International Congress on Science and Education
Afyonkarahisar, 2018
Orhun Abidelerinde Metaforlar
Dr. Öğr. Üyesi Bayram Çetinkaya, Afyon Kocatepe Üniversitesi, Türkiye,
bcetinkaya@aku.edu.tr
Öz
Metafor, bir kavramsal alanın bir başka kavramsal alanla ilgili bilgilere, tecrübelere dayanarak anlaşılması olarak
tanımlanır. Toplumun tecrübeleri ile edindiği bilgi ve tecrübeler, karşılaşılan yeni varlık, durum veya hareketlerin zihin
dünyasına yerleştirilmesine, kavramsallaştırılmasına yaramaktadır. Bu kavramsallaştırmada farklı alanlar arasında benzetmeye
dayalı ilişki kurulur. Metaforlar ile ilgili yapılan çalışmalarda konunun evrensel nitelik arz eden taraflarına çok eğildiği görülür.
Toplumlar arasında metafor yönünden görülen bu benzerlik, insan doğasının, ihtiyaçlarının, tecrübelerinin genel olarak her yerde
ortak olmasına bağlanmaktadır. Metafor üzerine yaptığı çalışmalarıyla tanınan Kövecses, metaforlarda evrensel olmayan pek çok
durumun göz ardı edildiğini, kültür ile metaforun pek çok açıdan birbiriyle ilişkili olduğunu belirterek bu yönde yapılacak
çalışmaların önemini ve gerekliliğini ifade eder (Kövecses 2005). Türk kültürüne ait metaforları belirlemek ve farklı kültürler ile
olan benzerlik ve farklılıkların ortaya çıkmasına katkıda bulunmak adına, çalışmamızda, eski Türk dili ve kültürüne ışık tutan
ilk eserlerimizden Orhun Abidelerindeki metaforların belirlenmesi ve incelenmesi amaçlanmış ve Muharrem Ergin tarafından
yayımlanan Orhun Abideleri adlı eseri esas alınmış; abidelerdeki metaforlar taranarak doküman incelemesi yapılmış ve
literatürde kabul gören şekilde tasnif edilip incelenmiştir. Sınırlı bir içeriğe sahip olması; eserde kullanılan bazı sözcüklerin
daha önceki dönemlerde ve/veya daha sonraki dönemlerde takibinin yapılamaması metaforlarla ilgili tespitleri güçleştirmiştir.
Buna rağmen sınırlı da olsa ontolojik, konumsal ve yapısal olmak üzere üç farklı türde kavramsal metaforlar tespit edilmiştir.
Abidelerin, MS VIII. yüzyıla ait olmasına rağmen, metaforlar yönünden günümüz Türkiye Türkçesine benzerlikleri tespit
edilmiştir. Bu benzerlikler, beklenildiği üzere, Türk kültürünün tarih içerisinde devamlılık arz ettiğini göstermektedir.
Anahtar Kelimeler: Orhun Abideleri, Köktürk, metafor
Abstract
A metaphor is defined as an understanding of a conceptual field based on experience, knowledge on another conceptual
domain. The knowledge and experiences gained by the experiences of society are useful for the conceptualization of new
entities, situations and movements to be placed in our mind. In this conceptualization, a similarity-based relationship is
established between different fields. It is seen that the studies on the metaphors tend to focus on their universal qualities. The
presence of similar metaphors in societies depends on the human nature, needs and experiences being similar everywhere.
Kövecses states that culture and metaphor are related to each other in many ways and express the importance and necessity of
the studies to be carried out in this direction (Kövecses 2005). It was aimed to reveal and examine the metaphors of Orkhun
Monuments in order to determine the metaphors belonging to Turkish culture and to contribute to the emergence of
similarities and differences with different cultures. So in this study, Orhun Abideleri published by Muharrem Ergin was
examined. In this research, document analysis was used and the metaphors in Orhun Monuments have been compiled and
classified as accepted in the literature. We encountered difficulties in our work because of the monuments have a limited
content, some of the words used in the monuments have low frequency. Nevertheless, three different kinds of conceptual
metaphors have been identified as ontological, orientational and structural. It was determined that the metaphors in the
monuments showed similarities with the metaphors in Turkey Turkish. These similarities, as expected, demonstrate the
continuity of Turkish culture the continuity of culture across the centuries.
Keywords: Orkhun Monuments, Old Turkish, metaphor
Giriş
İnsan, gerek kendi bünyesi gerekse dış çevresi ile olan etkileşimi sonucu farklı tecrübeler edinmektedir.
Biyolojik yapılarının benzerliği, aynı mekân ve şartlarda sürdürülen yaşamları bu bilgi ve tecrübelerin toplumun
bütün fertlerine yayılmasını kaçınılmaz kılmaktadır. İlk kez karşılaşılan bir varlık, durum veya hareketin
algılanması, yorumlanması veya bilinen varlık, durum veya hareketlerin yeniden değerlendirilmesinde, edinilmiş
bilgi ve tecrübeler önemli rol oynar. Dil dışı dünyanın zihne yerleştirme sürecinde mevcut kavram alanları, yeni
tecrübe ve öğrenmelerle gelişmekte; bunun yanında başka kavram alanlarıyla benzerlik ve farklılıkları
belirginleşmektedir.
Zihinde gerek belirli bir kavram alanı içerisinde gerekse başka bir kavram alanı arasında bir etkileşimler
görülmektedir. Nitekim bu etkileşim dildeki bazı ifadelere de yansımaktadır. Aynı kavram alanı içerisinde yakın
ilişkiye dayalı ve farklı kavram alanları arasında benzerlik ilişkisine dayalı etkileşimlere şu örnekleri verebiliriz:
Yakın ilişkiye dayalı
konuşmamak
ağzını açmamak
yemek yemek
sofraya oturmak
Benzetime dayalı
hayat
yolculuk
yanlış işler yapmak,
ne yapacağını bilememek
yolunu şaşırmak
382
International Congress on Science and Education
Afyonkarahisar, 2018
Kavramlar arasında benzerlik ilişkisi kurulmasıyla ortaya çıkan metaforları Lakoff ve Johnson bir tür şeyi
başka bir tür şeye göre anlamak ve tecrübe etmek şeklinde açıklar (2010:27). Metaforlar duygu, düşüncelerimizi,
hareketlerimizi, karşılaştığımız durumları, varlıkları ifade ederken sıkça başvurmaktayız. Özellikle soyut
kavramların somut bir şekilde ifade edilmesinde, bir duygu, düşünceyi daha etkili bir şekilde aktarmak
istediğimizde metaforlar önemli işler görmektedir.
Son yıllarda, bilişsel dilbilim çalışmalarında insanın dil dışı dünyayı zihinselleştirme boyutunu, düşünme
sistemini ortaya koyma amacıyla metafor çalışmalarına yoğunlaşıldığı bilinmektedir. Dildeki yapılardan yola
çıkarak toplum zihnindeki kavramsal metaforlara ulaşılmaya çalışmakta ve belirlenen metaforların millî veya
evrensel nitelik taşıyıp taşımadığı incelenmektedir.
Örneğin “Söyledikleri yenilir yutulur cinsten değil.”, “söylediklerini sindiremedim.”, “çiğ sözler” gibi dildeki
örneklerden yola çıkarak toplumun DÜŞÜNCE kavram alanı ile YİYECEK kavram alanı arasında benzerlik
kurduğu tespit edilmekte ve buna dayanarak toplum zihninde kavramsal boyutta DÜŞÜNCE YİYECEKTİR
şeklinde bir metaforun varlığı ortaya çıkarılmaktadır. (Lakoff & Johnson 1980:46-47).
Evrensel yönden dilbilimcilerin, metaforlar ile ilgili önemli çalışmalar yaptıklarını belirten Kövecses;
metaforların toplumun önemli parçası olduğunu, kavramlaştırmalarda evrensel olmayan pek çok durumun göz
ardı edildiğini ifade eder(Kövecses 2005:xii).
Lakoff ve Johnson (1980a), kaynak kavram alanı ile hedef kavram alanı arasındaki ilişkinin niteliğini ve
kapsamını göz önünde bulundurarak metaforları ontolojik (physical /ontological), konumsal (orientational) ve
yapısal (structural) metaforlar olmak üzere üçe ayırırlar.
Ontolojik metaforlar, özellikle soyut nitelikteki varlıkları, durumları somut bir varlık gibi karşımıza getirirler.
Kaynak ve hedef kavramlar arasında benzetmeye dayalı ilişkilendirme, somutlaştırmayla sınırlı olduğu için bu
metafor türü daha genel ve daha yüzeysel niteliktedir.
Örn. ZAMAN BİR MADDEDİR metaforu (“zamanım kalmadı”, “çok zamanım var”, “ömrünü boş işlerde
tüketiyorsun”.)
Konumsal metaforlar, YUKARI-AŞAĞI, ÖN-ARKA, İÇ-DIŞ, DERİN – SIĞ, MERKEZÎ – ÇEVRESEL
şeklinde mekâna dayalı yönelimler ile ilgilidir. Bir kavramı, bir mekânı esas alarak yön belirlenir (Örn. MUTLU
YUKARIDADIR.) (Lakoff & Johnson 1980a: 460-462).
Evrensel nitelikteki konumsal metaforlardan İYİ OLAN YUKARIDADIR / KÖTÜ OLAN AŞAĞIDADIR’da
toplum zihninde iyi olan, bir değere sahip olanın yukarıda bulunduğu veya yukarı yönlü hareket ettiği; kötü,
değersiz nitelikte olanın ise aşağıda bulunduğu veya aşağı yönlü hareket ettiği düşüncesinin var olduğunu
görmekteyiz.
Türkçedeki “havalara uçmak, başı göğe ermek; yerin dibine girmek” deyimlerini bu konumsal metaforlara
örnek olarak verebiliriz.
Yapısal metaforlarda ise hedef alan için yararlanılan kaynak alan, daha zengin içerik ve ilişkiler ağıyla
karşımıza çıkmaktadır. Daha ileri düzeyde yapılandırılmış ve açık bir şekilde ortaya konulmuş bir kavramı bir
başka yapı için kullanmamıza izin vermektedir (Lakoff & Johnson, 1980b:61).
SÖZ, BİR İPTİR (lafı bağlamak, sözümü kesmeyin, sözü çok uzatıyorsun)
Bu çalışmamızda 8. yy.da dikilmiş olan Orhun Abidelerinde yer alan metaforlar üzerinde durulmuştur.
Toplumun kavramlara olan yaklaşımını, zihnin dış dünyayı algılama yöntemini ortaya koyması açısından önem arz
etmektedir.
Bu çalışmayla, bilinen ilk yazılı eserlerimizden olan Orhun Abidelerindeki metaforları tespit etmek ve MS 7.
ve 8. yüzyıllarda toplumun kavramlara nasıl baktığını, hangi kavramlarla benzerlikler kurduğunu tespit etmek
amaçlanmıştır.
Yöntem
Doküman inceleme yönteminin kullanıldığı bu çalışmada, Muharrem Ergin’in yayımladığı Orhun Abideleri
(1995) adlı eser esas alınmıştır. Eserde belirlenen metaforlar, literatürde kabul gören şekilde kaynak metaforu ve
hedef metaforu içerecek şekilde, büyük harflerle, yazı tipi boyutu küçültülmüş cümleler biçiminde verilmiştir.
Bulgular
Yapılan tarama ve incelemede ontolojik, konumsal ve yapısal metaforlar olmak üzere 22 adet kavramsal
metafor tespit edilmiştir:
1. Ontololojik Metaforlar
Genel ve yüzeysel bir şekilde yapılan benzetim sonucu ortaya çıkan ontolojik metaforlar soyut nitelikteki
383
International Congress on Science and Education
Afyonkarahisar, 2018
varlığın somutlaştırarak ifade edilmesini sağlar. Orhun Abidelerinde 13 adet ontolojik metafor tespit edilmiştir.
Ontolojik metaforlar içerisinde yer alan ve evrensel nitelik arz eden kap metaforları duygu, düşünce ile
ilişkili kavramların ifade edilirken karşımıza çıkar. Bedenin belirli organları içermesi, sindirim, boşaltım ve
solunum sistemimizdeki organlarımızın işleyişleri bedenin bir kap gibi düşünülmesinde rol oynamaktadır.
Yapılan taramada gönül, söz kavramlarının birer kap düşünüldüğü görülmüştür.
(1)
GÖNÜL, BİR KAPTIR
köngülte sıgıt kelser yanduru sakındım “Gönülden çığlık gelse geri çevirerek düşündüm” (Kültigin K. 11).
köngülteki sabımın urturtum “Gönüldeki sözümü vurdurdum” (Bilge Kagan, 14).
(2)
SÖZ BİR KAPTIR
bu sabımda igid bar gu “Bu sözümde yalan var mı?” (Bilge Kagan 7).
Uyku hedef kavramından bahsedilirken “aç-” fiilinin kullanılması, toplum tarafından, uykunun da bir kap,
kutu şeklinde algılandığını göstermektedir.
(3)
UYKU BİR KAPTIR
usın süngügün açdımız “uykusunu süngüyle açtık” (Tonyukuk I, K. 4).
Kap metaforları yanında soyut nitelikteki “söz”, “bilgi”, “kut”, “ad”, “iş/güç” kavramlarının somut fiillerle
kullanılması toplumun ilgili kavramlara bir madde gibi baktığını ortaya koymaktadır:
(4)
SÖZ BİR MADDEDİR
mening sabımın sımadı “benim sözümü kırmadı” (Kültigin G.11). sab ança ıdmış “sözü şöyle göndermiş”
(Tonyukuk I, G. 2).
sabıg alı olur tidi “sözü alıp/dinleyip otur” (Tonyukuk I, K. 8).
Kanda yana sabıg yana kelti “Han tarafından söz dönüp geldi” (Tonyukuk I, K. 9-10).
(5)
BİLGİ BİR MADDEDİR
Tengri bilig birtük üçün “Tanrı bilgi verdiği için” (Tonyukuk I, B. 6).
(6)
KUT, BİR MADDEDİR
kutum bar üçün (Kültigin D. 29)
kutum ülügüm bar üçün “talihim olduğu için” (Bilge Kagan D. 23).
eçim kagan kut taplamadı erinç (Bilge Kagan D. 35).
(7)
AD, BİR MADDEDİR
Türk begler Türk atın ıtı “Türk beyleri Türk adını bıraktı” (Kültigin D. 7).
Tabgaçgı begler Tabgaç atın tutupan “Çin’e bağlanan beyler Çin adını tutarak…” (Kültigin D. 7). kagan atı
bunda biz birtimiz “Kağan adını burada biz verdik” (Kültigin D. 20).
kangımız eçimiz kazganmış bodun atı küsi yok bolmazun “Babamızın, amcamızın kazandığı milletin adı,
şanı yok olmasın” (Bilge Kagan D. 22).
(8)
İŞ/GÜÇ BİR MADDEDİR
elig yıl işig küçüg birmiş “Elli yıl işi gücü vermiş” (Kültigin D. 8). Tengri küç birtük üçün “Tanrı güç verdiği
için” (Kültigin D. 12). işig küçüg birtim “İşi gücü verdim” (Tonyukuk II, D. 2).
Duyguların bedende meydana getirdiği değişimler (fizyolojik ve bedensel tepkiler) yaşanan duygunun
canlı, belirli bir iradeye sahip varlık olarak görülmesine yol açmıştır. Orhun Abidelerinde ontolojik metaforlar
arasında sayabileceğimiz şu metafor tespit edilmiştir:
(9)
İSTEK / DUYGU CANLI BİR VARLIKTIR
tün yime udısıkım kelmez erti kün yime olursıkım kelmez erti “gece uyuyacağım gelmiyordu, gündüz
oturacağım gelmiyordu” (Tonyukuk I, D.5).
“İl (ülke)” ve “bodun (millet)” sözcüklerinin bazı kullanımlarında ilgili kavramlara ticari bir madde olarak
yaklaşıldığı belirlenmiştir:
(10)
ÜLKE, BİR TİCARİ MADDEDİR
kimke ilig kazganur men “kime ili kazanıyorum” (Kültigin D. 9). il birigme tengri “il veren tanrı” (Kültigin D.
25).
ilin altımız “Ülkesini aldık” (Kültigin D. 38). ordug birmedi “şehri vermedi” (Kültigin K. 9).
384
International Congress on Science and Education
Afyonkarahisar, 2018
ilig törüg yigdi kazgandım “Ülkeyi, töreyi çok iyi kazanım” (Bilge Kagan D. 36).
(11)
MİLLET, BİR TİCARİ MADDEDİR
Tokuz Oguz mening bodunum erti “Dokuz Oğuz benim milletim idi” (Bilge Kagan D. 29).
tört bulungdakı bodunug almış “dört taraftaki milleti almış” (Bilge Kagan D. 3).
Maddelerin bazı özelliklerinin, ontolojik metaforlar içerisinde değerlendirilebilecek kullanımları
görülebilmektedir. Orhun Abidelerinde “ağır” kavramının, “değerli” ve “önemli” hedef kavramı için kullanıldığı 1
kullanım tespit edilmiştir:
(12)
DEĞERLİ, AĞIRDIR
bunça agır törüg “bunca ağır/değerli töreyi (Bilge Kagan D. 2).
Günümüz Türkçesindeki ifadelerde “zaman” kavramının “mekân” gibi algılandığı örnekleri görmekteyiz.
(zamanın daralıyor, geniş bir zaman, 2018’de, vb.) Orhun Abidelerinde “öd (zaman)” sözcüğünün aldığı hâl eki ve
“olur-(otur-)” fiiliyle olan birlikteliği zaman kavramına mekân gibi yaklaşıldığını gösterir.
(13)
ZAMAN, BİR MEKÂNDIR
bu ödke olurtum “Bu zamanda oturdum” (Kültigin G.1)
bödke özüm olurup “Bu zamanda kendim oturup” (Bilge Kagan D. 2) bödke olurtum “Bu zamanda oturdum”
(Bilge Kagan K.1).
2. Konumsal Metaforlar
(14)
İYİ OLAN YUKARIDADIR
Pek çok dinî inanışta, yöneten-yönetilen ilişkisinde, tehlikelerle mücadelede “yukarı”, “üst” “sema”
kavramlarının ve bu konumlarla ilişkili varlıkların daha değerli, üstün bir niteliğe sahip olduğu bilinmektedir.
Dinî inanışların ve yaşanılan tecrübelerle oluşan iyi, güzel, değerli olanın yukarıda olduğu düşüncesi; yukarıya
doğru yapılan hareketin de iyi, güzel, değerli hareket şeklinde değerlendirilmesine sebep olmuştur.
Orhun abidelerinde Tanrı’nın mekânı, Tanrı tarafından milleti yöneteceklerin belirlenmesi, iyi ruhların
dünyadan ayrılması sırasında yukarının toplum tarafından “iyi” olarak algılandığı görülür.
üze Türk tengrisi “yukarıda Türk tanrısı” (Bilge Kagan D. 9-10).
kangım İlteriş kaganıg ögüm İlbilge katunug tengri töpüsinde tutup yügerü kötürmiş “Babam İlteriş Kağanı,
annem İlbilge Hatunu Tanrı tepesinden tutup yukarı kaldırmış” (Kültigin D. 11).
kişi oglında üze eçüm apam Bumin Kagan İstemi Kagan olurmış “İnsan oğlunun üstüne ecdadım Bumin
Kağan, İstemi Kağan oturmuş” (Bilge Kagan D. 3).
ögirip sebinip tongtamış közi yügerü körti “memnun olup, sevinip yere dikilmiş gözü yukarı baktı” (Bilge
Kagan D. 2).
kangım kagan ança ilig törüg kazganıp uça barmış “Babam kağan onca ülkeyi, töreyi kazanıp uçup gitmiş
(Bilge Kagan D. 13).
3. Yapısal Metaforlar
Yapısal metaforlarda, kaynak kavram alanı, ontolojik metaforlara göre daha ayrıntılı, daha belirgin bir şekilde
karşımıza çıkar. Farklı yönleri, farklı örnekleri ile karşımıza çıkan yapısal metaforların sınırlı içeriğe sahip
metinlerde tespit edilmesinde zorluklarla karşılaşılabilmektedir. Eski Türkçe dönemi eserleri ve günümüz
Türkçesindeki örnekler göz önünde bulundurularak Orhun Abidelerindeki yapısal metaforlar şu şekilde
belirlenmiştir:
(15)
DÜZEN, TEŞKİLAT BİR BİNADIR
Bina/yapı metaforlarının Kutadgu Bilig’de kendi içinde belirli bir düzene sahip topluluk, teşkilat, devlet hedef
kavram alanları ile ilişkili olarak kullanıldığı tespit edilmiştir. Kutadgu Bilig’de de “‘boz-’, ‘yıkıl-’, ‘ul’
sözcüklerinin bazı kullanım yerlerinde gördüğümüz bu metafora (Çetinkaya 2017:391) Orhun Abidelerinde şu
örneklerde rastlamaktayız:
ilingin törüngün kim artatı udaçı erti “ilini, töreni kim bozabilecekti” (Bilge Kagan D. 19). Tangut bodunug
bozdum “Tangut milletini bozdum.” (Bilge Kagan D. 24).
süsin bozdum “ordusunu bozdum” (Bilge Kagan D. 34).
ebin barkın bozdum “evini barkını yıktım” (Bilge Kagan D. 34).
385
International Congress on Science and Education
(16)
Afyonkarahisar, 2018
KARIŞIK/DÜZENSİZ DURUM, BULANIK BİR SUDUR
Dîvânu Lugâti’t-Türk’te ‘suw’ (su) ile ilişkili olarak tanımlanan ‘bulga-’ (Ercilasun & Akkoyunlu, 2015:
470), ‘bulgan-’ (Ercilasun & Akkoyunlu 2015: 302) ve ‘süz-’ (Ercilasun & Akkoyunlu 2015: 235) sözcüklerinin
Orhun Abidelerinde de düzensizlik, karışıklık durumlarından bahsedilirken kullanılması ve benzer kullanımlarının
Kutadgu Bilig’de de görülmesi (Çetinkaya 2017:396-397) Türklerde “bulanık su” kavramının kaynak kavram
olarak metaforlarda kullanıldığını ispatlamaktadır:
Tengri yir bulgakın üçün yagı boldı “Gök yer bulandığı için düşman oldu” (Kültigin K. 4).
Türk bodunı yime bulganç o timiş “Türk milleti yine karışık/bulanık demiş” (Tonyukuk I, D. 5).
(17)
SÖZ BİR YİYECEKTİR (GÜZEL SÖZ, ŞEKERDİR)
Günümüzde “acı söz, acı söylemek, tatlı dilli, çiğ söz, sözünü pişirmek” gibi kullanımlarda da görüleceği
üzere “söz” kavramının “yiyecek” kavramı ile ilişkilendirildiği görülür. Sınırlı da olsa Orhun Abidelerinde “süçig”
sözcüğünün kullanımlarında “söz(sab)”e bir yiyecek gibi bakılmıştır:
Tabgaç bodun sabı süçig agısı yımşak ermiş “Çin milletinin sözü tatlı, ipek kumaşı yumuşak imiş” (Kültigin
G. 5)
süçig sabınga “tatlı sözüne” (Bilge Kagan K. 5).
(18)
YAŞAM BİR YOLCULUKTUR
İnsanın yaşam ile ölüm arasındaki macerası, pek çok kültürde, bir yolculuk olarak görülmektedir. Zengin ve
yaygın bir metafor olarak karşımıza çıkan YAŞAM BİR YOLCULUKTUR metaforu, zaman içerisinde
“DÜZENLİ HAYAT, DOĞRU BİR YOLDUR”, “YAŞAMAK, YÜRÜMEKTİR”, “HATA YAPMAK,
YOLDAN SAPMAKTIR” gibi başka metaforların doğmasına da sebep olmuştur (Lakoff 1993:223). edgü alp kişig
yorıtmaz ermiş “iyi alp kişiyi yürütmez/yaşatmaz imiş” (Kültigin G. 6). toru ölü yorıyur ertig “zayıflayarak, ölerek
yürüyor/yaşıyor idin” (Bilge Kagan 7).
bilmedükin üçün bizinge yangıldukın .. Üçün “ bilmediği için, bize karşı yanlış hareket ettiği için” (Bilge
Kagan D.16)
yangılıp ölsikingin “yanılıp öleceksin” (Kültigin G. 10).
Türk bodun adak kamşattı “Türk milleti ayak titretti/sendeledi (Bilge Kagan D. 30). eçim kağan ili kamşag
boltukında “Amcam kağanın ülkesi sarsıldığında (Kültigin K. 3).
(19)
İYİ/DÜRÜST DÜZDÜR
Yaşam ve yolculuk arasında kurulan benzetim, “yol” kavramının da metaforik kullanımlarına zemin
hazırlamıştır. Hatta tarihî metinlerde ve günümüz kullanımlarında yol ile ilişkili olarak düz ve eğri kavramlarının
sırasıyla iyi ve kötü anlamlarını kazanmasını da sağlamıştır:
begleri yime bodunı yime tüz ermiş “Beyleri de milleti de doğru imiş” (Kültigin D. 3). begleri bodunu tüzsüz
üçün “Beyleri, milleti dürüst olmadığı için” (Bilge Kagan D. 6).
(20)
ANLAŞMAK/ SULH ETMEK DÜZ DURMAKTIR
Anlaşmak, sulh etmek kavramlarında da yol metaforunu görmekteyiz.
bu yirde olurup Tabgaç bodun birle tüzültüm “Bu yerde oturup Çin milleti ile anlaştım” (Kültigin G. 4-5).
(21)
ÖFKE, ATEŞTİR
Öfke duygusunda gerek vücuttaki fizyolojik değişiklikler gerekse öfkelendiren varlığa karşı bedensel tepki
öfke kavramına yıkıcı, yakıcı bir varlık olarak bakılmasına neden olmuştur. İlgili kavram dillerde ateş varlığına
benzetilmiştir. Orhun Abidelerinde öfke ve ateş kavramları arasında ilişkiyi şu örneklerde görebiliriz:
ikinti kün örtçe kızıp kelti “İkinci gün ateş gibi kızıp geldi” (Tonyukuk II, B. 4-5).
Türgiş kagan süsi otça borça kelti “Türgiş kağanın ordusu ateş gibi fırtına gibi geldi” (Bilge Kagan D. 28).
(22)
ÖFKE, ŞİDDETLİ RÜZGARDIR
Öfkeli insanın öfkelendiren varlığa karşı sert, yıkıcı tepkisi öfke kavramının şiddetli rüzgar, fırtına ile
ilişkilendirilmesini sağlamıştır. Öfkeli kişinin şiddetli ve sık sık solumasının da bu benzetimde etkisi olduğu
söylenebilir.
Türgiş kağan süsi Bolçuda otça borça kelti “Türgiş kağanın ordusu ateş gibi, fırtına gibi geldi” (Kültigin D.
37).
Türgiş kagan süsi otça borça kelti (Bilge Kagan D. 28)
.
386
International Congress on Science and Education
Afyonkarahisar, 2018
Sonuç
Orhun Abidelerindeki metaforların belirlenmesi ve incelenmesi amacıyla yaptığımız çalışmada
ontolojik,
konumsal ve yapısal olmak üzere, 22 adet kavramsal metafor tespit edilmiştir. Bu metaforlar arasında ontolojik
metaforlar, sayıca daha fazladır.
Tespit edilen metaforlara bakıldığında Orhun Türkçesi ile günümüz Türkçesi arasında benzerlikler görülür.
Bu da kültürün devamlılığının somut bir göstergesidir.
Tarihî metinlerde kavramsal metafor tespitinde bazı zorluklarla karşılaşılmaktadır. Özellikle günümüzden
bakıldığında unutulmuş köklerle karşılaşılması, sözcüklerin sınırlı sayıda kullanılmış olması ilk, temel anlamın
şekillendirilmesini engellemektedir.
Bu açıdan, eski metinlerdeki metaforların tespitinde konunun dönemsel bir yaklaşımla
karşılaşılan sorunları azaltacaktır.
incelenmesi,
Kaynakça
Çetinkaya, B. (2017). Kutadgu Bilig’de Kavramsal Metaforlar. Afyon Kocatepe Üniversitesi Sosyal Bilimler
Dergisi. 19(2), 377-399.
Ercilasun, A. B. & Akkoyunlu, Z.(2015). Dîvânu Lugâti’t-Türk. Ankara: TDK Yayınları.
Ergin, M. (1995). Orhun Abideleri. İstanbul: Boğaziçi Yayınları.
Lakoff, G. & Johnson, M. (1980a). Conceptual Metaphor in Everyday Language. The Journal of Philosophy.
77(8), 453-486.
Lakoff, G. & Johnson, M. (1980b). Metaphors We Live By. Chicago: The University of Chicago Press.
Lakoff, G. & Johnson, M. (2010). Metaforlar – Hayat, Anlam ve Dil, (Çev.) G. Y. Demir, İstanbul: Paradigma.
Kövecses, Z. (2005). Metaphor in Culture. Cambridge: Cambridge University Press.
387