordination Oice. Available at http://www.tdh-southern-africa.org/angola/
United Nations, General Assembly, Human Rights Council (2011). Addendum
to the report of the independent expert on minority issues, Gay McDougall.
Mission to Rwanda. A/HRC/19/56/Add.1. 28 November. Available at http://
www.ohchr.org/Documents/HRBodies/HRCouncil/RegularSession/
Session19/A-HRC-19-56-Add1_en.pdf
United Nations Children’s Fund (2013). Republic of the Congo: country programme
document 2014-2018. Final version approved at the 2013 second regular session of
the Executive Board on 6 September 2013. P. 3.
__________(2014). UNICEF annual report 2014: Burundi. Available at http://www.
unicef.org/about/annualreport/iles/Burundi_Annual_Report_2014.pdf.
Indigenous peoples and education in the African region
37
STATE OF THE WORLD’S INDIGENOUS PEOPLES: EDUCATION
3 RD Volume
Warrilow, Fay (2008). The Right to Learn: Batwa Education in the Great Lakes
Region of Africa. London: Minority Rights Group International. Available at http://
minorityrights.org/wp-content/uploads/old-site-downloads/download-591-TheRight-to-Learn-Batwa-Education-in-the-Great-Lakes-Region-of-Africa.pdf.
Wodon, Quentin, Mohamed Arbi Ben-Achour and Prospere Backiny-Yetna (2010).
Indigenous peoples in Central Africa: the case of the pygmies. Presentation made
on 20 December at the World Bank Workshop on Indigenous Peoples, Human
Development and Poverty, Washington, D.C. Available at http://siteresources.
worldbank.org/EDUCATION/Resources/Session2_Wodon_Dec20.pdf.
World Food Programme (2017). Burundi: what the World Food Programme is doing in
Burundi. Rome. Available at https://www.wfp.org/countries/burundi.
38
Indigenous peoples and education in the African region
Indigenous peoples
and education
Photo: Liv Inger Somby
in the Arctic region
Dr. Karla Jessen Williamson
and Yvonne Vizina
ARCTIC
REGION
Chapter II
Indigenous peoples and education in the
Arctic region
Dr. Karla Jessen Williamson and Yvonne Vizina
Introduction
Indigenous peoples of the Arctic region, such as the Aleut, Arctic Athabaskan,
Gwich’in, Inuit and Sami, face signiicant challenges in protecting their traditional
cultures and languages in the face of contemporary environmental, social and economic pressures. While the role of traditional cultures in education has improved in
the past few decades, assessment of any achievements remains diicult. The present
chapter provides an overview of Arctic indigenous peoples’ education issues, challenges and successes.
This chapter is guided by Arctic indigenous peoples’ principles regarding autonomy and
self-determination. Each Arctic indigenous group possesses a worldview unique to its
community, which is the foundation for materializing unique cultures and languages. The
intergenerational transmission of indigenous knowledge, through culture and language,
is a critical part of Arctic education processes, future successes and cultural security.
Historical experiences, contemporary relationships and future goals are relevant to
understanding and redeining educational contexts for Arctic indigenous peoples.
41
STATE OF THE WORLD’S INDIGENOUS PEOPLES: EDUCATION
3 RD Volume
The Arctic region
It is important to note that the circumpolar Arctic may be deined in many ways. The
Arctic has been identiied geographically by its location above the Arctic Circle at
66°30’ N latitude; as the global area north of the treeline; or as encompassing areas
where average temperatures in July do not rise above 10ºC (Dubreuil, 2011). This chapter focuses on Arctic indigenous peoples and their territories that are now associated
with the national jurisdictions of the State of Alaska in the United States of America,
Canada, Denmark (Greenland and the Faroe Islands), Finland, Norway and Sweden.
The map below (igure II.1), originally developed for the Arctic Human Development
Report 2004, illustrates the demography of some of the Arctic peoples described in
this chapter based on linguistic groups and provides some useful reference points
with respect to indigenous territorial locations. The Arctic is, indeed, the homeland
(Nuttall, 1992) that has sustained indigenous peoples for thousands of years prior to
encroachments from the south (Kawagley, 1999; Keskitalo, Uusiautti and Määttä, 2012;
McGregor, 2013).
Arctic indigenous peoples
The Arctic region is the homeland of many tribal groups. In the Na’Dene family, lat
60 N is home to the Eyak Tlingit and several Athabaskan tribal groups such as the
Ahtna, Deg Hit’an, Dena’ina, Dene, Dogrib, Gwich’in, Hän, Holikachuk, Kaska, Koyukon,
Northern Slavey, Southern Slavey, Tagish, Tanana, Tanacross, Tutchone, Upper
Kuskokwim, Upper Tanana and Yellowknife. Lat 60° S, Athabaskan tribal groups near
the Arctic Circle include the Babine, Beaver, Carrier, Dene, Sarsi, Sekani, Tahltan and
Tsetsaut. Other indigenous peoples near the Arctic region include the Eyak, Haida,
Tlingit and Tsimshian. There are approximately 9,000 Gwich’in, more than half of
whom live in Alaska (Dubreuil, 2011).
The Aleut, according to Veltre (1996), have occupied all of the Aleutian Islands west to
Attu Island, part of the Alaskan Peninsula and the Shumagin Islands since at least 1741.
Later, the Aleut were settled in the Pribilof Islands in the Bering Sea. Today, there are 13
Aleut villages remaining, mostly in the Pribilof Islands and the eastern Aleutians. In
1971, following the passage of the Alaska Native Claims Settlement Act, a total of 3,249
Unangax registered as shareholders of the Aleut corporation. Although some Unangax
no longer live in the villages of their traditional territory, having opted to move elsewhere, most still reside in Alaska or on Bering Island, Russian Federation (Veltre, 1996;
n.d). The Eskimo-Aleut family includes Aleut; Inuit; Iñupiat; Kalaallit; Sugpiaq/Alutiiq,
including Chugach Sugpiaq and Koniag Alutiiq; Yupik, including Siberian Yupik; and
Yup‘ik, including Cup‘ik.
42
Indigenous peoples and education in the Arctic region
3 RD Volume
STATE OF THE WORLD’S INDIGENOUS PEOPLES: EDUCATION
FIGURE II.1
Demography of indigenous peoples of the Arctic based on linguistic groups
Source: GRID Arendal (Hugo Ahlenius, Nordpill). Available from http://www.arcticcentre.
org/EN/communications/arcticregion/Arctic-Indigenous-Peoples/Demography.
Indigenous peoples and education in the Arctic region
43
STATE OF THE WORLD’S INDIGENOUS PEOPLES: EDUCATION
3 RD Volume
The Inuit population is estimated at about 150,000, with 50,000 in Greenland, 50,000
in Canada, 45,000 in Alaska and about 2,000 in the Russian Federation. Since 1977,
the Inuit Circumpolar Council has represented Inuit internationally; there are also
several other important representative bodies that advance Inuit interests. The total
population of Greenland is about 90 per cent Inuit, with those Inuit calling themselves Kalaallit. This population has been actively asserting political independence
from Denmark and its growing autonomy is expected to change future Arctic political
dynamics (Dubreuil, 2011).
The Dene, Gwich’in and Inuit are among the 14 per cent of indigenous peoples whose
homeland lies within the State of Alaska, United States of America. The Inuit in Arctic
regions of Canada have negotiated four major land claim agreements through which
they secured, inter alia, access to land and inancing, and resource revenue sharing.
The four land claim areas include Nunavik, established in 1975 in northern Quebec;
Inuvialuit, established in 1984 in the northern parts of the Northwest Territories; Yukon
Nunavut, established in 1992 as a federal territory; and Nunatsiavut, established in
2005 in Labrador and Newfoundland (Dubreuil, 2011). Although they have yet to be
named formally, the Inuvialuit call their lands Nunatoqaq, which means “the ancient
lands”.
There are estimated to be from 60,000 to 100,000 Sami in Sápmi on the northern
Scandinavian Peninsula, with about 50,000 in the Norwegian counties of Finnmark,
Nordland and Troms; about 20,000 in the Swedish counties of Norrbotten and
Västerbotten; about 8,000 in Lapland in Finland; and about 2,000 in the oblast of
Murmansk in the Russian Federation (Dubreuil, 2011; Swedish Institute, 2014).
Sami have negotiated the establishment of political institutions referred to as the Sami
parliaments, which serve as important consultative bodies for issues related to the
Sami people. The Sami Act, which was passed by Norway in 1987, led to the establishment in 1989 of the Sami Parliament in that country. The Sami Parliament of Sweden
was established in 1993 and the Sami Parliament of Finland, in 1996. Sami enjoy special
constitutional protection and autonomy in Finland and Norway. The Saami Council was
established in 1956 as an indigenous peoples’ organization by Sami living in Finland,
Norway and Sweden; in 1992, Russian Sami also joined the Sami Council (Dubreuil,
2011). The aim of the Saami Council is to promote Sami rights and interests in the four
countries where the Sami reside.38
Gaps in areas of the peer-reviewed literature
The lack of accessible statistical data on contemporary Arctic indigenous education
seriously limits the scope of research results. It is not possible, for example, to provide
38
44
See http://www.saamicouncil.net/en/about-saami-council/.
Indigenous peoples and education in the Arctic region
3 RD Volume
STATE OF THE WORLD’S INDIGENOUS PEOPLES: EDUCATION
a comparative analysis of Arctic indigenous peoples’ education because key statistics
across culture groups are not available. In the case of the Sami, whose traditional territories span portions of Finland, Norway, the Russian Federation and Sweden, statistics on
population and education are unknown, in part because no comprehensive citizenship
registration exists for Sami (Statistics Norway, 2014). Among other Arctic indigenous
peoples, while some population statistics are available, disaggregated education data
is not. From a programming perspective, the lack of statistical data is a barrier to education review and limits the education advocacy and development activities that can
be carried out by Governments, educational authorities and indigenous communities.
It is apparent from the progress made in several areas of education policy and programming that there have been at least some consultations with Arctic indigenous peoples.
For example, policy and curriculum guides produced in Canada by various provincial
and territorial Governments frequently quote from the aboriginal elders and cultural
knowledge holders who contributed to the shaping of the inal documents (Canada,
Royal Commission on Aboriginal Peoples, 1996).
Indigenous peoples and education
in the Arctic region
Indigenous perspectives on education
Education in the Arctic region is guided by general provisions of international agreements and human rights instruments, and in particular the agreed standards set out in
the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples.39 Article 14 of the
Declaration echoes the views on education that are shared globally, by airming that:
39
1.
Indigenous peoples have the right to establish and control their educational
systems and institutions providing education in their own languages, in a
manner appropriate to their cultural methods of teaching and learning.
2.
Indigenous individuals, particularly children, have the right to all levels and
forms of education of the State without discrimination.
3.
States shall, in conjunction with indigenous peoples, take efective measures, in order for indigenous individuals, particularly children, including
those living outside their communities, to have access, when possible, to an
education in their own culture and provided in their own language.
General Assembly resolution 61/295 of 13 September 2007, annex.
Indigenous peoples and education in the Arctic region
45
STATE OF THE WORLD’S INDIGENOUS PEOPLES: EDUCATION
3 RD Volume
It is important to understand the Arctic indigenous perspective on education, distinct
from the international human rights framework as related to education. For Arctic
indigenous peoples, traditional indigenous education is not a discrete discipline which
remains separate and apart from what shapes their particular indigenous identities,
but a process inclusive of all facets of life, including the language, dreams and imagination that are kept alive through the honouring of indigenous thought and creativity.
Education is therefore a holistic process of acquiring the ancestral knowledge and
cultural skills intrinsic to the formation of those identities. It is the social relationships
established within communities that provide the means of both reining and transmitting that knowledge.
Responsibility for traditional indigenous processes of teaching and learning are shared
within families and among community members. Each member plays a role in ensuring
that through the acquisition of physical and intellectual
skills the commitment to an underlying philosophy — one
that recognizes the interconnectedness of life forms, value
For Arctic indigenous
systems and spiritual beliefs — is fulilled. It is indigenous
peoples, traditional
knowledge systems that constitute reality for indigenous
indigenous education
peoples: the experiences of the members of each genis a process inclusive
eration reinforce and augment the lived experiences of
of all facets of
their ancestors. In essence, the particular expressions of
life, including the
traditional knowledge and cultural practices airm the
language, dreams and
ontological representation of indigenous worldviews and
imagination that are
forms of self-determination.
kept alive through
The task of creating culturally relevant education which at
the honouring of
the same time privileges and integrates traditional values
indigenous thought
and practices may seem a daunting one today but it conand creativity.
stitutes an important basis for cultural transmission and
evolution. The past cannot be divorced from the future
and so the inclusion of traditional indigenous values and
practices in education becomes a critical expression of resilience and resistance to the
domination of non-traditional social values introduced from without. The contemporary structures and processes underpinning formal and informal indigenous education
play a crucial role in determining the extent of intergenerational transmission of traditional culture and its adaptation to current needs of indigenous peoples.
The signiicant diversity among Arctic indigenous peoples signals the need to ensure
that diverse education frameworks exist to meet the needs of particular groups. This
can be accomplished efectively only if indigenous peoples themselves are involved in
the design, implementation and evaluation cycles of current and proposed systems.
Self-determination, a key principle under many international agreements, facilitates
cultural protection, linguistic preservation and intergenerational transmission of
46
Indigenous peoples and education in the Arctic region
3 RD Volume
STATE OF THE WORLD’S INDIGENOUS PEOPLES: EDUCATION
cultural identity. The lack of lexibility in education systems and their failure to accommodate local cultures result in the erosion of Arctic indigenous identity and healthy
social systems.
The continuous formation of Arctic learners’ cultural identity is directly inluenced by
education (Keskitalo, Uusiautti and Määttä, 2012; McGregor, 2013; McMillan, 2013). The
socialization of those learners has been greatly altered by the structures, processes,
policies and classroom pedagogies ushered in by modern education institutions, which
are inluenced to a large extent by the worldviews held by governing and political
authorities of the state. The collision over time of those worldviews with the worldviews
of local residents and the overpowering of the thought of Arctic learners by external
forces result in a diminishment of the strength of traditional indigenous cultural norms
(Little Bear, 2000).
While schools in the Arctic are laboratories for adaptation by indigenous learners to
foreign cultural norms, it is in the home environment that most Arctic indigenous learners, through their access to family and community members, are able to hold onto local
languages and spirituality in all its facets. In this framework, many indigenous learners become bilingual: they speak in indigenous languages at home or socially, while
adopting a dominant non-indigenous language in school. Despite some claims that
there is parental support for use of non-indigenous languages in schools, choice in this
regard does not really exist. Further, parents often do not have suicient information
regarding the long-term consequences of such an arrangement for their children and
grandchildren, or for the fate of the indigenous languages themselves (SkutnabbKangas, 2000). In general, learners and community members have very little real ability
to inluence the mandatory requirements of broader education as formulated by state
authorities.
The intention in providing formal education is to assist indigenous learners, but the
motivation is often an economic one, namely, the wish to enable them to take advantage
of non-traditional economic opportunities. Across the Arctic, learners consequently
lack opportunities to become fully grounded in traditional lifestyles, economies and
philosophies. Bilingual and bicultural negotiation of education by Arctic learners can
easily result in academic marginalization, exclusion or failure in schools. The disconnect
from local cultures and languages leaves indigenous learners neither fully immersed in
their own languages, nor necessarily capable of competing for opportunities using the
non-indigenous language(s) of the majority.
Notwithstanding the rhetoric lavished on the beneit — and necessity — of attending
contemporary public schools, evidence shows that “indigenous students have lower
enrolment rates, higher dropout rates and poorer educational outcomes than non-indigenous people in the same countries” (United Nations, 2009a, p. 130, sidebar). Other,
related issues, including the mental health of northern youth, have much direr implications. Within a holistic worldview, health is intimately linked to learning conditions that
Indigenous peoples and education in the Arctic region
47
STATE OF THE WORLD’S INDIGENOUS PEOPLES: EDUCATION
3 RD Volume
assure the integrity of the individual as embedded within the family, the community
and the nation. Contemporary education that lacks cultural inclusion produces many
kinds of negative outcome and is at odds with the principle of the right to education as
set forth in international human rights instruments.
Gender gaps in education also have a measurable impact on indigenous society
(Jessen Williamson and others, 2004). In a study conducted in Alaska, Kleinfeld (2007)
correlated the education levels of men (in general) to employability, political activism,
marriage and divorce rates, and crime. The gender gap in post-secondary education
achievement levels is also changing indigenous community dynamics in the Arctic
region. In Alaska, for example, aboriginal women are earning bachelor’s degrees at
almost three times the rate of men and associate degrees at ive times the rate of men
and are thus able to take advantage of opportunities generated by the increasingly
information-based, globalized economy. As young women increase their participation
in advanced education and employment, the participation of young men is declining.
In Alaska, the factor of traditional gender roles as associated with existing education
programming, especially at the post-secondary level, is thought to be a determinant of
increased attainment for women, and decreased involvement of men, since much of the
post-secondary education programming is poorly adapted to the traditional cultural
roles of indigenous men (Kleinfeld and Andrews, 2006).
In the recent past, Arctic societies had very little choice but to respond to rapid
changes, both physical and societal, while having to negotiate neocolonial pressures
and paternalistic policies within welfare states. The response included reinforcement of
various indigenous worldviews and their enhancement through new cultural gains. In
some cases, individuals relied on patterns of kinship and adapted them to what became
meaningful social relationships in new urban settings (Csonka and Schweitzer, 2004).
There are now few Arctic dwellers who do not live in townships or urban centres, a phenomenon that is directly linked to the limited number of education and employment
opportunities available elsewhere.
In areas where the colonial authorities were dominant with regard to administrative
posts, local individuals were typically hired only to ill subordinate positions. Yet, even
as self-governing administrations are being established in the Arctic, civil servants
from the outside continue to ill many positions. In the case of Greenland, historical cultural domination, the colonial distrust and uneven patterns of educational attainment
of settlers versus indigenous groups indicate that the journey towards representative
bureaucracy will have its share of challenges (Binderkrantz, 2011; Timpson, 2006).
The issue of Arctic peoples’ access to a quality education requires a critical review of
trends which sets aside assumptions of colonialism and builds on the strengths of
indigenous worldviews (Csonka and Schweitzer, 2004; Johansson, Paci and Stenersen
Hovdenak, 2004). Access to good education in the Arctic is access that is well grounded
in Arctic peoples’ desire to sustain their cultures, languages and philosophies in
48
Indigenous peoples and education in the Arctic region
3 RD Volume
STATE OF THE WORLD’S INDIGENOUS PEOPLES: EDUCATION
perpetuity. The principles set forth in international agreements in support of indigenous
cultures and languages were the product of decades of eforts by global indigenous
peoples to give voice to-their perspectives on indigenous rights (Hartley, Jofe and
Preston, 2010; Henderson, 2008). The implementation of those principles would surely
ease societal tension. In Alaska, the passage in 1971 of the aforementioned Alaska
Native Claims Settlement Act resulted in the creation of
regional non-proit corporations which possess education and training departments wholly controlled by the
tribal members represented.40
Access to good
education in the
Recognizing that access to education is beneicial to
Arctic is access that
indigenous peoples, the State of Alaska has committed
is well grounded
to providing a school for each community with 10 or more
in Arctic peoples’
school-age children. Although small rural schools face
desire
to sustain their
challenges in respect of staf turnover and limitations in
cultures, languages
course oferings, a majority of the elected members of the
and philosophies in
Boards of Education of the Rural Education Attendance
perpetuity.
Areas (which govern rural education) are indigenous to
the area they represent.41
In Norway, all children have a right to an education,
which is provided free of charge at public primary, secondary and tertiary levels. Sami
education is available within their administrative area in Norway but the teaching of
other subjects in the Sami language is not always possible outside that area. Teachers
outside the Sami area often lack knowledge of Sami rights and may not be professionally equipped to deliver such a curriculum.42
Indigenous education systems and integration of indigenous perspectives into mainstream education
Adherence to international human rights instruments and the creation of a national
policy supporting the inclusion of indigenous perspectives are important steps toward
developing integral indigenous education systems in the Arctic. The development of
education systems based on indigenous knowledge systems and languages will require
even greater capacity-building so as to ensure that indigenous peoples in suicient
numbers are available and prepared to afect a signiicant shift in indigenous education paradigms. At the institutional level, measures need to be carefully designed to
40
Based on the responses of various Arctic organizations to a 2015 interview questionnaire provided by Karla
Jessen Williamson.
41
Ibid.
42
Based on the responses of various organizations to an informal questionnaire, dated 29 January 2015, on
Sami education in Norway (drawn up by D.A. Balto), which were used in the preparation of the present
publication.
Indigenous peoples and education in the Arctic region
49
STATE OF THE WORLD’S INDIGENOUS PEOPLES: EDUCATION
3 RD Volume
determine how indigenous perspectives are to be integrated in programming and the
curriculum. Eicient capacity-building must also entail ensuring adequate institutional
support for making needed changes and focusing on indigenous perspectives on culture, including issues and challenges.
In 2005, the Permanent Forum on Indigenous Issues highlighted the need for inclusion
of indigenous community members in educational policy and decision-making, for support for inclusion of indigenous knowledge and languages in primary and secondary
schools and, ultimately, for ensuring that indigenous peoples have the training needed
to manage and implement their own education systems (United Nations, 2009a).
Indigenous communities are working with education authorities in an efort to reverse
the loss of languages and cultural knowledge as a result of assimilative education.
The Common Curriculum Framework for Aboriginal
Languages and Culture Programs Kindergarten to Grade
12 (Western Canadian Protocol for Collaboration in Basic
Integration of
Education, 2000), was established by provincial and terindigenous principles of
ritorial Governments in Western and Northern Canada
law help educators and
as a framework for developing curricula. The developers
learners explore the
are given the freedom to interpret and select outcomes
meaning of traditional
and correlate them with culture and language strengths.
knowledge in a
The overall aim of the framework agreed upon is to help
contemporary world.
students “ind balance within themselves to live peacefully and respectfully with themselves, one another
and the land” and “play a role in revitalizing aboriginal
languages and cultures” (ibid., p. 13). Target goals and
outcomes are designed for grade groups around three “laws of relationships”: Laws of
Sacred Self, Laws of Nature and Laws of Mutual Support, supplemented by suggestions for activities through which to develop culture and language skills. Integration
of indigenous principles of law help educators and learners explore the meaning of
traditional knowledge in a contemporary world.
In Norway, researchers whose purview is the mathematics curriculum concluded that
“the national examination relects Sami values to very little extent” (Fyhn, 2013, p. 364).
In their study, four categories of Sami values were explored: traditional knowledge of
the Sami, who view knowledge as a process (rather than as a product); govttolasvuohta
(reasonableness); cooperation with nature; and preservation of traditional culture. The
researchers concluded that further analysis was necessary to facilitate an understanding of the processes involving retention in problem solving within a given context but
at the same time viewed modelling the use of Sami concepts as a potential beneit.
They also indicated a need for an ongoing questioning process with regard to who
is responsible for selecting the people who create the exam tasks, how the tasks are
50
Indigenous peoples and education in the Arctic region
3 RD Volume
STATE OF THE WORLD’S INDIGENOUS PEOPLES: EDUCATION
quality-assessed before they are approved and what criteria constitute the basis for
the tasks (Fyhn, 2013).
At the outset of any project aimed at transforming existing education paradigms, it
must be acknowledged by the participants that there is little alternative but to build
collaborative relationships. Development of curricula incorporating two worlds of
knowing that have some likelihood of being adopted by district education authorities,
the administrative staf of schools and classroom teachers, requires collaboration
between representatives of both worldviews (McMillan, 2013).
In Canada, the development of a science education unit of study43 for Nunavut students
by researcher Barbara McMillan and community educator Louise Uyarak (McMillan,
2013) represents an example of successful collaboration. Within the context of the
Canadian Common Framework of Science Learning Outcomes, K-12,44 they built upon
Inuit ancestral knowledge and the goals of Inuuqatigiit: The curriculum from the Inuit
perspective (Government of Northwest Territories, Education, Culture and Employment,
1996).45
The construction of the unit was preceded by long-term work in an Inuit community
on examining the existing science education curriculum and determining how best to
include material meaningful to Inuit. The planned activities, coordinated with established science outcomes, were separated into four strands: Nunavusiutit (heritage,
culture, history, environmental science, civics, economics, global perspectives and
worldviews); Iqqaqqaukkaringniq (ways in which Inuit describe and improve the world
using analytical and critical thinking, ethics, solution seeking, explanation, innovation, technology and the practical arts); Uqausiliriniq (communication and language
development in relationships with others, and creative and artistic expression); and
Aullaajaaqtut (physical, social, emotional, cultural and spiritual wellness; goal setting;
safety; and survival) (McMillan, 2013, p. 133).
While the work respected concepts of Western science, it was Inuit Qaujimajatuqangit
(IQ) that was determined to be essential for the science unit. Inuit guiding principles
are to be applied across Nunavut Government services, programmes and programme
development. IQ was applied to programme and curriculum development.
43
In Canada, a unit of study is a series of educational lessons connected by a common theme. A unit may
be taught within a discipline (such as science) or it may be interdisciplinary (through the linking of, e.g.,
sciences, language arts, ine arts or mathematics).
44
Canada’s Common Framework of Science Learning Outcomes, K-12 (Council of Ministers of Education,
Canada, 1997), published by the Council of Ministers of Education Canada, incorporates a shared vision for
science literacy. “K-12”, which signiies kindergarten through grade 12, comprises primary and secondary formal education in Canada that is under provincial or territorial governance. Ministers of education represent
these jurisdictions.
45
Inuuqatigiit is interpreted to mean encouragement of the practice of Inuit values and beliefs while linking
the past and the present. See McMillan (2013, p. 132); and Government of Northwest Territories, Education,
Culture and Employment (1996).
Indigenous peoples and education in the Arctic region
51
STATE OF THE WORLD’S INDIGENOUS PEOPLES: EDUCATION
3 RD Volume
TABLE II.1
Guiding principles and concepts of Inuit Qaujimajatuqangit (IQ) on which
the public education system of Nunavut is based
Inuuqatigiitsiarniq
Respecting others, relationships and caring for people
Tunnganarniq
Fostering a good spirit by being open, welcoming and inclusive
Pjitsirniq
Serving and providing for the family and/or the community according to the Inuit style of leadership where each has a responsibility
and a valuable contribution to make to improving his or her world
Aajiiqatigiinniq
The Inuit way of decision-making through discussion and consensus,
development of shared understanding and respect for other perspectives and worldviews
Piliriqatiinniq or
Ikajuqtigiinniq
Developing a collaborative relationship and working together for a
common purpose and the common good
Pilimmaksarniq or
Pjariuqsarniq
The acquisition, development and transmission of knowledge and
skills in order to build personal capacity and improve society
Qanuqtuurniq
Innovation and resourcefulness in seeking solutions, using resources
and solving problems through creativity, adaptability and lexibility
Avatittinnik
kamatsiarniq
Environmental stewardship and the demonstration of responsible
behaviours whose aim is to improve, care for and protect environmental wellness
a
Source: McMillan (2013), p. 134.
IQ is utilized and applied at various levels in Arctic schools in Canada. Educators view
it as a valuable resource which engages Inuit children in learning; and in this regard,
curriculum developers recognize that more resources are needed. Ouellette (2011), who
analysed aboriginal curricula-related developments across First Nations, Métis and
Inuit communities in Canada, deemed that Inuuqatigiit requires more sample lessons,
and that units need to be updated to better relect the Inuit way of life. With respect
to methods of evaluation, he recommended that a non-binding set of criteria (such as
the length of time to be spent on a concept) be developed for teachers with planning
parameters.
If Arctic education is to change, then the teacher-training institutions — as the training
ground for individuals who aspire to delivering curricula from indigenous perspectives
— must become an object of immediate attention. There are several aboriginal teacher
education programmes throughout Canada designed to serve First Nations, Métis
52
Indigenous peoples and education in the Arctic region
3 RD Volume
STATE OF THE WORLD’S INDIGENOUS PEOPLES: EDUCATION
and Inuit learners (St. Denis, 2010) which incorporate academic and cultural bodies of
knowledge. These programmes were initiated by aboriginal communities and exist in
partnership with degree-granting post-secondary institutions. Culturally appropriate
teacher training is the outcome of long-term planning and
action taken by indigenous communities in collaboration
with existing education authorities.
If Arctic education
In Norway, separate teacher training for Sami was critiis to change, then
cal, along with the development of curriculum materials
the teacher-training
for Sami in all subject areas. There are now two separate
institutions — as the
curricula: the Sami curriculum and the national curriculum.
training ground for
The Sami curriculum, however, is largely an adaptation of
individuals who aspire
the national curriculum. The Sami University College was
to delivering curricula
established in 1989 to provide primary, secondary and
from indigenous
upper-secondary education teacher training for appliperspectives — must
cants who speak Sami from Finland, Norway and Sweden.
become an object of
Once certiied, these educators can teach the Sami curricimmediate attention.
ulum in Sami schools or in mainstream schools in all three
countries. The Sami parliament has been instrumental in
advancing work on the curriculum and engaging youth in
work on education issues.46
In the case of Finland, researchers believe that “[t]ransforming the Sami community’s
own culture and tradition, its values, stories, expectations, norms, roles, ceremonies,
and rituals into school knowledge would improve multiculturalism and the inclusion of
Sami culture in schools where Sami curriculum would be utilized” (Keskitalo, Uusiautti
and Määttä, 2012, p. 59). This expresses a sentiment inherent in most of the literature
concerning indigenous education in general. Facilitating cultural education appropriate to local indigenous communities and increasing success in learning will beneit the
members of those communities, other learners and society in general.
Many Arctic indigenous peoples live in small groups outside their core indigenous communities and may have limited access to culturally appropriate education. Keskitalo,
Uusiautti and Määttä (2012) have indicated that sovereignty over education and the
development of the Sami curriculum could overcome state boundary limitations for
Sami who occupy territory in multiple countries. Innovation in overcoming capacity
limitations is needed to foster growth of culture, language and identity. Decolonization
through education, rather than assimilation, is a process that enables indigenous
knowledge systems to lourish. The natural and desirable acquisition of new skills and
knowledge is one facet of indigenous peoples’ cultures. In addition, the presence of a
46
Based on responses to the 2015 informal questionnaire on Sami education in Norway (see footnote 43).
Indigenous peoples and education in the Arctic region
53
STATE OF THE WORLD’S INDIGENOUS PEOPLES: EDUCATION
3 RD Volume
sturdy foundation of traditional knowledge is critical to ensuring that a healthy positive
relationship will exist between those acquisitions and traditional indigenous values.
Governance, policies and legislation related to indigenous peoples and
education
Education is a sector that is intricately linked to international human rights, environmental issues and indigenous rights. Education is essential to maintaining and revitalizing Sami history, culture, knowledge and, of course, language (United Nations,
General Assembly, Human Rights Council, 2011, para. 67).
In 2000, the Sami Parliamentary Council representing Sami parliaments in Finland,
Norway and Sweden was established. The Council addresses common issues including
with regard to teaching, education and the Sami language.47 The Sami Parliamentary
Council and the Sami parliaments in Finland, Norway and Sweden have all indicated
that their goal for education is self-determination. Engagement of indigenous leadership for educational autonomy is part of the self-determination process and is necessary for the shaping of a holistic Sami educational paradigm which will sustain Sami
culture and values.48
In Norway, both Sami and state education authorities draw on a variety of international
laws and nationally developed laws and policies to support Sami education. For example, the Indigenous and Tribal Peoples Convention, 1989 (No. 169) of the International
Labour Organziation (ILO)49 was ratiied by Norway in 1990 and provided the means
of carrying out curriculum reforms and creating the Sami curriculum. National laws
that enable education in the Sami language include the Sami Act and the Education
Act; further, other agreements negotiated between the State and the Sami Parliament
support Sami education. The Constitution of Norway itself calls upon authorities to
protect the Sami and their culture by creating conditions that enable the preservation
and development of the Sami language, culture and way of life. Sami children at primary and lower secondary levels, who live in Sami districts, have the right to education
based on the Sami language and curriculum. Outside these districts, children may still
receive Sami education if there are at least 10 Sami pupils within the municipality.
The establishment of home rule governance of Greenland in 1979 provided full decision-making authority over education and culture for the Kalaallit.50Subsequently, work
began on overhauling the Greenland curriculum, pedagogic methods and assessment
54
47
Based on responses to the 2015 informal questionnaire on Sami education in Norway.
48
Based on: responses to the 2015 informal questionnaire on Sami education in Norway (footnote 43);
Henriksen (2013); Keskitalo, Uusiautti and Määttä (2012)..
49
United Nations, Treaty Series, vol. 1650, No. 28383.
50
Kalaallit is a contemporary term in the Kalaallit language for the indigenous people living in Greenland.
Indigenous peoples and education in the Arctic region
3 RD Volume
STATE OF THE WORLD’S INDIGENOUS PEOPLES: EDUCATION
processes to ensure that they relected more adequately the needs of the people of
Greenland. Subsequently, there were several major accomplishments. In 2003, through
Atuaritsialak (meaning “the good school”), important school reforms were adopted to
assist in the decolonization of Greenland, in support of Kalaallit culture and identity,
linguistic development and preparation for future employment (Hansen and Torm,
2012; Wyatt, 2012; Wyatt and Lyberth, 2011).
A past boycott of the Arctic Council51 by governing authorities in Greenland is another
strong indicator of the desire of the Kalaallit to expand their decision-making role
(Sejersen, 2014). Greenland Self-Government (Naalakkersuisut) exercises autonomous
control over its domestic sectors, including health and education. Denmark continues
to support indigenous rights and a human rights-based approach to development.
During the sixty-seventh session of the General Assembly, Denmark and Greenland
advocated that, in its resolution 67/212 of 21 December 2012 on the implementation
of the Convention on Biological Diversity and its contribution to sustainable development, the Assembly recall the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous
Peoples. At the same session, Denmark co-sponsor Assembly resolution 67/153 of 20
December 2012 on the rights of indigenous peoples.52
In Alaska, policy standards and guides supporting indigenous languages and cultures
are available for educators. The Alaska Standards for Culturally-Responsive Schools
and the Guide to Implementing the Alaska Cultural Standards for Educators were
developed together with indigenous educators and provide advice on inclusion of
indigenous knowledge in schools. Rubrics and guidelines are included to help teachers
assess how their instruction promotes the cultural well-being of their students. State
regulations allow for teachers to be evaluated based on progress in sustaining cultural
standards. In addition, in May 2014, Alaska Native languages were recognized as oicial
languages of the State. These include Ahtna, Alutiiq, Central Alaskan Yupik, Deg Xinag,
Dena’ina, Eyak, Gwich’in Haida, Han, Holikachuk, Inupiaq, Koyukon, Siberian Yup’ik,
Tanacross, Tanana, Tlingit, Tsimshian, Unangax, Upper Kuskokwim and Upper Tanana.53
Institutional and structural support for indigenous education, including for
intercultural bilingual education
In Greenland, Danish and Greenlandic (Kalaallisut) are recognized as oicial languages;
but given Greenland’s long history of colonization which began in 1721, the use of the
51
The Arctic Council is an interGovernmental forum promoting cooperation, coordination and interaction
among the Arctic States, Arctic indigenous communities and other Arctic inhabitants on common Arctic
issues, in particular sustainable development and environmental protection.
52
See also Denmark and Greenland (2013).
53
Based on the responses to the 2015 interview questionnaire provided to Arctic organizations (see footnote
41).
Indigenous peoples and education in the Arctic region
55
STATE OF THE WORLD’S INDIGENOUS PEOPLES: EDUCATION
3 RD Volume
Danish language is predominant in self-Government oices in the capital of Nuuk. As
far as the Kalaallit are concerned, such an arrangement creates a power imbalance. Their
perspective is not recognized or acknowledged by Danes working as civil servants who
constitute an administrative majority. While Danes have an advantage in operational
meetings, Greenlanders have the advantage in communication with local communities.
Despite these diferences, the relationship between the Danes and the Greenlanders
is described as generally harmonious. As Greenland moves towards self-governance,
however, the issue of dominance of Danes in those relationships, as reinforced by education and linguistic advantages, needs to be addressed
from a democratic perspective (Binderkrantz, 2011).
Education systems supportive of intercultural bilingual
Educational reformers
education should prepare learners to overcome existin Greenland have
ing institutional barriers. Indeed, educational reformers
much to do to counter
in Greenland have much to do to counter the long-term
the long-term efects
efects of colonization, through processes of decoloniof colonization,
zation and reconciliation (Henriksen, 2013; Kawagley and
through processes of
Barnhardt, 1998; Keskitalo, Uusiautti and Määttä, 2012;
decolonization and
McGregor, 2013; Timpson, 2006; United Nations, 2007;
reconciliation.
United Nations, Economic and Social Council, Permanent
Forum on Indigneous Issues, 2013).54
Norway’s Sami Act of 1987 airms that Sami and Norwegian
languages are of equal worth and accords them equal status. Culture and language education are made available in Norway for Sami learners
with the support of laws such as the Kindergarten and Education Acts. As the Sami language is recognized as key to transmission of Sami culture, luency is needed to ensure
that the written and oral forms of the language are maintained. In higher education, the
Sami language is available up to the doctorate level, with many courses in Sami cultural
traditions also being ofered.
Alaska’s Department of Education requires all teachers to acquire some degree of
training in cross-cultural communication or multicultural education and in this regard
sponsors, every two years, the Bilingual/Multicultural Education/Equity Conference.
By law, the Department also requires that districts with a majority of aboriginal students establish an aboriginal language advisory curriculum committee which determines whether a curriculum for an aboriginal language is needed. The State is also
funding a digital teaching initiative which includes aboriginal language instruction via
videoconferencing.55
56
54
See also the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples.
55
Based on the responses to the 2015 interview questionnaire provided to Arctic organizations (see footnote
41).
Indigenous peoples and education in the Arctic region
3 RD Volume
STATE OF THE WORLD’S INDIGENOUS PEOPLES: EDUCATION
In the Yukon, Canada, the Vuntut Gwitchin First Nation has worked with the Yukon
Territorial Government to develop a curriculum that accommodates both traditional
cultural knowledge and a formal curriculum. Learners develop qualities of leadership
and acquire land-based skills by participating in culture camps with classroom teachers, elders and community members. They share irst-hand experiences with respect
to traditional practices such as trapping wild animals, tracking game and camp management. Ancestral knowledge comes alive through music, legends and storytelling,
the process of learning to bead, and traditional game-playing; and instruction on
navigation and the weather is provided using local languages. These activities relect
a holistic approach to the learning process. Assessment rubrics for formal evaluation
designed by classroom teachers and elders enable both groups to measure student
progress (Ceretzke, 2010; 2011; 2012).
In recent years, the Western and Northern Canadian Protocol has become a modality
for sharing vision, goals and curriculum within public primary and secondary education.
Under this Protocol, curriculum documents for indigenous education, including Our Way
is a Valid Way (Western and Northern Canadian Protocol (WNCP) for Collaboration
in Education, 2013), were issued. These resource guides were created to provide both
beginning and experienced educators with foundational knowledge and to encourage
them to apply First Nations, Inuit and Métis perspectives, cultural knowledge, and pedagogies in their teaching. The development of a culturally appropriate curriculum such
as this is dependent on high-level policy and legislation, as well as adequate funding.
In 1993, the Government of the Northwest Territories produced a Dene Kede curriculum
guide in collaboration with Dene community representatives who were luent in the
Dene languages. Forty thematic units were designed to encompass Dene spirituality,
including the perspective of the Dene on land and sky, animals and people (Government
of Northwest Territories, Education, Culture and Employment, 1996; Ouellette, 2011). It
is important to note that the Dene Kede curriculum is rooted in the deeply held spiritual
beliefs of the Dene and teaching units relect their ethos. The purpose of the Dene
Kede curriculum guide is to enhance Dene cultures and languages by helping students
develop respect for themselves, other people, the spirit world and the land (Ouellette,
2011, p. 377)
The curriculum document entitled “Inuuqatigiit: the curriculum from the Inuit perspective” (Government of Northwest Territories, Education, Culture and Employment, 1996),
like the Dene Kede curriculum guide, is designed to foster holistic learning; however,
both documents lack systemic processes for delivery and rely too heavily on the pedagogy of the individual classroom teacher. These criticisms of the Dene Kede curriculum
concern structural and procedural issues rather than content. For example, there are
gaps in the curriculum which indicate that it remains uninished. Missing units of study
and the lack both of grade- or level-speciic objectives and of comprehensive evaluation rubrics signiies that classroom teachers do not have some of the tools required to
Indigenous peoples and education in the Arctic region
57
STATE OF THE WORLD’S INDIGENOUS PEOPLES: EDUCATION
3 RD Volume
meet the needs of students, especially students who are transient (Ouellette, 2011, p.
381). It has also been observed that while spirituality is an important component of the
curriculum, classroom teachers may have a diicult time integrating this component
into subjects such as math and science if they themselves do not possess the relevant
knowledge or the necessary community connections (Ouellette, 2011, p. 381). One of
the most important observations centres on the issue of holism: while the curriculum
is designed to be holistic, the nature of its delivery is still determined by the individual
classroom teacher, who has “ample leeway” to apply the curriculum to speciic situations. There is no established process or plan among teachers for delivering the curriculum as an integrated whole; indeed, some teachers may even be resistant to using Dene
Kede (Ouellette, 2011, p. 382). This brings to the fore yet again the question of teacher
training in post-secondary institutions.
Canada is the second-largest geographical land mass in the world, with the Russian
Federation being the largest. Yet, less than 1 per cent of faculty members across
Canadian universities are indigenous. New data from the
National Household Survey (NHS) show that 1,400,685
people, representing 4.3 per cent of the total Canadian
Canada is the
population, had an aboriginal identity in 2011.56 At least
second-largest
36,000 students have earned an undergraduate degree,
geographical land mass
5,800 have received a Master of Arts degree and 100
in the world.
hold a PhD (Association of Universities and Colleges of
Yet, less than 1 per cent
Canada (AUCC), 2011); however, the number of indigeof faculty members
nous faculty teaching at Canadian universities as of the
across Canadian
2006 census was only 600, which represents 0.9 per
universities are
cent of the total number of university professors (64,222)
indigenous.
(Henry, 2012, p. 104).
Although the number and working conditions of indigenous faculty members employed across the Arctic, in
particular, are unknown, Henry (2012) is nonetheless able to reveal many of the issues
faced in general by indigenous faculty in Canada which include isolation at school and
from the community, having to interact with colleagues who are uninformed, and the
heavy demands made on their time and on their expertise as indigenous persons, as
well as more overt, serious instances of institutional racism.
The diversity of Arctic indigenous peoples is supported through the collaborative
research conducted by multiple tertiary-education institutions on the educational needs
of those peoples. Partner organizations — universities, colleges, research institutes and
other entities focusing on education and research in, and about, the north — known
56
58
See Statistics Canada, « Aboriginal peoples in Canada: First Nations People, Métis and Inuit », Available at
http://www12.statcan.gc.ca/nhs-enm/2011/as-sa/99-011-x/99-011-x2011001-eng.cfm#a1.
Indigenous peoples and education in the Arctic region
3 RD Volume
STATE OF THE WORLD’S INDIGENOUS PEOPLES: EDUCATION
collectively as the University of the Arctic (UArctic),57 have formed a cooperative network. Together, these organizations develop and strengthen collective resources and
collaborative infrastructure which enables member institutions to better serve their
students and communities. Inuit, Sami and several Russian groups participated in the
planning of the University of the Arctic which was launched in 2001. recognizing that
the entry into the age of modernity was best efected through their involvement in
crafting the transition so that they could, in their words, “preserve the best of the old
and promote the best of the new” (Bollag, 2002, p. 1), Member countries and areas
with institutions that now participate in UArctic include Canada, Denmark, the Faroe
Islands, Finland, Greenland, Iceland, Norway, the Russian Federation, Sweden and the
United States of America. Several non-Arctic institutions also participate. Participating
institutions range from academic post-secondary institutions to health organizations,
science and technology institutions, and indigenous organizations and institutions.
The Sami University College in Norway is a member of, and accredited by, the World
Indigenous Nations Higher Education Consortium which provides an international
forum for indigenous peoples and support for their pursuit of common goals through
higher education. The College was commended for its contributions to the Sami language and culture on behalf of Sami children, youth and adults.58
Main indings
Notwithstanding the preceding examples of some of the positive achievements in
Arctic indigenous education, many challenges remain. The educational needs of
Arctic indigenous peoples are unique to their own communities but, in many cases,
they confront the same challenges faced by indigenous peoples throughout the world.
Although some Arctic peoples have achieved a measure of self-determination, they still
live within nation States that limit their autonomy with regard to education. Academic
research work can assist indigenous peoples in moving forward but it requires the
robust scholarship of researchers well versed in indigenous issues, including the principle of self-determination and how it nurtures educational aspirations.
57
General information on the University of the Arctic (UArctic) is available at http://www.uarctic.org/
about-uarctic. Information on the Sámi Education Institute is available at http://www.uarctic.org/
member-proiles/inland/8718/sami-education-institute; information on the Sámi Educational Centre
is available at https://www.uarctic.org/member-proiles/sweden/8721/sami-educational-centre; and
information on the Sámi University College is available at https://education.uarctic.org/universities/
norway/8710/s%C3%A1mi-university-college.
58
Based on the responses to the 2015 interview questionnaire provided to Arctic organizations (see footnote
41).
Indigenous peoples and education in the Arctic region
59
STATE OF THE WORLD’S INDIGENOUS PEOPLES: EDUCATION
3 RD Volume
In Alaska, given the vast geographical expanse of the State and the small number and
small size of schools, there may be only one or two teachers delivering all of the educational instruction. Even supportive indigenous education policies and legislation may
not be capable of ensuring that teachers are well versed in all of their subject matter.
Moreover, high teacher turnover in remote communities generates challenges.59
In Norway, research has shown that even with the many rights granted to, and the legislation and policies supportive of, Sami, a classroom situation where there are speakers
of both the Sami and Norwegian languages presents many challenges. To avoid being
accused of discrimination against speakers of Norwegian, teachers will often choose
not to conduct their teaching in Sami, a choice that undermines entirely the process of
facilitating systemic support for Sami education (Olthuis, Kivelä and Skutnabb-Kangas,
2013). The lack of Sami teachers, the lack of knowledge of the Sami language and the
lack of awareness of Sami rights are all obstacles put in the way of eforts to provide
Sami learners with the education that is intended for them.60
In the case of Inuit, McGregor (2013, p. 88) has explained both that “Inuit education
remains on the margins of Canadian indigenous educational scholarship, if even seen
there”, that “Inuit distinctions are not always taken into account in generalizations
about indigenous experience” and that “the movement towards educational self-determination in Nunavut is largely being missed in the literature”. Taking into account
the historical experience of colonization, McGregor has airmed that decolonization
of schools cannot be achieved solely by integrating indigenous content and in that
regard, has recommended that there be a critical examination of power relations and
how those relations afects school structures, policy, decision-making, curriculum and
pedagogy. She believes that teacher-student-community relationships and access to
and assessment of student successes are crucial issues and that “[e]ducational change
requires radical disruption” (p. 108), with respect to not only ideological challenges in
the classroom but also the network of normalized beliefs and structures within which
schools operate.
McGregor urges the delivery of place-based education, given the evident disengagement of Inuit youth and the uncertain provision of human resources within schools in
Nunavut. Addressing some of the overwhelming social issues faced by schools and
communities, she considers that there remains a need “to mentor youth through the
challenges of walking in (at least) two worlds; to achieve human resource security
through recruitment, retention, development and support; to participate in ongoing
community, territorial and national processes for recognition of traumas and injustices
associated with colonization and pursue decolonization; and to support implementation
60
59
Ibid.
60
Based on the responses to the 2015 informal questionnaire on Sami education in Norway (see footnote
43).
Indigenous peoples and education in the Arctic region
3 RD Volume
STATE OF THE WORLD’S INDIGENOUS PEOPLES: EDUCATION
of radical visions for Inuit education, rather than settling for incremental change to the
way schools operate” (p. 110).
The impact of the utilization by educators of traditional forms of knowledge cannot be
overstated. In Canada, provincial and territorial Governments that are beneiting from
the advice of indigenous peoples within the context of education policy have come to
recognize that most of the aboriginal cultures adhere to a very strict code with respect
to who should be the carriers of this kind of knowledge. Considering that those cultures
have had to survive under intense assimilative pressures and, in many cases, despite
the banning of practices by the Government, it is not likely that all their cultural practices will be passed down through the school system. In trusting the wisdom of their
Keepers of Knowledge, curriculum developers should be sensitive to the balance that
needs to be maintained between what is public and what is private so that a healthy
partnership between the school and the people it is meant to serve can be created and
sustained (Western Canadian Protocol for Collaboration in Basic Education, 2000).
Policy and practice are often quite diferent in reality. Attitudes of superiority, subtle and hostile, towards indigenous peoples and cultures are displayed across Arctic
institutions, including educational institutions. Indeed, indigenous peoples, educators
and researchers have described ongoing elimination or marginalization of indigenous knowledge and languages in educational settings (Government of Northwest
Territories, Government of Nunavut and Legacy of Hope Foundation, 2013; Kawagley,
1999; Kleinfeld, 1971; Ouellette, 2011). For example, the historical disparagement of
Aleut culture and language in schools was fully intended to undermine the self-respect
of Aleut parents while Aleut children underwent the process of incorporating “white,
middle-class ways” (Kleinfeld, 1971, p. 2).
Healing the deep wounds and great hurt inlicted on generations of indigenous individuals, families and communities by the residential schools system will require much
time and care. A curriculum that lays bare the trauma undergone in such schools is a
necessary adjunct of the healing and reconciliation process (Government of Northwest
Territories, Government of Nunavut and Legacy of Hope Foundation, 2013; Legacy of
Hope Foundation, 2012; and Western and Northern Canadian Protocol (WNCP) for
Collaboration in Education, 2000). Many residential school survivors have described
the loneliness, despair and feelings of captivity experienced during their school years.
Thousands of aboriginal children did not survive their experience (Moore, 2014) and
many more succumbed in the aftermath of trauma.
Issues related to indigenous children and education
Too many generations of Arctic indigenous children have been the recipients of non-indigenous education pedagogy which has left them believing that their own cultural
traditions are less important or relevant than the traditions of others. In fact, there is
Indigenous peoples and education in the Arctic region
61
STATE OF THE WORLD’S INDIGENOUS PEOPLES: EDUCATION
3 RD Volume
nothing akin to having been born in the Arctic. Childhood is spent surrounded by Arctic
dwellers who are grateful for the honour of being one with the strong winds, the mighty
rivers and the ocean which shape their lives. The imaginations of indigenous children
are lifted to new heights as they listen to stories that pay homage to Arctic natural
wonders. These stories help children learn to listen, and thereby assimilate their own
being to that extreme environment.
In 2012, the Alaska State Legislature commissioned the Alaska Native Language
Preservation and Advisory Council to study issues related to aboriginal language use.
In its initial report, the Council, recognizing the historic loss of aboriginal languages and
the trauma inlicted by Government policies such as those related to boarding schools,
airmed the need to foster an environment of reconciliation and healing to enable their
impacts to be overcome. At present, there are boarding schools in Alaska that ofer
specialized courses whose length varies (the average duration is about two weeks)
to ensure that aboriginal learners are not separated from their cultural communities
for too long. Facilitation of parental involvement in children’s education continues to
be a challenge for Alaskan schools in some areas, where poverty and low scholastic
achievement are also present.61
The education challenges faced by Sami children are all related to the intergenerational transmission of culture and language. If the appropriate legislation, policy and
curriculum are not implemented, dominant non-indigenous cultures will exert a heavy
assimilative pressure on Sami children, which will likely result in a change in the Sami
language, values and way of life.62
Privileging and integrating indigenous knowledge systems and languages into education will help build much-needed momentum. Indeed, expectations are high that the
present education systems across the Arctic will reach their full potential. Indigenous
peoples of the Arctic do perceive the great potential of systematic formal education as
a valuable tool for sustaining their cultures and languages and for binding themselves
securely to their lands. It is hoped that the education system will foster the kind of
aspirations, strength and resilience that leads to a good life in the Arctic through the
materialization of self-determination. Their diversity of philosophies, ways of knowing
and languages connects Arctic indigenous peoples to other peoples and other ways of
knowing. Each of the Arctic peoples desires from non-indigenous peoples the recognition that its members can sustain themselves as well as negotiate on their own behalf.
A number of insights have emerged through the research conducted on the status of
indigenous education in the Arctic region:
62
61
Based on the responses to the 2015 interview questionnaire provided to Arctic organizations (see footnote
41).
62
Based on the responses to the 2015 informal questionnaire on Sami education in Norway (see footnote
43).
Indigenous peoples and education in the Arctic region
3 RD Volume
STATE OF THE WORLD’S INDIGENOUS PEOPLES: EDUCATION
First, governing authorities overseeing national and regional education processes, academics working in the area of indigenous education, and the indigenous communities
themselves should be strongly encouraged to provide data, information and insight
on education issues. Obtaining research data from multiple sources allows for the
corroboration of evidence and the drawing of efective
conclusions through the triangulation of those data.
Second, while it is clear that the existing published
literature is a rich source of information and insight, it
is also clear that many positive activities in the areas
of education policy and curriculum development, which
could greatly enhance the available knowledge base on
Arctic indigenous education, are not being reported on.
Third, the conduct of future research will require the
participation of researchers who are able to translate
documents on Arctic indigenous education from other
languages.
Expectations are high that
the present education
systems across the
Arctic will reach their
full potential. Indigenous
peoples of the Arctic
do perceive the great
potential of systematic
formal education as
a valuable tool for
sustaining their cultures
and languages and for
binding themselves
securely to their lands.
Finally, the lack of available statistics on Arctic indigenous populations and education is a huge challenge
which will require long-term planning and advocacy
work. In some instances, the data simply does not exist,
but in other cases, the problem is lack of disaggregation. The Permanent Forum on Indigenous Issues and other indigenous organizations
have already called for disaggregated data to be utilized for a variety of planning and
development-related purposes.
The issue of access to and quality of primary, secondary and tertiary education,
including indigenous peoples’ participation in related processes, brings to the fore
the needs of Arctic indigenous learners, which should prevail over all other considerations. Their intellectual, spiritual and emotional safety is paramount for enabling them
to achieve educational success. Education that requires indigenous learners to relinquish their own culture in order to succeed is deeply lawed and contributes to ongoing
personal trauma. As indicated by Cote-Meek (2014), policymakers, administrators and
even educators often do not perceive the diiculties faced by indigenous learners when
negotiating systems in school that are governed by diferent paradigms.
On the home front, parents who are trying to encourage their children to be successful
often do not have suicient information on the long-term consequences for their children and grandchildren in this regard, or on the fate of the languages themselves. The
intertwined loss of language and loss of culture is clearly a disrupter of the traditions
of whole societies of indigenous peoples.
Indigenous peoples and education in the Arctic region
63
STATE OF THE WORLD’S INDIGENOUS PEOPLES: EDUCATION
3 RD Volume
Within the context of existing education programming at the post-secondary level,
Kleinfeld and Andrews (2006) identify traditional gender roles as a determinant of
increased attainment for women, and decreased involvement of men, since much of
that programming is poorly adapted to the traditional cultural roles of indigenous men.
Access to education is an issue not just of enrolment. Indeed, it encompasses a range of
social, economic and cultural issues which must be shaped in such a way as to accommodate success in learning. While the residential schools approach did assure access
to education, that approach had a devastating impact on indigenous peoples because
it was based on the eradication of cultural identity. The present challenge for Arctic
indigenous peoples is to surmount the obstacles arising from the damage inlicted by
choosing courses of action that will beneit them.
Focusing on the challenges of establishing indigenous education systems and integrating indigenous perspectives into mainstream education serves to extend our
thinking beyond access to education, to what can be done to create better learning
environments for Arctic indigenous learners. The process of moving from theory to
practice — from the concept of integrated content to the creation of functional self-determined systems — is an essential process. Educators and indigenous community
members can challenge the educational status quo by questioning the relationship
between curriculum and indigenous value systems. Indigenous content in curriculum
will not be valued in schools if the learner’s progress in handling that curriculum is not
subject to the same formal evaluation processes to which progress in mastering other
content is subjected.
The critical review of education processes and the generation of improvements require
an increase in the number of Arctic indigenous professionals working in the ield of
education. In particular, the development of education systems based on indigenous
knowledge systems and indigenous languages will require even greater capacity-building to ensure that there are suicient numbers of indigenous peoples who are prepared
and available to spearhead a signiicant change in the paradigms governing indigenous
education.
Eforts to transform existing education paradigms leave little choice at the outset but
to build collaborative relationships. Education that privileges Arctic indigenous knowledges requires planning for systemic change in educational legislation and governance
based on indigenous goals and aspirations.
Governance, policies and legislation as related to indigenous peoples and education
have been improving over the past few decades. The efective leadership of indigenous
community members and receptive education authorities has resulted in many positive
changes across the Arctic. As regards the Sami (although this holds true for other Arctic
indigenous peoples as well), several researchers have concluded that indigenous leadership for educational autonomy is necessary for self-determination and for planning
64
Indigenous peoples and education in the Arctic region
3 RD Volume
STATE OF THE WORLD’S INDIGENOUS PEOPLES: EDUCATION
a holistic Sami educational paradigm — a paradigm that will sustain Sami culture and
values.
Changes in governance, policies and legislation occur when indigenous leaders press
vehemently for what, culturally speaking, is in the best interests of their communities. In
Alaska, the granting of oicial status to multiple indigenous languages and regulations
that allow for indigenous teachers to be evaluated on the basis of indigenous cultural
standards as set by that State are good examples of formalization of the recognition
of indigenous languages and cultures.
Curriculum is a manifestation of the strength of education governance, policies and
legislation in supporting indigenous peoples. If curriculum is weak in its representation
of Arctic cultures, outcomes will be inefective in terms of contributing to the retention
and intergenerational transmission of culture and language, which is why Sami and
other Arctic peoples whose curriculum still subsists as a derivative of the national curriculum believe that their curriculum should be grounded in their own cultural knowledge systems. Achievement of this level of decolonization demands that indigenous
communities harness the professional capacity to make the necessary changes to the
curriculum and ensure that it is aligned with the intentions of supporting policy and
legislation.
Institutional and structural support for indigenous education, including intercultural
bilingual education, has resulted in the development and application of some forms of
traditional indigenous cultural knowledge. The development of a culturally appropriate curriculum is dependent on high-level policy and legislation, as well as adequate
funding.
Vuntut Gwitchin, Dene and Inuit primary and secondary school curricula have been
developed in collaboration with indigenous peoples and to some extent have been
implemented in Canada. In some cases, classroom teachers and elders design assessment rubrics for formal evaluation and both groups assess student progress. Alaska
requires that all teachers receive some training in cross-cultural communication and
that districts with a majority of aboriginal students have an aboriginal language advisory curriculum committee.
Although curriculum is designed to be holistic, in many cases, the authority for its
application still resides with individual classroom teachers. Reliance on the pedagogic
skills of classroom teachers in transmitting traditional knowledge is not, however, an
efective strategy in education. While some individuals may possess the required competencies, others may not, and still others may resist teaching an indigenous curriculum.
The education programmes for indigenous teachers in Canada and Norway support
cultural competence with a view to ensuring that educators are better equipped to
work in mainstream or indigenous-controlled schools.
Indigenous peoples and education in the Arctic region
65
STATE OF THE WORLD’S INDIGENOUS PEOPLES: EDUCATION
3 RD Volume
In higher education, there are insuicient numbers of indigenous faculty members
working in the ield of Arctic education, which signals a lack in the training needed to
ensure community capacity-building of professionals in higher education. Collaboration
among colleges and universities, such as the University of the Arctic, has enabled
increased programming delivery which contributes to skills and employment opportunities for Arctic residents.
Indigenous peoples have the right to pursue traditional occupations if they so choose
and this right should be supported by institutions of higher education, such as those
in Norway where the Sami language is available up to the doctorate level and where a
number of courses in Sami cultural traditions are ofered. Within this context, it should
be noted that the diiculties experienced both by indigenous educators and by learners
in taking up indigenous histories, traumas and issues should not be underestimated, as
this can generate new traumas and conlict among individuals and groups.
The academic world can play an instrumental role in assisting indigenous learners in
developing qualities of leadership and acquiring land-based skills, in much the same
way as interactions with elders and in cultural camps and indigenous communities
in general enable younger learners to acquire skills. Organizations such as the World
Indigenous Nations Higher Education Consortium provide an international forum and
support for indigenous peoples in their pursuit of common goals through higher education. The University of the Arctic recognizes that entry into the world of modernity is
best served by the involvement of indigenous peoples in crafting the transition so that
they can “preserve the best of the old and promote the best of the new”.
Recommendations
Challenges for indigenous peoples with regard to education, as related inter alia, to discrimination and lack of recognition of indigenous peoples and their traditional knowledge systems and practices, mirror the need for improvement in certain areas. While
establishing academic evidence can assist indigenous peoples in moving forward, it
requires robust scholarship produced by researchers well versed in indigenous issues,
including the principle of self-determination and how this translates into educational
aspirations. In many cases, if not most, the subject of Arctic indigenous education
remains relegated to the margins of scholarship.
Protection against inappropriate uses of traditional knowledges will be an ongoing
challenge but increased involvement of indigenous peoples in curriculum development
and educational transformation will help overcome the fears experienced by many
educators in this regard.
66
Indigenous peoples and education in the Arctic region
3 RD Volume
STATE OF THE WORLD’S INDIGENOUS PEOPLES: EDUCATION
Teachers may not be well versed in all aspects of subject matter or may display attitudes of superiority; and there may be high teacher turnover in many regions of the
Arctic. These are ongoing challenges, to be addressed by necessary planning for human
resource security through careful recruitment, retention, development and support.
Schools must undertake a critical examination of power relations and how this afects
school structures, policy, decision-making, curriculum and pedagogy. This would
encompass teacher-student-community relationships and assessment of student
successes. The challenge of engaging youth efectively may be surmounted through
place-based education and mentorship strategies.
Although residential schools have left generations of indigenous individuals, families and communities with a legacy of deep wounds,
involvement of indigenous peoples in bringing change
to education and fostering greater dialogue and soliEducation systems need
darity among themselves will help overcome existing
to acknowledge that if
challenges.
legislation, policy and
curriculum designed
There are several issues related to indigenous children
to advance indigenous
and education that are all related to Arctic indigenous
peoples’ goals and
education in general. Children need to be exposed to
aspirations are not
the traditional stories of their cultures. The imaginations
implemented, dominant
of indigenous children are lifted to new heights as they
non-indigenous cultures
listen to stories that pay homage to the natural wonders
will overwhelm indigenous
of the Arctic and to which they can relate.
ones which will sow
greater
destruction in the
In areas of the Arctic where poverty and low scholastic
realm of languages, values
achievement are linked to a lack of parental involveand ways of life.
ment, overcoming these challenges signals the need for
programming that fosters an environment of reconciliation and healing for all.
Eforts by existing formal education systems to be more inclusive are a step in the right
direction. Education systems need to acknowledge that if legislation, policy and curriculum designed to advance indigenous peoples’ goals and aspirations are not implemented, dominant non-indigenous cultures will overwhelm indigenous ones which will
sow greater destruction in the realm of languages, values and ways of life.
Indigenous peoples and education in the Arctic region
67
STATE OF THE WORLD’S INDIGENOUS PEOPLES: EDUCATION
3 RD Volume
References
Association of Universities and Colleges of Canada (2011). Trends in Higher
Education. Volume 1 — Enrolment. Ottawa. Available at https://www.univcan.ca/
wp-content/uploads/2015/11/trends-vol1-enrolment-june-2011.pdf.
Barnhardt, Ray (2008). Indigenous knowledge systems and higher education:
preparing Alaska native PhDs for leadership roles in research. Canadian Journal of
Native Education, vol. 31, No. 2, pp. 154-166.
Binderkrantz, Anne Skorkjær (2011). Diversity and dominance in the arctic: ethnic
relations in the Greenlandic bureaucracy. Public Administration, vol. 89, No. 2, pp.
522-536.
Biodiversity Indicators Partnership secretariat (2014). Index of Linguistic Diversity.
Cambridge, United Kingdom: United Nations Environment Programme (UNEP) World
Conservation Monitoring Centre. Available at http://www.bipindicators.net/ild.
Bollag, Burton (2002). Higher education in the high latitudes. Chronicle of Higher
Education, vol. 49, No. 7 (11 October).
Canada, Royal Commission on Aboriginal Peoples (1996). Report of the Royal
Commission on Aboriginal Peoples. New partnerships in Aboriginal education:
Learning from the past, building for the future. Vol. 3, chap. 5, sect. 10.2.
Ottawa: Canada Communication Group — Publishing. Available at http://www.
collectionscanada.gc.ca/webarchives/20071211052946/http://www.ainc-inac.gc.ca/
ch/rcap/sg/si54_e.html#10. New Partnerships in Aboriginal Education.
Ceretzke, Kerri (2010). Traditions and science teacher manual. Old Crow, Yukon,
Canada: Vuntut Gwitchin Government, Old Crow Experiential Education Project.
Available at http://www.yesnet.yk.ca/irstnations/pdf/14-15/oldrowcexperiential/
traditions_science/ts_teacher_lessons.pdf.
__________ (2011). Traditions, history and geography teacher manual. Old
Crow, Yukon, Canada: Vuntut Gwitchin Government, Old Crow Experiential
Education Project. Available at http://www.yesnet.yk.ca/irstnations/pdf/14-15/
oldrowcexperiential/traditions_history_geography/thg_teacher_lessons.pdf.
__________. (2012). Traditions, arts and trades teacher manual. Old Crow, Yukon,
Canada: Vuntut Gwitchin Government, Old Crow Experiential Education Project.
Available at http://www.yesnet.yk.ca/irstnations/pdf/14-15/oldrowcexperiential/
traditions_arts_trades/tat_lessons.pdf.
Cote-Meek, Sheila (2014). Colonized Classrooms: Racism, Trauma and Resistance in
Post-Secondary Education. Winnipeg, Manitoba, Canada: Fernwood Publishing.
Council of Ministers of Education, Canada (1997). Common framework of science
learning outcomes K-12. Available at http://science.cmec.ca/framework/,
Csonka, Yvon, and Peter Schweitzer (2004). Societies and cultures: change and
Persistence. In AHDR (Arctic Human Development Report) 2004, Níels Einarsson
and others, eds. Akureyri, Iceland: Stefansson Arctic Institute. Chap. 3, pp. 45-68.
68
Indigenous peoples and education in the Arctic region
3 RD Volume
STATE OF THE WORLD’S INDIGENOUS PEOPLES: EDUCATION
Available at http://www.svs.is/static/iles/images/pdf_iles/ahdr/English_version/
AHDR_chp_3.pdf.
Denmark and Greenland (2013). Report prepared for the twelfth session of the
Permanent Forum on Indigenous Issues. May. Available at http://www.un.org/esa/
socdev/unpii/documents/2013/states/denmark-greenland.pdf.
Dubreuil, Antoine (2011). The Arctic of the regions: between indigenous peoples
and subnational entities -which perspectives? International Journal, vol. 66, No. 4
(autumn), pp. 923-938.
Fyhn, Anne Birgitte (2013). Sami culture and values: a study of the national
mathematics exam for the compulsory school in Norway. Interchange, vol. 44, Nos.
3-4, pp. 349-367.
Government of Northwest Territories, Education, Culture and Employment (1993).
Dene Kede curriculum document grades K-6. Yellowknife: Instructional and School
Services. Available at https://www.ece.gov.nt.ca/sites/www.ece.gov.nt.ca/iles/
resources/dene_kede_k-6_full_curriculum.pdf.
__________(1996). Inuuqatigiit: the curriculum from the Inuit perspective.
Yellowknife: Instructional and School Services. Available from http://www.ece.gov.
nt.ca/iles/Early-Childhood/INUUQATIGIIT-Whole per cent20Document.pdf.
Government of Northwest Territories, Government of Nunavut and Legacy of Hope
Foundation. (2013). The Residential School System in Canada: Understanding the
Past — Seeking Reconciliation — Building Hope for Tomorrow, 2nd ed. Available at
Government https://www.ece.gov.nt.ca/sites/www.ece.gov.nt.ca/iles/resources/
northern_studies_10_teaching_guide.pdf.
Hansen, H. A.,and Torm, E. (2012). Education in Greenland. Available at http://www.
atuaritsialak.gl/om_os_en.htm.
Hartley, Jackie, Paul Jofe and Jennifer Preston, eds. (2010). Realizing the UN
Declaration on the Rights of Indigenous Peoples: Triumph, Hope, and Action.
Saskatoon, Saskatchewan: Purich Publishing .
Henderson, James (Sa’ke’j) Youngblood (2008). Indigenous Diplomacy and the Rights
of Peoples: Achieving UN Recognition. Saskatoon, Saskatchewan: Purich Publishing.
Henriksen, John B. (2013). Sami Self-Determination: Land, Resources and Traditional
Livelihoods: Self-determination and the Media. Norway: Gáldu Centre of Competence
for the Rights of Indigenous Peoples.
Henry, Francis (2012). Indigenous faculty at Canadian universities: their stories.
Canadian Ethnic Studies, vol. 44, No. 2, pp. 101-132.
Jessen Williamson, Karla, and others (2004). Gender issues. In AHDR (Arctic Human
Development Report) 2004, Niels Einarsson and others, eds. Akureyri, Iceland:
Stefansson Arctic Institute. Chap. 11, pp. 187-206.
Johansson, Gunilla, Chris Paci and Sylvi Stenersen Hovdenak (2004). Education. In
AHDR (Arctic Human Development Report) 2004, Níels Einarsson and others, eds.
Akureyri, Iceland: Stefansson Arctic Institute. Chap. 10, pp. 169-186. http://www.svs.
is/static/iles/images/pdf_iles/ahdr/English_version/AHDR_chp_10.pdf.
Indigenous peoples and education in the Arctic region
69
STATE OF THE WORLD’S INDIGENOUS PEOPLES: EDUCATION
3 RD Volume
Kawagley, Angayuqaq Oscar (1999). Alaska native education: history and adaptation
in the new millennium. Journal of American Indian Education, vol. 39, No. 1 (special
issue 2: fall), pp. 1-12.
__________, and Ray Barnhardt (1998). Education indigenous to place: Western
science meets native reality. Fairbanks, Alaska: Native Knowledge Network,
Unviersity of Alaska Fairbanks. Available at http://ankn.uaf.edu/Curriculum/Articles/
BarnhardtKawagley/EIP.html.
Keskitalo, Pigga, Satu Uusiautti and Kaarina Määttä (2012). How to make the small
indigenous cultures bloom? special traits of Sámi education in Finland. Current Issues
in Comparative Education, vol. 15, No. 1 (fall), pp. 52-63.
Kleinfeld, J. S. (1971). Sources of parental ambivalence toward education in an Aleut
community. Journal of American Indian Education, vol. 10, No. 2 (January), pp. 8-14.
__________ (2009). No map to manhood: male and female mindsets behind the
college gender gap. Gender Issues, vol. 26, Nos. 3-4, pp. 171-182.
__________, and Justin J. Andrews (2006). The gender gap in higher education in
Alaska. Arctic, vol. 59, No. 4 (December), pp. 428-434.
Legacy of Hope Foundation (2012). 100 years of loss: the residential school system in
Canada. Available at http://www.legacyofhope.ca/project/100-years-of-loss.
Lewthwaite, Brian, and others (2014). Culturally responsive teaching in Yukon First
Nation Settings: what does it look like and what is its inluence? Canadian Journal of
Educational Administration and Policy, vol. 155, pp. 1-34.
Little Bear, Leroy (2000). Jagged worldviews colliding. In Reclaiming Indigenous
Voice and Vision, Marie Battiste, ed. Vancouver, British Columbia: UBC Press. Pp.
177-185..
McGregor, Heather Elizabeth (2013). Situating Nunavut education with indigenous
education in Canada. Canadian Journal of Education, vol. 36, No. 2), pp. 87-118.
McLean, Scott (1997). Objectifying and naturalizing individuality: a study of adult
education in the Canadian Arctic. Canadian Journal of Sociology, vol. 22, No. 1
(winter), pp. 1-29.
McMillan, Barbara A. (2013). Inuit legends, oral histories, art, and science in the
collaborative development of lessons that foster two-way learning: the return of the
sun in Nunavut. Interchange, vol. 43, No. 2 (May), pp. 129-145.
Moore, Dene (2014). Provinces hand over aboriginal death records from residential
school period. CTV News, 28 March. Available at http://www.ctvnews.ca/
canada/provinces-hand-over-aboriginal-death-records-from-residential-schoolperiod-1.1751450.
National Snow and Ice Data Center (2015). What is the Arctic? Available at https://
nsidc.org/cryosphere/arctic-meteorology/arctic.html.
Nuttall, Mark (1992). Arctic Homeland: Kinship, Community and Development in
Northwest Greenland. Toronto, Canada: University of Toronto Press.
70
Indigenous peoples and education in the Arctic region
3 RD Volume
STATE OF THE WORLD’S INDIGENOUS PEOPLES: EDUCATION
Olthuis, Marja-Liisa, Suvi Kivelä and Tove Skutnabb-Kangas (2013). Revitalising
Indigenous Languages: How to Recreate a Lost Generation. Bristol, United Kingdom:
Multilingual Matters.
Ouellette, Robert-Falcon (2011). Evaluating Aboriginal curricula using a Cree-Métis
perspective with a regard towards indigenous knowledge. PhD thesis, Université
Laval. Available at www.theses.ulaval.ca/2011/27621/27621.pdf.
Rowe, Roy, and Craig Probst (1995). Connecting with local culture. Educational
Leadership, vol. 53, No. 1 (September), pp. 1-4.
Rasmussen, Derek (2011). Forty years of struggle and still no right to Inuit education
in Nunavut. Interchange, vol. 42, No. 2 , pp. 137-155.
Sejersen, Frank (2014). Greenland. In The Indigenous World 2014, Cæcilie Mikkelsen,
ed. Copenhagen: International Work Group for Indigenous Afairs. Part I — country
reports. Pp. 20-25. Available at https://www.iwgia.org/images/publications//0671_
I2014eb.pdf.
Skutnabb-Kangas, Tove (2000). Linguistic Genocide in Education — Or Worldwide
Diversity and Human Rights? Mahwah, New Jersey: Lawrence Erlbaum Associates.
Statistics Norway. (2014). Sami, 2011-2013. 6 February. Available at http://www.ssb.
no/en/befolkning/statistikker/samisk/hvert-2-aar/2014-02-06.
St. Denis, Verna (2010). A study of Aboriginal teachers’ professional knowledge
and experience in Canadian schools. Canadian Council on Learning. Prepared for
the Canadian Teachers’ Federation. 10 March.Available at http://www.ctf-fce.ca/
Research-Library/ABORIGINAL-Report2010-WEB.pdf.
Stinson, David W. (2004). Mathematics as “gate-keeper” (?): three theoretical
perspectives that aim toward empowering all children with a key to the gate.
Mathematics Educator, vol. 14, No. 1, pp. 8-18.
Swedish Institute (2014). Facts about Sweden: Sami in Sweden — preserving
indigenous culture in the Arctic. Stockholm. Stockholm. Available at https://sweden.
se/wp-content/uploads/2013/06/Sami-in-Sweden-low-resolution.pdf.
Timpson, Annis May (2006). Stretching the concept of representative bureaucracy:
the case of Nunavut. International Review of Administrative Sciences, vol. 72, No. 4 ,
pp. 517-530.
Troniak, Shauna (2011). Addressing the legacy of residential schools. Library of
Parliament Background Paper, No. 2011-76-E. Ottawa: Library of Parliament.
GovernmentAvailable at http://publications.gc.ca/collections/collection_2011/bdplop/bp/2011-76-eng.pdf.
Truth and Reconcilliation Commission of Canada. (2012). They Came for the
Children: Canada, Aboriginal Peoples, and Residential Schools. Winnipeg, Manitoba.
GovernmentAvailable at http://publications.gc.ca/collections/collection_2012/cvrctrcc/IR4-4-2012-eng.pdf.
Indigenous peoples and education in the Arctic region
71
STATE OF THE WORLD’S INDIGENOUS PEOPLES: EDUCATION
3 RD Volume
United Nations (2009a). State of the World’s Indigenous Peoples. Sales No. 09.VI.13.
Chap. IV, entitled “Contemporary education”. Available at http://www.un.org/esa/
socdev/unpii/documents/SOWIP/en/SOWIP_web.pdf.
__________ (2009b). United Nations Development Group Guidelines on Indigenous
Peoples’ Issues. Prepared by a task team of the Inter-Agency Support Group on
Indigenous Issues. HR/P/PT/16. Available at http://www.ohchr.org/Documents/
Publications/UNDG_training_16EN.pdf.
__________, Economic and Social Council, Permanent Forum on Indigenous Issues
(2013). Analysis of health, education and culture prepared by the secretariat of the
United Nations Permanent Forum on Indigenous Issues. 5 March. E/C.19/2013/19.
Available at https://digitallibrary.un.org/record/746840/iles/E_C.19_2013_19-EN.
pdf?version=1.
___________ (2013). Study on how the knowledge, history and contemporary
social circumstances of indigenous peoples are embedded in the curricula of
education systems. Note by the secretariat. 20 February. E/C.19/2013/17. Available
at https://documents-dds-ny.un.org/doc/UNDOC/GEN/N13/238/43/PDF/N1323843.
pdf?OpenElement.
United Nations, General Assembly (2014). Note by the Secretary-General
transmitting the report of the Special Rapporteur of the Human Rights Council
on the rights of indigenous peoples, Victoria Tauli-Corpuz. 6 August. A/69/267.
Available at http://unsr.vtaulicorpuz.org/site/images/docs/annual/2014-annual-gaa-69-267-en.pdf.
___________, Human Rights Council (2009). Report of the Expert Mechanism on the
Rights of Indigenous Peoples. 31 August. A/HRC/12/33. Available at http://www2.
ohchr.org/english/bodies/hrcouncil/docs/12session/A-HRC-12-33.pdf.
__________(2011). Addendum to the report of the Special Rapporteur on the rights
of indigenous peoples, James Anaya. The situation of the Sami people in the Sápmi
region of Norway, Sweden and Finland. 6 June. A/HRC/18/35/Add.2.
United Nations Development Programme (2014). Human Development Report 2014:
Sustaining Human Progress — Reducing Vulnerabilities and Building Resilience.
Available at http://hdr.undp.org/en//content/human-development-report-2014.
United Nations Educational, Scientiic and Cultural Organization (2009). UNESCO
World Report: Investing in Cultural Diversity and Intercultural Dialogue. Paris.
Available at unesdoc.unesco.org/images/0018/001852/185202e.pdf.
__________(2014). EFA Global Monitoring Report 2013/4: Teaching and Learning
— Achieving Quality for All. Paris. Available at http://www.unesco.org/new/en/
education/themes/leading-the-international-agenda/efareport/reports/2013/.
United Nations Environment Programme. (2013). Minamata Convention on Mercury:
text and annexes. Available at http://www.mercuryconvention.org/Portals/11/
documents/Booklets/Minamata%20Convention%20on%20Mercury_booklet_English.
pdf.
Veltre, Douglas W. (1996). Aleut. In Encyclopedia of World Cultures. Available at
http://www.encyclopedia.com/topic/Aleut.aspx.
72
Indigenous peoples and education in the Arctic region
3 RD Volume
STATE OF THE WORLD’S INDIGENOUS PEOPLES: EDUCATION
_________ (n.d.). History: Unangax: coastal people of far southwestern Alaska..
Anchorage, Alaska: Aleutian Pribilof Islands Association. Available at http://www.
apiai.org/culture-history/history/.
Western and Northern Canadian Protocol_(WNCP) for Collaboration in Basic
Education (2013). Our Way is a Valid Way. WNCP Professional Development Resource
for Educators. Available from http://www.yesnet.yk.ca/irstnations/pdf/13-14/
our_way_resource.pdf.
Western Canadian Protocol for Collaboration in Basic Education (2000). The
Common Curriculum Framework for Aboriginal Language and Culture Programs:
Kindergarten to Grade 12. Available at https://ia601604.us.archive.org/31/items/
curframeaboriginal00west/curframeaboriginal00west.pdf .
Worldatlas (n.d.). Arctic. World map. Saint-Laurent, Quebec. Available at http://www.
worldatlas.com/webimage/countrys/polar/arctic.htm.
Wyatt, Tasha R. (2012). Atuaritsialak: Greenland’s cultural compatible reform.
International Journal of Qualitative Studies in Education, vol. 25, No. 6, pp. 819-836.
__________, and Naussunguaq Lyberth (2011). Addressing systemic oppression in
Greenland’s preschools: the adaptation of a coaching model. Equity and Excellence in
Education, vol. 44, No. 2, pp. 1-12.
Indigenous peoples and education in the Arctic region
73
Indigenous peoples
and education
Photo: UNDP CHTDF
in Asia
Prashanta K. Tripura
ASIAN
REGION
Chapter III
Indigenous peoples and education in Asia
Prashanta K. Tripura
Introduction
Asia is arguably the world’s most diverse region culturally as well as socioeconomically.
It includes some of the world’s most populous nations, such as Bangladesh, China, India,
Indonesia and Pakistan, and is home to at least 60 per cent of the global population.
Economically, Asia covers a wide spectrum ranging from some of the world’s poorest
countries to one of the world’s most developed economies, Japan, and new economic
giants like China and India.63 While the region has some of the fastest growing economies, it still has high levels of poverty. Rapid economic growth has been associated
with large-scale unplanned urbanization in many parts of the region (United Nations,
Economic and Social Commission for Asia and the Paciic 2014, p. 2) as well as increased
pressure on the environment and natural resources.
Apart from being home, culturally, to several great traditions encompassing major
world religions and languages, Asia also accounts for approximately two thirds of the
world’s 370 million indigenous peoples. In Asia, the groups that self-identify as indigenous peoples are referred to by dominant groups and Governments as tribal peoples,
63
The present chapter focuses primarily on the following: Bangladesh, India, Nepal and Sri Lanka in South
Asia; Cambodia, the Lao People’s Democratic Republic, Myanmar, Thailand and Viet Nam on mainland
South-East Asia; Malaysia, Indonesia, the Philippines and Timor-Leste in insular South-East Asia; and, to a
lesser extent, China and Japan in East Asia.
77
STATE OF THE WORLD’S INDIGENOUS PEOPLES: EDUCATION
3 RD Volume
hill tribes, scheduled tribes,64 adivasi,65 janajati,66 orang asli,67 masyarakat adat,68 ethnic minorities or ethnic nationalities. Regardless of their original or intended meanings,
many of these terms have acquired the connotation of “primitiveness” or “backwardness” and, hence, are widely rejected by representatives of indigenous peoples today.
While many indigenous peoples of Asia experience non-recognition of their identities or
exclusion and marginalization, there have nevertheless been some encouraging developments. The Indigenous Peoples Rights Act (IPRA), signed into law by the President of
the Philippines on 22 October 1997, is one of the irst laws in Asia to recognize indigenous
peoples’ rights to their ancestral domains and to cultural integrity, including the right to
self-governance and self-determination. In 1997, the Chittagong Hill Tracts Peace Accord
was signed by the Government of Bangladesh and the indigenous peoples’ political
party in partial recognition of the political and cultural aspirations of the indigenous,
or “tribal”, peoples of the Chittagong Hill Tracts region. On 14 September 2007, Nepal
became the irst and to date remains the only Asian country to ratify the Indigenous
and Tribal Peoples Convention, 1989 (No. 169) of the International Labour Organization
(ILO)69. The Government of Nepal recognizes a total of 59 indigenous nationalities which
have their own languages, distinct identities, cultures and histories. In 2008, Japan recognized the Ainu people as indigenous to Hokkaido (The Japan Times, 2008). In 2010,
for the irst time, the existence of indigenous groups in Bangladesh was recognized by
the Small Ethnic Groups Cultural Institute Act (albeit only about 27 of the more than 50
and through the use of inconsistent formulations). The groups, which were recognized by
name, would have preferred to be identiied as “indigenous peoples”.
Indigenous peoples in Asia, like their counterparts in other parts of the world, increasingly experience loss of control over their lands and natural resources. Their territories
have frequently been expropriated to accommodate state-sponsored development and
corporate projects whose implementation led, in many cases, to wide-scale violations
of their collective rights, disregarding the recognition of those rights by pre-existing
78
64
The term scheduled tribe derives from a provision in the sixth schedule of the Constitution of India, pursuant to which an oicial list of all the castes and tribes that are seen as “backward” has been prepared,
hence in need of special measures enacted by the State to raise their status. Many of those tribes currently
self-identify as indigenous peoples.
65
The Sanskrit term Adivasi which literally means “original inhabitant” or “aboriginal”, is widely used as a synonym for indigenous peoples in Bangladesh, India and Nepal. The word “Adivasi” forms part of “the central
vocabulary of English in the modern world”, as relected by its inclusion in the Oxford English Dictionary.
66
The term janajati, which means roughly “nationality”, is applied to indigenous peoples in Nepal and, to a
lesser extent, it is used in the literature of the Bangla language of Bangladesh and India, often to signify
“ethnic group”.
67
The term orang asli, which literally means “(ab)original people” in Malay, is used to refer to some of the
groups of indigenous peoples in Malaysia.
68
In Indonesia, the Bahasa term masyarakat adat, which literally means “customary or traditional community”, is commonly translated into English as “indigenous peoples”.
69
United Nations, Treaty Series, vol. 1650, No. 28383.
Indigenous peoples and education in Asia
3 RD Volume
STATE OF THE WORLD’S INDIGENOUS PEOPLES: EDUCATION
national laws and policies, or under international legal instruments. While indigenous
peoples have protested against and resisted the encroachment upon their territories by
various means, this was often met with military responses, which has led to further loss
of control over their lands and serious human rights violations.
Almost all Asian States voted for the adoption of the United Nations Declaration on
the Rights of Indigenous Peoples.70 No Asian State voted against its adoption and
only three (Azerbajan, Bangladesh and Bhutan) abstained. In practice, many Asian
States have yet to express support for and promote indigenous peoples’ collective
rights, especially their right to their lands and self-determination; indeed, indigenous
peoples’ exercise of these rights is viewed with suspicion by many of those in power
throughout the region. There are signs, however, that state laws and policies are starting to become aligned with the provisions of the Declaration, albeit to varying degrees
in diferent countries. In a study prepared in conjunction with and published by the
Asian Development Bank (Plant, 2002), which focused on four countries in South-East
Asia, considerable variation was observed in this regard. In the Philippines, favourable
legislation (e.g., the Indigenous Peoples Rights Act) was found to be in place, although
implementation of existing laws and policies was not as strong as desired. In Indonesia,
while there is no law or policy dealing speciically with indigenous peoples, the topic was
part of an intense and broader policy debate. In Viet Nam, an active non-governmental
organization movement has experienced some success in incorporating references to
indigenous peoples’ rights within the relevant legal and policy framework. In Cambodia,
where there is a longer tradition of enacting laws and policies on oicial recognition of
ethnic minorities, policy discussions and debates are held regularly (Plant, 2002, p. 20).
For their part, the indigenous peoples in Asia have become increasingly more organized
at local, national, regional and international levels and continue to press their demands
for full recognition of their rights, but with varying degrees of success. Besides the positive trends in countries such as Nepal and the Philippines, there have been concrete gains
elsewhere. For example, in Indonesia, the National Alliance of Indigenous Peoples in the
Archipelago won a case in the Constitutional Court which airmed indigenous peoples’
customary rights over local forests. Organizations and networks representing indigenous
peoples in Asia, such as the Asia Indigenous Peoples Pact and its members and partners
in various countries, have also stepped up their engagement and participation in the
work of regional and international bodies, such as the Association of South-East Asian
Nations (ASEAN) and various United Nations organizations and processes. As a result
of the sustained eforts of various organizations and networks, the voices of indigenous
peoples are beginning to be heard at the regional and international levels, as well as at
the national level in various countries in Asia (Asia Indigenous Peoples Pact, 2014).
70
General Assembly resolution 61/295 of 13 September 2007, annex. 144 states in fafour, 4 votes agains
(Australia, New Zealand, United States) and 11 abstentions (Azerbajan, Bangladesh, Bhutan, Burundi,
Colombia, Georgia, Kenya, Nigeria, Russian Federation, Samoa and Ukraine).
Indigenous peoples and education in Asia
79
STATE OF THE WORLD’S INDIGENOUS PEOPLES: EDUCATION
3 RD Volume
Indigenous peoples and education
in the Asian region
The availability of the statistical data needed for an accurate depiction of the education situation of indigenous peoples in the region is limited. Census data focusing on
indigenous peoples are not available for all countries (Education International, 2008).
While United Nations organizations such as the Economic and Social Commission for
Asia and the Paciic (ESCAP) maintain regional statistical information, speciic or disaggregated data on indigenous peoples are hard to ind in their publications. Countryspeciic data and information found in secondary sources regarding indigenous peoples
of Asia are generally not systematized either.
Despite the limited availability of statistics, data from Governments, indigenous
organizations, international organizations and civil society suggests that global trends
observed for indigenous peoples also apply in most countries of Asia. Such trends operate in diferent combinations and are manifested to varying degrees within a diversity
of contexts ranging from the Ainus of Japan to the Zou people, a scheduled tribe, of
Manipur, India.71 The main trends include:
(a)
Limited access to formal education, due to geographical as well as political
marginalization;
(b)
Absence of recognition of, or respectful reference to, the identities and cultures of indigenous peoples in national education systems and curricula;
(c)
Inadequate provision of supplies in schools in areas inhabited by indigenous
peoples; and
(d)
Absence of suicient numbers of teachers who speak indigenous languages.
As a result, indigenous students tend to have lower enrolment rates, higher dropout
rates and poorer educational outcomes than non-indigenous students across Asia, as
in other parts of the world (United Nations, 2009, p. 130; United Nations Educational,
Scientiic and Cultural Organization, 2005, p. 21; United Nations Educational, Scientiic
and Cultural Organization, 2009, p. 10).
In most Asian countries, children belonging to indigenous groups tend to enter school
with poorer prospects of success and emerge with fewer years of education and lower
levels of achievement. This is a common pattern, regardless of the overall socioeconomic development of each country. A regional report on functional literacy which
focused on seven Asian countries, namely, Cambodia, China, Indonesia, the Lao People’s
71
80
These two ethnic groups in particular are meant to represent the diversity of Asia’s indigenous peoples not
in a statistical or typological sense but metaphorically--by virtue of the fact that the entire alphabet lies
between the irst letters of their names.
Indigenous peoples and education in Asia
3 RD Volume
STATE OF THE WORLD’S INDIGENOUS PEOPLES: EDUCATION
Democratic Republic, the Philippines, Thailand and Viet Nam, found that the literacy
rates for indigenous peoples were lower than national rates in all of the countries under
consideration (United Nations Educational, Scientiic and Cultural Organization, 2001).
A study published by the International Labour Organization (2006, p. 3) indicated that
in both Cambodia and Nepal, indigenous peoples had fewer years of schooling and
higher illiteracy rates as compared with national trends. Across Asia, generally, access
to and quality of education remain below desired levels for the majority of indigenous
peoples. The disparities between indigenous peoples and dominant groups become
even more obvious at the upper levels of education. In India, for example, where the
gaps between scheduled tribes and other groups have narrowed in terms of enrolment
at the primary level, at higher levels, high drop out rates continue to be of major concern (India, Ministry of Tribal Afairs, 2013, pp. 16-18). In Hokkaido, Japan, the college
enrolment rate for the Ainu continues to be very low,
below half of that for non-Ainu of the province, which
in turn is lower than the national rate (as of 2006, the
rates were 17.3 per cent for Ainu, 38.5 per cent for the
Asia accounts for
non-Ainu of Hokkaido and 53.8 per cent for Japan as a
approximately two thirds
whole) (Okada, 2012, p. 10).
of the world’s 370 million
indigenous peoples
While physical barriers e.g., rugged geographical terrain
and are known as tribal
and underdeveloped road infrastructure, contribute to
peoples, hill tribes, and
the lower levels of education for indigenous peoples in
scheduled tribes.
many parts of Asia, cultural barriers constitute a bigger
challenge. In most cases, stigmatization functions as a
potent source of marginalization, with indigenous peoples often treated as “primitive or culturally inferior”. Their
languages are rarely used as the medium of instruction
in formal education — a pattern that has often been part of a wider process of cultural
subordination and social discrimination, with indigenous children’s school experience
reinforcing and perpetuating such marginalization (cf. United Nations Educational,
Scientiic and Cultural Organization, 2009, p. 25). In this regard within the context of
countries such as Cambodia and Nepal, it has been observed that national eforts to
reach Millennium Development Goal targets did not necessarily entail addressing speciic needs of their indigenous peoples, particularly for delivery of intercultural bilingual
education, an important strategy for maintaining their cultural identity (International
Labour Organization, 2006, p. 3).
Across Asia, there is now a growing realization that the issues of poorer access to
and lower quality of education for indigenous peoples need to be addressed within a
broader policy framework which facilitates (a) a greater say for indigenous peoples as
regards drawing on their own traditional systems of education and (b) a more direct
integration of indigenous peoples’ languages, cultures and perspectives into the formal
education system. These objectives have been embraced to varying degrees through
Indigenous peoples and education in Asia
81
STATE OF THE WORLD’S INDIGENOUS PEOPLES: EDUCATION
3 RD Volume
corresponding changes in policies, legislation or governance arrangements by several countries in Asia such as Bangladesh, Nepal and the Philippines. However, major
challenges still remain, including the need for many countries in Asia to recognize the
identities of indigenous peoples in line with international instruments.
Within any given country in Asia, there are diferences in the experiences of various
groups and classes of indigenous peoples, with some lagging far behind in comparison
with others. For example, the Zou people of India, who achieved a literacy rate of 78.2
per cent in 2011 compared with a rate of 61.6 per cent in 2001, are relatively better
of than many other scheduled tribes of Manipur and other parts of India.72 In Nepal,
where “indigenous nationalities”, or janajatis, generally have lower rates of literacy,
there are also exceptions such as the Thakali and the
Newar, who have literacy rates of 76 per cent and 71 per
cent, respectively, which are far higher than those of the
Access to education
Magars, the Tamang and the Tharu, who live far from the
has generally improved.
city of Kathmandu (Nepal, Ministry of Education and
However, in many
Sports, and United Nations Educational, Scientiic and
countries, indigenous
Cultural Organization, 2007, p. 82).
peoples, especially
indigenous girls, still
It is also worth noting that within indigenous commuhave poorer rates
nities, the educational status of indigenous women
of access compared
is generally far lower than that of their male counterwith the general
parts, a trend that has been noted in various reports
population, with some
(United Nations Educational, Scientiic and Cultural
groups faring worse
Organization, 2001, p. 40; 2005, p. 21; International
than others, and a few
Labour Organization, 2006, p. 3). The intersection of
exceeding national
gender and ethnicity presents a contrasting trend at
trends.
another level. On a global scale, at the secondary level
of education, there are larger disparities between indigenous and non-indigenous populations than between
males and females or between residents in urban and
rural areas (United Nations Educational, Scientiic and Cultural Organization, 2007, p.
48). Thus, when the disparities are considered on a whole, it can be seen that indigenous girls and women are among the most disadvantaged in terms of access to
quality education, a problem that is only beginning to be recognized by organizations
that represent or work with indigenous peoples in Asia. In this regard, the importance
for policymakers to collect informed evidence through disaggregated data must be
emphasized.
72
82
See Government of India, Oice of the Registrar General, “Census of India 2001: data highlights — the
Scheduled Tribes, Manipur”, p. 154. Available at http://censusindia.gov.in/Tables_Published/SCST/dh_st_
manipur.pdf.
Indigenous peoples and education in Asia
3 RD Volume
STATE OF THE WORLD’S INDIGENOUS PEOPLES: EDUCATION
Major issues relating to indigenous peoples and
education in Asia
Access to and quality of education
Despite overall gains in terms of improved access to and, to a lesser extent, quality of
education in most countries in Asia, some disadvantaged groups continue to lag behind
the national population for various reasons. The Statistical Year Book for Asia and the
Paciic 2011 (United Nations, Economic and Social Commission for Asia and the Paciic,
2011), highlighted that while there has been quantitative improvement in access to formal education, in many countries of the region, some population subgroups lag behind
and, have been marginalized. Indigenous peoples, who constitute a special category
among such marginalized groups, require diverse approaches, including attention to
mother-tongue-irst literacy and culturally relevant curricula as a means of improving
both access to and quality of basic education (ibid., p. 49).
In terms of literacy rates, which may be viewed as a good indicator of the level of access to
education, indigenous peoples in most countries of Asia lag behind the national average.
In the inal report of a 2001 Regional Workshop on Functional Literacy for Indigenous
Peoples (United Nations Educational, Scientiic and Cultural Organization, 2001), which
was attended by the representatives of seven Member States of the United Nations
Educational, Scientiic and Cultural Organization (UNESCO), (Cambodia, China, Indonesia,
the Lao People’s Democratic Republic, the Philippines, Thailand and Viet Nam), it was
noted that in all of the countries represented, literacy rates for indigenous peoples were
lower than the corresponding national literacy rates, although the disparity between the
two rates varied from country to country (UNESCO, 2001, p. 40). China had the smallest
disparity, with a 67 per cent national illiteracy rate and a 61 per cent illiteracy rate for ethnic minorities, while Viet Nam had a national literacy rate of 87 per cent compared with a
literacy rate of only 4 per cent for some ethnic minorities such as the Lolo people. Further,
among the Hmong of Viet Nam, 83 per cent of men and 97 per cent of women were found
to be illiterate (United Nations, 2009, p. 132). The literacy rates in indigenous communities were also found to vary among diferent ethnic groups. In Cambodia, among some
indigenous communities in the Ratanakiri and Mondulkiri provinces, the literacy rate was
as low as 20 per cent for men and 2 per cent for women. In the province of Yunnan in
China, the Lahu people had a literacy rate of 28 per cent against the national literacy rate
of 61 per cent for ethnic minorities and a rate of 67 per cent for China.
Considerable variation in literacy rates was also found among indigenous peoples, i.e.,
the scheduled tribes of India. While the rates are generally lower than that of dominant
groups in most States, there are notable exceptions, mainly in the north-eastern States.
In Mizoram, where the population is made up predominantly of indigenous peoples or
Indigenous peoples and education in Asia
83
STATE OF THE WORLD’S INDIGENOUS PEOPLES: EDUCATION
3 RD Volume
scheduled tribes (the proportion is over 94 per cent) while the literacy rate of the total
population of the province, as determined by 2011 census data, is 91.3 per cent — the
second highest literacy rate of all States and considerably higher than the national
average of 73 per cent (table III.1) (India, Ministry of Tribal Afairs, Statistics Division,
2013, pp. 7 and 166). Indigenous peoples also have noticeably high literacy rates in
other States such as Nagaland and Meghalaya.73 However, because of lower rates in
most other States, the aggregate trends for scheduled tribes as a whole continue to
lag behind the national average. Over the years, the scheduled tribes of India have been
making steady improvements in terms of educational achievements, in keeping with
the general upward trends in the country. While the gross enrolment ratio increased
from 80.4 in 1990-1991 to 119.7 in 2010-2011 for scheduled tribes, compared with corresponding igures of 78.6 and 104.3 for the total population, dropout rates still continue
to be higher than the national average and have been found to increase from primary to
secondary level (India, Ministry of Tribal Afairs, Statistics Division, 2013, p. 171).
TABLE III.1
Literacy rate of all social groups and of the scheduled castes and scheduled tribes populations, India, 1961-2011 (Percentage)
All Social Groups
Year
Male
Female
ST (scheduled tribes)
Total
Male
Female
ST
Total
Male
Female
Total
1961
40.4
15.35
28.3
16.96
3.29
10.27
13.83
3.16
8.53
1971
45.96
21.97
34.45
22.36
6.44
14.67
17.63
4.85
11.30
1981
56.38
29.76
43.57
31.12
10.93
21.38
24.52
8.04
16.35
1991
64.13
39.29
52.21
49.91
23.76
37.41
40.65
18.19
29.60
2001
75.26
53.67
64.84
66.64
41.90
54.69
59.17
34.76
47.10
2011
80.89
64.64
72.99
75.17
56.46
66.07
68.53
49.35
58.96
Source: India, Ministry of Tribal Afairs, Statistics Division (2013), p. 164.
Improvements in enrolment rates have yet to be matched by corresponding changes in
retention rates. For example, while in 2010-2011, the gross enrolment ratio for children
from scheduled tribes at the primary level (classes I-VIII) was at 119.7 which compared
favourably with the All India igure of 104.3, the igure fell drastically at the secondary
level (IX-X) to 53.3 for children from scheduled tribes compared with the All India igure
of 65. The ratio was even lower at the higher secondary level (classes XI-XII) at 28.8,
compared with a igure of 39.3 for the All India level (ibid., p. 17). Similarly, dropout rates
for children among scheduled tribes shows that out of every 100 students who entered
class I, almost 67 completed class V (versus the All India rate of 79), while only 41.9
completed class VIII (versus the All India rate of 64) and 13.9 studied up to class XII
73
84
Historically, Christian missionaries played an important role in the spread of literacy among many “tribal”
groups in north-east India (see, e.g., Dubey and Pala (2009).
Indigenous peoples and education in Asia
3 RD Volume
STATE OF THE WORLD’S INDIGENOUS PEOPLES: EDUCATION
(versus the All India rate of 30.9). Thus, in India, variations in the gross enrolment ratio
for scheduled tribes notwithstanding, high dropout rates for tribal children after class
VIII, and then again after class X, remain an area of concern in India (ibid., pp. 16-18 and
179-182).
The trends of lower literacy rates and lower school enrolment, as well as increasingly
higher rates of dropping out, are commonly observed in other Asian countries as well.
For example, in Nepal, at the time of the mid-decade assessment of the Education for All
movement (2007), the enrolment of Dalit and janajati children was reportedly still very
low. For janajati children, against a 43.7 per cent population share at the national level,
the school enrolment shares were 38.8 per cent, 38.6 per cent and 29.9 per cent in primary, lower secondary and secondary levels, respectively (Nepal, Ministry of Education
and Sports, and United Nations Educational, Scientiic and Cultural Organization, 2007,
pp. 50 and 90). In Cambodia, provinces with a signiicant presence of indigenous peoples or ethnic minorities lag considerably behind other parts of the country in terms of
literacy rates. The literacy rates of young school-age children in the provinces of Kratie,
Mondulkiri, Preah Vihear, Ratanakiri and Stung Treng, where numerous ethnic minority
peoples live, are still low, and remain far behind national trends.
TABLE III.2
Literacy by age group in provinces inhabited by ethnic minorities,
Cambodia, 2004 (Percentage)
Area
Ages 7-14
Ages 15+
Kratie, Mondulkiri, Preah Vihear, Ratankiri and Stung Treng
56.9
61.2
All Cambodia
76.4
73.6
Source: Cambodia, National Education for All Committee (2007), p. 126.
Ethnic-minority areas of Cambodia also lag behind in terms of retention at diferent
grade levels. For example, in 2004-2005, during the Education for All mid-decade
assessment, the lowest survival rates to grade 5 were those of Ratanakiri (29.7 per
cent) and Mondulkiri (34.6 per cent), both ethnic-minority areas in the remote northeast part of the country. The two provinces had retention rates that were less than half,
or dropout rates that were more than double, the rates of the best performing provinces situated around the capital (Cambodia, National Education for All Committee,
2007, p. 80).
While the Ainu of Japan have physical access to education, for centuries policy and
cultural barriers have prevented them from achieving academic success at the level
of members of mainstream Japanese society. This can be explained partly by the fact
that the goal of the education system was more assimilation of the Ainu rather than
promotion and protection of their right to cultural self-determination (igure III.1).
Indigenous peoples and education in Asia
85
STATE OF THE WORLD’S INDIGENOUS PEOPLES: EDUCATION
3 RD Volume
FIGURE III.1
College enrolment in Hokkaido, Japan
Enrolment in College (percentage)
60
53.8
50
38.5
40
31.1
27.5
27.4
30
17.3
20
10
8.8
11.8
8.1
0
1979
1981
Ainu
1994
Non-Ainu
2006
National
Source: Okada (2012), p. 10.
O c e o e
eed f
o
c
e ee e c
e eed e ee o e
reach and geographically diicult to master. For some groups, such as nomadic peoples, fragile political environments and mobility issues introduce extra dimensions to
the challenges that they face in terms of access to education, including the challenges
associated with the question of their “origins” and “indigeneity” (Frantzman, Yahel and
Kark, 2012).
While dropout rates are particularly alarming in many South Asian countries, the
problem is most acute for indigenous communities where the children face additional
language and cultural barriers. Much remains to be done by education authorities to
raise the eiciency of school systems through improvement of the quality of school and
classroom instruction, in particular in areas inhabited by those communities (United
Nations, Economic and Social Commission for Asia and the Paciic, 2014, p. 11).
The importance of education that is culturally and linguistically relevant has been
emphasized repeatedly. The Education for All Global Monitoring Report 2008 (United
Nations Educational, Scientiic and Cultural Organization, 2007), in the subsection
entitled “Reducing ethnic discrimination in schools” (ibid., chap. 3, p. 120), highlighted
the fact that children of indigenous peoples globally, including in a number of Asian
countries such as Bangladesh, China, India, the Lao People’s Democratic Republic,
Nepal, Pakistan and Viet Nam, were less likely to enrol in primary education and
86
Indigenous peoples and education in Asia
3 RD Volume
STATE OF THE WORLD’S INDIGENOUS PEOPLES: EDUCATION
more likely to repeat than non-indigenous children. It was also noted that in order for
indigenous children to have access to good-quality education, there was a need for
appropriate and accessible schooling opportunities, adequate resources in schools and
cultural relevance of the education ofered. The importance of language of instruction
and bilingual education was also stressed (ibid.).
Indigenous education systems and integration of indigenous perspectives
into mainstream education
The present section examines the issues of indigenous education systems and integration of indigenous perspectives into mainstream education. In this regard, it is useful
to examine the term “indigenous education” as employed in literature in general and in
this publication in particular. In some cases, it refers to “a traditional system of learning
and intergenerational transmission of knowledge among indigenous peoples”. However,
more generally, the intention in using the term is to focus attention on the speciic
needs, concerns and perspectives of indigenous peoples as related to education (King
and Schielmann, eds., 2004).
Indigenous education was one of the irst issues discussed in the Permanent Forum on
Indigenous Issues. At the second session of the Forum, held in May 2003, it was emphasized that indigenous peoples continue to face discrimination in the education system,
including various manifestations of non-recognition and devaluation of indigenous
languages, cultures and identities. The loss of indigenous languages, the exclusion of
indigenous cultures and knowledge in the school curricula, and the need to promote the
participation and contribution of indigenous peoples in the development of culturally
and linguistically appropriate educational programmes, were also underscored (United
Nations, 2003; King and Schielmann, eds., 2004). In Asia, there has been a growing
recognition of these issues, including the need to promote policies, strategies and programmes that take into account activities such as the following (King and Schielmann,
eds., pp. 24-25; cf. United Nations, 2009, pp. 143-144):
ɜ
Reinforcing community-based practices of early childhood care;
ɜ
Using local languages for initial literacy;
ɜ
Creating culturally responsive programmes in bi- and multilingual education
for children and adults;
ɜ
Providing skills speciic to indigenous cultures, such as hunting and weaving,
as well as more general skills, in the context of knowledge, attitudes, values
and beliefs;
ɜ
Developing appropriate learning material;
Indigenous peoples and education in Asia
87
STATE OF THE WORLD’S INDIGENOUS PEOPLES: EDUCATION
3 RD Volume
ɜ
Linking education to other dimensions of the learner’s life, such as health and
the natural environment; and
ɜ
Using and integrating formal and non-formal learning styles and teaching
methods as a means of recognizing indigenous ways of generating and
transmitting knowledge and of giving value to the oral wisdom of indigenous
peoples and non-verbal communication in education.
Indigenous peoples’ right to self-determination is often associated with issues of
access to and control over land and other natural resources in speciied territories.
This is also highly relevant from an education perspective that goes beyond the historical experience of an education system imposed upon indigenous peoples, without
their prior knowledge and consent. Indigenous peoples have had very little outside
inluence over formal education systems, including over boarding and missionary
schools and state-run education centres. Against this backdrop, indigenous peoples
have become increasingly vocal in their demands to participate more efectively in
the administration of their schools through developing education policies and creating curricula; and States and other authorities are beginning to take notice and
appreciate the seriousness of the demands of indigenous peoples and communities
to assume greater management of and responsibility for their children’s education
(United Nations, 2009, p. 145).
One example of these developing trends includes the formal transfer in Bangladesh of
the management of primary education to Hill district councils, local bodies which consist of a majority of “tribal” councillors who take responsibility for ensuring that education is delivered in the mother-tongue language, in accordance with the provisions
agreed under the Peace Accord of 1997 and subsequent legislation (Prashanta Tripura,
2014). In Nepal, similar accommodations have been made under the 2015 Constitution
which confers on all mother-tongue language the status of a national language,
thereby enabling their use in the Governmental sector. Under the Constitution, each
community is also accorded the right to preserve and promote its language and cultural heritage, and receive basic education in the mother-tongue language (article 17)
(United Nations, General Assembly, Human Rights Council, 2009b). In the Philippines,
where the Constitution had to some extent already allowed for multilingual education, the Indigenous Peoples Rights Act of 1997 (Republic Act No. 8371) reinforced
and expanded existing provisions. It is worth noting that the provisions related to
“Educational systems” (sect. 30) appear in chapter VI, entitled “Cultural integrity” of the
Act, which suggests that proper implementation of those provisions could reverse the
erosion of indigenous peoples’ cultures brought about by education systems imposed
from above and from outside.
However, compared with the scope of the above-mentioned policy provisions, concrete
initiatives and achievements on the ground seem to be more limited. In the Chittagong
88
Indigenous peoples and education in Asia
3 RD Volume
STATE OF THE WORLD’S INDIGENOUS PEOPLES: EDUCATION
Hill Tracts, for example, the lack of progress towards full implementation of the Peace
Accord of 1997 has hindered the full functioning of Hill Tracts institutions such as the
district councils (United Nations, Economic and Social Council, Permanent Forum on
Indigenous Issues, 2010). These institutions have therefore not been in a position to
address issues such as the promotion of appropriate systems of indigenous education.
In Nepal, while some studies have been undertaken on bilingual education, selected
jj languages and development of textbooks in mother tongues, such initiatives
appear have not had a large-scale impact in the classrooms of indigenous children
(Nepal, Ministry of Education and Sports, and United Nations Educational, Scientiic
and Cultural Organization, 2007, pp. 120-121). In the Philippines, it is diicult to observe
any direct impact of the Indigenous Peoples Rights Act on indigenous education systems. However, the initiative within a few indigenous communities e.g., that of the
Talaandig, known as the School of Living Traditions,74 which predates the Indigenous
Peoples Rights Act, could become a speciic area for further investigation and the basis
for developing models of indigenous education in a more traditional sense.
In general, in diferent parts of Asia, attempts to promote culturally relevant education
systems, which are aligned with the needs and aspirations of indigenous peoples and
in accordance with existing legal and policy provisions, have usually taken the form
of projects supported by non-governmental and other organizations. For example, in
Cambodia, CARE International implemented the Highland Children’s Education Project
(HCEP) in Ratankiri Province from 2002 to 2004. This three-year project, which was the
irst to introduce bilingual schooling in Cambodia, sought to promote multilingual and
multicultural primary education combined with pre- and in-service teacher training,
along with local community management of important matters (CARE International in
Cambodia, 2004, part III, pp. 113-122). In Sabah, Malaysia, the non-governmental organization-led Snake and Ladder Project, which started as a small pilot in 1993, entailed
early childcare and development for preschoolers aged 4-6 from four indigenous target
groups (Lasimbang, 2004).
In Mizoram State in India, a non-governmental organization implemented a project
with the more restricted objective of introducing an indigenous language (Chakma) as
a subject in formal primary schools run by the Chakma Autonomous District Council
(Chakma, 2004). The emphasis was on the preservation of a traditional script along
with the development of the language, rather than on using the indigenous language
as a medium of instruction in the initial years of schooling. In Bangladesh, Chittagong
Hill Tracts projects included one whose focus on indigenous children entailed use of a
multilingual approach and a CARE project entitled “Chittagong Hill Tracts Children’s
Opportunities for Learning Enhanced (CHOLEN)”, which utilized indigenous languages
as a means of oral communication (Chowdhury, 2003). A much more ambitious project,
implemented by the United Nations Development Programme (UNDP) Chittagong
74
See http://ncca.gov.ph/school-of-living-traditions/.
Indigenous peoples and education in Asia
89
STATE OF THE WORLD’S INDIGENOUS PEOPLES: EDUCATION
3 RD Volume
Hill Tracts Development Facility, introduced a full-ledged multilingual education programme for all or at least most of the 11 indigenous ethnic groups of the Hill Tracts as
a major project component.
The above examples ofer a small indication of the wide varieties of initiatives that
address indigenous peoples’ education in diferent parts of Asia. However, most of
those initiatives are relatively recent and remain limited in scope. Much more remains
to be done by public authorities at all levels to address the core issues associated with
indigenous education in a way that is holistic, comprehensive, inclusive and tailored to
the diverse contexts of indigenous peoples in Asia. In this regard, a fundamental challenge which remains to be addressed more systematically is that of crafting practical
means of reconciling indigenous education, as encompassing “traditional” systems of
culturally transmitted learning, with “modern” systems of formal education. Although
such a reconciliation is not impossible in theory, the process is bound to involve several
practical challenges as well as — and more importantly — “cultural negotiation” on how
to achieve it.
Gv, policies and legislation related to indigenous peoples and
education
As Member States of the United Nations, countries in Asia, as in other parts of the
world, are generally committed to upholding and promoting the rights set out in international instruments, which serve as a key template for the formulation of laws and
national policies in various sectors including education. However, as indicated earlier,
the Governments of many Asian countries Government tend to treat the term “indigenous peoples” as inapplicable or irrelevant within their own contexts. The fact that
Nepal is the only Asian country to date to have ratiied the ILO Indigenous and Tribal
Peoples Convention, 1989 (No. 169) indicates the diiculty of enlisting the full support of Asian States for the promotion of the rights of indigenous peoples. Moreover,
the growing interest of the private sector in indigenous peoples’ lands, territories and
resources introduces an obstacle to achieving the full recognition of indigenous peoples’ rights. However, in the context of education, there seems to be greater readiness by Governments to agree to speciic measures in support of those peoples. At
the same time, common stereotypes and discriminatory attitudes towards indigenous
peoples, coupled with nationalist tendencies which promote the cultures, histories and
languages of dominant groups, as well as the lack of disaggregated statistical information, often hinder the formulation of policies and laws that guarantee indigenous
peoples’ educational rights.
In India, the second National Policy on Education of 1986, further modiied in 1992,
placed special emphasis on the removal of disparities for scheduled tribes, i.e., groups
that self-identify or may be regarded as indigenous peoples. Special measures identiied “to bring the Scheduled Tribes on par with others” included prioritization of primary
90
Indigenous peoples and education in Asia
3 RD Volume
STATE OF THE WORLD’S INDIGENOUS PEOPLES: EDUCATION
schools in tribal areas and development of culturally relevant curricula and instructional
materials in tribal languages at the initial stages, with arrangements for switching over
to the regional language later. Further, the policy included training of qualiied tribal
youth as teachers in tribal areas, establishment on a large scale of residential schools
for children from scheduled tribes, incentive schemes including scholarships for higher
education and special remedial courses, and revision of the curriculum at all stages
of education “to create an awareness of the rich cultural identity of the tribal people
as also of their enormous creative talent” (India, 1992, pp. 9-10, sect. 4.6). While well
intentioned, the policy formulations in their language and tone could still be viewed as
extending a colonial legacy, through the reference, for example, to the constitutionally
sanctioned “tribal” category, which is subsumed under the broader “backward” category, and espousing top-down approaches to development (as relected by the list of
measures to be taken fr the tribes, with no indication of whether those measures are
to be taken by them as well).
BOX III.1
Case study: Kokborok-speaking indigenous peoples in Tripura, India
India is characterized by enormous linguistic and ethnic diversity, ensuring that
the formulation and implementation of laws and policies that take this diversity into account become a signiicant challenge. In the State of Tripura, where
Kokborok-speaking indigenous peoples were once the majority both demographically and politically, migration has changed the ethnic makeup of the State and
has made it more diicult for the Kokborok-speaking and other “tribal” groups to
articulate and realize their vision for regaining political and cultural autonomy.
Despite oicial recognition of their language on 19 January 1979, and legal and
policy provisions for education in “mother tongue”, the educational experiences
of the Kokborok-speaking indigenous peoples of Tripura have been impacted by
factors such as politicization of script choice (while Bangla is the oicially sanctioned script, there is a growing demand for Roman), political inluence over the
curriculum (textbooks have been changed frequently after change of Government)
and lack of inclusion of the aspirations and perspectives of Kokborok-speaking
indigenous peoples in the design of the curriculum and management of the education system. This has negatively afected the educational outcomes of indigenous peoples in Tripura, where low-quality basic education and low academic
performance remain a problem.
Se: Biswaranjan Tripura (2014).
There has been considerable progress in the Philippines as regards legislation that recognizes the rights of indigenous peoples, including their right to receive education in
Indigenous peoples and education in Asia
91
STATE OF THE WORLD’S INDIGENOUS PEOPLES: EDUCATION
3 RD Volume
their own languages. However, efective implementation of existing provisions has yet
to be achieved on the ground. One of the areas in which various eforts are under way
is that of mother tongue based multilingual education (Nolasco, Datar and Azurin, eds.,
2010). This entails initiating children’s education through utilization of their mother
tongue or irst language (L1) as a language of instruction and basis for literacy in the irst
years, followed by a move to phased introductions of the national language (L2) and,
where applicable, a third language such as English (L3) (Kosonen, Young and Malone,
2007). Historically, there have been luctuations in language policy in the Philippines,
where the complexity of language-in-education issues has unfolded for over a century. The most recent shift in language policy towards mother tongue based multilingual education has enabled the country to explore the implementation of language
reform in a contemporary setting. As in other parts of
the world, language policies in the Philippines have
changed because of political, economic and cultural
challenges at the national and community levels, with
Special ethnic minority
various initiatives supported by the authorities indicatboarding schools were
ing top-down conceptualization and implementation.
established in many
However, mother tongue based multilingual education
mountainous regions,
can produce positive, sustained results on the ground
but it was observed that
only when teachers and parents are fully on board with
only a small number of
a shared understanding of, and support for, this efort
ethnic minority students,
(Burton, 2013).
from the better-connected
families, had access
In Viet Nam, many of the 53 oicially recognized ethnic
to them.
minorities75 have much lower literacy rates and poorer
access to education than the majority Kinh population
(Asian Development Bank, 2002). For example, ethnic
groups such as the Lolos and Hmong had literacy rates
that were as low as 4 per cent (Lolos) and 3 per cent (Hmong women), as compared
with the national literacy rate of 87 per cent (United Nations, 2009, p. 132). National
education policies have sought to address existing inequalities, through the major
objectives of (a) eradicating illiteracy among ethnic minorities and (b) developing a
cadre of trained ethnic minority oicials. A study published by the Asian Development
Bank (Plant, 2002, p. 27) indicates concerns regarding the education policies for ethnic
minorities living in the mountainous regions. While Vietnamese is the main language
used in the schooling system, some attempts have been made to include ethnic minority
languages for teaching purposes. Special ethnic minority boarding schools were established in many mountainous regions, but it was observed that only a small number
of ethnic minority students, from the better-connected families, had access to them.
The Asian Development Bank study identiied the need to improve children’s access to
75
92
Ethnic minorities constitute 13 per cent of the total population, while the majority Kinh population constitutes the remaining 87 per cent.
Indigenous peoples and education in Asia
3 RD Volume
STATE OF THE WORLD’S INDIGENOUS PEOPLES: EDUCATION
schools and provide teachers belonging to the same ethnic group; to devise a suitable
curriculum closely linked to ethnic minority cultures; and to maintain traditional forms
of education through family, clan and traditional village structures.
From the perspective of the indigenous peoples of Bangladesh, one of the gains in the
quest for full recognition of their identity was the incorporation of provisions in that
regard in the National Education Policy, which explicitly mentions indigenous peoples
(adibashi/Adivasi in Bangla) and acknowledges the importance of their languages in
the initial years of education. Important issues such as the inclusion of indigenous peoples in the formulation of textbooks for indigenous children, recruitment of teachers
from areas that are home to indigenous communities and the need for other speciic
provisions are also noted in the policy. However, a major setback occurred in 2011 after
the term adibashi was omitted from a constitutional amendment, in which a new clause
was introduced that recognized, for the irst time, the existence of “tribes, minor races
and ethnic sects and communities” in Bangladesh and called for the State to take
special measures to protect and promote their “culture and tradition”. Since then, the
education ministry has started using the newly sanctioned terms in place of adibashi,
which is the term preferred by indigenous peoples. The National Education Policy 2010
has assumed diferent forms since 2006 when, within the context of the second phase
of the Primary Education Development Programme (PEDP II), the Ministry of Mass and
Primary Education issued a Primary Education Situational Analysis, Strategies and
Action Plan for Mainstreaming Tribal Children, which contained all the provisions that
were then reiterated in the 2010 National Education Policy (Plant and Chakma, 2011,
pp. 16-17). The only diference was the substitution of the word “tribal” for adibashi,
which has in turn been replaced by other terms such as “small ethnic sect”. Moreover,
the National Education Policy 2010 has been criticized for focusing on “learning mother
tongue” rather than “learning in mother tongue” with no mention of multilingual education per se (Tripura, 2014a, pp. 25-26).
Within other countries of Asia, there are also noticeable policy moves towards
greater accommodation of indigenous peoples’ right to education. In Nepal, the new
Constitution of September 2015 ensures equal status to all mother-tongue languages
that are spoken in Nepal besides Nepali, as well as the right to primary education
through mother-tongue languages. In Indonesia, through the reference to adat communities (indigenous peoples) in a 1999 presidential decree and the formation of AMAN,
a national alliance of indigenous peoples, formulation and implementation of policies
addressing the needs of the indigenous peoples have gained greater momentum (Plant,
2002, pp. 10-11). However, within the context of the enormous diversity of Indonesia’s
hundreds of ethnic groups, whose spoken languages number over one thousand, elaboration of speciic policies and initiatives related to indigenous peoples’ education must
be regarded as still very much in the process of unfolding. Other countries of SouthEast Asia, such as Cambodia, Myanmar and Thailand, have substantial ethnic diversity
within their borders and, as signatories to various international instruments, have been
Indigenous peoples and education in Asia
93
STATE OF THE WORLD’S INDIGENOUS PEOPLES: EDUCATION
3 RD Volume
making some progress towards accommodating the needs and rights of indigenous
peoples’ education.76
Institutional and structural support for indigenous education, including intercultural bilingual education
While education can help indigenous peoples overcome poverty and marginalization,
it may also result in their children’s devaluation or loss of their own languages and
cultures unless those languages and cultures are integrated into the education system.
Moving into multilingual mode after having been schooled in one’s own language is
any learner’s fundamental right and is also widely recognized as the most efective
basis for teaching and learning. Given the immense diversity and varied contexts on
the ground, designing and implementing appropriate models of multilingual education
in Asia remain a challenge. While much work remains to be done in terms of promoting
bilingual and multilingual education for indigenous peoples in Asia, various ongoing
initiatives do exist (United Nations Educational, Scientiic and Cultural Organization,
2007, pp. 131-133). In Cambodia, where Khmer is the medium of instruction at all levels
of mainstream education, several indigenous languages have been introduced as the
medium of instruction in pilot projects in the eastern highlands. In the Lao People’s
Democratic Republic, local languages are widely used in oral form in schools in ethnic minority areas. In eastern Malaysia, many indigenous languages have been taught
as school subjects since the 1990s, although they are not necessarily the medium of
instruction. India’s National Curriculum Framework for School Education, published in
2005, has reinforced the principle of mother-tongue based multilingual education and
in this regard, various projects targeting “tribal” communities have been in progress
around the country.
Most of these initiatives are recent and have been carried out with technical and
inancial assistance from bilateral or multilateral development partners. Preliminary
assessments indicate progress. For example, in the highlands of Cambodia, use of local
mother tongue based methods in the early years of schooling, together with deployment of local teachers, is reported to have improved school enrolment and retention
rates for indigenous children.77 Activities in other countries in the region have given rise
to similar observations.
Organizations that have been active in supporting multilingual education (MLE)
for indigenous peoples in Asia include the United Nations Educational, Scientiic
and Cultural Organization (UNESCO) and other United Nations bodies, the Asian
Development Bank and several local, national and international non-governmental
organizations. In Bangladesh, a recent mapping study reported that there are 102
94
76
A relevant discussion of ongoing developments is available in Kosonen and Young, eds. (2009).
77
See the country case study on Cambodia in Kosonen and Young, eds. (2009).
Indigenous peoples and education in Asia
3 RD Volume
STATE OF THE WORLD’S INDIGENOUS PEOPLES: EDUCATION
organizations (mostly non-governmental) administering multilingual education programmes in diferent parts of the country, which serve 73,150 learners belonging to
78 diferent ethnic (mostly indigenous) groups and employ 3,496 teachers (93 per
cent of whom belong to diferent indigenous groups) (Kamal and others, 2014). These
impressive igures do not, however, necessarily indicate high-quality programming and
quality remains a prime concern. More than half of the teachers participating in the
multilingual education projects that were mapped were deemed to have poor academic qualiications as measured against established norms and standards. Further,
organizations were found to be following diferent methods for conceptualizing and
implementing MLE, which was often taken to refer to mother-language education as
opposed to (mother-tongue based) multilingual education.
In contrast, the Vedda (“forest people”) of Sri Lanka, an extremely marginalized group,
do not seem to have recourse to multilingual education-type interventions. While
Government authorities have allocated funds to projects focused on needs such as
housing, there have been no initiatives designed to integrate the traditional knowledge
system of the Veddas into the mainstream educational or development system. On
the other hand, Vedda community teachers have made eforts on an individual level to
address the dwindling cultural heritage and the diminishing body of associated knowledge of sustainable traditional forest-based ways of life (International Work Group for
Indigenous Afairs, 2012, pp. 364-366).
In Nepal, despite the Government’s eforts to improve the quality of instruction in the
early grades, classes are often taught by the least qualiied teachers or by those who
do not speak the local languages. Despite policy and programmatic support for mother-tongue instruction in the lower grades, textbooks in the mother-tongue language
are rarely used, partly because of parental resistance but mostly owing to a lack of
capacity and willingness on the part of teachers. Generally speaking, the numbers of
janajati teachers in the primary and secondary teaching forces are still small — less than
29.4 per cent and 17.3 per cent, respectively (Nepal, National Planning Commission, and
United Nations Country Team of Nepal, 2013, pp. 27-28 and 33).
Challenges for indigenous peoples’ education
The present section ofers a brief examination of speciic problems and challenges
related to indigenous peoples’ education in Asia.
Proper recognition of the identities, languages and cultures of indigenous peoples
As noted above, the lack of oicial recognition of indigenous peoples is common in
many Asian countries, and this presents indigenous peoples with a major barrier to
achieving their right to education. While many Governments regard the concept of
indigenous peoples as relevant only in the western hemisphere but not in Asia, they
Indigenous peoples and education in Asia
95
STATE OF THE WORLD’S INDIGENOUS PEOPLES: EDUCATION
3 RD Volume
nevertheless retain the categories of colonialism, using “tribal” and comparable terms
in an oicial context. Deeply entrenched notions of the cultural superiority of the dominant ethnic groups based on those Governments’ own understanding of the meaning of national identity and national history often lie at the root of their inability to
recognize indigenous identity. The resolution of the various problems and challenges
encountered in the area of indigenous peoples’ education — challenges ranging from
formulation of appropriate education polices and adequate resource allocation for
indigenous peoples, to assuring them a greater voice and involvement in managing the
education systems and curricula that afect their lives — requires that such attitudes
and oicial views be changed.
Need for holistic frameworks of analysis, understanding and action
As pointed out by many observers, education cannot be separated from economic,
social, political and environmental realities. It is therefore necessary to adopt a holistic approach to the educational and other issues faced by indigenous peoples (United
Nations, 2009, pp. 148-149). For indigenous peoples, poverty, cultural marginalization,
land dispossession, issues of resilience to climate change and disasters and lack of
access to quality education are all inextricably linked.
While the global order is changing everywhere, the rapid rise of new economic powerhouses in Asia poses special challenges for the indigenous peoples of the region,
putting enormous pressure on their resources, cultures and identities. Even if education-related initiatives do not necessarily respond to the challenges directly, they
need to be informed by holistic analyses and long-term perspectives which take those
challenges into account.
Scripting successful multilingual education programmes
For most of the new and ongoing initiatives within the ield of education relating to
indigenous peoples, mother-tongue based multilingual education is probably the most
recurrent focus. However, based on the understanding of multilingual education, it is
frequently assumed that the languages of indigenous peoples currently need to be
represented in written form, and that teaching materials must also take written form.
Hence, each ethnic group is often in a rush to develop its own unique script, with different interest groups pushing their particular choice of existing, adapted or newly
invented scripts, which thus turns script choice into a political issue with little direct
relevance to education per se. Political controversies over choice of script are particularly common in Asia, where the insistence on the use of rare or newly invented scripts
imposes an extra burden on learners as well as supporters of multilingual education
programmes, without any demonstrated long-term beneits or sustainability (Kosonen,
Young and Malone, 2006, pp. 3-4). Instead, debates over script may lead to a loss of
96
Indigenous peoples and education in Asia
3 RD Volume
STATE OF THE WORLD’S INDIGENOUS PEOPLES: EDUCATION
momentum in developing new education initiatives, as demonstrated in the case of
the Kokborok-speaking people of Tripura, India mentioned earlier. In Bangladesh, an
ongoing initiative aimed towards introducing multilingual education teaching and
learning at the pre-primary level in six indigenous languages has had to exclude the
Santali language for the time being owing to debates over choice of script. Given the
ubiquity of such problems in Asia, there is a need to develop a new common framework
of understanding and action for multilingual education initiatives.
Changing the measures of academic qualiications and performance for indigenous
peoples
The literature on indigenous peoples’ education reveals that the discussion often focuses
on indigenous peoples’ lack of various necessities such as expertise, funds, qualiied
teachers, learning materials, scripts and orthographies.
In such cases, however, the yardsticks by which qualiications, competencies and expertise are measured are
Indigenous peoples can
standards imposed from outside. Those standards are
serve as teachers not just
often set based implicitly on the misperception that the
for their own communities,
task of indigenous peoples in this regard is to acquire
but for the rest of society
what they need but do not possess, rather than to build
in presenting alternative
on their existing strengths and assets, which include
models of or even
their own cultural and linguistic knowledge, their values
alternatives
to development.
of reciprocity and sharing, and their ability to act as
This is particularly
custodians of natural resources. Indigenous peoples can
relevant
considering the
serve as teachers not just for their own communities, but
implementation of the 2030
for the rest of society in presenting alternative models of
Agenda for Sustainable
or even alternatives to development. This is particularly
Development to which
relevant considering the implementation of the 2030
indigenous knowledge can
Agenda for Sustainable Development78 to which indigcontribute positively.
enous knowledge can contribute positively.
Issues particular to indigenous children and education
Many of the issues discussed above have special relevance for children. Children belonging to poor indigenous communities, particularly girls, sufer from the worst forms of
vulnerability, marginalization and exploitation and their point of view about the issue
of choice of script may therefore be diferent from that of adults for whom preservation
of script may be of greater concern than literacy per se.
78
General Assembly resolution 70/1.
Indigenous peoples and education in Asia
97
STATE OF THE WORLD’S INDIGENOUS PEOPLES: EDUCATION
3 RD Volume
For indigenous groups to whom formal schooling is a relatively new challenge or for
those who reside in diicult terrain, where education of children begins with learning
subsistence and survival skills from their elders, it may often be diicult to identify
education interventions that are both appropriate and not excessively disruptive. Fine
distinctions may need to be made between “working” and “learning and playing” as
perceived by children (Lasimbang, 2004, p. 154), which requires an analytical approach
to understanding within the local cultural context.
In situations of extreme poverty and marginalization, children may actually sufer from
multiple forms of deprivation which need be addressed more holistically. This being
the case, interventions designed for indigenous children should therefore be as comprehensive as possible. For example, although education is free and compulsory in Sri
Lanka, an investigation conducted about the Vedda people found their children’s school
attendance to be minimal and the facilities in primary schools to be inadequate. Some
children sufered from learning disorders because of nutritional deiciencies which persisted despite a Government incentive to remedy the situation by providing nutritional
meals in the rural sector (International Work Group for Indigenous Afairs, 2012, p. 365).
Such indings underscore the need to develop and implement integrated programmes
in close collaboration with Government agencies and local indigenous communities.
Main indings
The main indings of a review of the situation of indigenous peoples in Asia in relation
to education are summarized below:
98
ɜ
Access to education has generally improved. However, in many countries,
indigenous peoples, especially indigenous girls, still have poorer rates of
access compared with the general population, with some groups faring worse
than others, and a few exceeding national trends. There is thus a need to
identify the speciic communities among indigenous peoples that are the
most underserved.
ɜ
While enrolment rates may have gone up in Asia, retention and completion
remain a major challenge for indigenous communities, with high dropout
rates a common problem.
ɜ
Quality remains a concern for education interventions on behalf of indigenous peoples in Asia. Taking the languages and cultures of the indigenous
peoples into account in adapting education systems to their needs and rights
is key to successful interventions and support.
Indigenous peoples and education in Asia
3 RD Volume
STATE OF THE WORLD’S INDIGENOUS PEOPLES: EDUCATION
ɜ
Eforts to develop appropriate curricula and teaching and learning materials,
select media of instruction and design multilingual education programmes
with clear transition strategies need to be improved and tailored to speciic
contexts, given that the majority of indigenous communities in Asia have yet
to secure access to multilingual education programming. While multilingual
education may be a logical development, other programmes may exist where
diferent experimental methods have been tested and reined. There is also
the risk that debates over script choice, which are particularly prevalent in
Asia, may serve to impede the implementation of well-conceived initiatives.
ɜ
There is a need to develop education programmes for indigenous communities holistically, thereby enabling them to articulate their own visions of
development, keeping in mind the economic, political and cultural trends at
local as well as national, regional and global levels. Economic growth, which
is a dominant phenomenon in Asia, is in fact
transforming the whole region. This factor will
therefore need to be taken into full account
within the context of eforts to help indigeIn many indigenous
nous communities adapt to the changes in the
communities, the situation
region.
of girls and women is
often found to be worse
In many indigenous communities, the situathan that of their male
tion of girls and women is often found to be
counterparts. They therefore
worse than that of their male counterparts.
need to be more involved,
They therefore need to be more involved, and
and have a greater voice
have a greater voice in all interventions and
in all interventions and
programmes.
programmes.
ɜ
ɜ
The process of enacting legal and policy provisions on indigenous education has progressed
in Asia, but much work remains to be done to
ensure the proper implementation of existing provisions and to make them
more robust, more holistic and better aligned with international instruments
and best practices.
ɜ
Non-governmental organizations and international organizations need to
work together more closely, particularly in alignment with Governments.
There should be a much greater focus on knowledge management and the
generation of disaggregated data.
ɜ
Public awareness of the value of indigenous languages and cultures as a
means of addressing social discrimination and stereotypes, among other
issues, needs to be raised. Mainstream education should itself relect the
Indigenous peoples and education in Asia
99
STATE OF THE WORLD’S INDIGENOUS PEOPLES: EDUCATION
3 RD Volume
values of diversity and inclusiveness, regardless of whether there are indigenous children present in a particular school.
ɜ
Mobilization of greater levels of resources is needed as a means of helping
indigenous communities fulil their educational needs and exercise their
rights. The notion of “resources” needs to be modiied to include recognition
of the wealth of traditional knowledge and special values possessed by many
indigenous communities, which could enrich not just nations but the entire
region.
Recommendations
The recommendations set out below complement the recommendations contained in
other chapters, as well as the recommendations of the Permanent Forum on Indigenous
Issues related to education (United Nations, Economic and Social Council, Permanent
Forum on Indigenous Issues, 2013, pp. 9-13).
For indigenous peoples
ɜ
The indigenous peoples of Asia are the custodians of a highly diverse mix
of cultures and languages numbering in the thousands. To articulate their
visions of education and future development, they need to tap collectively
into a wealth of experiences, resources and potential. Indigenous peoples
should seek to not only inluence but also orient educational processes and
systems towards greater recognition of their identities and cultures and
greater responsiveness to their priorities for education.
For non-governmental organizations, including those established by indigenous peoples
ɜ
100
Maintain engagement, build alliances and learn from each other: Nongovernmental organizations and organizations of indigenous peoples could
seek to pursue a more strategic engagement at various levels, e.g., through
linking their grass-roots experiences in such a way as to inluence the policy
process at national and other levels, and by building alliances and learning
from one another within their own countries and across the region.
Indigenous peoples and education in Asia
3 RD Volume
ɜ
STATE OF THE WORLD’S INDIGENOUS PEOPLES: EDUCATION
Focus on girls’ education: For many indigenous peoples, there is signiicant
gender disparity, particularly at higher levels of education. Non-Governmental
organizations and organizations of indigenous peoples could in that regard
make the area of girls’ education a central focus of larger interventions.
For Member States
ɜ
Fully implement positive provisions: Across Asia, there are numerous examples of provisions designed to support indigenous people’s education, which
have not yet been fully implemented. The reasons for non-implementation
need to be addressed and analysed, with the support of renewed eforts
to obtain disaggregated statistical evidence and promote inclusiveness for
more responsive policymaking.
ɜ
Reine and strengthen policies: In situations where policies are either weak
or inconsistent, or problematic in other ways, changes need to be made. This
process should be carried out in an open, consultative and participatory manner so that there is broad support and shared understanding, and should go
hand in hand with strengthened participatory monitoring and evaluation of
policy implementation as well as public accountability mechanisms.
ɜ
Allocate more resources: This includes inancial as well as human resources,
i.e., dedicated personnel with expertise and commitment to be put in place to
support indigenous education.
ɜ
Educate the public: To ensure that policies and programmes are sustainable
in the long term and that indigenous peoples’ education is not viewed as
an obscure technical issue, it is important that the support of the public be
enlisted and that it be kept informed.
ɜ
Empower indigenous peoples: This goal should be at the core of all initiatives
aimed at promoting education for indigenous peoples, who need the support
of broad enabling environments within which they can exercise a greater say
in designing, implementing and improving education systems which work for
them and their children.
For the international community
ɜ
Harmonization and alignment: This becomes particularly important given the
enormous diversity of contexts within which indigenous peoples live. While a
multiplicity of initiatives designed to respond to realities on the ground are
Indigenous peoples and education in Asia
101
STATE OF THE WORLD’S INDIGENOUS PEOPLES: EDUCATION
3 RD Volume
required, there is also a need to establish, inter alia, overarching principles
and goals and common platforms for knowledge generation and knowledge
sharing to guide the eforts of all concerned.
ɜ
102
Work coherently across the United Nations system on initiatives related to
indigenous education, including sensitization of agencies to the urgency of
gathering disaggregated data on this subject. Support knowledge exchange:
knowledge sharing on best practices as they apply to indigenous education
is essential, in particular in the search for models that can successfully bridge
the gap separating indigenous peoples from culturally appropriate education.
Indigenous peoples and education in Asia
3 RD Volume
STATE OF THE WORLD’S INDIGENOUS PEOPLES: EDUCATION
References
Asia Indigenous Peoples Pact (2014). Overview of the state of indigenous
peoples in Asia. Brieing paper. Chiang Mai, Thailand. 14 May. Available at www.
gapeinternational.org/wp-content/uploads/2011/08/asia-ip-overview-inal.pdf.
Asian Development Bank (2002). Indigenous Peoples/Ethnic Minorities and Poverty
Reduction: Vietnam. Manila: Asian Development Bank. June. Prepared jointly by
Huynh Thu Ba, Duong Bich Hanh and Bui The Cuong. Available at http://www.adb.
org/sites/default/iles/publication/28028/indigenous-peoples-viet-nam.pdf.
Bangladesh (2008). EFA MDA National Report 2001-2005. UNESCO, Dhaka Oice;
and UNICEF Bangladesh. Consultants: Muhammad Sirajuddin and others. Available
at http://www.unescobkk.org/ileadmin/user_upload/efa/EFA_MDA/National_EFA_
MDA_Reports/Bangladesh_EFAMDA_Introduction.pdf.
Blumenield, Tami (2003). Na education in the face of modernity. In Landscapes of
Diversity: Indigenous Knowledge, Sustainable Livelihoods and Resource Governance
in Montane Mainland Southeast Asia, Jinachu Xu and Stephen Mikesell, eds.
Proceedings of the III Symposium on MMSEA, 25-28 August 2002. Ljiang, China.
Kunming, China: Yunnan Science and Technology Press. Pp. 487-494. Available at
http://www.academia.edu/3343991/Na_Education_in_the_Face_of_Modernity.
Burton, Lisa Ann (2013). Mother tongue-based multilingual education in the
Philippines: studying top-down policy implementation from the bottom up. PhD
dissertation, University of Minnesota. May. Available at https://conservancy.umn.edu/
bitstream/handle/11299/152603/Burton_umn_0130E_13632.pdf.
Cambodia, National Education for All Committee (2007). National EFA Mid-Decade
Assessment Report 2005. December. Available at http://www.unescobkk.org/
education/efa/mda/nationalreports/.
CARE International in Cambodia (2004). Cambodia: Highland Children’s Education
Project (HCEP), Ratankiri Province. Case study No. 4. In The Challenge of Indigenous
Education: Practice and Perspectives, Linda King and Sabine Schielmann, eds. Paris:
United Nations Educational, Scientiic and Cultural Organization. .Pp. 113-122.
Chakma, Suhas (2004). India: Chakma Language Preservation Project. Case study
No. 6. In The Challenge of Indigenous Education: Practice and Perspectives, . Linda
King and Sabine Schielmann, eds. Paris: United Nations Educational, Scientiic and
Cultural Organization. Part III, pp. 139-144.
Chowdhury, Munmun Salma (2003) CHOLEN: approach to promote education in
ethnic communities in Bangladesh. Baltimore, Maryland: Johns Hopkins University
School of Education.
Dubey, Amaresh, and Veronica Pala (2009). Role of Christianity in fostering literacy
and education in northeastern region: statistical evidence. In Christianity and Change
in Northeast India, T. B. Subba, Joseph Puthenpurakal and Joseph Puykunnel, eds.
New Delhi: Concept Publishing Company.
Indigenous peoples and education in Asia
103
STATE OF THE WORLD’S INDIGENOUS PEOPLES: EDUCATION
3 RD Volume
Education International (2008). The rights of indigenous peoples and education:
triennial report 2004-2007. Available at http://pages.ei-ie.org/worldcongress/2007/
ei-ie/docs/Bonus/Triennial Reports/Indigenous Final doc _E.pdf.
Frantzman, Seth J., Havatzelet Yahel and Ruth Kark (2012). Contested indigeneity: the
development of an indigenous discourse on the Bedouin of the Negev, Israel. Israel
Studies, vol. 17, No. 1 (spring), pp. 78-104.
Hanemann, Ulrike (2005). Literacy for special target groups: indigenous peoples.
Background paper commissioned by UNESCO Institute for Education for the Education
for All Global Monitoring Report: Literacy for Life. 2006/ED/EFA/MRT/PI/40. April.
Available at http://unesdoc.unesco.org/images/0014/001460/146004e.pdf.
India (1992). National Policy on Education. Available at http://www.ncert.nic.in/
oth_anoun/npe86.pdf.
__________, Ministry of Tribal Afairs, Statistics Division (2013). Statistical proile of
Scheduled Tribes in India 2013. New Delhi. Available at http://www.tribal.nic.in/ST/
StatisticalProileofSTs2013.pdf.
International Labour Organization (2006). Indigenous Peoples and the Millennium
Development Goals: Perspectives from Communities in Bolivia, Cambodia,
Cameroon, Guatemala and Nepal, Diana Vinding, ed. Geneva: International Labour
Oice.http://www.ilo.org/wcmsp5/groups/public/@ed_norm/@normes/documents/
publication/wcms_100603.pdf
International Work Group for Indigenous Afairs (2012). Indigenous peoples in Sri
Lanka. In The Indigenous World 2012, Cæcilie Mikkelsen, ed. Copenhagen. Available
at https://www.iwgia.org/images/publications/0573_THE_INDIGENOUS_ORLD2012_eb.pdf .
__________ (2014). Indigenous peoples in Myanmar. In The Indigenous World2014,
Cæcilie Mikkelsen, ed. Copenhagen. Available at https://www.iwgia.org/images/
publications//0671_I2014eb.pdf.
Ito, M. (2008). Diet oicially declares Ainu indigenous. The Japan Times. Available at
https://www.japantimes.co.jp/news/2008/06/07/national/diet-oicially-declaresainu-indigenous/#.We-AZFtSxhF
Kamal, Mesbah, and others (2014). Mapping of Multilingual Education Programs in
Bangladesh. Dhaka: UNESCO Oice Dhaka.
King, Linda and Sabine Schielmann, eds. (2004). The Challenge of Indigenous
Education: Practice and Perspectives. Paris: United Nations Educational, Scientiic
and Cultural Organization.
Kosonen, Kimmo, and Catherine Young, eds. (2009). Mother Tongue as Bridge
Language of Instruction: Policies and Experiences in Southeast Asia. Bangkok
Southeast Asian Ministers of Education Organization (SEAMEO) Secretariat.
Available at http://documents.worldbank.org/curated/en/527021468104056444/
pdf/563290PUB0Box31guage0of0Instruction.pdf.
104
Indigenous peoples and education in Asia
3 RD Volume
STATE OF THE WORLD’S INDIGENOUS PEOPLES: EDUCATION
__________and Susan Malone (2007). P !"!ting Literacy in Multilingual
Settings. Bangkok: UNESCO Bangkok. Available at http://unesdoc.unesco.org/
images/0015/001507/150704e.pdf.
Lasimbang, Jannie (2004). Snake and Ladder Project in Sabah. In The Challenge of
Indigenous Education: Practice and Perspectives, Linda King and S. Schielmann, eds.
Paris: United Nations Educational, Scientiic and Cultural Organization. Part III, case
study No. 7, pp. 145-159.
Nepal. Ministry of Education and Sports, and UNESCO (2007). Education for All middecade assessment report. National report. Kathmandu. Available at http://www.
unescobkk.org/education/efa/mda/nationalreports/.
Nepal, National Planning Commission, and United Nations Country Team of Nepal
(2013). Nepal Millennium Development Goals progress report 2013. Kathmandu.
Nolasco, Ricardo Ma. Duran, Fracisco Andes Datar and Arnold Molina Azurin, eds.
(2010). Starting Where the Children Are: A Collection of Essays on Mother Tonguebased Multilingual Education and Language Issues in the Philippines. Quezon City,
Philippines: 170+ Talaytayan MLE.
Okada, Mitsuharu Vincent (2012). The plight of Ainu, indigenous people of Japan.
Journal of Indigenous Social Development, vol. 1, No. I (January). Available at http://
www.hawaii.edu/sswork/jisd.
Plant, Roger (2002). Indigenous Peoples/Ethnic Minorities and
Poverty Reduction: Regional Report. Manila: Asian Development
Bank. Available at http://www.adb.org/publications/
indigenous-peoples-ethnic-minorities-and-poverty-reduction-regional-report.
__________, and Kirti Nishan Chakma (2011). How to apply safeguards for
indigenous peoples in education sector programs and projects in Bangladesh . Final
technical assistance consultant’s report. Asian Development Bank and Ministry of
Chittagong Hill Tracts Afair of the Government of Bangladesh. October. Available
at http://www.adb.org/sites/default/iles/project-document/79232/39356-012-regtacr-01.pdf.
Tripura, Biswaranjan (2014). Educational Experiences of Indigenous Peoples. New
Delhi: Mittal Publications.Tripura, Prashanta (2014a). Research on national policies
relating to indigenous peoples of Bangladesh. Dhaka: Maleya Foundation; and
Rangamati, Bangladesh: Centre for Integrated Program and Development.
__________ (2014b). The quest for indigenous identity in Bangladesh, 1993-2013. In
Unsettling Discourses: The Theory and Practice of Indigenous Studies — Proceedings
of the 2013 International Seminar-Workshop on Indigenous Studies. Baguio City,
Philippines: Cordillera Studies Center, University of the Philippines Baguio.
United Nations (2003). Importance of indigenous education and culture highlighted,
as Permanent Forum continues second session. Press release. 21 May. HR/4674.
Available at http://www.un.org/press/en/2003/hr4674.doc.htm.
__________ (2009). State of the World’s Indigenous Peoples. ST/ESA/328. Sales No.
09.VI.13.
Indigenous peoples and education in Asia
105
STATE OF THE WORLD’S INDIGENOUS PEOPLES: EDUCATION
3 RD Volume
__________, Department of Public Information (2014). Indigenous peoples in the
Asian region. Backgrounder issued in connection with the discussion held on 15
March 2014 at the thirteenth session of the Permanent Forum on Indigenous Issues.
Available at http://www.un.org/esa/socdev/unpii/documents/2014/press/asia.pdf.
United Nations, Economic and Social Commission for Asia and the Paciic (2011).
Staying in school and learning to read. In Statistical Year Book for Asia and the
Paciic 2011. Chap. I (“People”), pp. 49-51. Sales No. E.11.II.F.1. Available at www.
cambrasabadell.org/Att/Files/doc2485_2_13_23012012_160102.pdf. (2014).
Statistical Year Book for Asia and the Paciic 2014. ST/ESCAP/2704. Available at
http://www.unescap.org/sites/default/iles/ESCAP-SYB2014.pdf.
United Nations, Economic and Social Council, Permanent Forum on Indigenous Issues
(2010). Study submitted by the Special Rapporteur on the status of implementation
of the Chittagong Hill Tracts Accord of 1997. 18 February. E/C.19/2011/6. Available at
http://www.refworld.org/pdid/4dbfb1262.pdf
__________ (2013). Analysis of health, education and culture prepared by the
secretariat of the United Nations Permanent Forum on Indigenous Issues. 5 March.
E/C.19/2013/19.
United Nations, General Assembly, Human Rights Council (2009a). Study on lessons
learned and challenges to achieve the implementation of the right of indigenous
peoples to education. Report of the Expert Mechanism on the Rights of Indigenous
Peoples. 31 August. A/HRC/12/33.
__________ (2009b). Report on the situation of indigenous peoples in Nepal.
Addendum to the report by the Special Rapporteur on the situation of human
rights and fundamental freedoms of indigenous people, James Anaya. 20 July.
A/HRC/12/34/Add.3.
United Nations Educational, Scientiic and Cultural Organization (2001). Final
report of the Regional Workshop on Functional Literacy for Indigenous Peoples,
Kunming, Yunnan, China, 24-29 October 2000. Bangkok: UNESCO Principal
Regional Oice for Asia and the Paciic. Available at http://unesdoc.unesco.org/
images/0012/001226/122603eo.pdf.
__________ (2005). Education for All: Literacy for Life. EFA Global Monitoring
Report 2006. Available at http://en.unesco.org/gem-report/report/2006/literacylife#sthash.v43W39yp.ovKOyWks.dpbs.
__________ (2007). Education for All by 2015: Will We Make It? EFA Global
Monitoring Report 2008 [midterm review]. Oxford: Oxford University Press. Available
at http://unesdoc.unesco.org/images/0015/001547/154743e.pdf.
__________ (2009). Reaching the Marginalized. Summary of EFA Global
Monitoring Report 2010. Paris. Available at http://unesdoc.unesco.org/
images/0018/001865/186525E.pdf.
_________ (2014). Teaching and Learning: Achieving Quality for All. EFA
Global Monitoring Report 2013/4. Available at http://unesdoc.unesco.org/
images/0022/002256/225660e.pdf.
106
Indigenous peoples and education in Asia
Photo: © UNICEF Perú/2011/Moreno M
and education
in Central and South America
and the Caribbean
Juan de Dios Simón Sotz
Central
and South
America
and the
Caribbean
REGIONS
Chapter IV
Indigenous peoples and education
in Central and South America
and the Caribbean
Juan de Dios Simón Sotz
Introduction
According to the 2014 report on the objectives of Education for All (United Nations
Educational, Scientiic and Cultural Organization, 2014), universal primary education
has been partially achieved. However, the situation is diferent with respect to preschool
and lower high school education. Indigenous children and youth have not met universal standards and they have encountered signiicant diiculties in accessing quality
education. The lack of quality education results in higher grade repetition, desertion
and dropout rates among indigenous children, especially among girls. In response, the
region’s educational systems have partially incorporated indigenous peoples’ perspectives into the education system. There are two options in this regard: bilingual intercultural education ofered by States and education from the indigenous perspective.
Based on 2010 census data, it is estimated that the indigenous population in the Latin
American region was nearly 45 million (United Nations, Economic Commission for Latin
109
STATE OF THE WORLD’S INDIGENOUS PEOPLES: EDUCATION
3 RD Volume
America and the Caribbean, 2014a, p. 42), including 826 diferent indigenous peoples
(ibid., p. 44).79
Oicially, Mexico is the country that has the largest indigenous population (17 million,
constituting15 per cent of its total population), followed by Peru (7 million, constituting
24 per cent of its total population) (ibid., p. 43, table II.1). However, the countries with the
largest proportion of indigenous peoples at the national level are Bolivia (Plurinational
State of) (62.2 per cent, or 6.2 million), Guatemala (41 per cent, or 5.9 million people)
and Peru (24 per cent) (ibid.). The proportion of the indigenous population in the total
population of Chile, Ecuador, Honduras, Nicaragua and
Panama ranges from 7 to 12 per cent (in Ecuador and
Honduras, and Panama, respectively) (ibid.).
The majority of
Latin American countries
have high rates of student
transitioning from primary
to high school education.
However, there is almost
no data regarding the
number of indigenous
children who complete
primary school and enter
high school education.
There is a greater recognition of indigenous rights in
political discourse, laws and policies. However, despite
progress made in the last two decades, the impact of
ive centuries of exclusion and discrimination has not
been reversed. Hence, the human development levels
of indigenous peoples still lag behind when considering the tridimensional measurements of (a) a long and
healthy life, (b) education and (c) inancial resources.
Generally, indigenous peoples continue to be subjected
to racism, to have minimal access to health care and to
endure disproportionate levels of poverty.80 Most rural
indigenous peoples in Mesoamerica (e.g., the Garifuna,
Lenca, Matagalpa, Miskito, Q´eqchi’, Tojolabal and Tzotzil
peoples)), Amazonia (e.g., the Cofan, Shipibo, Siona and Záparo peoples), the Andes
(e.g., the Aimara and Quechua peoples) and Chaco (e.g., the Chorotes, Mataco-Guaicuru
and Tobas peoples) have neither a long and healthy life nor access to adequate education and inancial resources. Indigenous exclusion in the region is related to ethnicity
and gender; these factors reinforce each other with the result that indigenous peoples
sufer from double exclusion and, in the case of women, even triple exclusion (United
110
79
Not all countries have incorporated self-identiication as a criterion for determining whether a person is to
be regarded as indigenous. Mexico, for example, uses language, as relected in its 2000 census; others use
a combination of language and geographical location. However, Ecuador (as relected in its 2010 census)
and Colombia and Paraguay (as relected in their 2002 censuses) do utilize self-identiication as such
a criterion. Furthermore, some education reports are general in nature and do not refer to indigenous
peoples or ethnic groups. This being the case, the present chapter is based on processed data derived from
agencies specializing in the study of indigenous peoples that have been cross-checked with (a) oicial
data and (b) veriiable data from indigenous organizations. The concept of indigenous peoples is based
on that formulated in the Indigenous and Tribal Peoples Convention, 1989 (Convention No. 169) of the
International Labour Organziation.
80
Secretary-General’s remarks to ceremony marking the International Day of the World’s Indigenous Peoples,
New York, 9 August 2010. Available at http://www.un.org/sg/STATEMENTS/index.asp?nid=4718.
Indigenous peoples and education in Central and South America and the Caribbean
3 RD Volume
STATE OF THE WORLD’S INDIGENOUS PEOPLES: EDUCATION
Nations Development Programme, 2005a). Indigenous women experience multiple
forms of discrimination: not only do they often lack access to education, health care
and ancestral lands, but they also face disproportionally high rates of poverty and are
subjected to gender-based violence and sexual abuse, including within the contexts of
traicking and armed conlict (United Nations, Economic and Social Council, Permanent
Forum on Indigenous Issues, 2009).
In most Latin American and Caribbean countries, there has been an improvement in the
educational levels of women which are now equal to or higher than those of men (InterAmerican Development Bank, 2010). For example, in Jamaica and Trinidad and Tobago,
the Caribbean countries with the largest indigenous populations, the high school registration rates for women were higher than for men in 2009 (4 per cent and 7 per cent
higher, respectively).81 Nevertheless, in many indigenous communities, girls have higher
dropout rates, as they are tasked, inter alia, with caring for younger siblings, providing
help at home and fetching water and irewood. Some indigenous parents are of the
view that it is suicient for indigenous girls to know how to read and write (United
Nations, Economic Commission for Latin America and the Caribbean, 2005). Moreover,
indigenous girls face problems of discrimination, violence in schools and, sometimes,
sexual assault, which also contribute to the high rate of dropping out of school (United
Nations, Economic and Social Council, Permanent Forum on Indigenous Issues, 2009).
Although there has been some progress over the last 20 years, the vast majority of
indigenous peoples, particularly indigenous women, are among the poorest and most
discriminated against in the region.
Indigenous peoples and education in Central and
South America and the Caribbean
Latin American and Caribbean countries have made signiicant progress in providing
universal primary education and approximately 95 per cent of indigenous children are
registered in primary education (United Nations Educational, Scientiic and Cultural
Organization, 2014). Indigenous children and youth of the twenty-irst century have
greater opportunities to access the educational system and complete their studies.
While the Millennium Development Goals process and various regional processes have
contributed to education expansion, some countries are still far from achieving the goal
of universal primary education for all. These countries include Bolivia (Plurinational
81
See http://uis.unesco.org/.
Indigenous peoples and education in Central and South America and the Caribbean
111
STATE OF THE WORLD’S INDIGENOUS PEOPLES: EDUCATION
3 RD Volume
St#te of), Colombia, the Dominican Republic, Paraguay and Suriname (United Nations
Educational, Scientiic and Cultural Organization, 2014).
Only when educational policies respect cultural and linguistic rights, does indigenous
children’s access to education contribute to social inclusion. Intercultural bilingual
education and indigenous education have enabled indigenous peoples to have greater
access to schools and have made education policies more relevant from a linguistic and
cultural point of view. This has been key in the ight against the racism and discrimination directed against the use of indigenous languages and traditional costumes.
There are several intercultural bilingual centres and teachers who use bilingual and
contextualized materials, but they are far from reaching all indigenous peoples.
Furthermore, despite some positive indicators (higher promotion and lower dropout
and repetition rates), most educational establishments classiied as providing intercultural bilingual education have poor results in terms of bilingual competency. This is due
to a lack of well-trained bilingual teachers and relevant intercultural educational materials. For example, in the southern Andean region of Peru, only 6 per cent of students
attending intercultural bilingual education establishments develop reading skills in
their native language (United Nations Educational, Scientiic and Cultural Organization,
2013b). In the Peruvian Amazon, 59.5 per cent of teachers in indigenous communities
speak Spanish or an indigenous language that is diferent from the language spoken in
the area; and in Awajún and Shipibo schools, only 2.2-3.1 per cent of students develop
reading skills in Spanish (Save the Children, 2010). Accomplishments in the development of linguistic and intercultural competencies are also few in countries like Bolivia
(Plurinational State of), Ecuador, Guatemala and Mexico.
Factors that impact on the education of indigenous children
Several factors have an impact on the education of indigenous children, including:
Distance: The fact that indigenous peoples who live in rural areas are often geographically isolated and far from the main education areas makes it diicult for them to attend
school (United Nations, Economic Commission for Latin America and the Caribbean,
2008a).
Textbook content: Despite improvements in curricula regarding development of intercultural bilingual relations and competencies, there remains a need for a more thorough
analysis of the content of textbooks. The topics of conquest and colonization are covered in such a way as to reinforce images and stereotypes that denigrate indigenous
peoples.82
82
112
See Declaración de Lima: La Calidad Educativa y la Cosmovisión de los Pueblos Indígenas y Originarios,
Lima, 17 October 2008, Available at http://www.unicef.org/peru/spanish/2009_declaracionlima_espanol.
pdf.
Indigenous peoples and education in Central and South America and the Caribbean
3 RD Volume
STATE OF THE WORLD’S INDIGENOUS PEOPLES: EDUCATION
Malnutrition: The situation remains critical in the indigenous areas of Ecuador and
some regions of Peru and Guatemala as a result of child malnutrition and poor maternal health. Furthermore, infant mortality remains an issue and monolingual indigenous
mothers continue to have problems in accessing health care because of long distances
to health centres. The underlying causes of malnutrition are food insecurity, inadequate
maternal and child health services, and lack of water and sanitation, and/or health
services (United Nations Children’s Fund, 2011a).
Violence: There is evidence documenting child abuse, rape and physical violence
towards indigenous girls. Schoolteachers perpetrate some of these actions, and family
members are also responsible. All types of violence, whether within the nuclear family as witnessed by the child or as directed towards the child, have psychological and
physical consequences which afect learning and education retention.
Early pregnancy: The factor of indigenous teenage pregnancy hinders completion of
primary school and continuation through high school. Pregnant teenagers face the
reality of becoming parents and having to work to support their family, which impacts
the continuity of their studies.
Non-participation of the community: Indigenous peoples have been marginalized from
full participation and from engagement in the development of educational policies as a
result of technicalities and the workings of Government bureaucracy; and consultation
with indigenous peoples has been limited. While indigenous peoples are clear about
the type of education they want within the context of their identity, values, worldview
and development, their input is not taken into account because they do not have a
formal academic background. Some indigenous peoples are recognized as legitimate
leaders in their communities but because they are not familiar with inancial and curricular management, they have been marginalized by the educational system.
Early childhood education (initial education and preschool)
Diiculties remain with respect to attaining the goal of expanding and improving early
childhood education, especially for the most vulnerable and disadvantaged, including
indigenous children. There has been some progress, but not enough. In Latin America
and the Caribbean, the average coverage of early childhood education is 73 per cent
(United Nations Educational, Scientiic and Cultural Organization, 2014).
Across Latin America, intercultural diferences in childhood education are respected
at programmatic and curricular levels. In practice, however, data on indigenous early
education is hard to ind. The sociocultural context within which indigenous children
learn — a complex context that at the same time fosters spontaneity — makes research
diicult. There are few studies on child-rearing practices among indigenous populations, and generalizations cannot be made based on studies on indigenous peoples in a
given area. In Ecuador, in the last decade, progress was seen over several years on the
Indigenous peoples and education in Central and South America and the Caribbean
113
STATE OF THE WORLD’S INDIGENOUS PEOPLES: EDUCATION
3 RD Volume
implementation of a proposal for provision of family and community child education
(FCCE) in the Amazon and Andean areas inhabited by Kichwa indigenous peoples.
Despite progress with respect to coverage in Latin American and Caribbean countries,
concerns remain regarding access to preschool education, since most of the education
centres are located in urban and monolingual areas. Children who are from low-income
families or live in rural areas do not have easy access to education (United Nations
Children’s Fund, 2012). Because of insuicient coverage in indigenous areas and a lack
of family and community childhood education, it has been found that children from
rural areas and from poor indigenous families are half as likely as children from urban
areas to gain access to early education centres (United Nations, Economic Commission
for Latin America and the Caribbean, 2008a).
Universal primary education (the irst six years of schooling)
In Latin America and the Caribbean, 90 per cent of indigenous children have access to
primary school. There is no longer any disparity between indigenous children’s educational access and that of non-indigenous children, with universal access having become
available in the last 15 years. However, there is a lack of current data regarding ethnicity
in the education system.83
Studies exist indicating that indigenous children have delayed or late access to education. A 2014 UNICEF study of Latin America found that 2.9 million children and
teenagers either experienced a late entry into primary education, dropped out or were
excluded from the system entirely (United Nations Children’s Fund, 2012). Delays, repetition and lower levels of learning tend to be highest among those living in rural areas
or in households living below the poverty level and among those who do not place
a high value on education (United Nations, Economic Commission for Latin America
and the Caribbean, 2011a, as cited in United Nations, Economic Commission for Latin
America and the Caribbean, and United Nations Children’s Fund, 2014). This is more
pronounced among indigenous children and teenagers as well as Afrodescendant and
migrant children (United Nations Educational, Scientiic and Cultural Organization and
United Nations Children’s Fund, 2012, ibid).
According to a study of 11 countries (see table IV.1 below) conducted by the Sistema de
Información de Tendencias Educativas en América Latina (SITEAL), with the exception
of El Salvador, indigenous boys and girls have greater diiculties in advancing through
the course of their studies in primary education without falling behind.
83
114
Most of the studies completed in the 1990s that examined indigenous and non-indigenous access to
educational centres are no longer up to date and few statistical systems collect studies that include an
indigenous variable.
Indigenous peoples and education in Central and South America and the Caribbean
3 RD Volume
STATE OF THE WORLD’S INDIGENOUS PEOPLES: EDUCATION
TABLE IV.1
Proportion of children aged 6-11 at the primary school level,
falling two or more years behind their classmates, by ethnic group
and country, circa 2009
Mestizo and white
Country
Indigenous peoples (%)
(non-indigenous population, %)
Brazil
3.1
2.8
Chile
7.6
5.7
Ecuador
11.2
6.7
El Salvador
5.4
7.3
Guatemala
16.2
9.3
Nicaragua
23.4
12.7
Panama
13.2
4.7
Paraguay
16.6
6.5
Peru
8.9
3.8
Uruguay
4.9
4.8
Source: Sistema de Información de Tendencias Educativas en América Latina (SITEAL) (2011), table 19.
Table IV.1 indicates that in Guatemala, Nicaragua, Panama and Paraguay, the proportion
of indigenous children who experience delays in access to education are signiicantly
higher than the proportion of non-indigenous children who experience such delays.
Indigenous peoples also face barriers related to conditions of poverty, which often
force them to choose between education and work (United Nations, General Assembly,
Human Rights Council, 2012). For example, in Mexico many indigenous boys and girls
drop out of school because they start working at a very young age. According to a study
by the National Institute of Statistics and Geography (Instituto Nacional de Estadística
y Geografía (INEGI)) regarding child labour, 36 per cent of indigenous children between
the ages of 6 and 14 years work, a igure that is twice as high as the national average,
calculated at 15.7 per cent.84 The choice between education and work is related to the
cost of education: families have to choose between paying the expenses related to
sending a child to school and keeping that child at home to carry out domestic tasks or
take part in activities that generate household income.
In 2010, at a regional level, the dropout rate was 8.31 per cent. Regarding the situation
of indigenous children in the northern province of Chaco in Argentina, UNICEF reports
that “school repetition and dropout igures are triple compared to the national mean”
(United Nations Children’s Fund, 2011c). In Mexico each year, an average of 19,500 students abandon the indigenous lower-tier system of basic education (Poy Solano, 2013).
84
See UNICEF México, “Niñez indígena en México”. Available at https://www.unicef.org/mexico/spanish/
ninos_6904.htm.
Indigenous peoples and education in Central and South America and the Caribbean
115
STATE OF THE WORLD’S INDIGENOUS PEOPLES: EDUCATION
3 RD Volume
In Paraguay, indigenous children have an average of three years of studies, ive years
below that for the non-indigenous population (eight years of studies); and less than 3
per cent of the indigenous population reach middle school (Programa de Promoción de la
Reforma Educativa en America Latína y el Caribe (PREAL) and Instituto Desarrollo, 2013).
Fa$%ors that account for the dropout rates among indigenous schoolchildren
The following are some of the factors that contribute to the high school dropout rates
among indigenous children:
(a) Factors related to school life: delays or repeated failures, absenteeism, lack of
trained bilingual teachers and disrespect for indigenous languages and
cultures;
(b) Factors related to personal life: crime, early pregnancy, early marriage and
child labour;
(c) Factors related to family life: insuicient family support and an unstable
nuclear family, and illiteracy or limited schooling of parents;
d) Factors related to social life: isolation, inadequate housing, insuicient food,
diseases, discrimination and racism, and changes in living conditions;
(e) Factors related to inancial situation: parents who have low incomes and/or
are unemployed, youth with part-time jobs, and children looking after their
younger siblings and/or working in agricultural activities (Confederación
Parlamentaría de las Americas, Comisión de Educación, Cultura, Ciencia y
Tecnologia, 2011).
The issue of abandonment of education as related to school and life factors becomes
more complex in situations where variations exist in teachers’ training and experience,
in their expectations about students and in the time they spend teaching. Although
there is no consensus among international organizations regarding the attributes of a
good teacher, it is understood that a bad teacher is one who (a) is not knowledgeable
concerning subject matter, (b) is impatient, (c) does not speak a child’s language, (d) is
uninformed about the indigenous culture, (e) is generally domineering and autocratic;
and (f) lacks commitment to teaching. Another consideration is the number of school
days associated with the education received by indigenous children. For example, in
Guatemala, the law requires that students receive 180 days of instruction during a
school year. However, in 2014, because of conlicts between teachers’ unions and the
Ministry of Education, together with assemblies for permanent teaching staf, holidays,
earthquakes and cold days, children attended school for an average of 136 school days.85
85
116
Guatemala — Noticias On Line, “Expertos prevén 30 días de clases perdidos e n 2014” (Experts anticipate
loss of 30 school days in 2014), 1 September 2014. Available at http://gt.noticiasol.com/siglo-21/expertosprevn-30-das-de-clases-perdidos-e-n-2014.html.
Indigenous peoples and education in Central and South America and the Caribbean
3 RD Volume
STATE OF THE WORLD’S INDIGENOUS PEOPLES: EDUCATION
BOX IV.1
The education gap in Mexico
The educational gap between indigenous peoples and the general population in
Mexico is stark. Hall and Patrinos, eds. (2006) estimated that the 2002 primary
school dropout rates for indigenous and non-indigenous populations were 61.8
per cent versus 47.5 per cent in rural communities and 24.4 per cent versus 19.2 per
cent in urban communities. The gender gap was even wider; the primary school
dropout rate for indigenous males was estimated at 51.8 per cent compared with
25 per cent among non-indigenous males; the rate for indigenous females was
56.6 per cent compared with 29.7 per cent for non-indigenous females (ibid.).
Overall, the proportion of indigenous youth between the ages of 15 and 19 years
who completed primary school in 2000 in Mexico was 68.7 per cent, compared
with a igure of 90 per cent for non-indigenous youth (United Nations, Economic
Commission for Latin America and the Caribbean 2007b).
The rate of illiteracy among non-indigenous persons was 7.5 per cent according
to data, from the 2000 National Census on People and Households of Mexico,
compared with 31.3 per cent among indigenous peoples. Learners in indigenous
schools generally underperform in reading and mathematics compared with those
in other types of schools (Ramírez, 2005) and exhibit a lower level of improvement in their test scores than students in other schools (Muñoz-Izquierdo and
Villarreal,2005). Indigenous students perform less well on high school entrance
exams than non-indigenous students and those who continue their education
generally chose training colleges and technological institutions, rather than universities (Ahuja and Schmelkes, 2004). As many as 30 per cent of the teachers
in indigenous primary schools do not speak the local language (Schmelkes, 2011)
and are often unprepared for teaching in rural locations, with few resources and
poor accommodations (Vargas-Cetina, 1998).
&'()*e: Octaviana Trujillo.
At the twentieth Ibero-American Summit, held in 2010, Member States of the IberoAmerican Community signed the Mar del Plata Declaration and Action Plan, which has
the motto “Education for social inclusion” (see Organización de Estados Iberoamericanos
para la Educación, la Ciencia y la Cultura (OEI), 2010). Member States committed to
taking airmative actions for the Afrodescendant population and indigenous peoples
along with placing a special focus on quality (United Nations, Economic Commission
for Latin America and the Caribbean, 2010; Organización de Estados Iberoamericanos
para la Educación, la Ciencia y la Cultura (OEI), 2010). Under target 3, countries
committed to “Provide special support to ethnic minorities, indigenous peoples and
Indigenous peoples and education in Central and South America and the Caribbean
117
STATE OF THE WORLD’S INDIGENOUS PEOPLES: EDUCATION
3 RD Volume
+frodescendants, to female students and students that live in urban marginal areas
and rural areas, to achieve equality in education” and under target 4, they committed
to “Guarantee quality intercultural bilingual education to students belonging to ethnic
minorities and indigenous peoples”.
Table IV.2 below shows that there are no major gaps among countries or between
indigenous peoples and the non-indigenous population regarding primary school
access and attendance. However, regarding primary education completion, Guatemala
and Nicaragua continued to have signiicant gaps, with primary education completion
rates for indigenous children at 49 per cent and 58 per cent, respectively. This gap was
even greater in rural areas, where completion rates were 40 per cent and 46 per cent,
respectively. In contrast, completion rates for indigenous children in Bolivia, Chile and
Ecuador were higher than 85 per cent.
TABLE IV.2
Primary education attendance and completion rates
for nine Latin American countries, various years
N,t rate of
Rate of
primary education attendance
primary education completion
National total
National total
Rural areas
Nonindigenous,
Non-indigenous,
Indigenous or
non-Afro-
Afrodescendant
descendant
population
population
population
ant population
population
population
Bolivia
(2007)
_
_
90
95
86
90
Brazil
(2008)
98
99
93
95
83
89
Chile
(2006)
98
99
98
99
97
98
Ecuador
(2008)
97
98
89
95
89
93
El Salvador
(2004)
92
92
74
78
63
65
Guatemala
(2006)
86
91
49
71
40
58
Nicaragua
(2005)
85
81
58
71
46
54
Country
Indigenous or
Non-indigenous,
Indigenous or
Afrodescendant non-Afrodescend- Afrodescendant
non-Afrodescendant
continues
118
Indigenous peoples and education in Central and South America and the Caribbean
3 RD Volume
STATE OF THE WORLD’S INDIGENOUS PEOPLES: EDUCATION
Table IV.2 continued
Panama
(2008)
98
99
73
97
73
93
Paraguay
(2008)
96
98
83
94
82
87
Average
93
97
82
93
70
84
Source: Organización de Estados Iberoamericanos para la Educación, la Ciencia y la Cultura (OEI) (2010),
p. 58, table 2.4a, derived from ECLAC, based on special tabulations from household surveys for the
nine countries covered in table IV.2.
Note: ECLAC and Organización de Estados Iberoamericanos para la Educación, la Ciencia y la Cultura
(OEI) have tracked records starting with the 2021 Education Goals. No recent studies regarding
completion for indigenous primary education were found.
High school education
Intercultural bilingual high school education has not developed in an integral manner.
Priorities have not been set and most study programmes prioritize international languages such as English and French. Indigenous languages are not included. In Bolivia
(Plurinational State of), Ecuador, Guatemala, Honduras, Mexico, Nicaragua and Panama,
eforts have been made to teach irst, second and third languages, but the emphasis
has been put on the primary level. Intercultural bilingual schools and some pedagogic
institutes are the only institutions that provide this type of training for teachers, and
only for primary education. In Guatemala, for example, most of the eforts within the
tutorial learning system, the Mayan educational centres, and most of the bilingual and
intercultural institutes are made by non-Governmental organizations, semi-autonomous organizations and private initiatives and through international cooperation. Thus,
States need to strengthen their work in intercultural bilingual high school education.
According to The State of Education in Latin America and the Caribbean (United
Nations Educational, Scientiic and Cultural Organization, 2013b), in general terms, primary education coverage in the region no longer constitutes a limitation on expansion
of high school education and there is a smooth transition between these two cycles (p.
76). It is important to highlight this fact because the expansion of high school education is conditioned by the completion of primary education.
The majority of Latin American countries have high rates of student transitioning from
primary to high school education. However, there is almost no data regarding the number of indigenous children who complete primary school and enter high school education. A study of nine Latin American countries undertaken by the Economic Commission
for Latin America and the Caribbean (ECLAC) and the Organization of Ibero-American
Indigenous peoples and education in Central and South America and the Caribbean
119
STATE OF THE WORLD’S INDIGENOUS PEOPLES: EDUCATION
3 RD Volume
States (OEI) (Organización de Estados Iberoamericanos para la Educación, la Ciencia y
la Cultura (OEI), 2010), within the framework of the 2021 Educational Goals, shows that,
on average, 85 per cent of indigenous children access high school education and attend
high school (p. 58, table 2.4a) but only 20 per cent complete their high school education
(p. 59, table 2.4b).86
TABLE IV.3
Net rates of high school education attendance and completion
in nine Latin American countries
Net rate of high school
Rate of high school
education attendance
education completion
National total
National total
Rural areas
Non-indigenous,
Non-indigenous,
Indigenous or
non-Afro-
Indigenous or
Non-indigenous,
Indigenous or
Afrodescendant
descendant
Country
population
population
population
ant population
population
population
Bolivia
(2007)
90
94
38
44
55
71
Brazil
(2008)
91
93
24
27
47
56
Chile
(2006)
94
95
50
63
65
81
Ecuador
(2008)
76
86
23
33
31
59
El Salvador
(2004)
83
79
17
17
37
36
Guatemala
(2006)
61
75
7
12
13
33
Nicaragua
(2005)
86
84
5
13
21
32
Panama
(2008)
74
89
12
40
12
60
Paraguay
(2008)
71
92
21
36
25
62
Total
85
92
20
28
40
56
Afrodescendant non-Afrodescend- Afrodescendant
non-Afrodescendant
Source: Organización de Estados Iberoamericanos para la Educación, la Ciencia y la Cultura (OEI), 2010),
pp. 58 and 59, tables 2.4a and 2.4b, from ECLAC, based on special tabulations from the household
surveys of the nine countries covered in table IV.3.
86
120
No recent studies or statistics were found that report the number of indigenous children who, after completing primary school, continue their education in high school.
Indigenous peoples and education in Central and South America and the Caribbean
3 RD Volume
STATE OF THE WORLD’S INDIGENOUS PEOPLES: EDUCATION
Table IV.3 shows the gaps between indigenous and non-indigenous students and
between the whole country and the rural areas in terms of high school attendance and
completion. The proportion of students who start and attend high school is signiicantly greater than the proportion of those who complete high school.
In Nicaragua, only 5 per cent of indigenous children complete high school. The challenges faced by Afrodescendant and indigenous peoples are related not only to social
discrimination as manifested by rejection and denial, but also to a lower level of
well-being and fewer educational opportunities.
BOX IV.2
The higher education gap in Latin America and the international cooperation aimed at narrowing the gap
According to a report of the Sistema de Tendencias Educativas en América Latina
(SITEAL) (2012), the probability that a high school graduate will enrol in higher
education in Latin America is persistently lower among indigenous peoples and
the Afrodescendant population. In one group of countries studied, the proportion
of indigenous peoples who go on to university after having completed their secondary studies is very small compared with the corresponding proportions of the
white and mestizo population. This group comprises countries such as Paraguay,
where the ethnic gap in access to higher education measures 46 percentage
points (table 13), and Chile, Ecuador and Peru, with ethnic gaps ranging from 16
to 19 percentage points. The second group comprises countries such as Bolivia,
Brazil, Mexico, Nicaragua and Panama where the gap is smaller, but where indigenous peoples still lag behind in terms of access to higher education. Guatemala
represents a third situation, where there is no gap between the indigenous and
non-indigenous populations in access to higher education.
As regards international cooperation to narrow the gap, there are several scholarship programmes available to indigenous students including those provided
by Gesellschaft für Technische Zusammenarbeit (GTZ) (the German Technical
Cooperation Agency) and the United Nations Children’s Fund for intercultural
bilingual education; and the Hanns Seidel Foundation, in cooperation with
Instituto para el Desarrollo Social y de las Investigaciones Cientíicas (INDESIC)
for law, business and engineering (Weaver, 2008). The Fund for the Development
of the Indigenous Peoples of Latin America and the Caribbean (Fondo para el
Desarrollo de los Pueblos Indígenas de América Latina y El Caribe (FILAC) has
established an indigenous intercultural university programme (Didou-Aupetit,
2013); and El Programa de Formación en Educación Intercultural Bilingüe para los
Países Andinos (PROEIB Andes) has created a master’s programme in bilingual
intercultural education for indigenous students (Hornberger, 2010).
Indigenous peoples and education in Central and South America and the Caribbean
121
STATE OF THE WORLD’S INDIGENOUS PEOPLES: EDUCATION
3 RD Volume
BOX IV.3
Conditional transfer programmes and indigenous peoples
In Latin America, Governments have chosen to implement conditional transfer programmes. These programmes utilize money (cash) as a principal means
of incentivizing poor families to make use of publicly ofered educational and
health-care services which foster “human capital” growth and skills development,
and of addressing the factors that contribute to the cycle of poverty. In general,
the objective of educational conditional transfers has been to increase child
and youth attendance in primary and high school and to prevent child labour.
Although these programmes do not include an approach aimed speciically at
indigenous peoples, they do have rural and poverty components, which are relevant to indigenous children.
At the educational level, evaluations have shown that the programmes have positive efects in the areas of school access and advancement and the reduction
of child labour (United Nations, Economic Commission for Latin America and
the Caribbean, and Brazil, Instituto de Investigación Económica Aplicada (IPEA),
2007).
In Mexico, one of the most relevant outcomes of the Oportunidades (Opportunities)
programme was an increase in registration of students who were transitioning
from primary school to high school, especially in rural areas (de Janvry, Finan
and Sadoulet, 2004). In Ecuador, the Bono de Desarrollo Humano” (Human
Development Bond) programme (2003) had positive attendance outcomes among
children and youth aged 6-7 years. The programme included provinces with a
large presence of indigenous peoples (United Nations Educational, Scientiic and
Cultural Organization, 2014). In Guatemala, part of the increase in high school education and primary school completion is explained by the introduction in 2008 of
the programme entitled “Mi familia progresa” (My family is making progress), which
quickly expanded to cover 23 per cent of the population within a two-year period
(United Nations Educational, Scientiic and Cultural Organization, 2014, p. 68).
In Nicaragua, the implementation of the programme entitled “Red de protección
social” (Social protection network) has resulted in higher school graduation levels
with even higher graduation levels among older children.
Nevertheless, it should be noted that the main objective of conditional transfer
programmes is not to improve the quality of education, but rather to enable poverty reduction, prevent child labour and increase school attendance.
122
Indigenous peoples and education in Central and South America and the Caribbean
3 RD Volume
STATE OF THE WORLD’S INDIGENOUS PEOPLES: EDUCATION
Deicient educational quality
The best way to encourage students to stay, continue and complete school cycles is by
providing them with quality education and equal opportunities. In the case of indigenous children who live in rural areas and speak their own indigenous language, the
selection of the language or languages to be used in school signiicantly afects the
quality of teaching and learning. There is evidence to indicate that from a psychological
and pedagogic point of view, children learn better and faster when using their irst
language. Furthermore, this nourishes their cultural self-esteem. Starting the teaching
process in the student’s irst language has not only improved learning results but also
proved to be more efective than other methods because it reduces course repetition
and school dropout rates.87
BOX IV.4
Quality of education and the worldview of indigenous peoples
The Western perspective on quality of education difers from that of indigenous
peoples. A regional congress on “Quality of education and worldview of indigenous and native peoples” was held in Lima on 16 and 17 October 2008. Indigenous
peoples and Government specialists representing Bolivia, Ecuador, Guatemala,
Honduras, Peru and Paraguay participated in the congress. The outcome document of the congress, widely known as the Declaration of Lima,a was signed by
the participants on 17 October 2008. The Declaration provided a conceptual basis
for establishing the meaning of the term “quality of education”. It was declared
that:
[T]he quality of education from the indigenous peoples’ view implies
the achievement of “good living/buen vivie”, which comprises, inter
alia, the development of their own epistemology, their approach to
knowledge and skills, the usefulness of their own medicine, the application of ancestral wisdom and ethics, respect for cultural, linguistic
and environmental diversity, equal opportunities, respect for the collective rights to the territory, Mother Nature, language, culture, values,
art, science and technology, all of which become an intrinsic value and
a contribution to the integral development of humanity.
a
87
Declaración de Lima: La Calidad Educativa y la Cosmovisión de los Pueblos Indígenas y Originarios,
Lima, 17 October 2008. English translation available at http:///www.unicef.org/peru/spanish/2009_declaracionlima_ingles.pdf.
See United Nations Educational, Scientiic and Cultural Organization (2004). See also Inter-American
Development Bank document entitled “Best Practice Case (case study): TC Project number TC9905059:
Ticuna Education Project”. Available at https://publications.iadb.org/handle/11319/5074.
Indigenous peoples and education in Central and South America and the Caribbean
123
STATE OF THE WORLD’S INDIGENOUS PEOPLES: EDUCATION
3 RD Volume
Causes of the poor quality of education
The Latin American Laboratory for Assessment of the Quality of Education, in its
Second Regional Comparative and Explanatory Study of Quality of Education in Latin
America and the Caribbean (implemented in 2006), emphasizes several factors related
to low educational performance with the most signiicant indings being that:
(a)
The economic situation of a country (speciically, with respect to income
generation and distribution) is related to the learning process of primary
education students;
(b)
School location inluences results achieved by students and generates differences in the performance of students in the region. Children attending
rural schools in Latin America and the Caribbean have lower performance
rates than those attending schools located in urban areas;
(c)
The school environment is the variable that has the greatest impact on the
performance of students. Creating a respectful, welcoming and positive
environment is essential to promoting learning among students.
Moreover, indigenous organizations often highlight that curricula do not provide content that is relevant and useful for students, and that there are no long-term educational policies. Many education oicials are not specialists in education matters and are
not aware of cultural and linguistic diversity; and there exists a lack of investment in
preliminary teacher training and intercultural bilingual services. Further, there are also
monolingual Spanish-speaking teachers with high school diplomas who insist on memorization without focusing on whether the students have achieved a full understanding.
In Nicaragua, in primary schools and high schools in autonomous regions, there is a lack
of basic equipment and supplies (Renshaw, 2007). It is also common in that country to
ind schools with no desks and schools to which children must bring their own chairs
because there are none; schools that do not have enough textbooks, notebooks and
pencils and that must therefore rely on the teachers themselves to provide newspapers
and magazines as alternative materials; and schools with few computers and no laboratories within which to teach science (ibid.). In Ecuador, there are many coastal schools
that have no appropriate bathrooms for boys and girls; primary school classrooms with
as many as 60 children; and many teachers who also hold other jobs.
Quality teaching
Most of the educational reforms and changes proposed by Latin American countries
exhibit a recognition of the fundamental role of teachers. Every child is capable of learning as long as he or she is in an appropriate environment, which includes well-prepared
teachers, enough time and space, and traditional and/or technological resources (Namo
de Mello, 2005). However, the learning process will not be efective if the teacher focuses
on rote learning and memorization and disregards critical thinking. The situation predictably worsens when the teacher reiterates the discourse of colonialism.
124
Indigenous peoples and education in Central and South America and the Caribbean
3 RD Volume
STATE OF THE WORLD’S INDIGENOUS PEOPLES: EDUCATION
This line of reasoning has induced several countries (Bolivia (Plurinational State of),
Colombia, Ecuador, Guatemala, Honduras, Mexico, Peru and, more recently, Paraguay)
to create bilingual and intercultural pedagogic institutes or schools. The goals are to
encourage indigenous teachers and students to uphold their rights through the application of appropriate teaching methods and to build self-esteem in their culture and
identity among indigenous children. Securing enough teachers is a necessary condition;
quantity, however, is not the only requirement for improving the quality of education.
There will not be any signiicant changes in the schools attended by indigenous children
without technical support, culturally relevant education
materials, advice on how to manage linguistic and cultural
diversity, counselling in the ield, processes of relection
on social responsibilities, and monitoring, evaluation and
The implementation of
feedback. Aspirations to deliver intercultural bilingual
intercultural bilingual
education have a long history. As far back as September
education and indigenous
1989, in the declaration of the Congreso Educativo de
education in many countries
la Central Obrera Boliviana (COB) (Education Congress
of the region has been the
of the Bolivian Labour Union), the Proyecto Educativo
result of historical struggles
Popular (Popular Education Project), rejecting colonialist
of indigenous peoples who
education which neglected the identity and values of the
realized the potential of
country’s nationalities and ethnic groups, put forward
education as a driver of
intercultural bilingual education as a means of rescuchange.
ing, revitalizing and developing native languages and
cultures, consolidating ethnic identity and developing
awareness of the country’s national identity.
Indigenous participation in the political processes of education
The implementation of intercultural bilingual education and indigenous education in
many countries of the region has been the result of historical struggles of indigenous
peoples who realized the potential of education as a driver of change. Nevertheless, in
most countries where intercultural bilingual education has been implemented, indigenous movements utilized a policy approach that was more ideological, cultural and
rights-based in nature than technical, pedagogic or teaching-oriented. The slow transformation of Bolivia (Plurinational State of), Ecuador, Guatemala, Nicaragua, Paraguay
and Peru from integrationist colonial States into multicultural or plurinational ones was
in direct response to indigenous peoples’ demands.
The struggle for better education for indigenous children and youth includes the following milestones:
ɜ
In 1988, the Confederación de Nacionalidades Indígenas del Ecuador (CONAIE)
(Confederation of Indigenous Nationalities of Ecuador), mobilized the demand
Indigenous peoples and education in Central and South America and the Caribbean
125
STATE OF THE WORLD’S INDIGENOUS PEOPLES: EDUCATION
3 RD Volume
of indigenous peoples for greater recognition of their rights, which resulted
in the establishment of the Dirección Nacional de Educación Intercultural
Bilingüe (DINEIB) (National Department for Intercultural Bilingual Education).
126
ɜ
In Guatemala, the demands of the Consejo de Organizaciones Mayas de
Guatemala (COMG) (Council of Mayan Organizations of Guatemala) and the
Consejo Nacional de Educación Maya (CNEM) (National Council of Mayan
Education) for educational reforms were relected in the peace agreements,
particularly the 31 March 1995 Agreement on Identity and Rights of Indigenous
Peoples (Acuerdo sobre identidad y derechos de los pueblos indígenas)88.
ɜ
In 1988, the indigenous peoples of the Peruvian Amazon under the leadership
of the Asociación Interétnica de Desarrollo de la Selva Peruana (AIDESEP)
(Inter-ethnic Association for the Development of the Peruvian Rainforest),
created the Programa de Formación de Maestros Bilingües de la Amazonía
Peruana (FORMABIAP), an indigenous teachers training institution located
in Iquitos.
ɜ
Since 1994, the Consejos Educativos de Pueblos Originarios (CEPOs)
(Education Councils of the Indigenous Peoples of the Plurinational State of
Bolivia) have participated in the improvement of indigenous education in
cooperation with indigenous peoples89.
ɜ
On Nicaragua’s Atlantic coast, indigenous members of the Sistema Educativo
Autonómico Regional (SEAR) (Regional Autonomous Educational System)
have contributed to making the curriculum more indigenous-oriented.
ɜ
In Paraguay, in 2013, indigenous peoples created their own national council
in order to take part in the development and assessments of the Dirección
de Educación Indígena del Paraguay (Indigenous Education Department of
Paraguay).
ɜ
In Colombia, since the 1990s, the Consejo Regional Indígena del Cauca (CRIC)
(Regional Indigenous Council of Cauca) has been ighting for education and
territory.
88
Document A/49/882-S/1995/256 of 10 April 1995, annex.
89
The Educational Councils of the Indigenous Peoples of the Plurinational State of Bolivia are social organizations that participate in the oversight and control of education of the nations and indigenous peoples
of the Plurinational State of Bolivia, which have enjoyed legal recognition by the State since 1994. Since
2004, they have developed and coordinated their work across the entire country. Further information is
available at http://www.cepos.bo/cnc-cepos/.
Indigenous peoples and education in Central and South America and the Caribbean
3 RD Volume
STATE OF THE WORLD’S INDIGENOUS PEOPLES: EDUCATION
Indigenous participation in educational processes is essential for empowerment.
Without such participation, there can be no social control over education and no value
placed on the diversity of intracultural assets and achievements as a positive resource,
as opposed to an obstacle to development. A swing towards a monocultural approach
as well as globalization could set back progress along the communitarian and territorial dimensions of educational management and could entail the risk of a loss of
indigenous languages and culture. To ensure participation, States are also required to
make relationships with indigenous peoples more equal and to create opportunities
for their participation, through their own organizations, in the decision-making process
with respect to education issues that afect their children.
The development of educational projects and programmes for indigenous peoples
should entail their participation in that process. Indigenous peoples have the desire to
exercise their right to participate in decision-making in accordance with the basic principle of free, prior and informed consent and within the framework of own worldview.
The main indicator of participation is involvement in decision-making processes.
Indigenous education systems and the integration of the indigenous perspective in national education
Epistemologically speaking, a distinction should be made between indigenous education and national education systems where indigenous education is provided in
schools. In indigenous education systems, teaching is more holistic. This means that it
is structured around the workings of the universe itself; focuses on strengthening the
relationships both between human beings and between humankind and nature (e.g.,
Pachamama and loq’olej ulew); and incorporates intuition, dreaming and spirituality as
part of the process that generates wisdom.
Indigenous education and scientiic and formal education
Research carried out in Ecuador by the University of Cuenca, in Peru by the National
University of San Marcos and in the Plurinational State of Bolivia by the University of
San Simón, shows that the knowledge, wisdom and practices that support intercultural
and bilingual — and even trilingual — curricula are still very much a part of indigenous
communities (United Nations Children’s Fund, 2008). However, appropriating whatever
is indigenous and enclosing it within four walls can be a mistake since the dimensions
of indigenous learning are as vast as life itself. In the Ecuadorian Amazon, hunting,
ishing and identiication of medicinal herbs can be taught in the classroom but only
“theoretically”: practice requires a learning platform comprising rivers, lakes and forests. An important question is whether schools should promote indigenous spirituality.
It is a question, however, on which there is no consensus since States are secular, while
many indigenous peoples consider spirituality to be part of education.
Indigenous peoples and education in Central and South America and the Caribbean
127
STATE OF THE WORLD’S INDIGENOUS PEOPLES: EDUCATION
3 RD Volume
Indigenous dimensions of school curricula
Over the last two decades, some facets of indigenous culture and some indigenous
perspectives have been integrated into the national curricula of 17 countries of Latin
America and the Caribbean.90 In Bolivia (Plurinational State of) and Guatemala, “Living
well” and “Mayan plentitude” have been incorporated as a philosophical basis for education. “Experiential” pedagogic principles, models for teaching mother tongues and
second languages, constructive approaches and even popular education all exist.
However, neither the quality of nor improvements in indigenous human development
have been fully achieved.
A study conducted by the Sistema de Información de Tendencias Educativas en
America Latína (2011) indicated that Costa Rica, Cuba, the Dominican Republic and El
Salvador are the only countries of Latin America and the
Caribbean that do not explicitly mention changes made
in their educational laws regarding diversity (chap. 3).
The study also demonstrates that challenges are no
Whether to focus
longer associated with curriculum-related conceptuattention on diversity
alizations or educational goals, but rather with impleand indigenous issues
mentation in classrooms and communities. For example,
is a matter left to the
there are not enough school textbooks adapted to the
discretion of teachers.
new curricular framework: the language and images in
Clearly, once indigenous
most textbooks continue to relect an urban context
wisdom and knowledge
or textbooks may focus on just one indigenous group
are systematized, the
while ignoring all others. Further, there are not enough
most important challenge
teachers with bilingual and intercultural competencies
is to bring them into
(which is the case for Guatemala, Mexico, Paraguay
the classroom and the
and Peru). In Guatemala, a bonus for bilingualism was
community.
introduced, which recognized the work of teachers who
had promoted bilingual competency in the classroom;
however, there were no assessments.
Whether to focus attention on diversity and indigenous
issues is a matter left to the discretion of teachers. Clearly, once indigenous wisdom
and knowledge are systematized, the most important challenge is to bring them into
the classroom and the community.
Governance, policies and laws related to education and indigenous peoples
There is a growing trend among Latin American countries towards including recognition of the identity and rights of indigenous peoples in their constitution. Reforms
90
128
Argentina, Belize, Bolivia (Plurinational State of), Brazil, Chile, Colombia, Costa Rica, Ecuador, El Salvador,
Guatemala, Honduras, Mexico, Nicaragua, Panama, Peru, Paraguay and Venezuela (Bolivarian Republic of).
Indigenous peoples and education in Central and South America and the Caribbean
3 RD Volume
STATE OF THE WORLD’S INDIGENOUS PEOPLES: EDUCATION
entail mainly recognition of the multicultural and plurinational character of the State;
recognition of indigenous peoples and the expansion of their rights, through, for example, making indigenous languages oicial, providing bilingual education and protecting indigenous peoples’ environment; and recognition of indigenous law (Sistema de
Informacion de Tendencias Educativas en América Latina (SITEAL), 2011, chap. 3). In
Chile, Costa Rica, Cuba, the Dominican Republic, El Salvador and Uruguay, however,
there is no explicit recognition of indigenous peoples at the constitutional level despite
progress related to laws and policies (Yrigoyen Fajardo, 2010).
Incorporation of intercultural bilingual education in countries of Latin American and
the Caribbean
Provision of intercultural bilingual education or indigenous education is a goal that
has already been incorporated in the plans and strategies of Government ministries
of education in the 17 Latin American countries mentioned above.91 This represents a
success on the institutional level, given that those plans and strategies are not projects
or pilot programmes. However, intercultural bilingual education has neither suicient
support nor resources to meet the current demand.
Discriminatory practices continue despite an oicial discourse that favours diversity and
human rights. For example, there are urban, monolingual and non-indigenous teachers who believe, for example, that “we are all Guatemalans” or “we are all Peruvians”.
This negates — and renders invisible — students’ cultural identity and the population’s
diverse, multicultural and multilingual reality. Arguments against the teaching of indigenous languages continue to be heard. It is believed that, for example, such teaching
represents a return to the past, that indigenous languages have no future, that one
must learn English; that fostering the teaching of indigenous languages threatens
national unity and leads to fragmentation; and that the costs of new textbooks and
teacher training are too high (Abram, 2004).
Indigenous scholars in Mexico and Peru agree that the incorporation in educational
systems of the intercultural bilingual education model and its underlying philosophy
constitutes a positive development. Indeed, the education of indigenous children
has yielded achievements despite limited investments. In Guatemala and Honduras,
for example, intercultural bilingual education has been supported mainly through
international cooperation.92 Intercultural bilingual education, despite its beneits in
91
Argentina, Belize, Bolivia (Plurinational State of), Brazil, Chile, Colombia, Costa Rica, Ecuador, El Salvador,
Guatemala, Honduras, Mexico, Nicaragua, Panama, Peru, Paraguay and Venezuela (Bolivarian Republic of).
Uruguay has recently started a pilot process.
92
Intercultural bilingual education programmes have been supported technically and inancially by the
Governments of Denmark, Finland, France and the Netherlands and organizations including the African
Climate and Development Initiative (ACDI), the German Technical Cooperation Agency (GTZ), Organización
de Estados Iberoamericanos para la Educación, la Ciencia y la Cultura, UNESCO, UNICEF and USAID.
Indigenous peoples and education in Central and South America and the Caribbean
129
STATE OF THE WORLD’S INDIGENOUS PEOPLES: EDUCATION
3 RD Volume
-erms of relatively low costs, the retention of students in school and some children’s
achievements in learning, has its limitations. Even if an indigenous language is taught
as the mother language (L1), in practice, a shift can occur. Indigenous children may learn
Spanish and their indigenous language at the same time, but once Spanish is learned,
it becomes the language of teaching and learning.93
Analysis of several evaluations made for two languages (L1 and L2) conducted in Bolivia
(Plurinational State of), Guatemala and Peru show that coordinated bilingualism, i.e.,
competency in both languages, has not been attained in regular schools that are identiied as “intercultural and bilingual”.94
Main indings
There are many challenges associated with indigenous peoples’ education as related to
discrimination against and lack of recognition of their system of ancestral knowledge
and practices. Incorporating that system in educational systems also poses a challenge.
Guatemala
The Currículo Nacional Base (CNB) (Core National Curriculum) provides a framework
relevant for a multicultural intercultural approach to education. Nevertheless, there
are issues regarding the availability of educational materials in the 24 indigenous
languages (22 Mayan, 1 Garifuna and 1 Xinta). Intercultural bilingual education in
Guatemala is available only up until the third grade in primary school, although nine
years of bilingualism (extending up to the third year of high school) are required under
the Constitution.95
Argentina
There is a signiicantly high level of legal recognition by Argentina on the right to intercultural bilingual education. However, in the areas where indigenous peoples still use
130
93
While the legislation on education of several countries indicates that linguistics-related policies in educational centres have been enacted for the purpose of maintaining and developing cultural diversity, Spanish
remains dominant.
94
Based on analysis of school textbooks of Bolivia (Plurinational State of), Ecuador, Guatemala and Peru.
95
Intercultural bilingual education in Guatemala should take advantage of the participatory work relectedin
the proposals of the Asociación de Centros Educativos Mayas (ACEM) (Association of Mayan Education
Centres), the Consejo Nacional de Educación Maya (CNEM) (National Council of Mayan Education), and
other indigenous organizations.
Indigenous peoples and education in Central and South America and the Caribbean
3 RD Volume
STATE OF THE WORLD’S INDIGENOUS PEOPLES: EDUCATION
their own languages and speak little Spanish, such as the communities of Mbya Guarani
in Misiones, and Wichí in Chaco, Formosa and Salta, intercultural bilingual education is
not fully provided (United Nations Children’s Fund, 2008). There are neither specialized
teachers nor, particularly, teachers of indigenous groups and educational materials
that adequately relect the reality experienced by indigenous peoples. Indeed, some
textbooks still present an unfavourable or inaccurate image of indigenous peoples. For
example, Mapuches are described as indigenous peoples living only in Chile (United
Nations, General Assembly, Human Rights Council, 2012).
Peru
Peru has been a pioneer in the area of regulations on intercultural bilingual education.
Nevertheless, as in other countries, those regulations are not fully enforced. Not only
does the country lack teachers but there is a high level of rotation among teachers
assigned to schools ofering intercultural bilingual education. It is estimated that
25,000 more intercultural bilingual education teachers should be added to the roster
of the 32,000 who are currently active (United Nations Children’s Fund, 2014). In the
Ucayali region alone, there are some 45,000 children who speak more than 14 diferent
languages, but only 450 assigned bilingual teachers. Aimara and Quechua teachers are
migrating to the region but despite their indigenous background, they lack the linguistic and cultural competencies required in the Amazon region. The content of Peruvian
educational materials is still informed by a perspective that reinforces stigmatization
and stereotyping of indigenous peoples and depicts them as extinct or as existing historically but not as present members of society.
Ecuador
Until 2009, Ecuador was the only country where indigenous peoples and nationalities, through their organizations, managed their own intercultural bilingual education
system (Sistema de Educación Intercultural Bilingüe/SEIB), which was implemented
autonomously by the Dirección Nacional de Educación Intercultural Bilingüe/DINEIB
(National Department for Intercultural Bilingual Education). The system was highly
advanced in comparison with that of the other Latin American countries. Nevertheless,
by the end of 2009, the Government of Ecuador decided to place intercultural bilingual
education under the authority of the Ministry of Education, thereby decreasing the
autonomy of the indigenous organizations.
Without the support of indigenous peoples, Indigenous or intercultural bilingual education will not be efective. Governments and indigenous peoples must engage in a
dialogue and agreements must be reached because it is the education of indigenous
children that is at stake. The main challenge in Ecuador continues to be quality of
Indigenous peoples and education in Central and South America and the Caribbean
131
STATE OF THE WORLD’S INDIGENOUS PEOPLES: EDUCATION
3 RD Volume
education. Community educational centres in the Amazon region must have the necessary equipment and teachers’ schedules must respect the agrarian calendars of the
region.
M.x/01
Intercultural bilingual education in Mexico has yet to become a priority. The ability
to speak an indigenous language or self-identiication as indigenous is not always a
matter of pride (Muñoz-García and Rodríguez-Gómez, 2012; Abram, 2004). It is estimated that approximately 1.4 million children in Mexico do not attend school; and 8
out of 10 indigenous children do not receive a basic education. Although the country
has recognized the rights of indigenous peoples, both formally and constitutionally,
the efectiveness remains substandard. In Mexico, intercultural bilingual education is
“poor education for the poor” (Muñoz-García and Rodríguez-Gómez, 2012). Within this
context, the year 2016 was marked by the conlict between the Government and the
teachers’ union, the Coordinadora Nacional de Trabajadores de la Educación (CNTE),
regarding the implementation of the educational reform approved in 2013. The protest
movement has been particularly strong among the education community within the
States of Chiapas, Guerrero, Michoacán and Oaxaca, all with large indigenous populations. Protests intensiied after eight people were killed in Nochixtlán, Oaxaca, on 19
June 2016. The National Commission on Human Rights called for dialogue and opened
an investigation (Comisión Nacional de los Derechos Humanos, 2016).
Challenges ahead
Intercultural bilingual education has focused traditionally on linguistics and the treatment of cultural diversity. However, the emphasis should not be on the intercultural and
bilingual dimensions but rather on education itself. Intercultural bilingual education
in Latin America and the Caribbean has been in the hands not of education specialists, intellectuals or indigenous peoples but rather of anthropologists and linguists
who do not necessarily have the know-how to situate it within plurinational contexts.
Intercultural bilingual education is meant to be a system envisioned by and for indigenous peoples; however, only a few countries have engaged indigenous peoples in the
discussions on indigenous pedagogy to ascertain this is the education to which indigenous peoples aspire.
Indigenous peoples are afected by gaps in their economic and social development and
continue to struggle to retain their lands and worldviews. There has been a signiicant
increase in access to primary education and the opportunities available to indigenous
children to access educational centres are greater than ever before. While achieving
access to quality education remains a challenging issue for indigenous and non-indigenous peoples alike, surmounting the challenge is particularly diicult for indigenous
132
Indigenous peoples and education in Central and South America and the Caribbean
3 RD Volume
STATE OF THE WORLD’S INDIGENOUS PEOPLES: EDUCATION
children owing to factors such as remoteness, poverty and marginalization as well
as the other factors mentioned earlier. Furthermore, there are still unresolved issues
related to educational textbooks and the lack of teachers with the necessary intercultural and linguistic competencies.
Early childhood and high school education in rural areas remains limited and of poor
quality. As mentioned previously, children have provided their own chairs and books
in some schools. In addition, neither boys nor girls have access to sanitation facilities.
Eforts to promote airmative measures, such as provision of scholarships for education and training and expansion of intercultural bilingual education, continue to be
insuicient. Intercultural bilingual education is generally still not available across the
board, despite increases in registration based on conditional transfers.
The knowledge and practices of indigenous elders, leaders and authorities are undervalued. Further, some monolingual teachers or teachers trained in homogenization still
insist that there are superior and inferior cultures, a perspective that hinders the recognition, preservation and transmission of indigenous languages and values.
There is a gap in assuring indigenous management and capacity within the context of
the implementation of intercultural bilingual education. Factors having a signiicant
impact on such capacity include the transformation of plurinational States and the
fostering of an enabling environment through enactment of laws and regulations.
International law has exerted an inluence over States with respect to their recognition of indigenous rights at the national level. References to the Indigenous and Tribal
Peoples Convention, 1989 (No. 169) of the International Labour Organization,96 the
Convention on the Rights of the Child97 and the United Nations Declaration on the
Rights of Indigenous Peoples98 are contained in numerous regulations. These advances
can be applied to the formulation of appropriate epistemologies and utilized to ensure
respect for collective rights, especially regarding worldviews, lands, territories and
resources, and political rights.
Intercultural bilingual education is still reserved only for indigenous children. The intercultural approach has not made progress among mestizo and urban populations.
Poverty continues to cause children to drop out of school and/or fail to complete their
school cycles. Nevertheless, improvements have been made in these areas during the
last 15 years.
96
United Nations, Treaty Series, vol. 1650, No. 28383.
97
Ibid., vol. 1577, No. 27531.
98
General Assembly resolution 61/295, annex.
Indigenous peoples and education in Central and South America and the Caribbean
133
STATE OF THE WORLD’S INDIGENOUS PEOPLES: EDUCATION
3 RD Volume
Possession of personal identiication documents remains an issue. The fact that some
indigenous peoples living in remote areas lack those documents hinders their rights to
access education and health care, among other services.
There has been an increased awareness within indigenous societies of their identity.
Self-identiication and self-esteem within the context of cultural identity, which have
increased as well, serve as a means of eliminating racism and discrimination. However,
an intercultural society among equals can be achieved only when indigenous peoples
have equal access and rights.
Technology has reached rural and indigenous areas, with cable TV, cellular phones and
the Internet currently available within diferent indigenous communities. National educational systems can make use of such technology to break down barriers and thereby
provide access to education, especially at the high school level.
The relationship between migration of indigenous peoples to urban centres and their
education is an issue that requires deeper analysis. There have been few conclusive
studies on this issue, nor have alternative methods of distance learning been evaluated.
Recommendations
134
1.
In Central and South America and the Caribbean, most of the technical and
inancial resources invested in intercultural bilingual education are provided
through international cooperation, which jeopardizes their long-term sustainability. This is an issue that should be addressed.
2.
There is an urgent need to adopt an integral and comprehensive approach
to addressing the links between indigenous education and indigenous infant
malnutrition. That approach should be multisectoral, encompassing health,
education and social protection systems. It will be key for enabling children
to achieve a successful transition to the initial entry into education.
3.
It is necessary to increase the coverage of initial and high school education,
which entails allocating state budgetary resources consistent with the share
of the target population. More indigenous teachers and proper infrastructures are needed.
4.
An examination of the relationship between the economic hardship and
social marginalization experienced by indigenous peoples and their geographical location clearly attests to the systemic and structural discrimination and exclusion that they sufer. Support for the implementation
of airmative action and a focus on indigenous education are therefore
Indigenous peoples and education in Central and South America and the Caribbean
3 RD Volume
STATE OF THE WORLD’S INDIGENOUS PEOPLES: EDUCATION
recommended as a means of facilitating the achievement of equality of
opportunities.
5.
There is a need to develop, produce and/or improve educational statistics to
take into account indigenous peoples’ identity and gender.
6.
It is also necessary for education to be developed in accordance to life cycles.
The irst 1,000 days should focus on the care, protection and proper nutrition of the indigenous child. Thereafter, until age 5, the focus should be on
guidance and preparation of the child for school.
7.
Three types of programmes for indigenous youth who are not in school or
who could not continue on towards receiving a high school education should
be developed, focusing on (a) sexual and reproductive education, (b) citizenship and (c) skills for employment and self-employment.
8.
Indigenous urban migration and the life plans of indigenous migrants must
be thoroughly analysed. Irregular and unaccompanied migration of children
to the United States of America, especially from Central and South America
and the Caribbean, has become an emergency issue.
9.
It is necessary to establish mechanisms for protecting schoolchildren and
local protection systems designed to prevent violence and abuse directed
towards indigenous girls.
Indigenous peoples and education in Central and South America and the Caribbean
135
STATE OF THE WORLD’S INDIGENOUS PEOPLES: EDUCATION
3 RD Volume
References
Abram, Matthias L. (2004). Estado del arte de la educación bilingüe intercultural en
América Latina. Washington, D.C.
Ahuja, Raquel, and Sylvia Schmelkes (2004). Los aspirantes indígenas a la educación
media superior. In Evaluación de la educación en México: Indicadores del EXANI I.
México: Centro Nacional de Evaluación para la Educación Superior, A.C. Cited in Pedro
Flores-Crespo (2007). Ethnicity, identity and educational achievement in Mexico.
International Journal of Educational Development, vol, 27, No. 3 (May), pp. 331-339.
Bertely Busquets, María, and others (2011). Escuela, Identidad y Discriminación. Paris:
United Nations Educational, Scientiic and Cultural Organization.
Buvinić, Mayra, Jacqueline Mazza and Ruthanne Deutsch, eds. (2004). Social Inclusion
and Economic Development in Latin America. Washington, D.C.: Inter-American
Development Bank.
Comisión Nacional de los Derechos Humanos (2016). Pronunciamiento de la
Comisión Nacional de los Derechos Humanos en relación con los lamentables hechos
violentos ocurridos el día 19 de junio, en Nochixtlán, Oaxaca. Comunicado de prensa
CGCP/177/16. Mexico City, 22 June. Available at http://www.cndh.org.mx/sites/all/
doc/Comunicados/2016/Com_2016_177.pdf.
Confederación Parlamentaria de las Américas, Comisión de Educación, Cultura,
Ciencia y Tecnología (2011). Informe inal sobre el abandono escolar en las Américas.
XII Asamblea General, Quebec, Canada, 6-9 September 2011. Available at http://
www.copa.qc.ca/por/comissoes/Educacao-cultura/documents/CTP-EDUCInformeinal-Abandono-escolar-e-VF.pdf.
Consejo Nacional de Educación Maya (CNEM) (2005). Uxe’al Ub’antajik le
Mayab’Tjonik: Marco ilosóico de la Educación Maya Guatemala: Ajpop Mayab’
Tjonik Consejo Nacional de Educación Maya.
de Janvry, Alain, Frederico Finan and Elisabeth Sadoulet (2004). Can conditional cash
transfers serve as safety nets to keep children at school and out of the labor market?
CUDARE (California, University. Department of Agricultural and Resource Economics)
working paper. Berkeley, California: University of California, Berkeley. 1 November.
Didou-Aupetit, Sylvie (2013). Cooperación internacional y educación superior
indígena en América Latina: constitución de un campo de acción. Revista
Iberoaméricana de Educación Superior, vol. 4, No. 11, pp. 83–99.
Hall, Gillette, and Harry Anthony Patrinos (2004). Indigenous peoples, poverty and
human development in Latin America: 1994-2004. World Bank working paper No.
33020. Washington, D.C.: World Bank.
Hall, Gillette, and Harry Anthony Patrinos, eds. (2006). Indigenous People, Poverty
and Human Development in Latin America 1994-2004. New York: Palgrave Macmillan.
136
Indigenous peoples and education in Central and South America and the Caribbean
3 RD Volume
STATE OF THE WORLD’S INDIGENOUS PEOPLES: EDUCATION
Hernández Ávila, Leonardo (2011). Programas de transferencias condicionadas con
pueblos indígenas de América Latina: un marco conceptual. Technical note No. 322.
Washington, D.C.: Inter-American Development Bank.
Hornberger, Nancy H. (2010). Multilingual education policy and practice: lessons from
indigenous experience. CALdigest. January.
Inchauste, Gabriela, and Cesar Cancho (2010). Inclusión social en Panamá:
la población indígena. Working paper IDB-WP-194. Washington, D.C.: InterAmerican Development Bank. July. Available at https://publications.iadb.org/
bitstream/handle/11319/2560/Inclusi%C3%B3n_Social_en_Panam%C3%A1__La_
Poblaci%C3%B3n_Ind%C3%ADgena_WP.pdf?sequence=1&isAllowed=y.
Inter-American Development Bank (2010). Operational policy on gender equality
in development. 3 November. Available at http://idbdocs.iadb.org/wsdocs/
getdocument.aspx?docnum=35428399.
International Labour Organization (2006). Trabajo infantil y pueblos indígenas: el
caso de Guatemala. Geneva: International Labour Oice. Available at http://www.ilo.
org/ipec/Informationresources/WCMS_IPEC_PUB_7092/lang--es/index.htm.
Kymlicka, Will (1996). Citizenship: A Liberal Theory of Minority Rights. Oxford:
Clarendon Press.
Mendoza, Carlos (2001). Guatemala: más allá de los Acuerdos de Paz: la democracia
en un país multicultural. Working paper No. 250. Washington, D.C.: Latin American
Program del Woodrow Wilson International Center for Scholars. Pp. 60-92.
Minority Rights Group International (2009). State of the World’s Minorities and
Indigenous Peoples 2009: Events of 2008. Available at http://www.oei.es/pdf2/
estado_mundial_minorias_unicef_2009.pdf.
Muñoz-García, Humberto, and Roberto Rodríguez-Gómez (2012). La educación y el
futuro de México. Universidad Nacional Autónoma de Mexico. Available online at
https://works.bepress.com/roberto_rodriguez/31/.
Muñoz-Izquierdo, Carlos, and Guadalupe Villarreal (2005). Un marco referencial para
integrar los efectos educativos de los programas compensatorios. Paper presented
at the Research Conference on Poverty and Poverty Reduction Strategies: Mexican
and International Experience, John F. Kennedy School of Government at Harvard
University and the Escuela de Graduados en Administración Pública y Política Pública
(EGAP) of the Instituto Tecnológico y de Estudios Superiores de Monterrey (ITESM),
Monterrey, Nuevo León, Mexico, 19–21 January 2005.
Namo de Mello, Guiomar (2005). Profesores para la igualdad educacional en América
Latina: calidad y nadie de menos. In Protagonismo docente en el cambio educativo.
Revista PRELAC (Proyecto Regional de Educación para América Latina y el Caribe)
No. 1 (July). Available at http://unesdoc.unesco.org/images/0014/001446/144666s.
pdf.
Ñopo, Hugo (2012). New Century, Old Disparities: Gender and Ethnic Earnings Gaps
in Latin America and The Caribbean. Washington, D.C.: Inter-American Development
Bank.
Indigenous peoples and education in Central and South America and the Caribbean
137
STATE OF THE WORLD’S INDIGENOUS PEOPLES: EDUCATION
3 RD Volume
Oice of the United Nations High Commissioner for Human Rights (2013). Indigenous
peoples and the United Nations human rights system. Human Rights Fact Sheet, No.
9/Rev.2.
Organización de Estados Iberoamericanos para la Educación, la Ciencia y la Cultura
(OEI) (2010). 2021 Metas educativas: la educación que queremos para la generación
de los bicentenarios. Madrid. Available at http://www.oei.es/metas2021/libro.htm.
Organization of American States, Inter-American Commission on Human Rights
(2009). Indigenous and Tribal People’s Rights Over Their Ancestral Lands and
Natural Resources: Norms and Jurisprudence of the Inter-American Human Rights
System (Derechos de los pueblos indígenas y tribales sobre sus tierras ancestrales y
recursos naturales: Normas y jurisprudencia del sistema interamericano de derechos
humanos). 30 December. OEA/Ser.L/V/II. Document 56/09. Washington, D.C.
Poy Solano, Laura (2013). Abandonan en promedio la escuela 19 mil 500 indígenas
al año: SEP (On average, 19,500 indigenous children dropout of school each
year). La Jornada, 6 July. Available at http://www.jornada.unam.mx/2013/07/06/
sociedad/033n2soc.
Programa de Promoción de la Reforma Educativa en Américan Latina y el Caribe
(PREAL), Instituto Desarrollo (2013). Informe de progreso educativo 2013, Paraguay:
El desafío es la equidad. Available at http://1m1nttzpbhl3wbhhgahbu4ix.wpengine.
netdna-cdn.com/wp-content/uploads/2015/12/2013-El-Desaf%C3%ADo-es-laEquidad-Paraguay.pdf.
Proyecto Regional Andino de Educación Intercultural Bilingüe EIBAMAZ (2008).
Declaración de Lima, La Calidad Educativa y la Cosmovisión de los Pueblos Indígenas
y Originarios. Peru. Available at http://www.unicef.org/peru/spanish/2009_
declaracionlima_espanol.pdf.
Ramírez, A. (2005). Poverty, human development and indigenous people in
Mexico, 1989–2002. Cited in P. Flores Crespo, “Ethnicity, identity and educational
achievement: lessons drawn from Mexico”, International Journal of Educational
Development, vol. 27, No. 3, pp. 331-339.
Renshaw, Jonathan (2007). Nicaragua: document para discusión sobre los pueblos
indígenas y afro-descendientes. Washington, D.C.: Inter-American Development
Bank. Available at https://publications.iadb.org/bitstream/handle/11319/5780/
Nicaragua%3A%20Documento%20para%20Discusi%C3%B3n%20sobre%20los%20
Pueblos%20Ind%C3%ADgenas%20y%20Afro-Descendientes%20.pdf;sequence=1.
Román, Marcela (2009). Abandono y deserción escolar: duras evidencias de la
incapacidad de retención de los sistemas y de su poriada inequidad. Revista
Iberoamericana sobre Calidad, Eicacia y Cambio en Educación (REICE), vol. 7, No. 4.
Save The Children. (2010). Inquietantes respuestas a inquietudes sobre la educatión
intercultural bilingüe en el sur andino (Disturbing answers to concerns regarding
intercultural bilingual education in the Andean south). Author: Madeleine Zúñiga.
Lima. Available at http://www.savethechildren.org.pe/wp-content/uploads/2010/12/
respuestas-educacion-intercultural-bilingue.pdf.
138
Indigenous peoples and education in Central and South America and the Caribbean
3 RD Volume
STATE OF THE WORLD’S INDIGENOUS PEOPLES: EDUCATION
Schmelkes, Sylvia (2011). Adult education and indigenous peoples in Latin America.
International Review of Education, vol. 57, Nos. 1-2, pp. 89-105.
Simón Sotz, Juan de Dios (2010). Informe inal: Programa Regional Andino de
Educación Intercultural Bilingüe-EIBAMAZ (Bolivia, Ecuador y Perú, 2005-2009).
Sistema de Información de Tendencias Educativas en América Latina (SITEAL) (2011).
Informe sobre tendencias sociales y educativas en América Latina, 2011: la educación
de los pueblos indígenas y afrodescendientes. Paris: United Nations Educational,
Scientiic and Cultural Organization; Buenos Aires: Instituto Internacional de
Planeamiento de la educación; IIPE — UNESCO; and Madrid: Organización de Estados
Iberoamericanos para la Educación, la Ciencia y la Cultura. Available at http://www.
siteal.iipe-oei.org/informe_2011.
__________(2012). La situación educativa y de la población indígena y
afrodescendiente en América Latina. Cuaderno 14. Paris: International Institute for
Educational Planning; Buenos Aires: UNESCO Sede Regional Buenos Aires; and
Madrid: Organización de Estados Iberoamericanos Para la Educación, la Ciencia y la
Cuultura.
United Nations, Economic and Social Council, Permanent Forum on Indigenous Issues
(2009). Analysis prepared by the secretariat of the Permanent Forum on Indigenous
Issues: indigenous women. 4 March. E/C.19/2009/8. Available at http://www.un.org/
esa/socdev/unpii/documents/E_C_19_2009_8_en.pdf.
United Nations, Economic Commission for Latin America and the Caribbean
(2006). Pueblos indígenas y afrodescendientes de América Latina y el Caribe:
información sociodemográica para políticas y programas (Indigenous peoples and
Afrodescendants of Latin America and the Caribbean: sociodemographic information
for policies and programs. Documento de proyecto. January. LC/W.72. Available at
http://repositorio.cepal.org/bitstream/handle/11362/4010/1/S2006017_es.pdf.
__________(2007a). Las transferencias condicionadas en América Latina: luces
y sombres. Document prepared by Pablo Villatoro for the international seminar
“Evolución y desaios de los programas de transferencias condicionadas”, organized
by the Economic Commission for Latin America and the Caribbean and Instituto de
Investigación Económica Aplicada (IPEA) of the Government of Brazil, Brasiília, 20
and 21 November 2007.
__________(2007b). Statistical Yearbook for Latin America and the Caribbean,
2006. Sales No. E/S.07.II.G.1. Available at http://www.cepal.org/publicaciones/
xml/4/28074/LCG2332B_contenido.pdf.
__________(2008a). Statistical Yearbook for Latin America and the Caribbean,
2007. Sales No. E/S.08.II.G.1. Available at https://www.cepal.org/publicaciones/
xml/6/32606/LCG2356B_contents.pdf.
(2008b). Juventud y cohesión social en Iberoamérica: un modelo para armar
(Youth and social cohesion in Ibero-America: a model in the making. LC/G.2391.
October. Available at http://repositorio.cepal.org/bitstream/handle/11362/3639/1/
S2008100_es.pdf.
Indigenous peoples and education in Central and South America and the Caribbean
139
STATE OF THE WORLD’S INDIGENOUS PEOPLES: EDUCATION
3 RD Volume
__________23454). 6tatistical Yearbook for Latin America and the Caribbean,
2010. Sales No. E/S.11.II.G.1. Available at http://www.cepal.org/en/publications/925anuario-estadistico-america-latina-caribe-2010-statistical-yearbook-latin-america.
__________(2011a). Panorama social de América Latina 2010. Sales No. S.11.
II.G.6. Available at http://repositorio.cepal.org/bitstream/handle/11362/1236/
S2011800_es.pdf;jsessionid=81A61F73FE13A7B1AAB54611139A1D70?sequence=4.
__________(2011b). Statistical Yearbook for Latin America and the Caribbean, 2011.
Sales No. E/S.12.II.G.1. Available at http://www.cepal.org/cgi-bin/getProd.asp?xml=/
publicaciones/xml/8/45608/P45608.xml&xsl=/deype/tpl-i/p9f.xsl.
__________(2014a). Los pueblos indígenas en América Latina: avances en el último
decenio y retos pendientes para la garantía de sus derechos. November. LC/L.3902.
Available at http://repositorio.cepal.org/bitstream/handle/11362/37050/4/
S1420783_es.pdf.
___________(2014b). Social Panorama of Latin America 2014. Sales No. E.15.II.G.6.
__________(2014c). Statistical Yearbook for Latin America and the Caribbean, 2014.
Sales No. E/S.15.II.G.1. Available at http://repositorio.cepal.org/handle/11362/37647.
__________ , and United Nations Children’s Fund (2014). América Latina a 25 años
de la aprobación de la Convención sobre los Derechos del Niño. LC/W.636. November.
Available at https://www.unicef.org/lac/C1420868_WEB.pdf.
United Nations, General Assembly and Security Council (1995). Letter dated 5 April
1995 from the Secretary-General to the President of the General Assembly and to
the President of the Security Council, conveying, in the annex thereto, the text of the
Agreement on Identity and Rights of Indigenous People (Acuerdo sobre identidad y
derechos de los pueblos indígenas) between the Government of Guatemala and the
Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalca (URNG), which was signed at Mexico
City on 31 March 1995. 10 April. A/49/882-S/1995/256.
United Nations, General Assembly, Human Rights Council (2009). Addendum to
the report of the Special Rapporteur on the right to education, Mr. Vernor Muñoz
Villalobos. Mission to Guatemala (20-28 July 2008). 28 April. A/HRC/11/8/Add.3.
__________(2012). Report of the Special Rapporteur on the rights of indigenous
peoples, James Anaya. 6 July. A/HRC/21/47. Available at http://www.ohchr.org/
Documents/HRBodies/HRCouncil/RegularSession/Session21/A-HRC-21-47_en.pdf.
United Nations Children’s Fund (2000). Deining quality in education. Paper
presented at the meeting of the International Working Group on Education, Florence,
Italy. New York. June.
__________ (2008). The State of the World’s Children 2009: Maternal and Newborn
Health. Sales No. E.09.XX.1. Available at: http://www.unicef.org/publications/
index_47127.html.
__________(2011a). The right ingredients: the need to invest in child nutrition.
Available at https://www.unicef.org.uk/publications/the-right-ingredients-the-needto-invest-in-child-nutrition/. London: UNICEF UK.
140
Indigenous peoples and education in Central and South America and the Caribbean
3 RD Volume
STATE OF THE WORLD’S INDIGENOUS PEOPLES: EDUCATION
__________(2011b). The State Of The World’s Children 2011: Adolescence — An Age
of Opportunity. Sales No. E.11.XX.1. Available at: http://www.unicef.org/sowc2011/
pdfs/SOWC-2011-Main-Report_EN_02092011.pdf.
__________(2011c). Los pueblos indígenas en Argentina y el derecho a la educación:
situación socioeducativa de niñas, niños y adolescentes de comunidades toba.
Available at https://www.unicef.org/argentina/spanish/tobas_web.pdf.
__________(2012). The State of the World’s Children 2012: Children in an Urban
World. Sales No. E.12.XX.1. Available at http://www.unicef.org/sowc2012/pdfs/
SOWC%202012-Main%20Report_EN_13Mar2012.pdf.
__________(2014). The State of the World’s Children 2014 in Numbers: Every Child
Counts — Revealing Disparities, Advancing Children’s Rights. Sales No. E.14.XX.1.
Available at http://www.unicef.org/gambia/SOWC_report_2014.pdf.
__________ and FUNPROEIB Andes (2009). Atlas Sociolingüístico de Pueblos
Indígenas en América Latina, vols. 1 and 2. Cochabamba, Bolivia.
United Nations Development Programme (2005). Informe Nacional de Desarrollo
Humano, Guatemala 2005: Diversidad étnico-cultural — La ciudadanía en un Estado
plural. Guatemala.
__________(2007). Indigenous Women and the United Nations System: Good
Practices and Lessons Learned. Sales No. E.06.I.9. Available at http://www.un.org/
esa/socdev/publications/Indigenous/Front%20Cover.pdf.
__________(2010). Human Development Report 2010: The Real Wealth of Nations
— Pathways to Human Development. Basingstoke, United Kingdom: Palgrave
Macmillan. Available at http://hdr.undp.org/sites/default/iles/reports/270/
hdr_2010_en_complete_reprint.pdf.
__________(2014). Human Development Report 2014: Sustaining Human Progress
— Reducing Vulnerabilities and Building Resilience. New York. Available at http://hdr.
undp.org/sites/default/iles/hdr14-report-en-1.pdf.
United Nations Educational, Scientiic and Cultural Organization (2004). EFA Global
Monitoring Report 2005: The Quality Imperative. Paris. Available at http://unesdoc.
unesco.org/images/0013/001373/137333e.pdf.
__________(2008). Educación y diversidad cultural: lecciones desde la práctica
innovadora en América Latina. Santiago: UNESCO Regional Bureau of Education for
Latin America and the Caribbean.
__________ (2013a). Las Políticas Educativas de América Latina y el Caribe.
Santiago: UNESCO Regional Bureau of Education for Latin America and the
Caribbean. http://www.unesco.org/new/ileadmin/MULTIMEDIA/FIELD/Santiago/pdf/
las-politicas-educativas-america-latina-caribe.pdf
__________(2013b). The state of education in Latin America and the Caribbean:
towards a quality education for all — 2015. Santiago: UNESCO Regional Bureau of
Education for Latin America and the Caribbean. Available at http://www.unesco.
org/new/ileadmin/MULTIMEDIA/FIELD/Santiago/pdf/state-of-education-in-LACtowards-2015.pdf.
Indigenous peoples and education in Central and South America and the Caribbean
141
STATE OF THE WORLD’S INDIGENOUS PEOPLES: EDUCATION
3 RD Volume
__________ (2014). EFA Global Monitoring Report 2013/4: Teaching and Learning
— Achieving Quality for All: Gender Summary. Paris. Available at http://unesdoc.
unesco.org/images/0022/002266/226662e.pdf.
__________, Oicina Regional de Educación de la UNESCO para América Latina y el
Caribe (OREALC/UNESCO Santiago) (2014). Tercer Estudio Regional Comparativo y
Explicativo (TERCE): primera entrega de resultados. Santiago. December.
United Nations Educational, Scientiic and Cultural Organization and United Nations
Children’s Fund (2012). Completar la escuela: un derecho para crecer, un deber para
compartir.
Vargas-Cetina, Gabriela. (1998). Uniting in diference: the movement for a new
indigenous education in the state of Chiapas, Mexico. Urban Anthropology and
Studies of Cultural Systems and World Economic Development, vol. 27, No. 2
(summer), pp. 135-164.
Weaver, David E. (2008). Transforming universities: the expediency of interculturality
for indigenous superior education in Ecuador. Master’s thesis, Tulane Unviersity.
Yrigoyen Fajardo, Raquel Z. (2010). Pueblos Indígenas: Constituciones y Reformas
Políticas en América Latina. Lima: Instituto Internacional de Derecho y Sociedad.
142
Indigenous peoples and education in Central and South America and the Caribbean
Indigenous peoples
and education
UN Photo/Loey Felipe
in Northern American region
Dr. Octaviana Valenzuela Trujillo
NORTHERN
AMERICAN
REGION
Chapter V
Indigenous peoples and education in the
Northern American region
Dr. Octaviana Valenzuela Trujillo
Introduction
The present chapter focuses on indigenous peoples’ education in the Northern American
region. For the purposes of this chapter, the region of Northern America is understood
to include the United States of America and Canada. Both countries are also mentioned
in the chapter of this publication, entitled “Indigenous peoples and education in the
Arctic region”.
Indigenous peoples of the Northern American region face signiicant challenges in protecting their traditional cultures and languages in the face of environmental, social and
economic pressures. While there has been an improvement in terms of acknowledging
the role of traditional cultures within education in some areas, many challenges still
exist. This chapter outlines the relevant issues and assesses achievements that may
be determinants of whether indigenous peoples fulil their aspirations going forward.
Education is, according to several international instruments, a fundamental human
right and one that is of particular concern for indigenous peoples around the world.
145
STATE OF THE WORLD’S INDIGENOUS PEOPLES: EDUCATION
3 RD Volume
Indigenous peoples in Northern America experience disparities in education. In Canada
and the United States, it is culturally and linguistically unresponsive curricula and
systems, poverty, high dropout rates and limited access to educational opportunities
that constitute the most urgent challenges faced by indigenous peoples. While in both
countries, the groups of indigenous peoples are diverse and dynamic, they are not
represented in the majority of education initiatives. An additional concern in Northern
America is the legacy of colonialism and assimilationist policies. Many programmes are
working, however, to close the disparity gap and mitigate the efects of the past for students in early childhood, primary, secondary and post-secondary education. Efective
methods for improving indigenous education include the introduction in the curriculum
of cultural and linguistic competencies, training of trainers, increasing the number of
indigenous peoples in positions of inluence within education initiatives, embracement
of alternative methods of education, and incorporation of community-based values and
goals. Analysis of indigenous education systems and data for Canada and the United
States demonstrates immense improvement and the capacity for further growth in
meeting indigenous peoples’ needs as well as the need for further improvement.
The education gap
Canada
In 2012, 72 per cent of indigenous peoples in Canada aged 18 to 44 had a high school
diploma or equivalent, compared to 89 percent of the non-indigenous population99,
which speaks to the need for continued progress within the area of indigenous education.
For each of the three indigenous categories in Canada (Metis, Inuit and First Nations),
adults aged 18-44 who had inished high school were more likely to be employed than
those who had not, by a margin of almost 30 per cent.100 The members of Canada’s
general population graduate from high school at a rate of 65 per cent, compared with a
rate of 37 per cent among indigenous students (Stewart, 2005). In Nunavut, the northernmost territory in Canada, high school graduation rates are well below average and
over half of adults do not have a high school diploma. The Inuit population falls farther
behind than any other population in Canada, in part because indigenous education in
Nunavut is controlled by the territorial rather than by the federal Government (United
Nations, Economic and Social Council, Commission on Human Rights, 2004).
In 2012 census data from the Government of Canada, 4 out of 10 indigenous peoples
have post-secondary certiication, which includes trades certiication, non-university
146
99
See Aboriginal People’s Survey 2012, Highlights, http://www.statcan.gc.ca/pub/89-653-x/2013001/
hl-fs-eng.htm
100
See Aboriginal Peoples Survey, 2012. Available at http://www5.statcan.gc.ca/olc-cel/olc.action?objId
=89-653-X&objType=2&lang=en&limit=0.
Indigenous peoples and education in the Northern American region
3 RD Volume
STATE OF THE WORLD’S INDIGENOUS PEOPLES: EDUCATION
certiication and university-level bachelor’s degrees. In rural communities, however,
only 35 per cent of the population receive post-secondary certiication, and the proportion is even lower in reserve communities (26 per cent). It appears that attainment
of post-secondary certiication is rising in Canada across succeeding generations for
indigenous peoples and non-indigenous population alike, but progress is slower within
the aboriginal population.
The National Household Survey (Statistics Canada, 2011), which uses a voluntary
self-reporting method, provides some statistics on indigenous peoples in Canada.
According to this survey, almost half of indigenous adults aged 25-64 had post-secondary qualiication: most achieved certiication through trade schools and college,
while smaller proportions received university degrees.
The survey also exhibited diferences between indigenous and non-indigenous populations. Among those
aged 25-64, 28.9 per cent of indigenous peoples did not
In Canada and the United
have any certiication, compared with only 12.1 per cent
States, it is culturally and
among the non-indigenous population. According to
linguistically unresponsive
Universities Canada, universities ofer 233 undergraducurricula and systems,
ate programmes and 62 graduate programmes on indigpoverty, high dropout
enous issues or for indigenous students101.
rates and limited access to
United States of America
educational opportunities
that constitute the most
urgent challenges faced
by indigenous peoples.
In the United States in 2007, American Indians and
Alaska Natives had the highest absentee rate in the
eighth grade among the general population, and the
dropout rate in 2006 was at 15 per cent, second only to
that of the Hispanic population (21 per cent) (Devoe and
Darling-Churchill, 2008, p. iv). While rates for American Indians and Alaska Natives who
performed well on advanced placement (AP) exams doubled in the period from 2001
to 2010, the rates are still lower than those for Asian American and Paciic Islanders, as
well as for the rest of the population,102 which may be related to indigenous students’
lack of access to AP courses. Indigenous student scores in 2007 on standardized tests
for the fourth and eighth grades showed that those scores had not improved since
2005; and for Alaska Natives, fourth grade proiciency levels in 2007 were lower than
in 2005 (Devoe and Darling-Churchill, 2008).
Higher education for indigenous peoples shows promise. Early College High Schools
(ECHS), which allow students to earn an associate degree while completing high school,
appear to be successful. At many colleges, of which there were a total of 15 covering
101
See https://www.univcan.ca/universities/facts-and-stats/.
102
See https://www.collegboard.org/.
Indigenous peoples and education in the Northern American region
147
STATE OF THE WORLD’S INDIGENOUS PEOPLES: EDUCATION
3 RD Volume
seven diferent States in 2012: the graduation rate had reached 100 per cent, reading
proiciency had increased, attendance was up to 92 per cent and enrolment rates were
400 per cent higher than those for other types of schooling. Despite the availability of the signiicant ECHS option, in 2010, American Indians and Alaska Natives had
the lowest college graduation rate of all minority groups, with only 4 per cent of the
indigenous population obtaining college degrees as compared with 27 per cent of the
non-indigenous population. Improvement of men’s enrolment rates has not been as
great as the corresponding improvement in the rates for women. Between 1976 and
1994, the proportion of indigenous males with a bachelor’s degree increased 51 per
cent, while the proportion with doctoral degrees decreased 0.1 per cent; in the same
period, the proportion of indigenous females with a bachelor’s degree increased 135
per cent and the proportion with a doctoral degree increased 143 per cent (Brayboy and
others, 2012).
Policies and educational systems
Canada
Canada began to undertake the education and assimilation of indigenous peoples in
earnest in the middle of the nineteenth century. In 1846, the Government started to collaborate with Christian denominations in establishing residential schools, which lasted
until 1984. Following the creation in 1880 of the Department of Indian Afairs, agents
were sent to indigenous communities to force families to send their children to those
schools. By 1931, Canada had over 80 residential schools, whose primary objective was
to assimilate aboriginal learners into Euro-Canadian Christian society. Very little tolerance was accorded to aboriginal traditions. For example, children’s hair was cut short,
in disregard of the spiritual signiicance of long hair among indigenous peoples; and
traditional clothes were replaced by uniforms. Further, the use of aboriginal languages
was strictly forbidden. Aboriginal names were deliberately changed to Euro-Christian
names, while others were simply replaced by a number. Like other boarding schools
around the world, residential schools in Canada prepared indigenous children for life
within the lowest classes of society (United Nations, Economic and Social Council,
Permanent Forum on Indigenous Issues, 2009).
The schools were notorious for perpetrating student abuse: physical punishment and
humiliation were inlicted to enforce compliance (Troniak, 2011). The Royal Commission
on Aboriginal Peoples noted that abuses included whippings, beatings and the rubbing
of children’s faces in excrement and urine (Canada, Royal Commission on Aboriginal
Peoples, 1996). The Special Advisor to the Minister of National Health and Welfare on
Child Sexual Abuse has pointed out that in some schools sexual abuse was widespread
(Milloy, 1999). Over 12,000 legal claims have been iled against the Government of
Canada, as well as claims against religious denominations (United Nations, Economic
148
Indigenous peoples and education in the Northern American region
3 RD Volume
STATE OF THE WORLD’S INDIGENOUS PEOPLES: EDUCATION
and Social Council, Commission on Human Rights, 2004). Those claims went unsupported or unrecognized oicially for years. Recently, however, some progress has been
made towards reconciliation. In 1998, the Government of Canada established a fund of
350 million Canadian dollars to support community healing and reconciliation hearings through the Aboriginal Healing Foundation. In 2006, the Government signed the
Indian Residential Schools Settlement Agreement. The settlement process included
representatives of churches, survivors and the Assembly of First Nations and other
aboriginal organizations. The Agreement provided for inancial compensation and formal apologies to aboriginal peoples in Canada.
Almost 70 per cent of indigenous children are taught in provincial or territorial schools
and eforts to improve the curriculum for those children have not progressed signiicantly
(Neegan, 2005). While schooling on reserves is the responsibility of the Government of
Canada, provincial and territorial Governments hold control in communities that are not
located on reserves. Teaching in of-reserve schools is conducted in English or French,
with Quebec being the only area where native languages are generally taught. The
James Bay and Northern Quebec Agreement (approved in 1975 and modiied in 1978)
provides for greater input and control by the Cree and Inuit of northern Quebec over
aboriginal schools and teacher training. On the whole, however, indigenous peoples
exercise little control over indigenous education.
Provincial or territorial programmes under early childhood education usually start at
kindergarten level. Care for children under age 5 is usually assumed to be the responsibility of the family. However, as more than 70 per cent of children between the ages
of three and ive have mothers who work, care is left to relatives or alternative options
are exercised or those children simply do not receive suicient care. Many of the educational resources for indigenous children below school age are provided through programmes such as:
(a)
The Aboriginal Head Start on Reserve Program which is part of the federal
network of programmes that directly address early learning and healthy
development for First Nations children who live on reserve. These programmes include the Human Resources and Skills Development Canada
(HRSDC) First Nations and Inuit Child Care Initiative (FNICCI) and Indian and
Northern Afairs Canada (INAC)-funded day care in Alberta and Ontario;
(b)
The Aboriginal Head Start in Urban and Northern Communities Program, a
Public Health Agency of Canada-funded early childhood development programme for First Nations, Inuit and Metis children and their families living in
urban and northern communities.
Both Aboriginal Head Start programmes share similar mandates and objectives, as well
as six programme components. Funding for these programmes has been inadequate,
although in 2002, the Government announced that an additional 320 million Canadian
Indigenous peoples and education in the Northern American region
149
STATE OF THE WORLD’S INDIGENOUS PEOPLES: EDUCATION
3 RD Volume
dollars would be spent through 2007 to improve early childhood development for indigenous peoples, including the expansion of programmes like Head Start. However, the
success achieved through the increase in funding has yet to be determined (Friendly,
Beach and Turiano, 2002).
It is important to note that educational opportunities for indigenous peoples in Canada,
as well as the United States, largely exclude groups that are not oicially recognized
and thus do not enjoy the same political status as indigenous peoples that are recognized. As a result, those groups that are unrecognized, which include historical tribes,
urban Indians, migrant indigenous peoples and descendants, may confront additional
barriers to educational achievement in both countries.
United States of America
The history of the indigenous peoples’ experience in the
United States, as in Canada, includes the operation during the nineteenth and twentieth centuries of boarding
During the period
schools for children. During the period of treaty making
of treaty making with
with native peoples in the United States, tribes signed
native peoples in the
over 350 treaties with the United States, through which
United States, tribes
access, inter alia, to education was efectively negotiated
signed over 350 treaties
and granted in exchange for 1 billion acres of land. The
with the United States,
irst attempts to educate indigenous peoples in what is
through which access,
now the United States of America, which began under
inter alia, to education was
British rule in the seventeenth and eighteenth centuefectively negotiated and
ries, included programmes at the College of William
granted in exchange for
and Mary and Dartmouth College (Brayboy and others,
1 billion acres of land.
2012).103 Implementation of the oicial policy on boarding schools did not begin in earnest until the 1800s, with
the help of Christian denominations. Under that policy,
children were often forcibly abducted from their communities. The irst boarding schools began on reservations,
but soon, in the late nineteenth century, of-reservation schools were established, primarily in order to ensure complete assimilation through removal from home life (United
Nations, Economic and Social Council, Permanent Forum on Indigenous Issues, 2009).
In 1909, the country had 25 of-reservation schools, 157 on-reservation schools and 307
day schools (Adams, 1995). Indigenous students were taught trade-related skills, the
intention being to prepare them for service-oriented work which relegated them to a
low economic status. Through the Boarding School Healing Project, it has been noted
that emotional, sexual and physical abuse were common issues, and that high numbers
103
150
Association for the Study of Higher Education (2012).
Indigenous peoples and education in the Northern American region
3 RD Volume
STATE OF THE WORLD’S INDIGENOUS PEOPLES: EDUCATION
of children died from neglect or disease.104 On 19 December 2009, the President of the
United States of America, Barack Obama, signed into law the Department of Defense
Appropriations Act, 2010,105 whereby the United States, acting through the Congress,
apologized, on behalf of the people of the United States for, inter alia, the boarding
school policy. This marked the irst oicial Government acknowledgement of the repercussions of that policy’s implementation.
While the Bureau of Indian Afairs, churches and some native tribes continue to run
boarding schools, many of them include a focus on indigenous cultures and languages
and are situated in rural localities which ofer a more comfortable environment for
students. Further, attendance is no longer compulsory. Lack of funding and resources
appears to be the largest challenge faced by boarding schools today (United Nations,
Economic and Social Council, Permanent Forum on Indigenous Issues, 2009), one that
is wrestled with by Native American education as a whole. It was in the Meriam Report
of 1928106 that the serious issues posed by indigenous education were irst noted. The
report advocated for more indigenous instructors, early childhood programmes and
bilingual and multicultural education. Little came of the recommendations until the
1960s and 1970s during which further reports were published on the abysmal situation of education for Native Americans and the Native empowerment movement was
inaugurated. In 1972, the Indian Education Act, whose enactment was preceded by a
Congressional investigation, provided for funding and resources aimed at supporting
native cultures, languages, teachers and programmes (Castagno and Brayboy, 2008).
This was succeeded by the Indian Self-Determination and Education Assistance Act of
1975, which provided for tribes to run schools controlled by the Bureau of Indian Afairs
and to create programmes speciically designed to address the unique needs of native
students.107
Executive Order 13096-American Indian and Alaska Native Education (6 August 1998),
signed by the President of the United States, William J. Clinton, further strengthened
the responsibility of the United States Government for improving educational performance, reducing dropout rates and working with tribes as self-determining entities in
creating culturally relevant and efective education for indigenous children. However,
the No Child Left Behind Act, passed in 2001 and signed into law by President George
W. Bush on 8 January 2002, and Executive Order 13336-American Indian and Alaska
Native Education (30 April 2004) changed the focus of indigenous education which
was now on meeting standards that had been set forth in 2001, such as scores on
104
See http://www.boardingschoolhealing.org/.
105
United States Senate, Department of Defense Appropriations Act, December 19, 2009, H. R. 3326 (111th),
Sec. 8113.
106
Oicial title: The Problem of Indian Administration. This was the report of a survey made at the request of
the Secretary of the Interior.
107
See www.bia.gov.
Indigenous peoples and education in the Northern American region
151
STATE OF THE WORLD’S INDIGENOUS PEOPLES: EDUCATION
3 RD Volume
assessment tests (Castagno and Brayboy, 2008). Since the early 2000s, the call
for more culturally responsive education for indigenous children has grown louder.
Pursuant to the Memorandum for the Heads of Executive Departments and Agencies
on Tribal Consultation, signed by President Barack Obama on 5 November 2009, federal
agencies were required to consult and collaborate with Native peoples of the United
States in policy decisions having tribal implications. Universities and colleges now ofer
bachelor’s degrees, master’s degrees and PhD programmes which seek to generate
changes that are meaningful for Native communities and peoples. The growing ield
of American Indian studies may also contribute to the dialogue on best practices in
education. Though indigenous education continues to face many challenges, the trend
appears to be positive.
Culture, community, language, and alternative education
Canada
The Supreme Court of Canada recognizes that culture is passed on intergenerationally
and that education plays an important role in the transmission process (Battiste, 1998,
as cited in Johnston and Claypool, 2010). In this regard, provincial schools include units
on indigenous cultures. Yet, the legacy of the residential schools period remains an
issue. During that period, indigenous children were punished for giving expression to
any connection with their cultures and languages and were taught Western-centred
subject matter, such as arithmetic, British history and geography, reading and writing.
Little has changed, despite the new thematic units on indigenous peoples (Neegan,
2005). Bilingual education is still rare and the impact of the internal colonialism
imposed by Canada, under which indigenous survivors and children of survivors still
struggle to efect the reintroduction of indigenous culture and languages, is common.
The Government has established the Aboriginal Languages and Cultures Centre to
revive and protect indigenous languages. The Royal Commission on Aboriginal Peoples
has stated that indigenous knowledge was extremely important in the 1990s, and
that indigenous higher education has also improved, with the creation of First Nations
University of Canada, Nunavut Arctic College in Iqaluit, and Nisga’a House of Wisdom
(United Nations, Economic and Social Council, Commission on Human Rights, 2004,
para. 65).
The oicial languages of Canada are French and English. As in most countries, however, the linguistic map of residents reveals far greater diversity. While the Canadian
Government and Constitution protect indigenous traditions, practices and customs,
including language, education remains inadequate culturally and linguistically. One
area in which a number of educators are seeking to close cultural and linguistic gaps
for indigenous students is that of cross-cultural science education. The Rekindling
Traditions project was established to evaluate the eicacy of alternative science
152
Indigenous peoples and education in the Northern American region
3 RD Volume
STATE OF THE WORLD’S INDIGENOUS PEOPLES: EDUCATION
education in Saskatchewan. Elders, educators, researcher, and members of the local
community developed six technology and science units for grades 6 to 12. Among the
educators, two were indigenous.
A primary goal of this project has been to gather community perspectives on what
should be included in science teaching. Community members have provided educators with indigenous knowledge to prepare them to work with indigenous students
in a cross-cultural environment. Themes important to the community, which included
“snow”, “night”, “nature” and “survival”, were highlighted, with attention focused on the
area’s multiplicity of indigenous languages. The units teach science from both indigenous and Western perspectives and implement alternative teaching methods entailing,
for example, the presentations of guest speakers, analysis of traditional knowledge
and ield trips. The goal is to support indigenous identity and knowledge, while also
transmitting Western scientiic knowledge, all within a multicultural, multidisciplinary
and interdisciplinary context (Aikenhead, 2001).
In a 2003 report (Doherty, Friendly and Beach, 2003), it was found that, in Canada, ive
primary methods of improvement in early childhood education had been introduced by
provinces and territories, although only Quebec and Manitoba had examined all ive.
The main policy approaches were:
(a)
Strengthening regulations, which includes ensuring that educator-training
requirements are suicient;
(b)
Encouraging training, which includes ofering incentives to staf to undertake additional training in education;
(c)
Raising wages, which was introduced as a means of ensuring the presence
of qualiied individuals in the workforce;
(d)
Undertaking or funding speciic projects or initiatives including initiatives
aimed at assessing strengths and weaknesses in various areas and at facilitating improvements, where possible; and
(e)
Federal and some provincial and territorial funding of community-based
institutions with the capacity to support initiatives focused on aid in establishing a network of resources for early childhood education and care.
While these methods may aid in improving the quality of indigenous education for
young children, their application to issues speciic to indigenous peoples has been
lacking. Existing education programmes could adapt the methods to the education
needs of indigenous peoples by ensuring that they are responsive to community issues
and community goals.
The changing status of alternative education for indigenous peoples in Canada is also
attested by the establishment of community-based education partnerships between
Indigenous peoples and education in the Northern American region
153
STATE OF THE WORLD’S INDIGENOUS PEOPLES: EDUCATION
3 RD Volume
First Nations communities and post-secondary institutions. First Nations Partnership
Programs aid in surmounting educational challenges on two fronts, i.e., through (a)
training of indigenous educators at the post-secondary education level and (b) education of indigenous youth by those educators once they have been trained. In 1989,
representatives of the Meadow Lake Tribal Council entered into a partnership with the
School of Child and Youth Care at the University of Victoria. The partners’ goal was to
work together to establish a programme that would honour community needs, ofer a
university education to indigenous peoples and prepare students for work in communities of indigenous youth and their families.
The programmes support multi-vocality, multiculturalism, culturally responsive curricula, and community-based education. In one such programme, which centres on
early childhood care and development, students can irst take courses in their community and upon graduation, become early-childhood educators. Graduates of these
programmes are involved in delivery of important community services through their
work, inter alia, in day care, parent support programmes, language enhancement programmes, youth services, women’s safe houses and after-school programmes. While
it is clear that in Canada, there is much room for growth in the domain of culturally and linguistically appropriate education, many indigenous and non-indigenous
residents are working towards creating more inclusive and responsive educational
systems (Ball, 2005).
United States of America
In the United States of America, delivery of a culturally appropriate education to indigenous children is increasingly being supported as a means of ensuring that their education is an adequate one. A culturally relevant curriculum provides a foundation for
the immersion of indigenous children in their own cultures and languages and appears
to aid in promoting an incentive to pursue higher education (Brayboy and others,
2012). In conducting a review of the literature on culturally responsive schooling (CRS),
Castagno and Brayboy (2008) found that it was associated with decreased dropout
rates, higher attendance and improvements in personal behaviour, sense of identity
and self-esteem. The Alaska Native Knowledge Network developed CRS guidelines,
noting that students who are knowledgeable culturally beneit not only in terms of
performance, but emotionally as well. Culturally responsive schooling encompasses,
among other things, understanding the culture, language, and values of the student,
a curriculum that includes non-Western perspectives and histories, and teachers who
exhibit lexibility, openness and a willingness to empower students. Proponents of CRS
assert that minority as well as non-minority students can beneit from these opportunities (Castagno and Brayboy, 2008).
Multilingual and multicultural education programmes have been successful in many
locations across the country. Puente de Hózhó Elementary School, for example, in
154
Indigenous peoples and education in the Northern American region
3 RD Volume
STATE OF THE WORLD’S INDIGENOUS PEOPLES: EDUCATION
Flagstaf, Arizona, immerses students in Spanish, English and Diné (Navajo) and
supports the active involvement in education of families and the community. Its
Navajo students have outperformed students from schools where English is the
only language used. At another school for Navajo students in Arizona, Tsehootsooi
Dine Bi’Olta, on the reservation, children are instructed in Navajo up until the second
grade, at which point the school introduces English, and transitions to instruction
that is completely bilingual. This school’s students are also more proicient in mathematics and writing and have greater literacy in English. Nawahiokalaniopu’u laboratory schools in Hawaii infuse the curriculum with Hawaiian culture and their use of
bilingual instruction extends from early childhood to secondary education. Students
in these schools exceed students at other types of schools in Hawaii on standardized
tests. Creating Sacred Places for Children, a programme implemented by the Bureau
of Indian Afairs at 14 schools in six States and supported through use of research on
culturally responsive schooling, follows both national and culturally relevant standards to improve Bureau schools.
The Early College High Schools (ECHS) programme,
implemented through the Center for Native Education
Tribal colleges and
at Antioch University in Seattle, Washington, is an
universities, which
efective model for enabling students to earn colrepresent an expanding
lege-level credits while attending high school. The
sector in education, focus
programme also ofers courses for adults, an underrepon the speciic needs of
resented population of indigenous peoples who have
indigenous students, and
their own need for quality educational opportunities.
may become an important
Each school attempts to integrate local culture into the
component of Native
programme and works with tribes, families and comAmerican education
munities. The Early College High Schools programme
in the future.
provides college courses at the community high school,
thereby reducing the burden of commuting, and collaborates with colleges and universities to ensure that
quality education and learning tools are ofered. The
programme, which is growing, has achieved some success in reducing dropout rates
and increasing attendance and college enrolment. Tribal colleges and universities,
which represent an expanding sector in education, focus on the speciic needs of
indigenous students, and may become an important component of Native American
education in the future. Many reservations include institutions where students can
acquire a variety of degrees in diverse ields, as well as workforce skills. Most of these
indigenous institutions work towards creating partnerships with other universities
and community colleges (Brayboy and others, 2012).
Indigenous peoples and education in the Northern American region
155
STATE OF THE WORLD’S INDIGENOUS PEOPLES: EDUCATION
3 RD Volume
Barriers and challenges
Canada
Indigenous students in Canada face barriers similar to those confronted by American
Indians in the United States. The fear and rejection of formal schools, which is one of the
legacies of residential schools, spread throughout Canada (United Nations, Economic
and Social Council, Commission on Human Rights, 2004). Other wounds inlicted by
colonization and the residential schools system include broken linkages to the family,
knowledge, and language and the erosion of the tradition of family- and community-based childcare and education. In these situations, many individuals take on the
responsibility of caring for children and educating them informally.
Adaptation to structured education environments such as those found in formal
schools can be diicult for both parents and children (Neegan, 2005). In the 1960s and
1970s, many children were removed from their families and placed in non-indigenous
foster homes, and indigenous children continue to constitute a substantial proportion
of all of the children in the foster system (Hare and Anderson, 2010). There is also
very little data regarding the quality of kindergarten education in Canada. Those who
may enrol in kindergartens, which are under the jurisdiction of territorial or provincial
Governments, must be ive years of age. Resources for those under age 5 are inadequate at best. Indeed, education for young children in general is not responsive overall
to their cultural and linguistic needs (Doherty, Friendly and Beach, 2003). Clearly, then,
indigenous students often face barriers even before adolescence.
Control of and funding for schools pose another challenge. While the federal Government
provides for education on reserves, other communities receive support from provincial
and territorial Governments. Communication, collaboration and accountability can
become issues, and indigenous peoples remain largely powerless with regard to the
education of their children. In the report of the Special Rapporteur on the rights of
indigenous peoples on his mission to Canada (United Nations, Economic and Social
Council, Commission on Human Rights, 2004), it is noted that various sectors of the
Government need to work together, and that those involved in indigenous education
should understand the legacy of residential schools and the importance of language
and culture.
Understanding the challenges and barriers confronted by Native students also
requires an examination of the areas of secondary education and higher education.
Higher proportions of indigenous students who completed high school reported
that they had felt happy, safe and supported; and had at least one parent who had
completed school and/or close friends who valued education (Bougie, Kelly-Scott
and Arriagada, 2013). Testing of students, which is one of the factors upon which
college admission decisions are based, is standardized by provinces. Compared with
156
Indigenous peoples and education in the Northern American region
3 RD Volume
STATE OF THE WORLD’S INDIGENOUS PEOPLES: EDUCATION
non-indigenous students, indigenous students do poorly on these tests. Johnston
and Claypool (2010) note that understanding test scores means acknowledging the
diferent experiences of indigenous students: Aboriginal students often learn based
on experience, rather than memorization, and in open classroom-style environments.
Furthermore, linguistic, cultural, economic and social barriers unique to indigenous
students should be considered. In this regard, the authors suggest incorporating
in schools a multi-method assessment which includes tests, as well as behavioural
observations, informal assessment and interviews.
Aboriginal colleges began introducing culturally appropriate materials in the 1970s.
Most institutions, however, face diiculties in securing Government support and
funding is both irregular and inadequate. As these institutions lack the authority
wielded by validated colleges, the credentials they provide are less valuable than
those obtained from other institutions. Indigenous and Northern Afairs Canada
manages the Post-Secondary Student Support Program (PSSSP) which helps students inancially and supports programmes at colleges, while also providing funding
for the First Nations University of Canada. This important programme helps many
indigenous students achieve degrees in higher education. However, funding for the
programme is provided on a yearly basis, through proposals, and is capped at a certain level (Aboriginal Institutes’ Consortium, 2005). Overall, indigenous education in
Canada would beneit from more attention paid to residential school legacies, the
education barriers faced by indigenous students and provision of adequate funding
and programmes for efective education.
United States of America
The Association for the Study of Higher Education identiies numerous challenges
associated with indigenous education (see Brayboy and others (2012). Graduation
and attendance rates for American Indians are extremely problematic, which suggests
that the causes are bound up with discrimination, low teacher expectations and the
lack of support for the enrolment of Native students in college. Since they provide
few opportunities for accelerated learning, high schools do not prepare students for
higher education. The factors of geographical location, insuicient resources, and lack
of technology also contribute to the state of indigenous education. Other social barriers present a challenge. For example, many parents may not have attended high school
or college, and may be products of the boarding school era. Moreover, values of native
communities tend to be centred less on achievement and status. If students do attend
college, some feel isolated, experience diicult transitions and ind little support; and
the fact that there are few Native faculty members in colleges and universities translates into a lack of role models and the encouragement that they can provide.
Currently, culturally responsive schooling methods have not been adopted by the
majority of schools in the United States. Public schools often fail to demonstrate
Indigenous peoples and education in the Northern American region
157
STATE OF THE WORLD’S INDIGENOUS PEOPLES: EDUCATION
3 RD Volume
sensitivity to the unique needs of indigenous students. The perspective of textbooks
and education materials and their focus on histories are primarily Euro-centric and
tribal, community and family involvement in indigenous education is consequently
low. The Oice of Indian Education within the United States Department of Education
discovered through consultations with tribal leaders and indigenous educators that
the primary challenges in Native American education were related to access to culturally responsive schooling, teachers without proper cultural training, organization,
inadequate resources and facilities, and insuicient involvement of tribal members
and Governments (U.S. Department of Education, Oice of Elementary and Secondary
Education, Oice of Indian Education, White House Initiative on Tribal Colleges and
Universities, 2011). Improvements in these areas, as well as with respect to issues
such as high unemployment, substance abuse, crime and general poverty, could lead
to an alleviation of many of the diiculties inherent in eforts to deliver indigenous
education in the United States. The continuing eforts of the federal Government,
indigenous peoples and schools to improve education point to a positive trajectory
for the future.
Main indings
There have been some improvements in respect of closing the education gap existing
between indigenous and non-indigenous students in Northern America. Based on 2006
census data of the Government of Canada, 4 out of 10 indigenous persons in cities
have post-secondary certiication compared with 35 per cent of indigenous students
in rural communities and 26 per cent of those belonging to on-reserve communities. In
the United States of America, rates for American Indians and Alaska Natives who have
taken advanced placement (AP) exams and performed well doubled in the period from
2001 to 2010. However, there is still room for improvement.
The boarding school system for indigenous children in both the United States and
Canada during the nineteenth and twentieth centuries was designed to assimilate
indigenous learners into European and Christian society. Very little tolerance was
accorded to indigenous traditions and the use of indigenous languages was strictly
forbidden. The boarding schools in both countries prepared indigenous children for
life within the lowest classes of society. Understandably, these experiences have had a
major impact on indigenous peoples and their attitudes towards education.108
108
158
See the Truth and Reconciliation Commission of Canada’s indings and inal report, “Honouring the Truth,
Reconciling for the Future” at http://www.trc.ca/websites/trcinstitution/index.php?p=890
Indigenous peoples and education in the Northern American region
3 RD Volume
STATE OF THE WORLD’S INDIGENOUS PEOPLES: EDUCATION
Provision of a culturally appropriate education is increasingly being supported as a
method for ensuring that the education of indigenous students is an adequate one.
Culturally appropriate education is associated with decreasing dropout rates, the
maintaining of higher attendance, and improvements in personal behaviour, sense of
identity and self-esteem. Good examples of education initiatives in Canada include
partnerships between First Nations communities and post-secondary institutions.
First Nations Partnership Programs aid in surmounting educational challenges on two
fronts, i.e., through training of indigenous educators at the post-secondary education
level, and the education of indigenous youth by those educators once they have been
trained. The goal is working together towards establishing programmes that honour
community needs and prepare students for work in their own communities. A programme implemented in a school in Arizona immerses students in the Spanish, English,
and Diné (Navajo) languages, and supports the strong involvement in education of
families and the community. Navajo students enrolled in that school have outperformed students from schools where English is the only language used.
Recommendations
Control and funding for schools can be a major challenge in education. For example,
on indigenous reservations, funding is provided by the federal Government, while other
indigenous communities receive support from provincial and territorial Governments.
Communication, collaboration and accountability can become issues, with indigenous
peoples remaining largely powerless as regards meeting challenges associated with
the education of their children. Hence, the various sectors of Government need to work
together to ensure that schools are adequately resourced to meet the needs of indigenous students.
More work is required to counter the negative experiences of indigenous peoples
through, for example, developing sensitivity towards the unique needs of indigenous
students. There is also a need for consultations with tribal leaders and indigenous educators on education issues as well as teacher training.
Bilingual education requires ongoing review to ensure that such education is not
biased towards the dominant language which serves to assimilate students to the
national culture. Further, bilingual education should not follow a Western model, but
should consider the speciic indigenous context. In this regard, the curriculum must be
appropriate to students’ learning styles and teachers must be able to speak the local
language.
Indigenous peoples and education in the Northern American region
159
STATE OF THE WORLD’S INDIGENOUS PEOPLES: EDUCATION
3 RD Volume
References
Aboriginal Afairs and Northern Development Canada (2013). Aboriginal education
and employment: trends in selected Canadian cities.
Aboriginal Institutes’ Consortium (2005). Aboriginal institutes of higher education: a
struggle for the education of Aboriginal students, control of indigenous knowledge,
and recognition of Aboriginal institutions — an examination of Government policy.
Toronto, Ontario: Canadian Race Relations Foundation. August.
Adams, David Wallace (1995). Education for Extinction: American Indians and the
Boarding School Experience, 1875-1928. Lawrence, Kansas: University Press of Kansas.
Aikenhead, Glen (2001). Integrating Western and Aboriginal sciences: cross-cultural
science teaching. Research in Science Education, vol. 31, No. 3 (September), pp. 337-355.
Assembly of First Nations, Education, Jurisdiction, and Governance Department
(2012). Cultural competency report. Final report. 31 March 2012.
Ball, Jessica (2005). As if indigenous knowledge and communities mattered:
transformative education in First Nations communities in Canada. American Indian
Quarterly, vol. 28, No. 3, pp. 454-479.
Bougie, Evelyne, Karen Kelly-Scott and Paula Arriagada (2013). The Education and
Employment Experiences of First Nations People Living Of Reserve, Inuit, and Métis:
Selected Findings from the 2012 Aboriginal Peoples Survey. Statistics Canada, Social
and Aboriginal Statistics Division.
Brayboy, Bryan McKinley Jones, and others (2012). Postsecondary Education for
American Indians and Alaska Natives: Higher Education for Nation Building and SelfDetermination. ASHE Higher Education Report, vol. 37, No. 5, pp. 1-154. Jossey-Bass.
Cappon, Paul (2008). Post secondary education in Canada: strategies for success.
Education Canada, vol. 48, No. 3 (summer), pp. 40-45.
Castagno, Angelina. E., and Bryan McKinley Jones Brayboy (2008). Culturally
responsive schooling for indigenous youth: a review of the literature. Review of
Educational Research, vol. 78, No. 4 (December), pp. 941-993.
Despagne, Colette (2013). Indigenous education in Mexico: indigenous students’
voices. Diaspora, Indigenous, and Minority Education, vol. 7, No. 2), pp. 114-129.
DeVoe, Jill Fleury, and Kristen E. Darling-Churchill (2008). Status and Trends in
the Education of American Indians and Alaska Natives: 2008. NCES 2008-084.
Washington, D.C.: National Center for Education Statistics, Institute of Education
Sciences, U.S. Department of Education.
Doherty, Gillian, Martha Friendly and Jane Beach (2003). OECD thematic review of
early childhood education and care. Canadian background report.
Flores-Crespo, Pedro (2007). Ethnicity, identity and educational achievement in
Mexico. International Journal of Educational Development, vol. 27, No. 3 (May), pp.
331-339.
160
Indigenous peoples and education in the Northern American region
3 RD Volume
STATE OF THE WORLD’S INDIGENOUS PEOPLES: EDUCATION
Friendly, Martha, Jane Beach and Michelle Turiano (2002). Early Childhood Education
and Care in Canada 2001. Toronto, Ontario: University of Toronto, Childhood Resource
and Research Unit.
Hare, Jan, and Jim Anderson (2010). Transitions to early childhood education and
care for indigenous children and families in Canada: historical and social realities.
Australasian Journal of Early Childhood, vol. 35, No. 2 (June), pp. 19-27.
Henry, Frances (2012). Indigenous faculty at Canadian universities: their
stories. Canadian Ethnic Studies, vol. 44, No. 2, pp. 101-132.
Johnston, Alice, and Tim Claypool (2010). Incorporating a multi-method assessment
model in schools that serve irst nations, Inuit, and Métis learners. Native Studies
Review, vol. 19, No. 2, pp. 121-138.
López, Luis Enrique (2009). Reaching the unreached: indigenous intercultural
bilingual education in Latin America. Background paper prepared for the Education
for All Global Monitoring Report 2010: Reaching the Marginalized.
Milloy, John S. (1999). A National Crime: The Canadian Government and the
Residential School System. Winnipeg, Manitoba: University of Manitoba Press.
Neegan, Erica (2005). Excuse me: who are the irst peoples of Canada? a historical
analysis of Aboriginal education in Canada then and now. International Journal of
Inclusive Education, vol. 9, No. 1, pp. 3-15.
Reinke, Leanne (2004). Globalisation and local indigenous education in Mexico.
International Review of Education, vol. 50, No. 5/6 (November), pp. 483-496.
Statistics Canada (2011). The educational attainment of Aboriginal peoples in
Canada. NHS (National Household Survey) in Brief article.
Stewart, Frances (2005). Groups and capabilities. Journal of Human Development,
vol. 6, No. 2 (July), pp. 185–204.
United Nations, Economic and Social Council, Commission on Human Rights (2003).
Addendum to the report of the Special Rapporteur on the rights of indigenous peoples,
Rodolfo Stavenhagen. Mission to Mexico. 23 December. E/CN.4/2004/80/Add.2.
__________(2004). Addendum to the report of the Special Rapporteur on the rights of
indigenous people, Mission to Canada. 2 December. E/CN.4/2005/88/Add.3 and Corr.1
United Nations, Economic and Social Council, Permanent Forum on Indigenous Issues
(2009). Indigenous peoples and boarding schools: a comparative study. Prepared by
Andrea Smith for the secretariat of the Permanent Forum on Indigenous Issues. 26
January. E/C.19/2009/CRP.1.
U.S. Department of Education, Oice of Elementary and Secondary Education, Oice
of Indian Education, White House Initiative on Tribal Colleges and Universities (2011).
Tribal Leaders Speak: The State of American Indian Education, 2010. Report of the
Consultations With Tribal Leaders in Indian Country. Washington, D.C.
Indigenous peoples and education in the Northern American region
161
Indigenous peoples
and education
Photo: Broddi Sigurðarson
in the Paciic region
Linda Tuhiwai Smith
PACIFIC
REGION
Chapter VI
Indigenous peoples and education in the
Paciic region
Linda Tuhiwai Smith
Introduction
Meeting the development needs and speciic educational aspirations of indigenous
peoples in the Paciic region remains a signiicant challenge. The disparities in the educational outcomes for indigenous peoples living in broadly heterogeneous contexts can
be considered a legacy of decades of inadequate educational provisions. The present
chapter focuses on cross-cutting educational issues common to most, if not all, Paciic
indigenous peoples, while providing evidence of the stark contrasts existing among
diverse indigenous backgrounds. While some progress continues to be made about
access to and quality of education for indigenous peoples in the Paciic, resulting in an
improvement of their overall well-being, a more extensive efort has yet to be launched.
This chapter is divided into two distinct parts: the irst part ofers an overview of some
of the key educational concerns for indigenous peoples in the Paciic region; the second
presents speciic case studies focused on areas of indigenous knowledge within the
contexts of higher education, science and research. The importance of higher education
lies in its potential to train indigenous professionals, educators and researchers, among
165
STATE OF THE WORLD’S INDIGENOUS PEOPLES: EDUCATION
3 RD Volume
7thers, and in so doing prepare them for their roles as builders of leadership within their
communities, while serving as models for indigenous youth. Higher education is a valid
platform for triggering the production and reproduction of indigenous knowledge and
worldviews in and beyond the educational ield, which is especially important in economies that rely heavily on technological innovation and rapid communication lows.
Although building the educational research competence of indigenous peoples together
with their technological capabilities is a complex process, the necessary momentum
does exist: calls for language protection and cultural revitalization for indigenous peoples all over the world, which have drawn international support, are being answered.
Two critical issues in this area which should be addressed involve curriculum content
and the integration of indigenous knowledge in all scientiic ields. The introduction
of indigenous knowledge into higher education curricula is a irst step towards implementing the provisions of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous
Peoples109 on indigenous educational and cultural rights. Certain organizations, such
as the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD), argue that
greater knowledge (as measured by graduation rates) is the driving force in technology-based economies. Indigenous communities’ active participation in the knowledge
society calls for an improvement in their education, which will lead to a broadening and
deepening of indigenous intellectual capacity and generate a so-called tipping point
(Gladwell, 2002), which is required if indigenous peoples are to reach higher levels of
social and economic well-being. It will also improve the possibilities for the positive
transformation of indigenous communities, families and nations.
Major challenges need to be met if equitable and successful participation of indigenous students and their communities in the educational system — extending from early
childhood to the years of compulsory primary and secondary schooling and on through
to the undergraduate, graduate and PhD levels — is to be achieved.
Indigenous peoples and education in the Paciic
region
In Australia, formal schooling is the responsibility of the six States and two territories that make up the Commonwealth of Australia. In 2011, the number of Aboriginal
and Torres Strait Islanders was approximately 670,000, accounting for around three
per cent of the Australian population; by 2013 it is estimated that this number will
109
166
General Assembly resolution 61/295, annex.
Indigenous peoples and education in the Pacific region
3 RD Volume
STATE OF THE WORLD’S INDIGENOUS PEOPLES: EDUCATION
increase to more than one million people110. The Aboriginal and Torres Strait Islanders
remain subject to extreme ostracization; and the wide education-related gap between
them and the rest of the Australian population is the product of their marginalization.
According to the Australian Bureau of Statistics 2014,111 less than half of Aboriginal and
Torres Strait Islander children under age 4 years who live in both remote and non-remote areas engage in preschool activities. In 2014, improvements were made in general
retention rates in secondary education, and in the participation of Aboriginal and Torres
Strait Islanders in year 12, with completion rates of 35 per cent. Also in 2014, about 16
per cent of the indigenous youth aged 16-24 were enrolled in tertiary education. In the
same year, there was a signiicant gap in respect of the
achievement of literacy standards between Aboriginal
and Torres Strait Islander students and non-indigenous students, with only 77 per cent of the former
While some progress
meeting or exceeding the literacy standards in year
continues to be made
7 compared with 96 per cent of non-indigenous stuabout access to and
dents. Key obstacles include signiicant social disadquality of education for
vantages and exclusion as well as speciic challenges
indigenous peoples in
faced by indigenous communities in remote areas in
the Paciic, resulting in
their eforts to access quality schooling for children.
an improvement of their
overall well-being, a more
In New Zealand, education is the responsibility of the
extensive
efort has yet to
national Government. In 2016, there was an estimated
be launched.
723,500 Maori living in New Zealand, accounting for
15.4 per cent of the national population112. While Maori
have a history of strong educational engagement,
they have engaged in many struggles to ensure that
their rights as indigenous peoples are respected by the Government of New Zealand.
There are still major disparities between the academic results of Maori and non-Maori
students; and the Government has implemented an active policy designed to bridge the
academic achievement gap in the coming years. There is a growing participation rate
of Maori children in early childhood education which encompasses a range of diferent
options including the language nest initiative (Kohanga Reo). While some disparities
do exist at the secondary school level, there has been an increase in the number of
Maori students who obtained the National Certiicate in Educational Achievement
Level 3. Nevertheless, as the access requirements have recently changed, a disproportionate number of Maori students failed to enter university owing, inter alia, to the lack
of strong curriculum options in the smaller schools in rural areas attended by many
110
See
https://www.humanrights.gov.au/education/face-facts/face-facts-aboriginal-and-torres-straitislander-peoples#fn1
111
See http://www.abs.gov.au/ausstats/abs.
112
See http://www.stats.govt.nz/browse_for_stats/population/estimates_and_projections/MaoriPopulation
Estimates_HOTPMYe31Dec16.aspx
Indigenous peoples and education in the Pacific region
167
STATE OF THE WORLD’S INDIGENOUS PEOPLES: EDUCATION
3 RD Volume
Maori, and the failure to provide many students with the appropriate training needed
to meet the new standards. The Maori language remains a core element in the education of Maori students in New Zealand. There are 17,500 students enrolled in Maori
language immersion programmes and another 148,000 who have received some form
of exposure to the Maori language in school. After completing their schooling in the
language immersion system, Maori students can continue their bilingual education in
tertiary institutions.
The Territories of Tahiti and New Caledonia in French Polynesia belong legally to France.
Education is governed by the French education code with French being the oicial language of instruction. In Tahiti, many Polynesians still speak their own language at home
and within community contexts. Adult literacy rates in French Polynesia are very high,
at 98 per cent of the population.
In Hawaii, the State is the authority responsible for education. However, inding disaggregated data on Native Hawaiians or Other Paciic Islander in oicial statistics is still
a problem today. There are several issues associated with United States census data,
according to which Native Hawaiian or Other Paciic Islander is deined a person having
origins in any of the original peoples of Hawaii, Guam, Samoa or other Paciic Islands113.
Available data suggest that the number of Native Hawaiians who live in the State of
Hawaii is about 291,000, which might not be an accurate igure. Hawaiian educational
language programmes began in 1984 with the irst Punana Leo, or early childhood language initiative, which was followed by a pilot school immersion programme in 1987.
The State of Hawaii currently administers a language revitalization programme which
covers 20 public schools. The State Constitution requires that a Hawaiian studies programme be incorporated within compulsory schooling, entailing language immersion,
curriculum components and the involvement of elders (kupuna). The Kamehameha
Schools system is a private foundation, established in 1878 under the terms of the will
of Princess Bernice Pauahi Bishop, which funds a number of educational initiatives targeting Native Hawaiians. In recent years, the aim has been to provide Native Hawaiian
students with educational alternatives extending from early childhood to secondary
schools, including development of a new campus. Many Hawaiians have turned to the
Kamehameha Schools for educational support, since the public school system did not
satisfy their needs. In contrast, other Hawaiians, many of whom did not meet the blood
quantum provision114 for entering those schools have struggled in the public educational system. Since the overthrow of the Hawaiian Kingdom in 1893, Native Hawaiians
have had to endure a negative impact on the nature of their identity.
The wider Paciic Ocean is home to some of the world’s most endangered languages and
cultures. The jurisdictions concerned are often small island States where a multiplicity
168
113
See https://www.census.gov/prod/cen2010/briefs/c2010br-12.pdf
114
See https://apps.ksbe.edu/admissions/frequently-asked-questions/
Indigenous peoples and education in the Pacific region
3 RD Volume
STATE OF THE WORLD’S INDIGENOUS PEOPLES: EDUCATION
of language groups and cultures coexist. The efect of a rising ocean and the threat
of climate change are felt most keenly in countries such as Tuvalu, in the mid-Paciic,
where the lives of indigenous peoples are very much at risk. The Paciic is developing
within the context of a global economy, with a shift in political alliances as a result, for
example, of the increase in China’s inluence in the region. For centuries, indigenous
knowledge systems and cultures have been resilient when confronted with Western
inluences in the Paciic but developed countries do not appear to be supporting the
preservation of the biological, linguistic and cultural diversity of the Paciic. Educational
systems in the Paciic islands have been independent of, but at the same time aligned
to, those of Australia, the United States of America and New Zealand.
The higher education, research and training context
Higher education is critical for the promotion of indigenous peoples’ rights and interests.
The indigenous professionals trained at tertiary academic institutions go on to deliver
services to indigenous peoples, set policy agendas and participate in decision-making processes or work for the Government. Research is conducted by academic and
scientiic organizations which validate knowledge and inluence public opinion and
worldviews. Indigenous peoples who work in higher education and research institutions in the Paciic are regarded as providing both an opportunity to protect indigenous
cultures and a means of engaging indigenous communities in knowledge production.
Learning from the past
Certain speciic forms of research and certain individual researchers have inlicted
great harm on indigenous communities and tribal nations, generating concern — and
even outrage — among Paciic indigenous communities. An indigenous critique of
the research ield was published in the 1970s, when indigenous political activism was
reasserting itself (Eidheim, 1997; Humphery, 2002; Langton, 1981; Smith, 1999). Since
2015, Native Hawaiians (kanaka maoli) have protested against the plans of a set of
institutions to build a 30-metre telescope on the sacred mountain of Mauna Kea, and
have taken those associated with the project to court. There is also a feeling of unease
among indigenous activists regarding the use of genetic resources to increase scientiic
knowledge and understanding or to develop commercial products in the food, agriculture and forestry ields. The secretive processes associated with the negotiation of free
trade agreements, which have not entailed prior consultation of the indigenous communities afected, has also been a concern. Current academic research in the Paciic
region is so deeply intertwined with postcolonial perspectives and Western worldviews
that it has been viewed as yet another instrument for further assimilating indigenous
peoples into mainstream society. Research is a powerful tool for re-establishing indigenous peoples’ own academic engagement with, and scholarly authority over, their
own knowledge systems, experiences, representations, imaginations and identities.
Indigenous peoples and education in the Pacific region
169
STATE OF THE WORLD’S INDIGENOUS PEOPLES: EDUCATION
3 RD Volume
The issue of research is a contentious one, not simply at the level of epistemology or
methodology but in the broadest sense, whereby research is considered an organized
activity that is often controlled by an intellectual elite and is thus deeply connected to
the maintenance of power structures. Indigenous peoples’ suspicious attitude towards
academic institutions, including their resistance to entering a research environment,
is slowly changing. The increasing number of indigenous scholars who are working in
academia have begun to alter it from within, through
their contribution to research methodologies and their
integration of indigenous communities into academic
debates (Bishop, 1998; Humphery, 2002; Pidgeon and
Research is a powerful
Hardy Cox, 2002; Worby and Rigney, 2002). Indeed,
tool for re-establishing
indigenous communities, having become mobilized
indigenous peoples’ own
internationally, are involved in issues related to globaliacademic engagement
zation, education, sovereignty, sustainable developwith, and scholarly
ment and technology.
authority over, their
own knowledge
systems, experiences,
representations,
imaginations and
identities.
Indigenous peoples have been studied — and their
cultures “saved” — by academics who then became
self-styled “authorities” on their world, their histories
and their identities. Through this complex process,
non-indigenous academics have crafted a narrative for
indigenous communities in the Paciic and thus shaped
the history and identity of the members of those communities. In this context, it can be argued that non-indigenous scholars have marginalized indigenous knowledge systems, disregarding the
authority exercised by indigenous peoples over their own knowledge and transmission
systems.
More recently, however, signiicant changes have taken place, thanks to indigenous
researchers, who are responsible for “not only disrupting hegemonic research forms
and their power relations, but alleviating and reinventing new research methodologies
and perspectives” (Rigney, 1999). The transformation of indigenous scholars’ self-view,
entailing the shift from a passive to a principal role as activists engaging in a counter-hegemonic struggle over research, is a noteworthy process. This kind of journey is
not unique to indigenous peoples, as many other vulnerable groups have trod a similar path towards discovery of the critical importance of academic research in their
quest for empowerment (Hill Collins, 1991; Ladson-Billings, 2000: Mies, 1983; Moraga
and Anzaldúa, 1983; Sedgwick, 1991). The epistemic basis of the dominant scientiic
research paradigm has been challenged, leading to development-based approaches
which ofer a greater promise of indigenous control over indigenous education and
research. Indigenous researchers in the Paciic region have played an important role in
exploring the intersections of colonialism, gender, race, class and diference, as viewed
170
Indigenous peoples and education in the Pacific region
3 RD Volume
STATE OF THE WORLD’S INDIGENOUS PEOPLES: EDUCATION
from the perspective of indigenous peoples and within the framework of colonization
and oppression (Hau’ofa, 1993; Helu Thaman, 2003; Te Awekotuku, 1991; Trask, 1993).
In its 2013 discussion on the role of indigenous peoples in science in Australia, the Expert
Working Group on Indigenous Engagement with Science, led by Professor Jill Milroy,
airmed that the use of indigenous languages and the inclusion of indigenous knowledge systems in mainstream science are positive actions for both the scientiic and
the indigenous communities. The report of the Working Group (Australia, Questacon —
The National Science and Technology Centre, 2013) ofers an excellent presentation of
strategies for enabling indigenous peoples to engage with dominant knowledge systems such as those utilized in the scientiic ield. Indigenous peoples aspire to participation within a scientiic context where indigenous knowledge is advanced rather than
involvement in an exploitative process which diminishes indigenous knowledge and
allows a dominant form of science to beneit those who already occupy a privileged
place in society. The report encapsulates the history of the exclusion of Aboriginal and
Torres Strait Islanders’ from participation in science for over 200 years. It also identiies
the valuable contributions that indigenous peoples can make to the eforts to grapple
with current issues such as climate change, sustainability and global warming.
Indigenous peoples are not anti-science: what they wish to do is to take part in
science in ways that fulil their aspirations and needs. They are, however, antiexploitation by science and hope to transform the means through which science
systems identify issues of signiicance and those through which resources are prioritized and invested.
CASE STUDY ONE:
Building capacity — building people
Owing to systemic and disproportionately high levels of educational underachievement among indigenous students, indigenous peoples’ research capability lacks the most fundamental ingredient, namely, a self-sustaining pool of
researchers. Researchers need to be supported by an infrastructure encompassing research management, funding systems, incentives and reward systems,
beneits distribution, curriculum enrichment and overall social change. Currently,
however, scientiic research systems in the Paciic generally do not support the
production of indigenous knowledge.
Nonetheless, over the last few decades, indigenous participation in higher education has been slowly improving in Australia, Hawaii and New Zealand, although
enrolment rates are still lower for indigenous than for non-indigenous young
people. There are strong gender diferences as well, with a greater participation
of indigenous women in higher education. Arguably, this incremental improvement is attributable as much to the improved health and general education of
Indigenous peoples and education in the Pacific region
171
STATE OF THE WORLD’S INDIGENOUS PEOPLES: EDUCATION
3 RD Volume
indigenous communities and the eforts made by indigenous communities intergenerationally, as to systemic changes in educational systems.
The proportion of indigenous Australians who were currently studying at university or at other higher-education institutions in 2012-2013 was lower than that of
non-indigenous Australians (4 per cent and 7 per cent, respectively).115 Australia’s
policy imperative is to “close the gap” between Aboriginal and Torres Strait
Islanders and all other Australians. An expert panel, chaired by Professor Larissa
Behrendt, was charged with conducting a review of higher education access
and outcomes for Aboriginal and Torres Strait Islanders (Australia, 2012), and to
provide advice and make recommendations to the Government of Australia on
ways to achieve parity for indigenous students, researchers, and academic and
non-academic staf, as well as to identify best practices and opportunities for
change. The review provided a platform for the development of responses by
universities and in this regard, some individual institutions are working to provide
leadership, strategic direction and capacity to improve educational outcomes for
indigenous students.
Tertiary education of students in New Zealand encompasses a range of institutions such as universities, polytechnics, wānanga (tribal institutions of higher
learning) and private providers that ofer study programmes and apprenticeships.
New Zealand’s statistics show high levels of participation by Maori in post-secondary school education. The wānanga8 which ofer courses and confer degrees,
including doctoral degrees, make a signiicant contribution to this improved participation. Despite the persisting disparities in educational achievement within
compulsory schooling, Maori do participate in tertiary education as adults, with
enrolment of a large number of students, many of whom are over age 40. In higher
education, within the area of postgraduate studies, there are growing numbers
of Maori students enrolled at the master’s, honours and doctorate levels. In 2013,
for example, 75 per cent of Maori’s had bachelor’s degrees, 13.2 per cent had
post-graduate and honours degrees, 10 per cent had master’s degrees and 1.8
per cent had doctoarat degrees116.
One key educational initiative is the Maori and Indigenous (MAI) doctoral programme, which was designed in 2002 by a Maori academic, Professor Graham
Hingangaroa Smith, and later adopted by the Maori Centre of Research Excellence
(Ngā Pae o Te Māramatanga). Since, at the time of its launching, only about 20
Maori had attained doctoral degrees in New Zealand, the programme sought to
produce 500 Maori with PhD degrees through the delivery of enhanced support
for Maori students across the country. The MAI programme strongly incentivized
172
115
See https://www.pmc.gov.au/sites/default/iles/publications/indigenous/Health-Performance-Framework2014/tier-2-determinants-health/206-educational-participation-and-attainment-adults.html
116
See https://www.stats.govt.nz/
Indigenous peoples and education in the Pacific region
3 RD Volume
STATE OF THE WORLD’S INDIGENOUS PEOPLES: EDUCATION
Maori leaders and students to enrol in higher education institutions and participate in the activities they ofered, including academic supervision, cross-disciplinary and cross-institutional writing retreats, mentoring and exposure to key
igures in Maori development. The MAI programme has inspired similar initiatives
in Canada, including SAGE — Supporting Aboriginal Graduate Enhancement, and
in Alaska.117 There are many lessons to be learned from the MAI support programme which are relevant to the building of indigenous capacity. As designed
and delivered by senior indigenous academics who had experienced alienation
and cultural isolation and had confronted racism and institutional barriers during
their postgraduate studies, the programme aimed towards creating transformative leaders committed to indigenous development and providing indigenous
communities with intellectual stimulation. The programme created national and
international networks through which participants were linked with indigenous
events, conferences and colleagues working internationally in similar areas.
Through the attainment in 2006 of its goal of producing 500 students with doctorates, the MAI programme helped break the glass ceiling in many disciplines,
since the PhD degree represents the most important means of entry into a career
in research. At the same time, the research infrastructure requires respected
leaders and investigators with a broad range of organizational skills and experience, who make it their goal to inluence political agendas to promote indigenous
peoples’ inclusion in the research sector.
CASE STUDY TWO:
Revitalizing indigenous knowledge through negotiations
Another dimension of indigenous peoples’ participation in science, technology
and innovation encompasses a promising development: inclusion of their own
indigenous knowledge systems in the scientiic ield. The aforementioned report
of the expert working group on indigenous engagement with science, chaired by
Professor Jill Milroy (Australia, Questacon — The National Science and Technology
Centre, 2013), advocates explicitly for the recognition of indigenous knowledge in
higher education and research institutions. As an example of a project where two
knowledge systems (traditional practices and modern medicine) are utilized in a
complementary manner to facilitate the development of innovative outcomes,
the report mentions the employment of Ngangkaris (traditional Aboriginal healers) by the Ngaanyatjarra, Pitjantjatjara and Yankunytjatjara (NPY) Women’s
Council in Central Australia (ibid., p. 6). The present case study draws on research
conducted over a 10-year period (Hudson and others, 2012) which identiies the
complexity of negotiating across knowledge systems in ways that do not exploit
117
Further information is available at the UBC Vancouver Aboriginal Portal (www.aboriginal.ubc.ca), TheNgā
Pae o Te Māramatanga website (www.maramatanga.ac.nz) and the University of Toronto Aboriginal
Student Services website (www.fnh.utoronto.ca).
Indigenous peoples and education in the Pacific region
173
STATE OF THE WORLD’S INDIGENOUS PEOPLES: EDUCATION
3 RD Volume
indigenous knowledge and that sustain relationships based on respect and
reciprocity as core ethical values. The study identiies the stages of negotiation
associated with the efort to strengthen indigenous knowledge systems in contexts where other systems such as science are dominant.
Negotiating recognition
Grasping the concept of recognition as particularized in the recognition sought by
indigenous peoples, both as sovereign and self-determining nations and as agents
of their own destinies, is key to understanding the provisions of the United Nations
Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. Recognizing, within the current context of education, (a) that indigenous peoples’ knowledge of the world is reasoned,
empirical and objective rather than “primitive” and instinctive and (b) that indigenous
peoples are producers of knowledge and architects of a knowledge system which
continues to develop beyond the encounter with colonialism represents an important
conceptual advance whose ramiications require negotiation with scientists. Through
colonization indigenous intellectual capacity was denied and the means through which
indigenous experts transmitted their knowledge was obliterated. This denial was given
expression using various means, ranging from racial stereotyping to enactment of
legislation and even the systematic destruction of indigenous social, environmental,
political and cultural institutions.
The recognition of indigenous knowledge which needs to be negotiated within the
framework of a twenty-irst century inter-epistemic dialogue encompasses four important dimensions: (a) recognition that indigenous knowledge existed prior to indigenous
peoples’ contact with Europeans, (b) recognition that indigenous knowledge was subjected to the ravages of colonization, (c) recognition that the substance of indigenous
knowledge is very diferent from that of mainstream science and (d) recognition that
indigenous knowledge may be transformed and may develop in unexpected ways.
These four elements present challenges to indigenous experts, who may be driven by
the need to protect their knowledge and keep it secret as well as wary of any possible
changes. Scientists may also feel challenged and as a result, may ignore the historical legacy of the process of colonization and exhibit skepticism when confronted with
the possibility of a radically diferent worldview being deemed as valid as their own.
Negotiating recognition for indigenous knowledge requires an acknowledgement of all
four dimensions, with the implications of the last being the most sensitive, as it invokes
the indigenous identity and personality of individual researchers: the indigenous language they speak, their tribal roles and status, their gender, and the respect shown to
them by their communities.
174
Indigenous peoples and education in the Pacific region
3 RD Volume
STATE OF THE WORLD’S INDIGENOUS PEOPLES: EDUCATION
Negotiating subjectivities
One of the challenges posed by inter-epistemic dialogue stems from its capacity to
transform knowledge and subjectivities. Such a dialogue alters the way in which its
participants come to understand themselves symbolically by creating a new space for
negotiation around what it means to be indigenous or to be a scientist. Scientists work
in diferent disciplines, employ diferent methods and ask diferent questions, as do
indigenous knowledge experts. The distinction, however, is that indigenous scholars
have had to hide or suppress their expertise or they may have been ridiculed or even
punished for utilizing a body of knowledge proclaimed to be illegal. Indigenous peoples
are expected to know more about science than scientists are expected to know about
indigenous peoples and their background. Collaboration, then, is not about individuals’ goodwill or kindness but about a series of collective
negotiations which can then be built upon to generate a
solid cooperative process.
Scientists work in diferent
Indigenous individuals who are scientists, and indigenous knowledge experts, have had their expertise shaped
by radically diferent educational experiences. For Maori
knowledge holders, experiencing the suppression of
indigenous knowledge by the forces of Christianity and
legislation — which made it illegal to even call oneself a
tohunga (a member of a diverse body of experts) — was
often traumatic. For indigenous scientists, educational
and workplace contexts in which their identity was suppressed have been a breeding ground for self-rejection
and such suppression has hindered the multiplicity of
approaches to understanding science from coexisting.
disciplines, employ
diferent methods and ask
diferent questions, as do
indigenous knowledge
experts. The distinction,
however, is that indigenous
scholars have had to hide
or suppress their expertise
or they may have been
ridiculed or even punished
for utilizing a body of
knowledge proclaimed to
be illegal.
Scientiic knowledge and indigenous knowledge encompass their own conceptual, methodological and symbolic
forms of understanding and problem-solving mechanisms. That scientists hold discussions both within their own disciplines and across
other scientiic domains does not prevent mainstream science generally from drawing
from common conceptual, mathematical and philosophical source materials, which
also inform school and undergraduate-level curricula. Similarly, indigenous knowledge
experts ind common ground within the long oral tradition comprising discovery, exploration, observation and insight (Cajete, 1994). Dialogue is thereby enriched through the
interplay of diverse viewpoints which may relect a common perspective while sometimes yielding dissimilar insights. Within this context, scientists are acknowledged on
the basis of their institutionally accepted academic qualiications, whereas indigenous
knowledge experts are acknowledged on the basis of the cultural integrity of their
performance.
Indigenous peoples and education in the Pacific region
175
STATE OF THE WORLD’S INDIGENOUS PEOPLES: EDUCATION
3 RD Volume
Negotiating subject matter
A good reason for focusing on dialogue is to modify the sometimes conlictual relationship between indigenous knowledge and science as manifested on the level of
discourse. The “screaming” approach is especially evident in politically contentious
areas, such as environmental issues and genetic engineering. In cases where the
stakes appear to be politically high for indigenous communities, many indigenous peoples tend to view science as simply the voice of state
power. There is a failure to address the lack of genuine
deliberative commitment to establishing respectful
There is a failure to
dialogue and the defaulting instead to governmental
address the lack of genuine
consultation processes, a dynamic that seems to limit
deliberative commitment
the possibilities for inter-epistemic understanding and,
to establishing respectful
subsequently, for innovation in education.
dialogue and the
While the time for dialogue on urgent, politically condefaulting instead to
tentious topics appears to have passed, in fact, it is still
governmental consultation
possible to frame contemporary challenges skilfully and
processes, a dynamic
productively, i.e., in such a way as to mitigate antagothat seems to limit the
nisms and foster opportunities for experts in all areas to
possibilities for interengage with colleagues working within diferent knowlepistemic understanding
edge systems in exploring a particular topic. Innovative
and, subsequently, for
birth technologies and sustainable social and enviinnovation in education.
ronmental practices as related to food production and
consumption are areas of research that provide experts
from the worlds of science and indigenous knowledge
with entry points into the realm of dialogue on significant issues concerning both the technologies themselves and their implications for
society. More fundamentally, as both areas encompass basic human processes, participants should feel comfortable exploring those areas from a range of perspectives:
philosophical, conceptual, ethical, scientiic and technical.
It is possible to engage in an inter-epistemic dialogue within the framework of diferent
knowledge systems. This case study suggests that the rules for engaging in such a
dialogue must be negotiated in advance and that both initial conversations and further
collaboration need to be underpinned by strong principles of reciprocity, subject to
periodical evaluations which ensure beneits for all participants.
CASE STUDY THREE:
Building research communities — having conversations
The construction of an indigenous research community is an important stage in the
process of building research capacity and promoting a culture of research among
176
Indigenous peoples and education in the Pacific region
3 RD Volume
STATE OF THE WORLD’S INDIGENOUS PEOPLES: EDUCATION
indigenous peoples. The purpose of a research community is to fulil the diverse range
of needs experienced by indigenous scholars: the need to communicate and contest
ideas, the need to operate in an environment where the basic values associated with
indigenous knowledge and research are shared, the need for an informed audience, the
need for leadership and mentorship, the need for acknowledgement and rewards, the
need for reassurance that what their pursuit of knowledge entails is understood within
a context wider than that of their own family, the need for nurturing in the emerging
stages of their academic careers, and the need to assimilate a body of basic knowledge
through an examination of the relevant literature.
As members of communities that still value oral traditions and have developed an acute
sensitivity to the many facets of performance, indigenous researchers possess the
potential to sustain exchanges on their research eforts that are dynamic, inspiring and
intellectually challenging. Their real challenge, however, is to translate those conversational exchanges from the realm of speech into written form, as products of research
which are suitable for inclusion in, for example, academic journals and publications,
manuals, reports, university curricula and the work of peers, emergent researchers and
even students. Yet, translating thought from oral to written form has traditionally been
a struggle for indigenous researchers. Further, international academic standards are
high, and the research community extends little real solicitude towards indigenous
scholars who may seek inspiration and airmation, encouragement and guidance, a
constructive examination and critique of their work, feedback and a sense of collegiality.
The members of the scientiic community are formally bound together by a system of
ethical codes of conduct and regulations, which possesses institutionalized formal and
informal mechanisms for conferring recognition and imposing sanctions. The function
of a community, however, is to enable its members to value, understand and undertake
research and to invest in the work of future researchers. A research community is basically a platform for dialogue, where some of the conversations may focus on possibilities for radical change while others may be viewed simply as fostering a preservation
of the status quo. This chapter argues for the further evolution of the conversations
conducted across disciplines and communities by indigenous researchers. The contribution of these debates to sustaining a worldwide indigenous research network will
expand over time.
Indigenous peoples and education in the Pacific region
177
STATE OF THE WORLD’S INDIGENOUS PEOPLES: EDUCATION
3 RD Volume
Main indings
Building a track record — building leadership
A speciic research project is deemed to have reached its inal stage upon publication.
Quality is determined by acceptance within the academic community, rather than on
the actual long-term outcomes the research might generate, such as the granting of
patents and technology transfers. That publication is de facto the main mechanism
for promotion of researchers accounts for the cautionary expression “publish or perish”. The task of indigenous research communities is
to create spaces for the acquisition of the experience
that researchers need to be able to publish. This often
Highlighting the
requires that indigenous senior researchers assume the
research-related
role of mentors to apprentices, and that indigenous
achievements of
leaders already working at the education policy level
indigenous elders
prioritize the interventions that can assist indigenous
can, given their
researchers, which may include organizing conferences,
status in indigenous
symposiums and seminars and utilizing their networks
communities, be a
to increase indigenous research opportunities. Such
means of demonstrating
functions must be carried out by senior indigenous
persuasively that glass
scholars, who at the same time cannot neglect their
ceilings can indeed
active role as researchers who, by serving as role models
be broken.
in that regard, inspire the emulation of younger indigenous researchers. Highlighting the research-related
achievements of indigenous elders can, given their status in indigenous communities, be a means of demonstrating persuasively that glass ceilings can indeed be broken. Indigenous researchers
have been successful in exercising leaders over a new generation of indigenous published academics, since based on their performance, they have established solid track
records, as attested by publications, grants and peer reviews. Track records indicate
that indigenous researchers manage a budget, coordinate a research team and handle
the logistics of a major research project; and they also validate their research experience as junior researchers, the academic relationships that they have established,
the contributions that they have made to their ield or discipline, and, ultimately, the
body of knowledge that they have delivered to society. The track records of indigenous
researchers exhibit what they have already accomplished, while indicating the direction
in which their research career is heading.
178
Indigenous peoples and education in the Pacific region
3 RD Volume
STATE OF THE WORLD’S INDIGENOUS PEOPLES: EDUCATION
BOX VI.1.
Strategies for building indigenous research capacity and capability
ɜ
Promoting the inclusion of indigenous peoples in higher educational
institutions
ɜ
Training, mentoring and employing indigenous researchers in mainstream
research institutions
ɜ
Endorsing the participation of indigenous peoples in a wide range of research
projects, focusing on both indigenous- and non-indigenous-related topics, and
adopting diferent approaches and methodologies
ɜ
Creating research communities and promoting a culture of research and
indigenous leadership among indigenous scholars
ɜ
Developing strategic priorities for the advancement of indigenous scholars
(e.g., rewarding indigenous researchers for excellence through conferring
promotions and ofering career opportunities)
ɜ
Building connections and institutional collaborations to support engagement and dialogue among indigenous and non-indigenous researchers and
communities
ɜ
Establishing indigenous research organizations
ɜ
Fostering the formulation of research topics by indigenous communities
ɜ
Developing indigenous research methodologies and research protocols for
working with indigenous communities
ɜ
Supporting indigenous individuals and communities with a view to familiarizing them with research-based decision-making
ɜ
Formulating operational processes for managing research
ɜ
Designing intellectual property protocols and indigenous knowledge transfer
mechanisms
ɜ
Disseminating the beneits derived from research to multiple audiences and
among the members of society]
9:;<=e: Smith (2004).
Building capability — building research infrastructures
Smith (1999) accounts for some of the issues related to the process of building a
research unit for indigenous education within the context of universities. Currently, in
the Paciic region, there are several indigenous-focused research entities within and
outside research institutions including universities, Crown research institutes, polytechnics and wānanga. While indigenous research capacity has reached an acceptable
Indigenous peoples and education in the Pacific region
179
STATE OF THE WORLD’S INDIGENOUS PEOPLES: EDUCATION
3 RD Volume
level in ields such as education and health, it is often fragile and scattered across
diferent institutions. In education, for instance, indigenous research units possess
diverse disciplinary strengths and often cover a wide range of topics, but they usually
fail to ind adequate replacements if primary researchers leave, become sick or retire.
On the other hand, research infrastructure encompasses signiicantly more than the
capacity to organize a team of researchers or develop a community of researchers: it
includes institutional and management capacity.
BOX VI.2
Targets in the development of research infrastructure and support
ɜ
Fit-for-purpose indigenous research entities designed by and for indigenous
communities
ɜ
Good research governance practices
ɜ
Project management capacity
ɜ
Strategic planning processes
ɜ
Administrative, legal and inancial policies and procedures
ɜ
Ethically aware policies and processes
ɜ
Accountability and quality evaluation processes
ɜ
Career incentives designed to boost professional development, such as
through performance and promotion policies
ɜ
Adequate physical spaces, such as oices and laboratories
ɜ
Access to knowledge and literature through libraries and online databases
ɜ
Technical support systems such as information technology and networks of
laboratory technicians
>?@BCe: Smith (2004).
When we think about research capacity and research capability, we are considering
two intertwined systems which together support and sustain research, encompassing
both researchers and research infrastructure. At the state level, research infrastructure is a strategic facet of a nation’s development and of its wealth creation process.
Government research infrastructures are connected to social, economic and political
goals, educational systems and national capacity. In New Zealand, for example, the
Government is the major funder of research, through the tertiary education system and
public investments in science and technology.
180
Indigenous peoples and education in the Pacific region
3 RD Volume
STATE OF THE WORLD’S INDIGENOUS PEOPLES: EDUCATION
Recommendations
From a pragmatic perspective, the following requirements must underpin the process of
building indigenous research capacity and capability: the construction of networks and
the stimulation of synergies and collaborations, as well as the education of researchers
and the establishment of research systems, within and across indigenous communities. This enormous challenge requires multi-governmental and international support
and funding. Within the context of the Paciic region, it would also entail supporting
the development of a wider community of indigenous researchers who interact and
share a commitment with the indigenous world. In Australia, there are research clusters and networks that are pursuing specialization in the area of desert knowledge. In
New Zealand, good examples of indigenous knowledge institutions include research
centres adhering to a standard of excellence as well as other research entities. Still,
cooperation in research among indigenous scholars may have to be facilitated within
non-indigenous research institutions and agencies as a irst step towards the building
of indigenous research infrastructure and capability. The priority should be to educate a new generation of indigenous academics who are capable of standing behind
a research agenda for the future that is more inclusive and more diverse. Indigenous
peoples need to be builders of indigenous knowledge and author-contributors to its
literature. Although the task may seem daunting, there is no choice but to make every
efort to reach the goal.
Indigenous peoples and education in the Pacific region
181
STATE OF THE WORLD’S INDIGENOUS PEOPLES: EDUCATION
3 RD Volume
References
Australia (2012). Review of Higher Education Access and Outcomes for Aboriginal
and Torres Strait Islander People: Final Report. July.
__________, Questacon — The National Science and Technology Centre (2013).
Indigenous Engagement with Science: Towards Deeper Understandings”. Report
of the Expert Working Group on Indigenous Engagement with Science. Kingston,
Australian Capital Territory. Available at http://www.science.gov.au/scienceGov/
Documents/Indigenous%20Engagement%20with%20Science.pdf.
Australian Bureau of Statistics (2013). 4102.0 — Australian social trends. Hitting the
books: characteristics of higher education students. Aboriginal and Torres Strait
Islanders higher education students. 25 July. Available at http://www.abs.gov.au/
AUSSTATS/abs@.nsf/Lookup/4102.0Main+Features20July+2013.
Bishop, Russell (1998). Freeing ourselves from neo-colonial domination in research: a
Maori approach to creating knowledge. International Journal of Qualitative Studies in
Education, vol. 11, No. 2, pp. 199-219.
Cajete, Gregory (1994). Look to the Mountain: An Ecology of Native Education.
Durango, Colorado: Kivaki Press.
Cajete, Gregory, ed. (1999). A People’s Ecology: Explorations in Sustainable Living.
Santa Fe, New Mexico: Clear Light Publishers.
Eidheim, Harald (1997). Ethno-political development among the Sami after World
War II: the invention of self-hood. In Sami Culture in a New Era: The Norwegian Sami
Experience, Harald Gaski, ed. Karasjok, Norway: Davvi Girji. Pp. 29-61.
Gladwell, Malcolm (2002). The Tipping Point: How Little Things Can Make a Big
Diference. Boston, Massachusetts: Little Brown.
Hau’ofa, Epeli (1993). Our sea of islands. In A New Oceania: Rediscovering Our Sea of
Islands, Epeli Hau’ofa, Eric Waddell and Vjay Naidu, eds. Suva, Fji: University of the
South Paciic in association with Beake House. Pp. 1-16.
Helu Thaman, Konai (2003). Decolonizing indigenous studies: indigenous
perspectives, knowledge and wisdom in higher education. Contemporary Paciic, vol.
15, No. 1 (spring), pp. 1-17.
Hill Collins, Patricia (1991). Learning from the outsider within: the sociological
signiicance of Black feminist thought. . In Beyond Methodology: Feminist Scholarship
as Lived Research, Mary Margaret Fonow and Judith A. Cook, eds. Bloomington,
Indiana: Indiana University Press Pp. 35-57.
Hudson, Maui, and others (2012). The art of dialogue with indigenous communities in
the new biotechnology world. New Genetics and Society, vol. 31, No. 1, pp. 11-24.
Humphery, Kim (2002). Dirty questions: indigenous health and “Western research”.
Australian and New Zealand Journal of Public Health, vol. 25, No. 3 (June), pp.
197-202.
182
Indigenous peoples and education in the Pacific region
3 RD Volume
STATE OF THE WORLD’S INDIGENOUS PEOPLES: EDUCATION
Kaomea, Julie (2003). Reading erasures and making the familiar strange:
defamiliarizing methods for research in formerly colonized and historically oppressed
communities. Educational Researcher, vol, 32, No. 2 (March), pp. 14-25.
Ladson-Billings, Gloria (2000). Racialized discourses and ethnic epistemologies. In
The SAGE Handbook of Qualitative Research, 2nd ed., Norman K. Denzin and Yvonna
S. Lincoln, eds. Thousand Oaks, California: SAGE Publishing. Pp. 257-278.
Langton, Marcia (1981). Anthropologists must change. Identity, , vol. 4, No. 4 (winter),
p. 11.
Mies, Maria (1983). Towards a methodology for feminist research. In Theories of
Women’s Studies, Gloria Bowles and Renate Duelli Klein, eds. London: Routledge and
Kegan Paul. Pp. 117-139.
Moraga, Cherríe, and Gloria Anzaldúa (1983). This Bridge Called My Back. New York:
Kitchen Table: Women of Color Press.
Pidgeon, Michelle, and Donna G. Hardy Cox (2002). Researching with aboriginal
peoples: practices and principles. Canadian Journal of Native Education, vol. 26, No.
2, pp. 96-106.
Rigney, Lester-Irabinna (1999). Internationalization of an indigenous anticolonial
cultural critique of research methodologies: a guide to indigenist research
methodology and its principles. Wicazo Sa Review, vol. 14, No. 2 (autumn), pp. 109-121.
Said, Edward W. (1978). Orientalism. New York: Pantheon Books.
Sedgwick, Eve Kosofsky (1991). Epistemology of the Closet. London: Harvester
Wheatsheaf.
Smith, Graham, and others (1990). Maori developments within the Education
Department. In Developing Departmental Structures to Better Relect the Needs of
Maori Students: A Report Arising out of a HERO Workshop Held on 31 May 1991 at the
Waipapa Marae, University of Auckland, Te Whare Waanaanga O Tamaki Makaurau.
Auckland, New Zealand: Higher Education Research Oice.
Smith, Linda Tuhiwai (1999). Decolonizing Methodologies: Research and Indigenous
Peoples. London: Zed Books.
__________(2004). Building research capability in the Paciic, for the Paciic and by
Paciic peoples. Researching Paciic and Indigenous Peoples: Issues and Perspectives,
Tupeni L. Baba and others, eds. Auckland, New Zealand: University of Auckland,
Centre for Paciic Studies.
Te Awekotuku, Ngahuia (1991). Mana Wahine Maori: Selected Writings on Maori
Women’s Art, Culture, and Politics. Auckland, Zealand: New Women’s Press.
Trask, Haunani-Kay (1993). From a Native Daughter: Colonialism and Sovereignty in
Hawai’i. Monroe, Maine: Common Courage Press.
Worby, Gus, and Daryle Rigney (2002). Approaching ethical issues: institutional
management of indigenous research. Australian Universities’ Review, vol. 45, No. 1,
pp. 24-33.
Indigenous peoples and education in the Pacific region
183
STATE OF THE WORLD’S INDIGENOUS PEOPLES: EDUCATION
3 RD Volume
Websites of interest
University of British Columbia (UBC) Vancouver Aboriginal Portal (http://www.
aboriginal.ubc.ca)
Aboriginal Student Services, University of Toronto (http://fnh.utoronto.ca)
http://www.maramatanga.co.nz/ (New Zealand Māori Centre of Research Excellence
(CoRE))
184
Indigenous peoples and education in the Pacific region
Photo: Petr Okoneshnikov
Indigenous peoples
and education
in the Russian Federation
Konstantin Zamyatin
THE
RUSSIAN
FEDERATION
REGION
Chapter VII
Indigenous peoples and education
in the Russian Federation
Konstantin Zamyatin
Introduction
As most self-identiied indigenous peoples in the region live in the Russian Federation,
the present chapter will focus mainly on them.
In the aftermath of the First World War, the Union of Soviet Socialist Republics (USSR
or more commonly known as the Soviet Union) became a federation. Its territorial
units were named after “the peoples” who “exercised their right to national self-determination”. In addition to the 15 larger titular nations composing the Soviet Union, there
were smaller nationalities which acquired their national territories. Federalization was
conjoined with the early Soviet policy of ‘multiculturalism’ within the national entities, whereby the local languages and cultures were promoted in the public domain.
For the irst time, many languages in northern Russia acquired writing systems. The
right to receive an education in one’s mother tongue was airmed and implemented
in combination with the policy of universal access to education, which was introduced
in 1930.
187
STATE OF THE WORLD’S INDIGENOUS PEOPLES: EDUCATION
3 RD Volume
In the late 1930s, the multiculturalism policy was put on hold and Russian, which was
introduced as a compulsory subject for all, gradually became the medium of instruction. During the 1930s, the arrival of new settlers in the northern regions of the country
led to dramatic changes in the lifestyle of indigenous peoples. By the mid-1950s, indigenous communities had witnessed a rapid shift from indigenous languages to Russian.
In 1958, through school reform, parents were given the opportunity to choose the languages of instruction in schools. Many small national schools switched en masse to the
respective languages of the republics of the Soviet Union and to Russian, with indigenous languages taught only as an optional subject. Boarding schools were introduced
where children — including indigenous children — resided away from their parents for
nine months of the year. As a result, indigenous peoples of the north experienced a
disruption to the intergenerational transmission of their languages (Vakhtin, 2001, pp.
250-251; Zamyatin, 2012, pp. 19-20).
Owing to popular mobilization in the late 1980s and early 1990s, the Soviet and autonomous republics implemented programmes of national revival, with one of the goals
being to promote learning in one’s mother tongue. Following the collapse of the communist bloc and the disintegration of the Soviet Union, indigenous peoples were not
recognized by successor States, nor by many newly independent countries. At least 80
per cent of the population of the Russian Federation identiies themselves as ethnic
Russian, whereas at least 130 ethnicities can claim to be indigenous peoples. Some of
the constituent entities of the Russian Federation are ethnically deined republics and
autonomous districts,118 which are situated in three large areas: the European region
(European north, Volga and Ural areas), the northern Caucasus and Siberia.
Overview of indigenous peoples in the Russian
Federation119
In the Russian Federation, legislation has accorded oicial recognition to indigenous
groups that are smaller in number than 50,000, including those comprising just a few
dozen persons, as “numerically small indigenous peoples of the Russian Federation”
(hereinafter referred as “indigenous peoples”, unless otherwise speciied). Hence, only
part of the legal and institutional framework for the larger- and small-numbered indigenous peoples is common to both groups. Currently, the uniied list identiies 40 groups
188
118
Article 66 of the Constitution of 12 December 1993.
119
For relevant statistics on the ethnic composition and language proiciency of the population of the Russian
Federation, see information materials on the inal results of the 2010 All-Russian Population Census,
appendices 5 and 6. Available at http://www.gks.ru/free_doc/new_site/perepis2010/perepis_itogi1612.
htm (Excel iles 5 and 6).
Indigenous peoples and education in the Russian Federation
3 RD Volume
STATE OF THE WORLD’S INDIGENOUS PEOPLES: EDUCATION
of indigenous peoples of the north, Siberia and the far east and 7 groups residing elsewhere in the Russian Federation. In addition, the Republic of Dagestan compiled its
own list of indigenous peoples which included groups with more than 50,000 people.120
Scholars question this deinition of “indigeneity”, as there are also signiicant groups of
larger-numbered peoples, such as the Komi, the Yakuts and the Tuvans, that lead an
indigenous traditional life.
The reason for a restrictive interpretation is that larger-numbered autonomous groups
are better protected, within their “titular” regions.
However, the titular group is a numerical minority in
more than half of the 21 republics as well as in all four
autonomous districts. The lowest numbers are in the
At least 80 per cent of the
Khanty-Mansi autonomous district, where indigenous
population of the Russian
peoples constitute approximately 2 per cent of the total
Federation identiies
population. Nevertheless, a comprehensive analysis
themselves as ethnic
of population census data reveals that even in those
Russian, whereas at least
republics and autonomous districts where the titular
130 ethnicities can claim to
groups remain politically marginalized, there are usually
be indigenous peoples. Some
better language retention rates owing to accessibility of
of the constituent entities of
national schools (see, e.g., Khairullin, 2010, pp. 979-980).
the Russian Federation are
ethnically deined republics
The number of individuals oicially belonging to the
and autonomous districts,
indigenous peoples increased in the last decade. In
which are situated in three
2010 there were 316,000 indigenous peoples of whom
large areas: the European
258,000 live in 28 regions in the north.121 The numbers
region (European north, Volga
increased among the Evenki, Evens, Khanty, Mansi, and
and Ural areas), the northern
Nenet in the republics and autonomous districts. This
Caucasus and Siberia.
increase was due to a birth rate higher than the national
average as well as the preference for indigenous identity by youth in mixed-marriage families, which can be
attributed to access to beneits associated with indigenous status. At the same time,
however, there are higher levels of infant and child mortality, disease incidence, illiteracy and unemployment among indigenous peoples (Areiev, 2014, pp. 90-94; United
Nations, Convention on the Rights of the Child, Committee on the Rights of the Child,
2012, para. 294).
During the mid-1950s, most indigenous peoples were luent in their own languages.
By the time of the collapse of the Soviet Union, however, there was a huge decline
in native speakers. By 2010, the proportion of people with at least some knowledge
120
See the uniied list of the indigenous small-numbered peoples of the north, Siberia and the far east of the
Russian Federation, as approved by decree No. 255 of the President of the Russian Federation of 24 March
2000. Also see Rohr (2014), pp. 14-16; and Sokolovskiy (2011).
121
Calculation based on data from the 2010 population census.
Indigenous peoples and education in the Russian Federation
189
STATE OF THE WORLD’S INDIGENOUS PEOPLES: EDUCATION
3 RD Volume
of an indigenous language had dropped to 22.7 per cent. Of those people, only 35.2
per cent indicated that they spoke the language of their group. Today, Russian is the
irst and main language for 90 per cent of indigenous peoples and many indigenous
youths do not speak any indigenous language. On the other hand, a few indigenous
languages, such as Nenets, are still used in those sectors of the traditional economy
that beneit from the institutional support of the republics and autonomous districts
(Vakhtin, 2001, pp. 224-225; Dikanskii and others, 2005, pp. 237-239). Overall, however,
most indigenous languages are on the verge of extinction (Areiev, 2014, p. 436; World
Bank, 014, p. viii).
Indigenous peoples and education in the Russian
Federation
Access to and quality of education
Indigenous peoples typically reside in areas with low population density and in isolated
locations. In some cases, indigenous peoples maintain their nomadic or semi-nomadic
lifestyles. During the post-Soviet period, many people left the north, which led to a
drop in living standards, a decrease in the number of schools, students and teachers,
and a deterioration of infrastructure. In the 2010-2011 academic year, fewer than two
thirds of schools in the north had all necessary amenities, including water and central
heating. These circumstances predispose to diiculties in providing indigenous children
with access to quality educational services (Areiev, 2014, p. 83).
Preschool education
Participation in preschool education in the Russian Federation is optional and less than
two thirds of all indigenous children have access to public nurseries and kindergartens.
The capacity of kindergartens remains insuicient, especially in remote regions, and
less than 50 per cent of indigenous children attend kindergarten, mainly because their
families have low incomes. Several regions have introduced compensation programmes,
under which cash transfers are paid to parents whose young children are on a waiting
list (Nikolaev and Chugunov, 2012, p. 15).
The model of ‘nomadic kindergarten-school’ was developed speciically to serve the
needs of children of nomadic families. The purpose of such a school is to prepare children between the ages of three and six for entry into primary school through the use of
the basics of indigenous pedagogy and indigenous language (Council of Europe, 2010,
190
Indigenous peoples and education in the Russian Federation
3 RD Volume
STATE OF THE WORLD’S INDIGENOUS PEOPLES: EDUCATION
p. 50). The main goal is to enable children to attain luency in communication skills in
indigenous languages and to acquire skills and knowledge associated with traditional
ways of life. Particular importance is placed on ensuring that children maintain daily
contact with their parents. Among indigenous children between the ages of 1.5 and
7 years who attend kindergarten, only one sixth successfully learn their language, as
there is an insuicient number of tutors who are luent in the language and have a
command of the necessary teaching methods (Areiev, 2014, p. 444). The number of
children learning indigenous languages in kindergarten is lower than in most non-nomadic schools, with most children in kindergarten instructed in Russian.
Attempts are being made to revitalize indigenous languages using new educational
techniques within indigenous communities. The program utilizing the “language nest”
technique, which is regarded as an efective language maintenance mechanism, is
grounded in children’s immersion in indigenous language. While this has been tested in
several countries, it has yet to be fully taken on board in the Russian Federation (Council
of Europe, 2010, pp.102-103). Nevertheless, the technique has proved appealing in some
regions and there are plans to disseminate it in the Khanty-Mansi and Taimyr autonomous regions (Areiev, 2014, pp. 204-205 and 248-249). The level of efectiveness of this
program remains low owing to the teaching methods required. Since 2012, the Russian
language has become compulsory in preschool institutions.
Primary and secondary education
Indigenous parents view education as the key determinant of the future of their children. However, the level of education among the indigenous peoples in the post-Soviet
period has decreased. At least 48 per cent of indigenous youth have completed, or
partially completed, only primary or secondary education, while 17 per cent do not have
even a primary education. There is a lack of disaggregated data but from the information available, 89 per cent of school-age indigenous children in the north are receiving
some form of schooling. In 2010, 1 per cent of adolescents and youth remained illiterate.
Illiteracy is the highest among Nenets, Khanty and Evenki youth, the largest groups in
the region. Experts have emphasized, however, that the problem is not illiteracy, but
low-quality education.122
Authorities have suggested addressing the complex problem of low-quality education
through utilization of small ungraded schools. These schools have less than the minimum of 14 pupils per class, which is a requirement according to federal educational
standards. However, the regions can establish a lower minimum number of students if
they wish to do so. The ungraded schools are situated in small indigenous communities and, typically, their classes include children of diferent age groups. They generally
122
Areiev (2014), pp. 83-84 and 127-128. This author uses oicial regional data collected by the Ministry of
Education.
Indigenous peoples and education in the Russian Federation
191
STATE OF THE WORLD’S INDIGENOUS PEOPLES: EDUCATION
3 RD Volume
provide primary and, on rare occasions, secondary education. It is envisaged that these
schools will be turned into local cultural centres comprising kindergarten, school, study
groups, library, irst-aid posts and facilities for leisure activities, all under one roof.
Tertiary and vocational education
Higher education is provided only in the Russian language. This is not the case, however, with respect to the training of mother-tongue teachers in local universities of
the republics and other regions. There is a higher proportion of individuals with higher
education among the larger-numbered peoples than among the ethnic Russians (for
example, Yakuts and Buryats). Among small-numbered indigenous peoples, the proportion of individuals with higher education remains lower than the country average
(Dikanskii and others, 2005, pp. 115-124).
Almost 10,000 indigenous children attend primary vocational schools while a somewhat smaller number attend secondary vocational schools. Three quarters of those
who obtain a secondary professional or higher education are indigenous women, a proportion which is higher than the overall national average. Indigenous women are also
predominantly teachers. In contrast, since the Soviet period, young indigenous men
have been induced to conine their activities to the traditional economy, which generally does not require higher education. At present, consequently, indigenous men often
ind themselves in a disadvantaged position (Areiev, 2014, pp. 127 and 142; Dikanskii
and others, 2005, pp. 124-129 and 195-212).
Recently, the patterns of professional guidance and the educational aspirations of
indigenous youth have changed dramatically. While fewer young people have the desire
to commit themselves to a traditional way of life and wish, instead, to pursue other
lifestyles in the larger cities, most parents want their children to obtain further vocational education. Employment in the legal and economics professions, as well as jobs
in the oil industry, tend to enjoy the greatest popularity. The diiculty of this situation
lies in the fact that employment opportunities in these professions may be scarce. The
combination of lack of interest in activities in the traditional economy and few work
opportunities often leads to social problems (Dikanskii and others, 2005, pp. 130-132).
The low quality of secondary education often prevents many young people from improving their quality of life through further education. To ensure access to higher education,
some regions have established guarantees, including provision of special preparatory
courses for undergraduate applicants, and ethnic quotas for special admission, as well
as state support for indigenous students in the form of scholarships, compensation for
travel expenses, provision of student housing and other social beneits (Dikanskii and
others, 2005, pp. 139-142; Kriazhkov, 2010, p. 402).
An education for those who wish to become, for example, lawyers, economists and managers is ofered at the State Polar Academy in Saint Petersburg and other institutions,
192
Indigenous peoples and education in the Russian Federation
3 RD Volume
STATE OF THE WORLD’S INDIGENOUS PEOPLES: EDUCATION
in Khabarovsk, Krasnoyarsk and other cities, in accordance with agreements drawn up
among educational institutions, the State and local authorities. The study programmes,
however, rarely ofer the type of education required for entry into the professions that
are in demand in the north. The proportion of indigenous students who do not complete their course work is higher than average. For example, the proportion was three
times higher than the national average in the former Koryak autonomous region, where
less than one third of indigenous Shor students graduated from the Kuzbass State
Pedagogical Academy (Dikanskii and others, 2005, pp. 136-142).
Indigenous education systems and mainstream education
Within the public education system, indigenous children attend boarding and nomadic
schools. Indigenous non-governmental organizations have criticized boarding schools
for breaking the link between children and their families and traditional ways of life,
which often causes psychological damage.123
Despite the criticism, there have been no further developments on proposals for
alternative teaching methods and diferent curricula in accordance with relevant laws
(Kriazhkov, 2010, p. 405). Some regions, such as the Republic of Sakha (Yakutia), have
passed their own legislation. For example, the nomadic school system which had been
in operation during the 1930s was reintroduced in the early 1990s. Schools began to
operate without separating children from their parents and reintroduced linkages
to their traditional way of life. Parents requested the municipal authorities to create
nomadic schools which would ofer residential sessions in host schools with visiting
teachers, with educational content and educational process were adapted to the traditional calendar. Other initiatives include parental teaching and distance learning
through the Internet based on individual study plans in compliance with state educational standards.124
In Sakha, where there are indigenous communities, nomadic schools have been created either as separate educational establishments or as branches of existing schools.
The models for school branches include nomadic schools, primary nomadic kindergarten-schools, community schools, tutor schools, Taiga schools, Sunday schools and
summer nomadic schools. Stationary nomadic schools and network nomadic schools
are the models for separate institutions. Teachers must obtain a special professional
123
See, for example, the non-Governmental organization alternative report containing parallel information,
with reference to the combined fourth and ifth periodic report of the Russian Federation (CRC/C/RUS/45), on “Children belonging to the indigenous small-numbered peoples of the north, Siberia and the far east
of the Russian Federation” (21 November 2013). Submitted to the Committee on the Rights of the Child
at its sixty-ifth session (13-31 January 2014) on behalf of the Russian Association of Indigenous Peoples
of the North (RAIPON), the International Work Group for Indigenous Afairs (IWGIA) and the Institute for
Ecology and Action Anthropology (INFOE).
124
Articles 1 and 13 of the law of 22 July 2008; Dikanskii and others, 2005, pp. 109-111; Robbek and other, 2009.
Indigenous peoples and education in the Russian Federation
193
STATE OF THE WORLD’S INDIGENOUS PEOPLES: EDUCATION
3 RD Volume
education, with training arranged through public contracts. Parents may perform as
teachers in Taiga schools and network nomadic schools in the capacity of “consultant-tutors”. Educational establishments have recently allowed indigenous languages
to be taught by teachers who may not necessarily be qualiied as language teachers.125
A 2012 federal law approved a form of family education and as a result, a new type of
school — the family nomadic school — was introduced in Sakha.126
The number of nomadic schools has grown (Funk, 2012, p. 60). In the Sakha (Yakutia)
Republic, there were 4 nomadic schools in 1990-91, 10 in 2007-08 and 13 in 2011-12. In
school year 2011-12, there were four nomadic kindergartens, and three Summer and
six stationary nomadic schools. Most schools teach reindeer-herding and a few teach
ishing or hunting. All of the schools ofer primary education and some also provide
preschool or secondary education.127 Nomadic schools were also launched in the
Yamalo-Nenets and Khanty-Mansi autonomous regions, the Taimyr and Evenk former
autonomous regions and the Amur Oblast (Areiev, 2014, pp. 189, 207, 249-255, 264-265
and 326-327). However, some parents perceive nomadic schools to be yet another novel
administrative invention imposed “from above”. Parents are used to sending children to
boarding schools as exemplifying a form of state paternalism, which leaves them with
extra time and inancial aid and frees them from responsibility. Administrations often
prefer to maintain boarding schools because they require fewer funds per capita, which
is an important eiciency indicator in the reformed system, while the maintenance of
nomadic and small rural schools is costlier.
Non-formal education — or “additional education” as it is called in the Russian
Federation — is considered an integral part of formal education, with the State playing
a primary role. In order to become a teacher in an institution of additional education,
a professional pedagogic education is required. This formal requirement results in the
exclusion of elders and other members of indigenous communities, thereby disrupting
the transmission of traditional knowledge. Russian legislation allows for the creation
of private educational institutions, for example, by national-cultural autonomous districts or indigenous communities. However, the size of the private education sector
is negligible, with less than 1 per cent of pupils in the country enrolled in private preschool institutions and schools in 2012.128 Often lacking inancial resources, indigenous
peoples prefer to make use of all possible options available within the public education
sphere.
194
125
Article 2 and 10 of the law of 22 July 2008; article 19 of the law of 15 December 2014; Council of Europe,
2010, p. 50.
126
Draft law of 6 June 2014.
127
Information presented at the parliamentary hearings of 6 December 2011.
128
Government order of 4 September 2014; Nikolaev and Chugunov (2012), pp. 27-31.
Indigenous peoples and education in the Russian Federation
3 RD Volume
STATE OF THE WORLD’S INDIGENOUS PEOPLES: EDUCATION
Indigenous perspectives in mainstream education
Regular public schools situated in ethnically deined localities have been traditionally
classiied as “national schools”. Such schools use either an ethnic regional language
or Russian as the medium of instruction. In localities with mixed populations, regular
“Russian” schools sometimes include other languages and multicultural subjects in the
curriculum. Such schools often have “national classes” where students study the local
ethnic language as a compulsory subject. In both types of schools, children study the
history and geography of the region and the culture of its peoples, including games, the
arts and ethnic sports. In the north, schoolchildren also acquire skills related to reindeer
herding, hunting, ishing, ethnic technologies and other traditional knowledge, with a
focus on work experience (see Zamyatin, 2012).
The Russian Federation has a single school curriculum which is both obligatory as well
as lexible. The obligatory component is designed by federal authorities in consultation
with regional authorities. The teaching of languages other than Russian and literature
is provided in some schools, depending on the chosen syllabus. The lexible component,
which accounts for 20 per cent of the syllabus in primary school and 30 per cent in basic
secondary education, is developed by students, parents, teachers and schools. While
parents may request the school to include language learning and other study subjects,
they do not make the inal decisions (United Nations, General Assembly, Human Rights
Council, 2010, paras. 67 and 94; Prina, 2014, p. 15). In practice, parents are typically
unaware of their rights or fail to adopt a collective position on the board, which requires
the support of the parents of 25 students in urban schools and 14 in rural ungraded
schools. It is usually the school administration that makes the decisions regarding the
inclusion of lexible modules designed to meet the needs of children, which vary within
and among schools.129 As a result, many schoolchildren lack access to multicultural
education.
The fact that there are practically no textbooks available on the history of indigenous
peoples of the north renders those peoples largely invisible. Regional textbooks must
undergo examination at four levels of federal expertise, including ethnocultural expertise, to be entered into the list of textbooks that have been federally approved and
recommended for use in the classroom, which makes it diicult to issue new textbooks.
However, aspects of indigenous history are taught in some autonomous districts
through courses on culture.130
Currently one tenth of children of non-Russian ethnicity study in their native languages.
Education delivered in non-Russian languages is organized only in the republics, mostly
in rural schools in Bashkortostan, Kalmykia, Sakha (Yakutia), Tatarstan, Tuva and, to a
lesser extent, urban schools (Areiev, 2014, pp. 110-113).
129
Articles 28 and 44 of the federal law of 29 December 2012; Zamyatin (2012), pp. 33-34.
130
Article 18 of the federal law of 29 December 2012; Kriazhkov (2010), p. 28.
Indigenous peoples and education in the Russian Federation
195
STATE OF THE WORLD’S INDIGENOUS PEOPLES: EDUCATION
3 RD Volume
In the Russian Federation, there is currently no instruction provided in the languages
of the small-numbered indigenous peoples, which are taught as optional subjects only.
Their teaching is usually organized in local schools in the areas where indigenous peoples reside, including boarding and nomadic schools. Out of 40 indigenous languages
in the north, only 23 are taught as a compulsory subject. Five are taught as an optional
subject, while the rest are not taught at all. The federal statistics service and the federal education ministry collect information on the use of languages in education based
on the data from the regions. The ministry does not collect data on ethnicity, and only
estimates can be produced on the number of students who are learning their own language (Zamyatin, 2012, pp. 40-42).
During academic year 2001-02, a total of 20,406 students in 284 schools had been
taught indigenous languages as a compulsory subject. Indigenous languages were
taught to 14,115 students in 215 schools in 2012-13; and in the same period, the number
of indigenous students who were learning their language as a subject decreased from
48.7 to 41.5 per cent. The number is further decreasing owing primarily to the closure
of small ungraded schools. From 2001-02 to 2012-13, the number of students who
were learning their language as an optional subject doubled, including in facilities of
additional education. A change in the number of students learning their language as
a compulsory subject and those learning their language as an optional subject might
be an outcome of education reform (Areiev, 2014, pp. 119, 142 and 438; Zamyatin, 2012,
pp. 40-42).
The linguistic and educational needs of indigenous peoples who live outside their communities, in towns and urban settlements, are not addressed. They constitute approximately one third of the entire indigenous population in the country (World Bank, 2014,
p. viii). In urban areas, the number of indigenous students who can learn their languages
is very small (Areiev, 2014, pp. 120-123). Moreover, in situations where language classes
are available at urban schools, language instruction is considered an extracurricular
activity is taught as an optional subject for one hour per week. To take advantage of
this opportunity, children are obliged to stay after school in study circles or additional
education establishments.
The low social status of indigenous languages provides no incentives for language
learning. Most students lack a linguistic environment at home and possess no prior
knowledge of an indigenous language. They must therefore learn an indigenous language as a foreign language. Among those with access to language learning, only a
few will have acquired good language competence or even communicative skills upon
school completion, an outcome that is due partly to inefective methodology (Djanskii
and others, 2005, pp. 230-233).
196
Indigenous peoples and education in the Russian Federation
3 RD Volume
STATE OF THE WORLD’S INDIGENOUS PEOPLES: EDUCATION
Governance, policies and legislation
Legislation
The Russian Constitution recognizes the right to education. This right is guaranteed
through universal and free-of-charge access to preschool, primary and secondary general and professional education within public educational institutions and enterprises.
The State also guarantees free access to higher education on a competitive basis.131
The Russian Federation has committed to the universally recognized principles and
norms of international law in protecting the rights of indigenous peoples. Indigenous
peoples have the right to receive state support for education of the younger generations, while considering the speciic characteristics of their traditional livelihoods. They
also have the right to create their own study groups for teaching traditional economic
activities and trades.132
Educational policy, education reform
Since 2001, the modernization of education has become a policy goal, with general
education being inanced from regional and municipal budgets. Over the past few
years, competition over federal funding needed to modernize the system of education-related governance has led regional authorities to introduce performance-based
teacher salaries and per-student school inancing (Nikolaev and Chugunov, 2012, pp.
27-31).
In 2001, ungraded schools constituted 70 per cent of all schools and accounted for 30
per cent of students and 40 per cent of teachers.133 However, since 2001, the number of
school-age children in the Russian Federation has dropped by almost half. The restructuring of the school system through “optimization” of regional education systems,
initiated in 2008, has had a disproportionate efect on national schools, since most of
them are ungraded rural schools which do not satisfy the new funding criteria (Council
of Europe, Advisory Committee on the Framework Convention for the Protection of
National Minorities, 2012, paras. 192-193). During the period from 2006-2007 and 20132014, the number of small ungraded schools in the areas of indigenous traditional
activities dropped from 300 to about 250 (Areiev, 2014, p. 126).
In 2007, through education reform, the national-regional component of the state education standards was eliminated. In compliance with the new uniied federal education
standards, regional education agencies developed the main educational programmes
131
Article 43 of the Constitution of 12 December 1993; article 5 of the federal law of 29 December 2012.
132
Article 69 of the Constitution of 12 December 1993; articles 8 and 10 of the federal law of 30 April 1999.
133
Government Decree of 17 December 2001.
Indigenous peoples and education in the Russian Federation
197
STATE OF THE WORLD’S INDIGENOUS PEOPLES: EDUCATION
3 RD Volume
and core curricula that deine the scope (number of hours) and structure (list of subjects) of studies and facilitate their implementation. While the educational programmes
can still include multicultural subjects, the regional education agencies have lost their
power to make those subjects compulsory and educational establishments enjoy relative autonomy in determining the content and methods of education (Zamyatin, 2012,
pp. 38-40).
If there is suicient parental demand, schools will provide educational services and
decide on the language of instruction and the teaching of multicultural subjects. The
third sample syllabus of the federal basic curriculum applies to schools where native
language and literature are taught as subjects; and the fourth applies to schools ofering indigenous language instruction. Usually, three to ive hours per week are allotted
to indigenous language learning in the republics and from one to three hours per week
are allotted in autonomous districts and other regions (Zamyatin, 2012, pp. 36-37 and
40-42).
Recently, nation-building was oicially declared to be the irst goal of the policy of
nationalities and the maintenance and development of multicultural diversity were
declared to constitute the second.134 Under education policy, the unity of the educational space is emphasized in conjunction with the protection and cultivation of the
multicultural traditions of the peoples of the Russian Federation, including those traditions’ characteristic features.135 The promotion of the dominant language and a uniied
vision of history attest to the aim of achieving homogenization of the population.136
Institutional and structural support
Institutional support
Federal law provides signiicant support for the teaching of non-Russian languages
and other speciically ethnic or cultural subjects.137 In ethnically deined regions, this is
achieved through the implementation of regional programmes targeted at inancing,
inter alia, for the purchase of textbooks, training manuals and dictionaries, and for the
salaries and, in some cases, the bonuses of teachers with knowledge of languages.
Research institutions, such as the Institute of Education of the Small-numbered
Indigenous Peoples at the Russian Academy of Education and the Institute of National
Schools of the Republic of Sakha (Yakutia), have developed multicultural content and
new modalities for education.
198
134
Strategy of the State Nationalities Policy of 19 December 2012.
135
Article 3 of the federal law of 29 December 2012.
136
Government order of 3 August 2006; Zamyatin (2012), pp. 29-30.
137
Article 263 of the Federal law of 6 October 1999; article 8 of the Federal law of 29 December 2012.
Indigenous peoples and education in the Russian Federation
3 RD Volume
STATE OF THE WORLD’S INDIGENOUS PEOPLES: EDUCATION
One means of ensuring continuity between secondary and tertiary education is to
produce qualiied teachers. The training of indigenous teachers for work in preschool,
schools and vocational institutions has been formally implemented in the Institute of
the Peoples of the North at Herzen Russian State Pedagogical University. Following the
introduction of the Bologna system in the Institute during 2009-2010, a new requirement established a 10 to 1 ratio of students to university instructors, which increased
the diiculty of training teachers of most indigenous languages. Teacher training in
master’s-level studies has not yet begun; and training of preschool tutors was terminated, as it was determined that they no longer required higher education (Areiev,
2014, pp. 145-148 and 445; Djanskii and others, 2005, pp. 142-145).
The sense of alienation from their roots experienced by
indigenous students, coupled with the fact that children of mixed heritage may be studying far from their
linguistic and cultural environment, has resulted in a
decrease in the number of individuals who return to
their homelands. Teacher training in regional institutes
is one means of solving this problem. Currently, future
teachers of indigenous languages, literature and culture are being trained at regional institutes such as the
Amosov North-Eastern Federal University, Yugor State
University, Far Eastern Federal University, Petrozavodsk
State University, Buryat State University and Kuzbass
State Pedagogical Academy. However, there continues
to be a lack of young, qualiied teachers in many other
regions. In total, there are about 350 full-time and
150 part-time indigenous language teachers whose
median age is close to 50. Distance learning has also
been proposed as an alternative solution (Areiev, 2014,
pp. 148-152; Djanskii and others, 2005, pp. 277-279 and
283-287).
The sense of alienation
from their roots
experienced by indigenous
students, coupled with the
fact that children of mixed
heritage may be studying
far from their linguistic
and cultural environment,
has resulted in a decrease
in the number of
individuals who return to
their homelands.
Structural support
The inter-institutional eforts to support indigenous peoples in the north are coordinated
through the concept of sustainable development of the indigenous small-numbered
peoples of the north, Siberia and the far east of the Russian Federation, as approved
by decree No. 132 of the Government of the Russian Federation of 4 February 2009. The
goal is to improve indigenous peoples’ access to educational services by considering
their speciic socio-cultural needs. The irst action plan for the implementation of the
concept, as approved by order No. 1245 of the Government of the Russian Federation of
28 August 2009, included measures for the delivery of high-quality education such as
Indigenous peoples and education in the Russian Federation
199
STATE OF THE WORLD’S INDIGENOUS PEOPLES: EDUCATION
3 RD Volume
professional teacher training and provision of schools with modern equipment encompassing computerization and Internet access. The action plan also enabled distance
learning to be implemented by the Ministry of Education and Science.138
Some international funding is available, for example, through a United Nations
Educational, Scientiic and Cultural Organization UNESCO-funded project entitled
“Promoting the literacy of indigenous pupils through capacity building among nomadic
peoples of the north of the Republic of Sakha (Yakutia)” and a World Bank-funded
project entitled “Innovative development of the system of preschool education in the
Republic of Sakha (Yakutia)” (see Robbek and others, 2009; World Bank, 2014, p. 31).
Main indings
The programme for providing indigenous peoples with access to education in the
Russian Federation sufers from some signiicant deiciencies in terms of both its quality and its content. While the establishment of the particular types of schools needed
to meet the needs of indigenous peoples is permitted, those schools must remain
within the integrated educational space and often face inancial diiculties. Eforts to
transmit traditional knowledge using indigenous pedagogy in the formal education
system are centred mostly on nomadic children with involvement of indigenous teachers. School curricula may include a multicultural component, but indigenous peoples do
not participate directly in the development of those curricula.
Learning indigenous languages as a subject is not available to some indigenous smaller-numbered peoples. In this regard, the proportion of students among indigenous
peoples of the north who have the opportunity to learn their indigenous languages is
close to 40 per cent and is currently decreasing.
While the right to education is outlined in legislation, the exercise of this right in
practice remains a concern. During the last decade, education reforms have reinforced
Russian as the state language. The nation-building agenda envisages education as
the central tool for identity construction. The closure of small ungraded schools has
reduced access to education in the regions and has had an impact on the use of indigenous languages as a means of instruction.
Institutional support for multicultural education is provided mainly at the regional
level. It is the regional authorities that are responsible for taking into account the linguistic and ethnocultural demands of their populations. The level of support, including
provision of funds, varies across regions and depends on economic conditions and the
138
200
Government decree of 4 February 2009; Government order of 28 August 2009.
Indigenous peoples and education in the Russian Federation
3 RD Volume
STATE OF THE WORLD’S INDIGENOUS PEOPLES: EDUCATION
responsiveness of their authorities. In many instances, there is a lack of qualiied teachers and up-to-date teaching materials. Specialized public bodies at the federal level
provide structural support for coordinated eforts across regions; international support
for eforts at the regional and national levels is also important in this regard.
In the Russian Federation, the Constitution and national legislation set out the rights
of indigenous small-numbered peoples of the north. At the same time, the level of education of indigenous peoples is lower than the average, and indigenous students have
little or no opportunities for learning their own languages. Many indigenous peoples
must face the fact that their ancestral language and
traditional values have or are in danger of being lost.
Racism and xenophobia in society at large as well as
dominant language ideologies reinforce stereotypes and
Indigenous peoples
discriminatory attitudes towards indigenous education.
must be encouraged to
participate and to be
While some good school models do exist in the Russian
involved in decisionFederation, inadequate development of appropriate
making with regard
preschool facilities for indigenous children remains an
to the development
issue. The nomadic kindergarten-school model repand implementation of
resents an important contribution to the education of
educational
programmes,
nomadic boys and girls.
curricula and school
administration.
Recommendations
1.
The Government should provide disaggregated data on the number of students who attend small ungraded schools, nomadic schools and boarding
schools across the regions. These schools provide the opportunity for children to remain in their communities and receive an education locally. The use
of boarding schools for nomadic indigenous children should be minimized;
2.
Indigenous peoples must be encouraged to participate and to be involved in
decision-making about the development and implementation of educational programmes, curricula and school administration. Indigenous parents
need to be made aware of their right to request the inclusion of indigenous
languages and other ethnocultural subject-matter;
3.
There is a need to raise awareness among indigenous peoples of the opportunities for learning their own languages and to encourage the value of
bilingualism. Authorities should ensure that education reform does not
result in the diminishment of ethnically oriented education and the decrease
of number of small ungraded schools which support indigenous students.
Indigenous peoples and education in the Russian Federation
201
STATE OF THE WORLD’S INDIGENOUS PEOPLES: EDUCATION
3 RD Volume
The State should facilitate the upgrading of small rural schools into centres
of local cultural life, where indigenous peoples’ languages and traditions are
maintained, and should facilitate the development of networking among
such schools;
202
4.
Best practices and initiatives on appropriate teaching methodologies, training of qualiied teachers and preparation of supplies and materials should
be approved at the federal level and extended to the various regions of the
country. The use of innovative models, such as nomadic schools and the
language nest, should also be supported. Indigenous peoples’ perspectives
on pedagogy and knowledge should be included in the development of educational programmes and bilingual education, to ensure that all languages
enjoy the same level of importance. The teaching administration should
consider the psychological, linguistic and cultural demands of indigenous
children; and
5.
The authorities should ensure continuity in the provision of ethnocultural
and polycultural education and should encourage all children to participate
in such programmes.
Indigenous peoples and education in the Russian Federation
3 RD Volume
STATE OF THE WORLD’S INDIGENOUS PEOPLES: EDUCATION
References
Areiev, A.L. (2014). Iazyki korennykh malochislennykh narodov Severa, Sibiri i Dalnego
Vostoka v sisteme obrazovaniia: istoriia i sovremennost. Moscow: Social Forecasting
and Marketing Centre.
Council of Europe (2010). Third report submitted by the Russian Federation pursuant
to article 25, paragraph 1, of the Framework Convention for the Protection of National
Minorities. 9 April. ACFC/SR/III(2010)005.
__________, Advisory Committee on the Framework Convention for the Protection
of National Minorities (2012). Third opinion on the Russian Federation adopted on 24
November 2011. 25 July. ACFC/OP/III(2011)010.
Dikanskii, N.I., and others (2005). Obrazovanie dlia korennykh narodov Sibiri.
Sotsiokulturnaia rol Novosibirskogo gosudarstvennogo universiteta. Novosibirsk,
Russian Federation: Nonparelle.
Funk, D.A. (2012). Sokhranenie i razvitie iazykov korennykh malochislennykh narodov
Severa Rossiiskoi Federatsii. In Sever i severiane: sovremennoe polozhenie korennykh
malochislennykh narodov Severa, Sibiri i Dalnego Vostoka Rossii, N. Novikova and
D. Funk, eds. Moscow: Russian Academy of Science, Institute of Ethnology and
Anthropology. pp. 37-44.
International Federation for Human Rights (FIDH) (2013). Discrimination against
visual minorities, Roma, migrants and indigenous peoples: Russia’s record before the
United Nations. Paris. 13 February.
Khairullin, R.Z. (2010). Sotsialno-pedagogicheskie problemy obrazovaniia korennykh
narodov Severa (Social- pedagogical problems of education for indigenous people of
the north). In Regiony Rossii dlia ustoichivogo razvitiia: obrazovanie i kultura narodov
Rossiiskoi Federatsii, I. Graf and N. Dulepova, eds. Proceedings of the international
conference held from 25 to 27 March 2010. Novosibirsk, Russian Federation: Ofset
Publishing, pp. 978-989.
Kriazhkov, V.A. (2010). Korennye malochislennye narody Severa v rossiiskom prave.
Moscow: Norma.
Martin, Terry (2001). The Airmative Action Empire: Nations and Nationalism in the
Soviet Union, 1923-1939. Ithaca, New York: Cornell University Press.
Nikolaev, Denis, and Dmitry Chugunov (2012). The Education System in the Russian
Federation. Education brief No. 67864 (2012). Washington, D.C.: World Bank.
Prina, Federica (2014). Protecting the Rights of Minorities and Indigenous Peoples in
the Russian Federation: Challenges and Ways Forward. Budapest: Minority Rights
Group Europe. November.
Robbek, Vassily A., and others (2009). Promoting educational access for the
indigenous reindeer herders, isherpeople and hunters in the nomadic schools of
Yakutia, Russian Federation. In Traveller, Nomadic and Migrant Education, Patrick
Indigenous peoples and education in the Russian Federation
203
STATE OF THE WORLD’S INDIGENOUS PEOPLES: EDUCATION
3 RD Volume
Alan Danaher, Máirín Kenny and Judith Remy Leder, eds. New York: Routledge. Chap.
14, pp. 74-86.
Rohr, Johannes (2014). Indigenous Peoples in the Russian Federation. IWGIA report
No. 18. Copenhagen: International Work Group for Indigenous Afairs.
Sokolovskiy, Sergey V. (2011). Russian legal concepts and indigenous peoples
demography. Indigenous Peoples and Demography: The Complex Relation between
Identity and Statistics, Per Axelsson and Peter Sköld, eds. New York: Berghahn Books,
pp. 239-251.
Strogalshchikova, Z.I. (2013). Ievropeiskaia khartiia regionalnykh iazykov i iazykov
menshinstv kak vazhnyi mekhanizm zashchity iazykov korennykh malochislennykh
narodov Rossii. In Sovremennoe sostoianie i puti razvitiia korennykh malochislennykh
narodov Severa, Sibiri i Dalnego Vostoka Rossiiskoi Federatsii, V.A. Shtyrov, ed.
Moscow: Federation Council, pp. 188-197.
United Nations, Convention on the Rights of the Child, Committee on the Rights of
the Child (2012). Combined fourth and ifth periodic reports of the Russian Federation
due in 2011 under the Convention on the Rights of the Child. 27 August. CRC/C/
RUS/4-5.
__________(2014). Concluding observations on the combined fourth and ifth
periodic reports of the Russian Federation. 25 February. CRC/C/RUS/CO/4-5.
United Nations, Economic and Social Council, Committee on Economic, Social and
Cultural Rights (2010). Fifth periodic report submitted by the Russian Federation on
the implementation of the International Covenant on Economic, Social and Cultural
Rights. 25 January. E/C.12/RUS/5.
United Nations, Economic and Social Council, Permanent Forum on Indigenous
Issues (2010). Note by the Secretariat on indigenous peoples and boarding schools: a
comparative study. 1 February. E/C.19/2010/11.
United Nations, General Assembly, Human Rights Council (2010). Addendum to the
report of the Special Rapporteur on the situation of human rights and fundamental
freedoms of indigenous people, James Anaya, on the situation of indigenous peoples
in the Russian Federation. 23 June. A/HRC/15/37/Add.5.
__________(2013). National report submitted by the Russian Federation in
accordance with paragraph 5 of the annex to Human Rights Council resolution 16/21.
6 February. A/HRC/WG.6/16/RUS/1.
United Nations, International Convention on the Elimination of All Forms of Racial
Discrimination, Committee on the Elimination of Racial Discrimination (2012).
Twentieth to twenty-second periodic reports of the Russian Federation submitted
under article 9 of the Convention. 6 June. CERD/C/RUS/20-22.
__________(2013). Concluding observations on the twentieth to the twenty-second
periodic reports of the Russian Federation, adopted by the Committee on the
Elimination of Racial Discrimination at its eighty-second session (11 February-1 March
2013). 17 April. CERD/C/RUS/CO/20-22.
204
Indigenous peoples and education in the Russian Federation
3 RD Volume
STATE OF THE WORLD’S INDIGENOUS PEOPLES: EDUCATION
Vakhtin, N.B. (2001). Iazyki narodov Severa v XX veke. In Ocherki iazykovogo sdviga.
Saint-Petersburg, Russian Federation: European University, Saint Petersburg.
World Bank (2014). Indigenous peoples of Russia: country proile. Working paper No.
89151. Washington, D.C. June.
Zamyatin, Konstantin (2012). The education reform in Russia and its impact on
teaching of the minority languages: an efect of nation-building? Journal on
Ethnopolitics and Minority Issues in Europe, vol. 11, No. 1, pp. 17-47.
Relevant legislation and instruments
Action plan aimed at the implementation in 2009-2011 of the concept of sustainable
development of the indigenous small-numbered Peoples of the north, Siberia and the
far east of the Russian Federation, as approved by order No. 1245 of the Government
of the Russian Federation of 28 August 2009
Concept of the National Education Policy of the Russian Federation, as approved
by order No. 201 of the Ministry of Education of the Russian Federation of 3 August
2006
Concept of the sustainable development of the indigenous small-numbered peoples
of the north, Siberia and the far east of the Russian Federation, as approved by
decree No. 132 of the Government of the Russian Federation of 4 February 2009
Decree No. 871 of the Government of the Russian Federation on the restructuring of
the network of educational institutions situated in the rural areas of 17 December
2001
European Charter for Regional or Minority Languages (ETS No. 148). Drawn up on
the basis of a text put forward by the Standing Conference of Local and Regional
Authorities of Europe, adopted as a convention on 25 June 1992 by the Committee
of Ministers of the Council of Europe, and opened for signature on 5 November 1992.
The Charter entered into force on 1 March 1998. Date of signature by the Russian
Federation: 10 May 2001. Not ratiied
Federal law No. 82 of the Russian Federation on guarantees of the rights of the
indigenous small-numbered peoples of the north, Siberia and the far east of 30 April
1999
Federal law No. 121 of the Russian Federation on regulation of activities of noncommercial organizations performing the function of foreign agents of 20 July 2012
Federal law No. 184 of the Russian Federation on general principles for the
organization of legislative (representative) and executive authorities in the subjects
of 6 October 1999
Federal law No. 273 on education in the Russian Federation of 29 December 2012
Framework Convention for the Protection of National Minorities (European Treaty
Series (ETS), No. 157). Drawn up within the Council of Europe by the Ad Hoc
Committee for the Protection of National Minorities, under the authority of the
Committee of Ministers, and adopted by the Committee of Ministers of the Council of
Indigenous peoples and education in the Russian Federation
205
STATE OF THE WORLD’S INDIGENOUS PEOPLES: EDUCATION
3 RD Volume
Europe on 10 November 1994 and opened for signature by the member States of the
Council of Europe on 1 February 1995. Date of signature by the Russian Federation: 28
February 1996; date of ratiication by the Russian Federation: 21 August 1998
Framework of measures taken in the Russian Federation for 2011-2014 in connection
with the Second International Decade of the World’s Indigenous People, as approved
by order No. 2455 of the Government of the Russian Federation of 28 December 2010
Law No. 1807-I of the Russian Soviet Federative Socialist Republic on the languages
of the peoples of the Russian Soviet Federative Socialist Republic of 25 October 1991
Resolution CM/ResCMN(2013)1 of the Committee of Ministers of the Council of
Europe on the implementation of the Framework Convention for the Protection of
National Minorities by the Russian Federation of 30 April 2013
State Assembly Press Service information presented at the parliamentary hearings
of the State Assembly (Il Tumen) of the Republic of Sakha (Yakutia) on the
implementation of the law on nomadic schools, held on 6 December 2011
Strategy of the state nationalities policy of the Russian Federation for the period up
to 2025, as approved by decree No. 1666 of the President of the Russian Federation
of 19 December 2012
Uniied list of the indigenous small-numbered peoples of the north, Siberia and the
far east of the Russian Federation, as approved by decree No. 255 of the President of
the Russian Federation of 24 March 2000
206
Indigenous peoples and education in the Russian Federation
Conclusion
State of the
World’s Indigenous Peoples:
UN Photo
Education
conclusion
State of the World’s Indigenous Peoples: Education
Conclusion
Indigenous peoples have always had their own way of generating and transmitting
knowledge. Grounded in speciic cultural contexts, their education systems have
allowed them to survive as unique communities in a predatory environment. As indigenous peoples have been deprived of their territorial, economic and political autonomy,
their customary beliefs and values have become vulnerable. Invariably, the loss of cultural identity and of pride in their languages, cultural practices and respect for elders
has made indigenous peoples vulnerable to other pressures in the wider global culture.
Indigenous peoples have sufered severe challenges within the educational sector. In
particular, indigenous women and girls usually have limited access to formal education.
Indigenous students tend to have lower enrolment rates, higher dropout rates, higher
absenteeism rates, higher repetition rates, lower literacy rates and poorer educational
outcomes than their non-indigenous counterparts, with retention and completion being
two important educational challenges. Although there has been progress in enrolment
rates, access to education encompasses much more than enrolment.
Indigenous peoples sufer from multiple forms of deprivation, such as disproportional
levels of multidimensional poverty, absence of health care, land dispossession and
discrimination. While physical barriers — such as rugged geographical terrains and
underdeveloped road infrastructure, as well as issues of mobility faced by nomadic
communities — are also factors determining indigenous peoples’ lower levels of education, it is cultural barriers that constitute a bigger challenge. In most cases, negative
stereotyping and condescension when indigenous peoples are treated as primitive
or culturally inferior function as potent drivers of marginalization. Experiences of
209
STATE OF THE WORLD’S INDIGENOUS PEOPLES: EDUCATION
3 RD Volume
re-traumatization in the classroom reinforce and perpetuate stigmatization of indigenous children. A wide range of economic, social, cultural and political obstacles need
be addressed holistically to enable success in learning and to promote systemic change
in the areas of education legislation and governance, human resources, curriculum and
assessment based on indigenous priorities and aspirations.
Indigenous peoples’ right to education is airmed in the United Nations Declaration
on the Rights of Indigenous Peoples,139 and the rights to education and culture are
protected in a variety of international instruments including the Universal Declaration
on Human Rights,140 the International Covenant on Economic, Social and Cultural
Rights;141 the International Covenant on Civil and Political Rights;142 the Convention on
the Rights of the Child;143 the International Convention on the Elimination of All Forms
of Racial Discrimination;144 the Indigenous and Tribal Populations Convention, 1957
(No. 107) of the International Labour Organization;145 and the Indigenous and Tribal
Peoples Convention, 1989 (No. 169) of the International Labour Organization,146 as well
as the Discrimination (Employment and Occupation) Convention, 1958 (No. 111) of the
International Labour Organization.147 Furthermore, indigenous peoples’ right to education is also increasingly recognized in national legislation.
Quality of education, as considered in articles 26 and 28 of ILO Indigenous and Tribal
Peoples Convention, 1989 (No. 169), remains below desired levels for the vast majority
of indigenous communities. Access and quality disparities between indigenous peoples and their non-indigenous counterparts, which are intensiied in the upper levels of
education, hinder upward social mobility of indigenous youth. In Asia, Africa and Latin
America and the Caribbean, there are gender disparities in access to quality education
owing to indigenous girls’ experience of domestic work, early marriage and teenage
pregnancy, as well as child abuse, rape and other forms of physical violence.
There are also examples of the additional barriers to education faced by indigenous
boys and men. In the Russian Federation, for example, indigenous men are more signiicantly involved in the traditional economy, while more women are oriented towards formal education. Similarly, in Alaska, more indigenous women than men obtain academic
210
139
General Assembly resolution 61/295, annex.
140
General Assembly resolution 217 A (III).
141
See General Assembly resolution 2200 A (XXI), annex.
142
Ibid.
143
United Nations, Treaty Series, vol. 1577, No. 27531.
144
Ibid., vol. 660, No. 9464.
145
Ibid., vol. 328, No. 4738.
146
Ibid., 1650, No. 28383.
147
Ibid., vol. 362, No. 5181.
Conclusion
3 RD Volume
STATE OF THE WORLD’S INDIGENOUS PEOPLES: EDUCATION
degrees and are able to take advantage of opportunities generated by the increasingly
information-based and globalized economy.
Support for education for indigenous peoples should encompass pursuit of two major
goals, which in some cases may be conlicting. The irst goal should be to provide
indigenous children and youth with full access to the educational system, as a means
of ensuring their social inclusion and that they are considered valuable members of
mainstream society. The second goal should be to foster and preserve their sense of
indigenous identity by implementing culturally appropriate strategies focused specifically on the issues that they face as indigenous peoples — and in particular because
of that identity — while attempting to access the various levels of education. Although
most formal processes of learning are based on non-indigenous values and knowledge
systems, assimilation through educational integration must be avoided. Indeed, many
indigenous peoples have come to see formal education as a mechanism for eradicating
their cultures, languages and ways of life.
Assimilationist educational policies have often triggered cultural and generational
conlicts between youth and elders, and threatened the social cohesion of indigenous
communities. The gradual loss of the traditional identity of indigenous youth, which has
never been fully replaced by a sense of belonging to the dominant national society, is an
important determinant of their high rates of substance abuse and suicide. Colonization
has entailed a denial of indigenous peoples’ intellectual capacity, the benchmark by
which academic qualiications and competencies are measured. Such standards are
grounded in implicit, untested perceptions, and as dictated by those standards, indigenous peoples are expected to acquire skills they are assumed to lack, rather than to
build on the strengths and real assets that they possess. Indigenous peoples are collectively the treasure bearers of much-needed experiential knowledge, and hold the
potential to articulate visions of the future of education and development. They are not
passive recipients of aid and external interventions. Instead, their own worldviews and
pedagogies should be accepted to enable them to exert an inluence over educational
processes and systems. Educational reformers therefore have much to do to unpack the
long-term efects of colonization, and to lead the way towards national reconciliation.
In the Arctic region, owing to historical cultural domination and uneven patterns of
education attainment, many indigenous self-governing institutions still rely on external
civil servants to ill many of their positions (see chap. II). Nonetheless, the role of traditional cultures in education has improved in the past few decades. Positive changes in
governance, policies and legislation have been implemented thanks to the lobbying of
an efective indigenous leadership. Adoption by the State of regulations that allow for
teachers to be evaluated based on cultural standards is a good example of formalizing
recognition of indigenous languages and cultures. To achieve educational decolonization, indigenous communities will be required to achieve the professional capacity to
make necessary changes to curricula and to ensure that they align with indigenous
Conclusion
211
STATE OF THE WORLD’S INDIGENOUS PEOPLES: EDUCATION
3 RD Volume
supportive policy and legislation. Along similar lines, indigenous teacher education
programmes that support cultural competence have been established in some countries to assist educators in becoming better equipped to work in mainstream and in
indigenous-controlled schools.
In Asia, there is an emerging recognition of the need for intercultural bilingual education and some positive policy and legislative developments. However, there has been
little progress at the implementation level. There are numerous small-scale initiatives,
promoted mainly by indigenous and non-governmental organizations, whose goal is
to facilitate the development of curricula, textbooks and pedagogic approaches, but
many of them are dispersed or unaligned with sectoral policies, have had low sustainability and have led to a certain fragmentation of
the education sector. The region has yet to witness the
creation of comprehensive and coherent intercultural
From the commitment
bilingual education frameworks.
expressed in the
Throughout the Americas, legislation and policies
2030 Agenda, there
provide for culturally and linguistically adequate educonsequently emerges the
cation, and while implementation remains a challenge,
opportunity to address
extensive experience has been gained to enable, for
indigenous peoples’ issues
example, the inclusion of indigenous knowledge and
in more developed regions,
language in curricula. The progress achieved is attested
where they are often
by the development of learning objectives that accord
marginalized and subsist
with indigenous peoples’ rights, the adoption of indigein pockets of poverty.
nous teaching methods that include traditional knowledge-holders as teachers and resource persons, and
the training of indigenous teachers for bilingual and
intercultural education. Other examples include the
establishment of partnerships between indigenous and non-indigenous educational
institutions, family and community involvement in education as well as special measures to counter high dropout rates of indigenous children and youth.
In the African region, a small number of countries have made attempts to develop
inclusive education programmes for indigenous peoples, in order to improve the situation with regard to equity in education. In some cases, mobile schools that target
pastoralists’ children have been developed. The learning cycles and curricula of mobile
schools are designed to take account of the pastoralist production system and culture,
and mobile school programmes include inputs from parents in respect of the learning
process and in the selection of teachers. The children participate in the process of formulating the curriculum and in deciding on the learning approaches. In other countries,
the right of marginalized groups including indigenous peoples to receive culturally
appropriate education in their mother tongue during the irst years of school has yet to
be recognized.
212
Conclusion
3 RD Volume
STATE OF THE WORLD’S INDIGENOUS PEOPLES: EDUCATION
The Paciic region ofers encouraging examples of language immersion and revitalization programmes in secondary education, as well as well as development of culturally
adequate curricula. Higher education and research have become an important focus for
indigenous peoples in the Paciic who view higher education and research as a means
of protecting their cultures and engaging their communities in knowledge production.
While the building of indigenous research capacity remains a challenge, it is also seen
as a step necessary to prevent the Paciic indigenous space from remaining the preserve of non-indigenous researchers, scholars and authors. Building qualiications in
higher education alongside research capacity is one of the many challenges faced by
indigenous peoples in Paciic economies that rely heavily on knowledge and technology innovation.
In the Russian Federation, Central Asia and Transcaucasia, and Central and Eastern
Europe, a certain lexibility exists in respect of accommodating cultural and linguistic diversity in curricula at both the state and local levels. Similarly, there are some
schools, including nomadic schools, that have adapted to diverse community situations. However, indigenous languages are taught mainly in the lower grades as an
optional subject, which does not count in inal examinations and therefore does not
play a substantive role in the opening up of career and employment opportunities.
Further, the linguistic and educational needs of indigenous peoples who live outside
their traditional communities are not addressed. Although legislative provisions allow
for the establishment of private educational institutions, indigenous peoples do not
have the resources to avail themselves of such opportunities.
Respectful and appropriate representation of indigenous identities in the content of
curricula is an efective means of contributing to the retention and intergenerational
transmission of culture and language. The development of any education policies must
include consultations with indigenous communities and representative bodies elected
by the members of those communities. Indigenous peoples need to play a proactive
role in designing, implementing and improving the kind of educational systems that
work best for them and their children. The formulation of the content of textbooks by
indigenous experts, the training and recruitment of teachers, the implementation of
culturally responsive programmes of bi- and multilingual education for children and
adults, and the establishment of language nests and nomadic schools are good examples of progress. Even the cross-cutting incorporation of indigenous concepts such
as “good living” in the regular curriculum of schools, as a means of embracing social
diversity and inclusiveness, generally improves mainstream education, regardless of
whether indigenous children are attending those schools.
Linking education to other aspects of the learner’s life, such as health and the natural
environment, and utilizing and integrating formal and non-formal learning styles and
teaching methods, are alternative means of giving value to the oral wisdom of indigenous peoples and recognizing the importance of verbal communication in education.
Conclusion
213
STATE OF THE WORLD’S INDIGENOUS PEOPLES: EDUCATION
3 RD Volume
The lack of indigenous scholars and researchers in the top echelons of academic institutions, as well as the absence of culturally appropriate teacher training and assessment institutions, leads ultimately to a deicit in the educational process. Indigenous
scholars and researchers who support knowledge exchange in the collaborative networks of tertiary education institutions are needed to break new ground as well as set
good examples for future indigenous learners.
In addition to the academic community, non-governmental organizations, international
agencies and indigenous peoples’ organizations need to work together closely — and
strategically — and in alignment with Governments in order to enable further harmonization among the numerous donor-assisted education projects targeting indigenous peoples. The coordination and collaboration among diferent implementing and
funding organizations and Governments call for comprehensive and better-articulated
policy guidelines. Overarching principles, goals and common platforms for knowledge
generation and sharing become particularly important given the enormous diversity of
the contexts within which indigenous peoples live.
As stated throughout this publication, States play a crucial role in the quest for quality
education for indigenous peoples. States are responsible for (a) the provision of the
census data, country-speciic statistics and data disaggregated by ethnicity and gender
that are needed to portray accurately the situation of indigenous peoples in education
and (b) implementation of responsive, accountable and inclusive policies designed to
facilitate enhanced delivery of educational goods and services. In the outcome document of the high-level plenary meeting of the General Assembly known as the World
Conference on Indigenous Peoples, held at United Nations Headquarters in New York
on 22 and 23 September 2014,148 Member States of the United Nations committed to
working with indigenous peoples to disaggregate data to better address the situation
and needs of indigenous peoples. States need to implement positive national educational policy provisions and address any reasons for non-implementation. Financial
and human resource mobilization is needed to support indigenous education. To assist
indigenous communities in fulilling their educational needs and exercise their rights,
States must strengthen and reine the existing educational policies that are weak,
inconsistent or problematic. By educating the public on the importance of indigenous
education, Governments will enlist stronger support for their eforts.
This publication points out that oicial identiication of indigenous peoples has a
profound impact on recognition of indigenous peoples nationally and internationally.
States often treat the term “indigenous peoples” as inapplicable or irrelevant to their
contexts, thereby diverting attention away from the core issues that its usage internationally is meant to address. Where indigenous peoples are recognized oicially, their
148
214
General Assembly resolution 69/2 of Para. 10.
Conclusion
3 RD Volume
STATE OF THE WORLD’S INDIGENOUS PEOPLES: EDUCATION
educational needs stand a much better chance of being included in constitutional provisions, and in laws and regulations.
States need to implement the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous
Peoples and to ratify international agreements such as the Indigenous and Tribal
Peoples Convention, 1989 (No. 169) of the International Labour Organization and align
their policies with the key international instruments and the best practices which
promote quality education for indigenous peoples. Recent development frameworks
such as the Millennium Development Goals failed to address the speciic situation
and challenges of indigenous peoples. In contrast, the 2030 Agenda for Sustainable
Development149 bears the potential to address and correct previous deiciencies, as it
addresses development in a comprehensive and universal manner. The 2030 Agenda
emphasizes non-discrimination and airms that no-one should be left behind, including indigenous peoples. From the commitment expressed in the 2030 Agenda, there
consequently emerges an opportunity to address indigenous peoples’ issues in more
developed regions, where they are often marginalized and living in poverty.
Speciically, Sustainable Development Goal 4 is to ensure inclusive and equitable quality education and promote lifelong learning opportunities for all. The related targets
focus comprehensively on access, afordability, quality and relevance of education
services, extending from early childhood development and pre-primary education, to
primary, secondary and tertiary education as well as vocational training. With respect
to implementation, the targets emphasize the importance of adequate education facilities, scholarships and teacher training.
Under Goal 4, target 4.5, that is to reduce disparities related to gender and other bases
of discrimination, speciically mentions indigenous peoples. In terms of respecting
indigenous peoples’ rights and self-determination, target 4.7 is of particular importance, as its aim is to ensure that all learners acquire the knowledge and skills needed
to promote sustainable development, including through human rights, gender equality
and appreciation of cultural diversity. Adequate implementation of the 2030 Agenda
can help overcome the multidimensional and systemic marginalization of indigenous
peoples. If they are not to be left behind, the indigenous peoples must be consulted
and participate in the dialogue, design and planning of national strategies to achieve
the Sustainable Development Goals and national strategies to achieve Goal 4, which is
to ensure inclusive and equitable quality education.
States and other actors need to adopt a human rights-based approach to keep the
promise that indigenous peoples will not be left behind. Through the process of
linking the relevant articles of the human rights instruments with the targets under
Sustainable Development Goal 4, States and indigenous peoples can assemble a
149
General Assembly resolution 70/1.
Conclusion
215
STATE OF THE WORLD’S INDIGENOUS PEOPLES: EDUCATION
3 RD Volume
“human rights-based guide” to indigenous peoples’ education, to inform the policies
and strategies to be pursued up to 2030.
Furthermore, the relevance of the 2030 Agenda to the issue of indigenous peoples’
right to education goes beyond the speciic goal on education. For example, targets
16.7 (Ensure responsive, inclusive, participatory and representative decision-making
at all levels) and 16.10 (Ensure public access to information and protect fundamental
freedoms, in accordance with national legislation and international agreements), under
Sustainable Development Goal 16, are equally meaningful.
For indigenous peoples, education is fundamental for the realization of other fundamental human rights. The right to education is also essential for development that is
equitable and respectful of cultural diversity. Education is a means of reducing chronic
poverty in indigenous communities and countering the entrenched discrimination
faced by indigenous peoples. For women and girls, equal access to quality and culturally appropriate education is also a crucial means of ensuring their empowerment, and
their full economic, social and political participation as members of their communities
and States.
216
Conclusion
www.un.org/development/desa/indigenouspeoples
TOGETHER WE ACHIEVE
# WeAreIndigenous
un.org/indigenous
17-11022
United Nations
ISBN 978-92-1-130341-4