CURADORIA
Helouise Costa e Joaquim Marçal
Kurt Klagsbrunn e a contribuição do
f ot oj or nal i smo cul t ur al
A Galeria de Fotos do Centro Cultural Fiesp
abre novamente suas portas para a vertente
jornalística da fotografia, mas que em Kurt
Klagsbrunn amplia sua dimensão e retrata
não apenas fatos, mas um recorte histórico
fundamental para a compreensão da nossa
ident idade nacional.
O pós-guerra foi um período de efervescên cia artística, cultural e política, que encon trou na fotografia uma importante aliada
para acompanhar a acelerada moviment ação social pela qual passava o Br asil.
Kurt Klagsbrunn, com seu olhar estrangeiro,
soube muito bem se apropriar da técnica e
das possibilidades que a fotografia oferece
para a captura de contextos efêmeros, mas
que não podem f icar esquecidos.
Kurt Klagsbrunn and the contribution of
cul t ur al phot oj our nal i sm
The Photo Gallery at Centro Cultural Fiesp
opens its doors once again to news photog raphy, even though Kurt Klagsbrunn pushes
the boundaries by portraying not just facts,
but a historical perspective that is essential
to understanding brazilian national identity.
The postwar was a time of artistic, cultural
and political effervescence that found, in
p h o t o g r a p h y, a n i m p o r t a n t a l l y i n k e e p i n g
abreast of the social agitation taking place
in Br azil.
Kurt Klagsbrunn, with his foreign outlook,
masterfully appropriated the technique and
possibilities offered by photography to capture contexts which, though fleeting, must
not be f or got t en.
Kurt Klagsbrunn. Autorretrato na Praia
Vermelha. Rio de Janeiro, 1948.
Pa u lo Sk a f
Pa u lo Sk a f
Pre s i d e n te d a F e d e ra ç ã o d a s In d ú s tri a s d o E s ta d o d e
Pre s i d e n t, F e d e ra ti o n o f In d u s tri e s o f th e S t a t e o f S ã o
Kurt Klagsbrunn. Self-portrait on Praia
Vermelha beach. Rio de Janeiro, 1948.
Sã o Pa u l o (F i e s p ), e d o Se rv i ç o d a In d ú s tri a d o E s ta d o
Pa u l o (F IE SP) & So c i a l Se rv i c e o f In d u s try o f t h e S t a t e
d e Sã o Pa u l o (Se s i -SP)
o f Sã o Pa u l o (SE SI-SP)
Autorretrato de José Medeiros ao
lado de Kurt Klagsbrunn.
K U R T
KLA G S BR U NN
f aces da cul tura ,
r et ratos de um te m p o
O período que se seguiu à Segunda
Guerra Mundial foi marcado por profundas
transformações. Após a ditadura do Estado
Novo, o Brasil experimentou um processo
de abertura política e modernização
que acarretou mudanças no ambiente
cultural. Parte dessa movimentação
foi documentada por Kurt Klagsbrunn,
refugiado austríaco, que chegou ao Rio
de Janeiro em 1939. Kurt colaborou em
dezenas de periódicos, tendo registrado
atividades estudantis, acontecimentos
políticos, festas das elites, exposições de
arte, ateliês de artistas e outros eventos
marcantes da área. Os seus retratos
mostram personalidades amplamente
reconhecidas e outras tantas esquecidas,
mas nem por isso menos importantes.
Por meio do olhar de Kurt Klagsbrunn, a
exposição visa contribuir para retratar as
redes de sociabilidade estabelecidas por
artistas e intelectuais nas décadas de 1940
e 1950 na capital do País. Foi por meio de
vínculos afetivos, laços de solidariedade,
The post-World War II period was marked
by major changes. In the wake of Estado
Novo dictatorship, Brazil transitioned
to political openess and underwent a
modernization process that wrought shifts
in the cultural scenario. This process was
partly documented by Kurt Klagsbrunn,
an Austrian refugee who arrived in Rio de
Janeiro in 1939. Klagsbrunn worked for
dozens of periodicals, taking photos of
student activities, political events, elite
get-togethers, art shows, artist studios
and other noteworthy events. He’d portray
widely known personalities as well as
obscure, but no less important ones.
Through the eyes of Kurt Klagsbrunn,
this show sets out to help depict the
sociability networks established by artists
and intellectuals in the national capital
during the 1940s and 1950s. Through bonds
of affection or solidarity, partnerships,
collective action, or institutional support,
these agents strove to secure their place
in the then-nascent local art system. The
Autorretrato duplo tirado por José
Medeiros ao lado de Kurt Klagsbrunn.
Sem local e sem data.
Página 3:
Texto Curadoria
parcerias, ações coletivas ou apoios
institucionais que esses agentes buscaram
garantir sua inserção no incipiente sistema
da arte local. Não se trata de promover
o culto à personalidade, mas de tentar
compreender as múltiplas ramificações e
entrecruzamentos dos círculos culturais e
artísticos da época.
Os retratos encontram-se agrupados
em cinco eixos temáticos, de modo
a possibilitar a visualização das
mencionadas redes e o modo de atuação
de seus integrantes na esfera pública:
C r i a r, e n s i n a r e e x i b i r ; A p o l í t i c a d a s
artes; O mundo das letras; Diásporas e
Mulheres adiante. Além de oferecer uma
espécie de cartografia das relações entre
os agentes culturais do pós-guerra, esta
exposição lança foco sobre uma produção
fotográfica, em sua maior parte, inédita.
Kurt Klagsbrunn nos revela as faces de
muitos dos personagens que, mesmo em
um ambiente extremamente hostil às artes,
foram capazes de construir uma cena
artística e cultural diversificada, deixandonos um importante legado que nos ajuda a
pensar o momento presente.
Cecília Meireles em sua biblioteca.
Rio de Janeiro, 1949.
Cecília Meireles em sua biblioteca.
Rio de Janeiro, 1949.
Helouise Costa e Joaquim Marçal
Curadores
present exhibition is not about promoting
the cult of personality, but about trying to
grasp the multiple ramifications and crosssections of the culture and art circles of
then.
Photographs are grouped into five themed
sections, allowing viewers a glimpse into
the aforementioned networks and into
how their constituents would act upon the
public sphere: Create, teach and exhibit;
The politics of the arts; The world of letters;
Diasporas; and Women ahead . Apart from
providing a sort of cartography of post-war
cultural agents’ relationships, this show
sheds light on a body of photographic
work most of which has never been shown
before. Kurt Klagsbrunn reveals the faces
of many of the characters whom, despite
an extremely art-unfriendly environment,
were able to build a diverse art and culture
scene, leaving behind an important legacy
that helps us think about the present
moment.
Helouise Costa e Joaquim Marçal
Curators
Oscar Niemeyer. Rio de Janeiro, 1943.
Oscar Niemeyer. Rio de Janeiro, 1943.
Lygia Clark trabalhando com
assistentes. Rio de Janeiro, 1955.
Lygia Clark trabalhando com
assistentes. Rio de Janeiro, 1955.
Alberto da Veiga Guignard ministrando curso de
arte na sede da União Nacional dos Estudantes,
com Milton Ribeiro em primeiro plano e Alfredo
Ceschiatti ao fundo. Rio de Janeiro, 1942.
Alberto da Veiga Guignard ministrando curso de
arte na sede da União Nacional dos Estudantes,
com Milton Ribeiro em primeiro plano e Alfredo
Ceschiatti ao fundo. Rio de Janeiro, 1942.
Grande Otelo, em roda de samba com membros
do Teatro Experimental do Negro, na sede da
União Nacional dos Estudantes.
Rio de um Janeiro, 1945.
Grande Otelo, em roda de samba com membros
do Teatro Experimental do Negro, na sede da
União Nacional dos Estudantes.
Rio de um Janeiro, 1945.
Orson Welles na chegada ao Brasil
para a filmagem de É tudo verdade .
Rio de Janeiro, 1942.
Orson Welles na chegada ao Brasil
para a filmagem de É tudo verdade .
Rio de Janeiro, 1942.
Max Bill, a direita, em recepção na residência de
Niomar Moniz Sodré; a anfitriã está à esquerda
seguida de Ivan Serpa, Binia Mathilda Spoerri e
Tomás Maldonado. Rio de Janeiro, 1953.
Max Bill, a direita, em recepção na residência de
Niomar Moniz Sodré; a anfitriã está à esquerda
seguida de Ivan Serpa, Binia Mathilda Spoerri e
Tomás Maldonado. Rio de Janeiro, 1953.
Mário Pedrosa na inauguração da Galeria
Bonino, com Djanira, à esquerda, e Lygia
Clark, no centro. Rio de Janeiro, 1960.
Orígenes Lessa com Jean Manzon, à esquerda, em
recepção no ateliê do pintor Wladimir Krivoutz.
Rio de Janeiro, 1947.
Mário Pedrosa na inauguração da Galeria
Bonino, com Djanira, à esquerda, e Lygia
Clark, no centro. Rio de Janeiro, 1960.
Orígenes Lessa com Jean Manzon, à esquerda, em
recepção no ateliê do pintor Wladimir Krivoutz.
Rio de Janeiro, 1947.
K U R T PA U L K L A G S B R U N N nasceu em
1918 em Viena. Integrava uma família de
judeus austríacos que veio para o Brasil
por ocasião da invasão nazista. No Rio
de Janeiro, sem condições para dar
continuidade ao curso de medicina, passou
a dedicar-se à fotografia.
Depois de trabalhar para a União Nacional
dos Estudantes e para o Diretório da Escola
Nacional de Belas Artes, documentando as
atividades políticas e culturais organizadas
por essas entidades, começou a atuar no
fotojornalismo e na publicidade. Registrou
a luta antifascista e o processo de
redemocratização do país depois da guerra,
e tornou-se correspondente da revista Life ,
a mais influente revista ilustrada da época,
que chegou a ter mais de 40 milhões de
leitores, apenas nos Estados Unidos. O
vínculo com a Life foi fundamental para
que obtivesse salvo conduto para circular
nos mais diversos ambientes, permitindolhe cobrir os bastidores da política, retratar
personalidades e viajar pelo país para
cobertura de aspectos e acontecimentos
locais. No Rio de Janeiro, colaborou
regularmente em diversos periódicos, como
a Revista da Semana , Sombra e Manchete .
A partir de 1969 diminuiu suas atividades
por problemas de saúde, mas continuou
fotografando até 1980. Faleceu em 2005,
deixando um arquivo de mais de 150 mil
itens ainda pouco explorado.
K U R T PA U L K L A G S B R U N N was born
1918 in Vienna. His family of Austrian Jews
relocated to Brazil as a result of the Nazi
invasion. In Rio de Janeiro, unable to go
on pursuing his studies in Medicine, he
took up photography. After a stint working
for the National Union of Students and
the National Fine Arts School Student
Union, where he’d document political
and cultural activities, Klagsbrunn turned
to photojournalism and advertising. He
photographed the antifascist struggle and
the post-war transition back to democracy,
and later became a correspondent for
L i f e , t h e n t h e w o r l d ’s m o s t i n f l u e n t i a l
illustrated magazine, with over 40 million
readers in the United States alone at one
point. His association with Life magazine
was instrumental in his getting a free
pass into all kinds of settings, allowing
him to cover behind-the-scenes politics,
portray personalities, and tour Brazil to
keep track of local aspects and events. In
Rio de Janeiro, Klagsbrunn was a regular
collaborator with a number of periodicals,
including Revista da Semana , Sombra ,
and Manchete . Even though health issues
would slow him down from 1969 on, he
kept photographing until 1980. He passed
in 2005, leaving an archive of 150,000-plus
items that is yet to be fully explored.
Serge Ivanoff pintando retrato do Cardeal Arcebispo
do Rio de Janeiro, D. Jayme de Barros Câmara.
Rio de Janeiro, 1947.
Serge Ivanoff pintando retrato do Cardeal Arcebispo
do Rio de Janeiro, D. Jayme de Barros Câmara.
Rio de Janeiro, 1947.
Jan Zach, com paleta na mão, em seu atelier.
Rio de Janeiro, 1942.
Jan Zach in his studio. Rio de Janeiro, 1942.
Heitor dos Prazeres em ateliê.
Rio de Janeiro, década de 1940.
Heitor dos Prazeres em ateliê.
Rio de Janeiro, década de 1940.
Fotógrafa de sociedade no Hipódromo da Gávea.
Jockey Club Brasileiro, Rio de Janeiro, 1948.
A society photographer at Gávea Racecourse.
Brazilian Jockey Club, Rio de Janeiro, 1948.
Tetrá de Teffé em seu gabinete de trabalho.
Rio de Janeiro, 1954.
Luz del Fuego com sua assistente.
Rio de Janeiro, 1950.
Tetrá de Teffé em seu gabinete de trabalho.
Rio de Janeiro, 1954.
Luz del Fuego com sua assistente.
Rio de Janeiro, 1950.
SESI – SERVIÇO SOCIAL DA INDÚSTRIA
DEPARTAMENTO REGIONAL
DE SÃO PAULO
Presidente
Paulo Skaf
Conselheiros
Elias Miguel Haddad
Luis Eulalio de Bueno Vidigal Filho
Nilton Torres de Bastos
Sylvio Alves de Barros Filho
Antero José Pereira
Fernando Greiber
Nelson Antunes
Vandermir Francesconi Júnior
Massimo Andrea Giavina-Bianchi
Irineu Govêa
Marco Antonio Melchior
Alice Grant Marzano
José Osmar Medina Pestana
Álvaro Sedlacek
João Vicente Silva Cayres
Artur Bueno de Camargo Júnior
Superintendente do SESI-SP
Alexandre Ribeiro Meyer Pflug
DIRETOR SUPERINTENDENTE
CORPORATIVO
SESI-SP e SENAI-SP
Igor Barenboim
Gerente Executiva de Cultura
Débora Viana
Equipe de Artes Visuais e Audiovisual
Supervisor
Eduardo Carneiro da Silva
Analistas de Atividades Culturais
Diana Vaz
Eliana Maria Garcia
Jarbas S. Galhardo
Lucas Serenza Lui
CENTRO CULTURAL FIESP
Supervisão Técnica
Vaneide Correia de Castro
Mediador Cultural
Jonatã Ezequiel da Silva
Encarregado Técnico
Marcio Madi
Cenotécnico
Marcio Zunhiga Dias
Iluminadores
André Luiz Porto Salvador
Carlos Adriani Aleixo
Celso Carramenha Linck
Ivan dos Santos
Estagiária
Agatha França de Oliveira
Núcleo de Memória Cultural
Supervisão Técnica
Rosana Gutierrez
Analistas de Atividades Culturais
Josilma Gonçalves Amato
Leonardo Candido da Silva
Estagiária
Ana Carolina Felix Fuschini
Gerência de Operações
Roberta Salles Mendes
Contratação
Elder Baungartner
Juliano de Gasperi
Núcleo de Comunicação
Maria do Carmo K.S. Munir
Amanda Demétrio dos Santos
Arlete Rodrigues Vasconcelos
Bruno Santos Viana
Deivid Gomes de Souza
Emanuel Galdino
Erica Soares Barbosa
Fernanda Pedroni Portijo
Fernando Nunes de Almeida
Flávia Garavelli
Juliana Cezário
Hamilton Pinto Alves Viana
Kamila Uchino
Karina Costa
Luiz Henrique Fernandes de Souza
Rebeca Silvanto Sales
Sandro Monteiro
Tainah Linhares dos Santos
Estagiários
Bárbara Contiero Telini da Silva
Bianca Beatriz Silva
Isabella Martins de Moura Santos
Jacqueline Bonfim Magnani
Pablo Chiapetta Duarte
Stefany Pereira Cardoso
Vinícius Ricci
Vitor Escarmanhani
Stefanini
Assessoria de Comunicação Institucional
Rose Matuck
Raisa Scandovieri
EDUCATIVO CENTRO CULTURAL FIESP
Gestão
AEP Arteducação Produções
Supervisão
Joseph Motta
Educadores
Ana Carolina Porto da Silva
Bruno Carlos Costa de Morais
Camila Yumi Nagamori de Barros
Claudjane Vicente Ferreira
Daniela Rezende Soares
Emilly Louise Castro
Fabio Moreira Caiana
Ingrid Rocha
Ítalo Ângelo Pereira Galiza
Jefferson Lopes Cândido de Sousa
Joyce Neves
Lucas Cominato D’angelo
Luiz Fernando Souza
Marília Souza Dessordi
Osvaldo Luiz Torres de Souza
Patrícia Roberta da Silva Araújo
Renan Reis Braz
Renato Ferreira Lopes
Tamara Faifman Maciel
FACES DA CULTURA, RETRATOS DE UM TEMPO
Kurt Klagsbrunn
Idealização | Conception
BRAZIMAGE
Direito Autoral | Copyright
Victor Klagsbrunn
Curadoria | Curatorship
Helouise Costa e Joaquim Marçal
Digitalização, Tratamento e Impressão
Imagens | Digitalização, Tratamento e
Impressão Imagens
LABÔ
Direção Geral | General Direction
Luciana Farias
Gestão de Projeto | Project Management
BRAZIMAGE
Coordenação de Producão |
Production Coordination
Cristiane Santos e Regiane Rykovsky
Expografia | Exhibition Design
Helena Cavalheiro
Identidade Visual | Visual Identity
Pandoala estúdio | Tissa Kimoto
Leila Schöntag
Coordenador de Montagem |
Assembly
Sergio Santos
Projeto de iluminação | Lighting Project
Sergio Santos
Molduras | Picture Frames
SOMAR Montagens
Construção Expográfica | Exhibition
Construction
Cenotech
Revisão | Proofreading
Ana L. Neiva
Tradução | Translation
Gabriel Pomerancblum
Laudos Técnicos | Laudos Técnicos
Marília Fernandes
Agradecimentos | Acknowledgements
Debora Viana, Diana Vaz, Jarbas Galhardo,
Marta Klagsbrunn, Victor Hugo Klagsbrunn
Foto capa
Estudantes da Escola Nacional de Belas Arte preparando cartazes para manifestação antifascista;
à direita Sansão Castelo Branco. Rio de Janeiro, 1945.
Estudantes da Escola Nacional de Belas Arte preparando cartazes para manifestação antifascista;
à direita Sansão Castelo Branco. Rio de Janeiro, 1945.
CURADORIA
Helouise Costa e Joaquim Marçal
VISITAÇÃO
de 28 de agosto a 15 de dezembro de 2019
de terça a sábado, das 10h às 22h
domingo, das 10h às 20h
GALERIA DE FOTOS
CENTRO CULTURAL FIESP
Av. Paulista, 1313, São Paulo
Em frente à estação Trianon-MASP do Metrô
Idealização
ENTRADA GRATUITA
www.centroculturalfiesp.com.br
#kurtklagsbrunn
#CentroCulturalFiesp # SesiSP
Realização