Asian Studies II (XVIII), 1 (2014), pp. 151–185
What’s Wrong with the Study of China/Countries
Hans KUIJPER*
Abstract
In this paper 1 the thesis is submitted that there is something fundamentally amiss in
Western Sinology (Zhōngguóxué, as distinct from Hànxué, which is a kind of oldfashioned philology): ‘China experts’ either pretend to be knowledgeable about everything
related to China, in which case they cannot be taken seriously, or–– eventually––admit not
to be scientific all-rounders with respect to the country, in which case they cannot be called
‘China experts’. The author expects no tenured professor of Chinese Studies/History to
share this view. Having exposed the weakness, indeed the scandal of old-style Sinology, he
also points out the way junior Sinologists should go. The fork in that road is two-pronged:
translating or collaborating.
Keywords: Sinology, area/country studies, complexity, scientific collaboration, e-research
Izvleček
V tem članku avtor predstavi tezo, da je nekaj bistveno narobe v zahodni sinologiji
(Zhōngguóxué, za razliko od Hànxué, ki je nekakšna staromodna filologija): »Kitajski
strokovnjaki« se bodisi pretvarjajo, da so dobro obveščeni o vsem v zvezi s Kitajsko, in v
tem primeru jih ni mogoče jemati resno, ali pa na koncu priznajo, da niso vsestransko
znanstveni o državi, in jih v tem primeru ne moremo imenovati »Kitajske strokovnjake«.
Avtor pričakuje, da nihče od univerzitetnih profesorjev kitajskih študij ali kitajske
zgodovine ne deli tega stališča z njim. Z izpostavljenostjo šibkosti, kar je škandal za
sinologijo starega sloga, opozarja tudi na pot, po kateri naj bi šli mladi sinologi. Na tej poti
sta dve smeri, in sicer prevajanje ali sodelovanje.
Ključne besede: sinologija, področne študije/študije držav, kompleksnost, znastveno
sodelovanje, e-raziskovanje
*
Hans KUIJPER. The author, who graduated in Sinology from Leiden University and in economics
from Erasmus University Rotterdam, is a retired civil servant and independent researcher, currently
working on a book about the necessity and possibility of scientific collaboration with regard to the
study of countries. Email address: j_kuijper@online.nl.
1
The substantially longer, heavily annotated version, entitled ‘Uplifting the Study of China’, can be
downloaded for free at the website of Academia.edu. With the article ‘Is Sinology a Science?’
(Kuijper 2000) we attempted the ball to start rolling. After the falling of our advice on deaf ears,
however, we found solace in Seneca’s saying: Silentium videtur confessio.
151
Hans KUIJPER: What’s Wrong with the Study of China/Countries
All things are one. (Heraclitus)
There is nothing isolated. (Zhu Xi)
Tout tient à tout. (French proverb)
Introduction
To mark its 50th anniversary, in April 2003, the Institute of International Relations,
a think tank affiliated with the National Chengchi University, in Taipei, published
a double issue of its flagship journal Issues & Studies on “The State of the China
Studies Field”. The reasons given for this laudable initiative were: a) “the major
jump in both data output within China and access to this data by scholars from
outside the PRC”, and b) “the dramatic increase in the number and types of
individuals analyzing China”. However, the reader who expects to find a critical
assessment of how China has been studied will be disappointed. The (mainly
Western) contributors to the special issue ignore the elephant in the room. None of
them is brave enough to ask the key question: of all the Western scholars having
occupied themselves with the “curious land” (David Mungello), who has really
been in the business of “analyzing China”, qua China? We think the sad answer to
this perfectly legitimate question is: nobody has! Let us explain.
The Study of China Evaluated
Sinologists––taken as such (students of China) and, we wish to stress, not taken as,
e.g., literary students engaged in the study of Chinese literature, or economists
specialising in the Chinese economy––share a common interest in China, just as
Japanologists share a common interest in Japan (and Sovietologists shared a
common interest in the erstwhile Soviet Union). However, Sinology––and the
same holds, mutatis mutandis, for any other country study––is not defined by the
perspective on the object of inquiry (China) but by the object itself. ‘China
students’ (not: Chinese students!) have no tidy description of their enterprise; they
have no “research programme” (Imre Lakatos). Describing the scientific discourse
is a prerequisite for meaningful exchange of ideas, but this requirement seems to
have slipped from memory in the China debate. As a result, quite a bit of
ambiguity has spread, which in turn has led to murky results. Sinologists are not in
search of ordered/systematised knowledge of China qua China. Consequently,
they do not see the structure of the country, its tapestry, its Gefüge, the intimate,
evolving connections between its components, the features that determine its look
and feel, the whole that differs from the sum of its parts. Nor do they see the
152
Asian Studies II (XVIII), 1 (2014), pp. 151–185
change pattern (Wandlungsstruktur), the relations between the transformations of
the compound (the country).
‘China scholars’ do not really conceive of the enormous mass of things
Chinese as belonging together, as constituting one thing. Having a material object,
an explanandum (China), they do not have a formal object, an explanans
(Sinological viewpoint), a fact they conveniently forget, try hard to gloss over, or
do not like to be reminded of. Sinologists have not developed a domain ontology;
they have no command of a body of theoretical concepts that would put them on
the same footing as, but differentiate them from, linguists, literary students,
demographers, geographers, archaeologists, law students, psychologists,
sociologists, anthropologists, economists or political scientists, professionals who
increasingly collaborate in international and––more important––interdisciplinary
projects. The cosmos, the earth, the biosphere, man, language and society are the
material objects studied by cosmologists, geologists, biologists, anthropologists,
linguists and sociologists respectively. Sinologists, however, are holding their own
territory but do not have their own theory. There is no Sinological counterpart of
Franz Boas, Noam Chomsky, Ferdinand de Saussure, Georges Dumézil, Émile
Durkheim, Ronald Dworkin, Mircea Eliade, Henri Fayol, Northrop Frye, Clifford
Geertz, Erving Goffman, Torsten Hägerstrand, Herbert Hart, Leonid Kantorovich,
John Maynard Keynes, Philip Kotler, Claude Lévi-Strauss, Kurt Lewin, Yuri
Lotman, Erwin Panofsky, Jean Piaget, Adolphe Quételet, John Rawls, Carl Ritter,
Georg Simmel, Herbert Simon, Ninian Smart, Herbert Spencer, Jonathan Turner,
Ludwig von Bertalanffy, Léon Walras, Max Weber or Wilhelm Wundt.
The way of finding out whether Sinologists really are what they pretend to be
(experts on China) is making inquiries about how comfortable they are with
quantitative reasoning and information technology, about their familiarity with the
mixed methods research, about their nomenclature (the key terms of their debate),
about the property of the relations between their master concepts, about the
underlying assumptions of their argument, about the kind and number of
hypotheses they have framed, about the Grundstein and Gipfel of their conceptual
Gebäude, about the core subject (problématique) of their discipline, about the
landmarks/milestones in its history, or about the central point that assures its unity.
Such a point would be a ‘black hole’, eine grundlegende Aporie, like the
relationship between the continuous and the discrete in mathematics, between
spacetime and matter in physics, between body and mind in psychology, between
man and society (Mitwelt) in sociology, between positive and moral law in legal
153
Hans KUIJPER: What’s Wrong with the Study of China/Countries
theory, between efficiency and justice in economics, or between organisms and
their natural environment (Umwelt) in ecology.
‘China experts’ have a keen eye for details but do not let them speak as parts
of a whole. They do not have an architecture for organising the details, for
presenting them into an intelligible system. Their writings excel in multitude
rather than plenitude, in multa instead of multum (Pliny). We are provided with an
aggregate but not with a whole, with a heap of stones (a few segments at most) but
not with a well-founded and well-structured house, i.e. with a model representing
China in and of itself, as a complexity of coupled human and natural systems.2
The mosaic, the score, the wiring of the country is not given. “The one is not
shown in the many and the root is not connected with the twigs” (一 不 显 于
多, 本 不 贯 于 末). To be sure, the plures are insignificant so long as the
unum is elusive. For “Im Aufbau des Ganzen werden die Züge erst
bedeutend“ (Goethe). In order to comprehend something, it is crucial to be able to
see the ordinary in the extraordinary (type-token distinction).3 Not having their
own model, and mistaking the cramming of facts for discernment in selecting the
important ones, Sinologists are, therefore, not entitled to wear the sacred mantle of
science, the hallmark of which is empirically and theoretically founded,
systematised knowledge.
‘China students/scholars/experts’, taken literally, are undisciplined academics,
dabbling in Chinese language, culture and history, but unable to point out the
endogenous and exogenous variables of their research, let alone the (form of the)
relations prevailing among them. Their publications, displaying breadth of
scholarship rather than depth of insight, contain copious footnotes but a rigorous,
sustained and substantive argument is difficult to find. Nobody knows whether
their investigations suggested, or were guided by, a Sinological theory. Labouring
through their (sometimes aggressively marketed) books, one feels like looking at
the stars in company of an amateur astronomer, who keeps on pointing at objects
2
There are iconic, analog, animal, verbal, symbolic, data-based, theory-based, and computational
models. Visit http://en.wikipedia.org/wiki/scientific_modelling and see Rose and Abi-Rached (2013,
92–102). Though models are always wrong (because the real world is more complex), modelling, i.e.
approximating, is the essence of scientific labour. Models can be integrated; see Gray (2007, Preface).
Metamodels, which are closely related to ontologies, highlight the properties of models; see Caplat
(2008). Model theory forms an integral part of mathematical logic, which is an important subfield of
mathematics and should be distinguished (but not separated) from philosophy of mathematics, which
lies at the deep end of epistemology and its twin brother, metaphysics.
3
Visit http://plato.stanford.edu/entries/types-tokens. Perhaps uniquely, art––and culture historian
Jacob Burckhardt (1818–1897) knew how to describe ‘das Einzelne als Andeutung für das Typische’.
154
Asian Studies II (XVIII), 1 (2014), pp. 151–185
in the sky—without a powerful telescope, without any attempt to reduce the
incomprehensible multiplicity of the universe to a comprehensible simplicity, to
design a theory, that is. To be convinced of this, the reader should open a volume
of T’oung Pao, “the foremost journal on Sinology, covering history, literature, art,
history of science, in fact, almost anything that concerns China”.
The study of China in the West has a long history, but a coherent scheme of
basic concepts concerning China qua China has never been developed, the
meaning of which can only be: the country, now rapidly moving to centre stage
(economically, politically, and––the West fears––militarily), has never been truly
analysed. It has been variously (and wildly) speculated but never really theorised
about. A host of distinguished scholars has amassed facts and figures about
(pre)Imperial, Republican and Communist China, but none of them seems to have
attempted to reduce the incomprehensible multiplicity of this universe to a
comprehensible simplicity. Monumenta Serica, another important scholarly
journal, founded in 1934 and devoted to China, runs into 61 volumes, with an
average of more than 500 pages, but features no article on the
foundations/underpinnings of sinology. Principia Sinologica is the title of a book
yet to be written.
The study of China belongs to the fuzzy category of ‘area studies’, the
numerous practitioners of which seem to believe they can do without a textbook
comparable to, say, Samuelson and Nordhaus (2009), Rita Atkinson et al (1999),
or Heywood (2007). Basically disoriented, they still have to get their act together
by organising themselves, as the members of the International Geographical Union
(IGU) and the International Union of Anthropological and Ethnographical
Sciences (IUAES) did. There is urgent need for an international journal
devoted to the history, theory, methodology and philosophy of area/country
studies, that stranger among the academic disciplines.
Countering Likely Objections
It may be objected that China is a country sui generis, and that notions having
their origin in the West are not applicable to it, all the more so because the
connotations and denotations of the words concerned have changed in the course
of time. The central proposition of those who adopt this relativistic attitude is that
China must be understood from within. Indigenous terms such as cheng (诚), dao
(道), de (德), di (谛), fa (法), gong (公), gu (故), jing (敬), jue (觉), kong (空), li
155
Hans KUIJPER: What’s Wrong with the Study of China/Countries
(礼, 理), ling (灵), mei (美), ming (命), pin (品), pu (朴), qi (奇, 气), quan (权),
rang (让), ren (仁), shan (善), shen (神), (圣), shi (势, 是, 实), shu (恕), ti (体),
tian (天), tong (通, 同), wen (文), wu (无), xin (心, 信), xing (性), xu (虚), xue (学),
xuan (玄), yi (一, 义, 艺, 易), yong (用), you (有), yu (宇), yuan (缘), zhen (真),
zhi (致, 知, 智), zhong (中, 忠) and zhou (宙) should be the analytical categories,
and scholarly research should be presented within their framework. China can
never be understood from without, a conviction upheld by the Chinese themselves,
particularly by those having a strong sense of nationalism. However, this line of
reasoning cannot be taken without some qualifications:
Firstly, bringing out different translations of the same indigenous term,
Sinologists come under the suspicion of simply not knowing what they are talking
about. On this account, the reader should compare Feng (1953) with Cheng (1997),
Cheng and Bunnin (2002), Cua (2003), Jullien (2007), Lai (2008), Zufferey (2008),
Mou (2009) and Fraser (2014). For example, ti (体) is confusingly rendered into
“substance”, “body”, “model”, “style”, “principle”, “method”, “genre”, “essence”,
“form”, “trend”, “nature”, “unity”, “noumenon”, “vigour”, “reality”, “foundation”,
“constitution”, “constitutivité”, and “bone-structure”. Rendering ti into, say,
“substance” is to overlook a fundamental difference between the Western and
Chinese way of thinking. Whereas philosophy in the West, since Aristotle, has
been biased in favour of “substance” (what a thing really is, without its accidental
properties), Chinese educated in the wisdom of the Yijing and the Daodejing
conceive of everything as something “all the time on the way to be something else”
(Needham). Taking a dynamic/evolutionary perspective (strongly reminiscent of
Whitehead’s Process and Reality), they consider everything/everybody as
fundamentally changing over time instead of existing at some time. Where
Westerners would say “yes” or “no”, Chinese, reluctant to embrace the “law of
excluded middle”, reasoning “non-monotonically” and going beyond the “square
of opposition” (Béziau and Gan-Krzywoszynska 2014), are likely to answer:
“Well, not exactly”. They are alien to the philosophical concept of ontology and
never engaged in a discussion about the distinction between esse/existentialism
and essence/essentialism. They see relations as being essential (reality). They
emphasise context and situation, mutuality and relationality (guanxi), because, in
their view, being is belonging, esse est inter-esse (being-in-between), spatially,
temporally, socially or otherwise. For them, individuals/entities are intersections/
nodes of relationships. Chinese have difficulty in understanding Plato’s dialogue
156
Asian Studies II (XVIII), 1 (2014), pp. 151–185
Phaedrus, in which Socrates speaks, without fatuous redundancy, of the
superlative reality of the forms as “really real reality”. The theological doctrines of
“consubstantiality” and “transubstantiation”, over which so much ink and blood
were spilt in the West, are beyond them, because they fail to see the (importance
of the) difference in meaning between homoousios (of same substance) and
homoiousios (of similar substance). In contrast to Westerners, who have been
deeply influenced by, and are only just beginning to distance themselves from, the
Aristotelian-Cartesian-Newtonian preference for causal/serial/catenary thinking
(events/actions are concatenated), Chinese have been emphasising the importance
of web-like/matrical/structure-related thinking (events/actions are multidirectionally interwoven). They are geared to the “whatness” instead of the “thatness” of
things. They are not disposed to the Western logic of identity (logocentrism). In
their view, and in (Buddhism-inspired?) Derrida’s view, difference (otherness) is
prior to, and a condition of, identity (sameness); it is not itself identifiable.
Concepts constitute the building blocks of man’s thinking and galvanise him
into action; they form, subtly interconnected, the fabric of his life. Consequently,
as long as some important notions and their cognates remain vague, others must
share this defect, making human thought and behaviour elusive. The requirement
not to be vague about ideas that have been most potent and persistent in Chinese
history is thus paramount. Though the argument about “meaning” continues
(especially among philosophers), with the Siku Quanshu (Emperor Qianlong’s
library, counting about 840,000,000 characters) now electronically accessible and
various types of computer software available, a thorough investigation of the
interconnected concepts basic to Chinese thinking through the ages has been
greatly facilitated, a plain fact some ‘China experts’ do not seem to be aware of.
Secondly, epistemic relativism, the view that the truth of knowledge-claims is
relative to the standards a society/culture uses in evaluating such claims, is an
incoherent doctrine, unable to defend itself, because, if it is right, the very notion
of rightness is undermined, in which case epistemic relativism itself cannot be
right. However, if the relativistic stance is untenable, the non-relativist
(universalist) also faces a tall problem: how to develop a view that includes an
acceptable account of rationality and rational justification which is non-dogmatic,
rejects any notion of a privileged framework in which knowledge-claims must be
couched, and is self-referentially coherent (Krausz 2010). Universalists tend to be
ethnocentric, arrogant and intolerant. We disagree with the relativist, who
maintains that culture-bound disciplines are blocking our ability to understand
157
Hans KUIJPER: What’s Wrong with the Study of China/Countries
another country, but we also have a different opinion from the universalist, who
denies this.
The “emic-etic debate” among cultural anthropologists revolves around the
question whether an account of actions should be given in terms that are
meaningful to the actors belonging to the culture under study, or in terms
applicable to actions in other cultures as well. Whereas the emic perspective
focuses on intrinsic distinctions, only meaningful to the members of a given
society, the etic view relies upon the extrinsic concepts and categories of scientific
observers. This contradiction seems to be mistaken, for the points of view can be
reconciled. A sensible combination of the emic and the etic lens yields a binocular
vision, making depth perception possible (Kuijper 2014).
The fact that the great bulk of the ordered knowledge of social and human
scientists is only based on the investigation of Western data does not imply the
impossibility of cross-cultural dialogue, being a process in which the parties
gradually learn to understand each other. The Okanagan (syilx) people, living in
British Columbia and Washington (State), call this en’owkin, understanding
through a gentle process of clarification and integration. A dialogue is not a debate.
The former is geared to reaching an agreement (consensus), the latter to scoring a
victory (meaning: somebody else’s defeat!); the one aims at inclusion, the other at
exclusion. In an “authentic dialogue” (Gadamer) the participants do not talk at
cross-purposes (dialogue de sourds) but actively listen to each other; rather than
being bent on proving themselves right, they are eager to gain insight. A dialogue,
or saṃvāda (Mayaram 2014), being a real, genuine conversation, will inevitably
lead to comparing (not to be confused with equating), to the placing together and
examining of two things in order to discover similarities and differences, an
activity that plays a crucial role in every scientific discipline. And this comparing
(which should never be the comparing of an ideal situation here with the messy
reality there!) may result in a change of mind, a mental leap, a conceptual reconfiguration.
It may also be objected that after the Second World War Sinology split into
specialisms, making the jacks-of-all-trades-but-masters-of-none with regard to
China a dwindling species. We think this assertion is to be taken cum grano salis.
The change from ‘China study’/‘Chinakunde’ to ‘Chinese studies’/‘Chinawissenschaften’, or “Sinologie als eine willkürliche Ansammlung von
Einzelfächern” (Hans-Wilm Schütte), has not improved the situation. On close
158
Asian Studies II (XVIII), 1 (2014), pp. 151–185
inspection, many so-called experts, focusing on one or another aspect of China,
turn out to be amateurs only—sometimes gifted amateurs, able to express their
ideas and opinions well, but non-professionals nonetheless.
What is necessary here is to “rectify names” (zhengming). For Confucius said:
“If names are incorrect, language is not in accordance with the truth of things, and
if language is not in accordance with the truth of things, affairs cannot be carried
on to success” (Lunyu, Book XIII, Chapter 3). ‘Professor of Chinese’ doesn’t
make sense (not any more than ‘professor of life’, ‘professor of man’, or
‘professor of society’ does), unless this appellation of distinction is shorthand for
“professor of linguistics with principal research interest in the Chinese language,
or linguistics in China”.
In much the same vein, we doubt whether every ‘professor of Chinese
literature’ can be safely assumed to hold an academic degree in literary studies.
‘Lecturer/reader in Chinese economics’ will not do either, for Chinese economics
is a nonexistent subject matter. To be sure, Chinese economists lecturing on the
economy of, or the application of economic theory in, China (or another country)
do exist. There are Chinese, Japanese, American, Indian, Arabic, Russian,
European and Australian logicians, mathematicians, scientists and philosophers,
some of them being of very high caliber, but there cannot in reality be such things
as Chinese, Japanese, American, Indian, Arabic, Russian, European and Australian
logic, mathematics, science or philosophy, a major point many Sinologists/areastudents, muddle-headed about the subject they are writing on, seem to overlook.
Many ‘China experts’, acknowledging the impossibility of being a scientific
all-rounder in regard to the country, have the bad habit of putting on the hat of a
scientist without filling his shoes, that is, the habit of delivering lectures on the
Chinese language, communication style, literature, legal system, political system,
military system, educational system, health care system, financial system,
economy, agriculture, energy sector, transportation sector, business activities,
society, art(s), religion(s), psyche, culture or environment without any degree in
linguistics, communication studies, literary studies, law, political science, military
science, educational science, medicine, (corporate, public or international) finance,
economics, agronomy, energy science, transportation studies, business
administration, sociology, art history/criticism, science(s) of religion, psychology,
Kulturwissenschaft(en) or ecology/sustainability science respectively. Only a few
‘China experts’ have taken the trouble to obtain a degree in any of the disciplines
159
Hans KUIJPER: What’s Wrong with the Study of China/Countries
mentioned before ascending the pulpit. However, lecturing on a subject that lies
within their purview, they often stray into forbidden domains—without duly
notifying their credulous audience.
More, much more interesting things could be written on, for example, the
concept and practice of law in China if, paradoxically, the authors were also well
up in the writings of Plato, Cicero, Aquinas, Suárez, Althusius, Grotius, Hobbes,
Pufendorf, Montesquieu, Cesare Beccaria, Jeremy Bentham, John Austin, Henry
Maine, Oliver Wendell Holmes, Otto von Gierke, François Gény, Roscoe Pound,
Benjamin Cardozo, Giorgio Del Vecchio, Gustav Radbruch, Hans Kelsen, Carl
Schmitt, Karl Llewellyn, Herman Dooyeweerd, Alf Ross, Lon Fuller, Patric
Devlin, Herbert Hart, Julius Stone, Norberto Bobbio, Harold Berman, John Rawls,
Joel Feinberg, Ronald Dworkin, Joseph Raz, Richard Posner, John Finnis, Duncan
Kennedy, Robert Alexy, Roberto Unger, Jeremy Waldron, Ernest Weinrib, Dennis
Patterson, and Andrei Marmor, among others.
Similarly, books, or articles, about ‘Chinese art’ would tremendously gain in
importance if, in a way that only seems to be contradictory, the writers thereof
were acquainted with the aesthetic views of Plato, Aristotle, Plotinus, Brunelleschi,
Alberti, Hume, Baumgarten, Winckelmann, Kant, Burke, Lessing, Schiller, Hegel,
Coleridge, Schopenhauer, Kierkegaard, John Ruskin, Nietzsche, Heinrich Wölfflin,
Benedetto Croce, Clive Bell, Collingwood, Erwin Panofsky, Walter Benjamin,
Roman Ingarden, Susanne Langer, Hans-Georg Gadamer, Theodor Adorno,
Harold Osborne, Nelson Goodman, Maurice Merleau-Ponty, Ernst Gombrich,
Clement Greenberg, Mikel Dufrenne, Monroe Beardsley, Richard Wollheim,
Frank Sibley, Arthur Danto, Joseph Margolis, George Dickey, Stanley Cavell,
Jacques Derrida, Roger Scruton, and Noël Carroll, among others.
A mature science consists of several subdisciplines. The workers in these
special vineyards occupy themselves with a part without losing sight of the whole
(see note 3). Biology, for example, deals with living things at different levels in
the biosphere (as distinct from the litho-, hydro-, atmo- and noösphere). Its growth
was triggered by a division of labour. Zoologists are interested in animals,
ethologists in their behaviour, botanists in plants, mycologists in fungi,
phycologists in algae, and microbiologists in bacteria and viruses. Here the
ramification does not stop. Mammalogists are concerned with mammals,
entomologists with insects, carcinologists with crustaceans, arachnologists with
spiders and their relatives, ornithologists with birds, ichthyologists with fishes,
160
Asian Studies II (XVIII), 1 (2014), pp. 151–185
malacologists with molluscs, and herpetologists with reptiles and amphibians. The
point is that, despite their apparent differences, all the divisions and subdivisions
are interrelated; mother, daughters and granddaughters are akin. The splitting of
biology into specialisms has been guided by the same principles. There may be
differences in dialect, the language spoken is the language of biologists, “cell”
being the key concept. After World War II, Sinology also started to diversify. By
any stretch of the imagination, though, we cannot see how the subgroups thereof
form a family; there is no intellectual kinship, no scientific lineage, no academic
genealogy. The new style ‘China experts’ have nothing in common, in a
distinctively scientific manner, that is. They still have no command of a
characteristic network of basic notions related to China. There is an endless stream
of books and articles ‘about China’, but there is no real Sinological debate. There
are no schools of Sinological thought (comparable to schools of thought in
political science, law, IR theory, psychology, learning theory, sociology, cultural
anthropology, linguistics, literary theory, economics, or philosophy), simply
because there is no Sinological language, a remarkable fact that seems to have
gone unnoticed.
The claimed post-war “split of Sinology into specialisms” is a case of
deceptive appearances. Books giving a general picture of China keep on rolling
from the press, books not written by reporters, whose unscientific modus operandi
may be excusable, but by tenured professors and those behind them. Whoever
believes that the all-rounders in respect of China are dead and gone is grossly
mistaken. The touche-à-tout sans profondeur is still around; the jacks-of-alltrades-but-masters-of-none (or: only-one) are still alive and kicking. Some of these
all-purpose China scholars do not even shrink from predicting the country’s future,
clearly unaware of the nonlinear-science revolution of the 1970s, that emphasised
the certainty of uncertainty and led to a redefinition of causality. If pretending to
be, or making no objection to be introduced as, an expert on some aspect of China,
without a degree in the discipline concerned, is reprehensible, downright
unforgivable is it to make no bones about changing bonnets and to masquerade as
connoisseur of China tout court. Those who are guilty of doing so (one only needs
to watch the programme “Fareed Zakaria GPS” on CNN) corroborate Alexander
Pope’s statement: ‘Fools rush in where angels fear to tread’.
161
Hans KUIJPER: What’s Wrong with the Study of China/Countries
The Way Ahead
What is to be done (Что делать)? Advising ‘China experts’ to go home and to
look for another job is certainly not what we are thinking of. For one shall not
throw the baby out with the bath water. Sinologists are (we hope) fluent in
classical and modern Chinese. So, first and foremost, let them cultivate their talent!
There are plenty of books eagerly awaiting translation.
Over the last 150 years or so, numerous books belonging to any of the four
categories into which Chinese bibliographers traditionally put their sources, viz
“classics”(jing), “history”(shi), “philosophy”(zi), and “literature”(ji), have been
translated into a European language. However, not every author who has
participated in the great Chinese conversation about the basic principle of order (in
nature and society) has found a translator of his work, the assiduity and diligence
of Édouard Biot, Cyril Birch, Édouard Chavannes, Séraphin Couvreur, Robert des
Rotours, Homer Dubs, Jan Duyvendak, Alfred Forke, Esson Gale, Olaf Graf,
David Hawkes, James Hightower, Wilt Idema, Wallace Johnson, David Knechtges,
John Knoblock, Franz Kuhn, James Legge, Victor Mair, Göran Malmqvist,
Georges Margouliès, Richard Mather, William Nienhauser, Max Perleberg, Rainer
Schwarz, Nancy Lee Swann, Erwin von Zach, Arthur Waley, Burton Watson,
Stephen West, Richard Wilhelm, Martin Woesler and other translators
notwithstanding.
Remarkably, there is no translation of the Great Books of the Chinese World
comparable to the Great Books of the Western World. The latter, published by
Encyclopædia Britannica, Inc., is a set of 60 volumes containing 517 works (by
130 authors) in mathematics, physical sciences, life sciences, social sciences,
history, philosophy, and imaginative literature. Three criteria governed the
selection (by Robert Hutchins and Mortimer Adler) of these books, which made
their appearance in a time span covering more than 25 centuries (from Homer’s
Iliad and Odyssey to Claude Lévi-Strauss’ Structural Anthropology). They were
chosen by virtue of their dealing with issues, problems or facets of human life that
are of major concern today as well as at the time in which they were written. They
are worth reading carefully many times or studying over and over again. And they
have very broad and general significance; their authors have something of
importance to say about a large number of great ideas making up the abstract and
complex infrastructure of Western thought.
162
Asian Studies II (XVIII), 1 (2014), pp. 151–185
Only a fraction of the rich Chinese literature has found its way to Gallimard’s
world-famous Bibliothèque de la Pléiade. The integral, annotated translation of
the Zhengshi (Dynastic Histories), the importance of which can hardly be
exaggerated, is the dream of many historians. Sima Guang’s Zizhi Tongjian
(Comprehensive Mirror for Aid in Government); the Shitong (Ten Encyclopedic
Histories of Institutions); the monumental Gujin Tushu Jicheng (Complete
Collection of Illustrations and Writings from the Earliest to Current Times), which
––in the 18th century––attempted to embody the whole of China’s cultural history;
the extant collections of Zhaoling Zouyi (Edicts and Memorials); the treasure
troves known as Daozang (Daoist Canon), Daozang Jiyao (Essentials of the
Daoist Canon] (extra-canonical texts) and Dazangjing (Chinese Buddhist Canon);
the invaluable Dunhuang manuscripts; and thousands of Difangzhi (Local
Gazetteers) are waiting to be (further) opened up by Sinologists for scientists
unable to read Chinese. So are the works mentioned in the three-volume Zhongguo
Fazhishi Shumu (Annotated Bibliography of Chinese Legal History), compiled by
Zhang Weiren and published, in 1976, by Academia Sinica. In addition, a new,
philosophically as well as historically annotated4 translation of the Zhuzi Jicheng
(Complete Collection of the Works of Ancient Philosophers) would be warmly
welcomed; and an incomplete list of modern and contemporary books deserving
(in our view) to be translated reads as follows:
Jin Yuelin, Luoji (Logic),1935;
Fu Qinjia, Zhongguo Daojiao Shi (The History of Daoism in China), 1937;
Cai Yuanpei, Zhongguo Lunlixue Shi (A History of Chinese Ethics), 1937;
Tang Yongtong, Han Wei Liangjin Nanbei Chao Fojiao Shi (The History of
Buddhism in the Han, Wei, Jin, and Northern and Southern Dynasties), 1938;
Feng Youlan, Zhen Yuan Liu Shu (Six Books on Purity and Primacy), 1939–
1946;
Jin Yuelin, Lun Dao (On Dao), 1940;
Sun Benwen, Shehuixue Yuanli (Principles of Sociology), 1944;
Chen Yinke, Tangdai Zhengzhi Shi Shulungao (Draft of a Political History
of the Tang Dynasty), 1946;
Zhang Dongsun, Zhishi yu Wenhua (Knowledge and Culture), 1946;
4
See Reck (2013, 1–13 and 21–23). Readers interested in analytic(al) philosophy, which is
sometimes pitted against continental philosophy, may see Soames (2014), and Critchley and
Schroeder (1999). In addition, they may visit www.iep.utm.edu/analytic, www.esap.info and
http://en.wikipedia.org /wiki/index_of_continental_philosophy_articles.
163
Hans KUIJPER: What’s Wrong with the Study of China/Countries
164
Liang Shuming, Zhongguo Wenhua Yaoyi (The Essence of Chinese Culture),
1949;
Hou Wailu, Zhongguo Sixiang Tongshi (Comprehensive History of Chinese
Thinking), 1957–1963;
Xiong Shili, Tiyonglun (On Ti and Yong), 1958;
Xiong Shili, Mingxinpian (Illuminating the Mind), 1959;
Hu Jichuang, Zhongguo Jingji Sixiang Shi (A History of Economic Thought
in China), 1962–1981;
Chen Guofu, Daozang Yuanliu Kao (On the Origin and Development of the
Daoist Canon), 1963;
Zhou Jinsheng, Zhongguo Jingji Sixiang Shi (A History of Economic
Thought in China), 1965;
Xu Fuguan, Zhongguo Yishu Jingshen (The Aesthetic Spirit of China), 1966;
Yin Haiguang, Zhongguo Wenhua de Zhanwang (The Future of China’s
Culture), 1966;
Tang Junyi, Zhongguo Zhexue Yuanlun Yuanxing Pian (Fundamental
Discussions of Chinese Philosophy: Human Nature), 1968;
Mou Zongsan, Xinti yu Xingti (Mind and Nature), 1968;
Tang Junyi, Zhongguo Zhexue Yuanlun Yuandao Pian (Fundamental
Discussions of Chinese Philosophy: Dao), 1973;
Qian Mu, Guoshi Dagang (Outline of (Our) National History), 1974;
Lao Sze-kwang, Zhongguo Zhexue Shi (A History of Chinese Philosophy),
1974–1981;
Tang Junyi, Shengming Cunzai yu Xinling Jingjie (Human Existence and
Spiritual Horizon), 1977;
Li Zehou, Zhongguo Jindai Sixiang Shilun (Historical Treatise on Modern
Chinese Thought), 1979;
Zhu Guangqian, Tan Meishu Jian (Letters on Beauty), 1980;
Zhang Dainian, Zhongguo Zhexue Dagang (Outline of Chinese
Philosophy),1982;
Jin Yuelin, Zhishilun (Theory of Knowledge), 1983;
Huang Gongwei, Fajia Zhexue Tixi Zhigui (Guide to the System of Legalist
Philosophy), 1983;
Sun Longji, Zhongguo Wenhua de ‘Shenceng Jiegou’ (The ‘Deep Structure’
of Chinese Culture), 1983;
Asian Studies II (XVIII), 1 (2014), pp. 151–185
Liang Shuming, Renxin yu Rensheng (Human Heart and Human Life), 1984;
Sa Mengwu, Zhongguo Zhengzhi Sixiang Shi (A History of Chinese Political
Thought), 1984;
Wu Hui, Zhongguo Gudai Liu Da Jingji Gaigejia (Six Great Economic
Reformers in Ancient China), 1984;
Mou Zongsan, Yuanshanlun (A Treatise on the Highest Good), 1985;
Shen Jiaben, Lidai Xingfa Kao (On the Penal Code in Successive Dynasties),
1985 (reprint);
Li Zehou, Zhongguo Gudai Sixiang Shilun (Historical Treatise on Ancient
Chinese Thought), 1985;
Tao Jianguo, Liang Han Wei Jin zhi Daojia Sixiang (Daoist Thought in the
Han, Wei and Jin Dynasty), 1986;
Li Zehou, Zhongguo Xiandai Sixiang Shilun (Historical Treatise on
Contemporary Chinese Thought), 1987;
Jin Wulun, Wuzhi Kefenxing Xinlun (A New Theory on the Divisibility of
Matter), 1988;
He Lin, Wenhua yu Rensheng (Culture and Human Life), 1988;
Zhu Bokun, Yixue Zhexue Shi (A History of the Philosophy of Yi(jing) Study),
1988;
Tang Liquan, Zhouyi yu Huaidehai zhi Jian (Between the Yijing and
Whitehead), 1989;
Li Kuangwu, Zhongguo Luoji Shi (A History of Chinese Logic), 1989;
Huang Renyu, Zibenzhuyi yu Nianyi Shiji (Capitalism and the 21st Century),
1991;
Hu Weixi, Chuantong yu Renwen (Tradition and Culture), 1992;
Gu Xin, Zhongguo Qimeng de Lishi Tujing (History and Prospect of Chinese
Enlightenment), 1992;
Zhang Dainian, Zhang Dainian Xueshu Lunzhu Zixuan Ji (Collection of the
Academic Writings of Zhang Dainian Selected by Himself), 1993;
Feng Qi, Zhihui San Lun (Three Essays on Wisdom), 1994;
Zhang Liwen, Zhongguo Zhexue Fanchou Jingxuan Congshu (Compendium
of Selected Categories in Chinese Philosophy), 1994;
Mou Zongsan, Renwen Jiangxilu (Lectures on Culture), 1996;
Chen Shaofeng, Zhongguo Lunlixue Shi (A History of Chinese Ethics), 1997;
Li Qiang, Ziyou Zhuyi (Liberalism), 1998;
165
Hans KUIJPER: What’s Wrong with the Study of China/Countries
166
Ge Zhaoguang, Zhongguo Sixiang Shi (A History of Chinese Thinking),
1998–2000;
Bai Shouyi (ed.), Zhongguo Tongshi (Comprehensive History of China),
1999;
Chen Lai, YouWu zhi Jing (The Realms of Being and Nonbeing), 2000;
Chen Lai, Zhuzi Zhexue Yanjiu (A Study of Master Zhu’s Philosophy), 2000;
Lao Sze-kwang, Wenhua Zhexue Jiangyan Lu (Lectures on Cultural
Philosophy), 2002;
Lao Sze-kwang, Xujing yu Xiwang (Illusion and Hope), 2003;
Yu Ying-shih, Zhu Xi de Lishi Shijie (The Historical World of Zhu Xi), 2003;
Zhang Jialong, Zhongguo Luoji Sixiang Shi (A History of Logical Thinking
in China), 2004;
Li Zehou, Shiyong Lixing yu Legan Wenhua (Pragmatic Reason and the
Culture of Contentment), 2005;
Sun Zhongyuan, Zhongguo Luoji Yanjiu (Studies on Chinese Logic), 2006;
Zhang Liwen, Hehexue (The Philosophy of Harmony), 2006;
Ji Xianlin, Sanshinian Hedong, Sanshinian Hexi (Thirty Years East of the
River, Thirty Years West of the River), 2006;
Lao Sze-kwang, Weiji Shijie yu Xin Xiwang Shiji (A World of Crisis and the
New Century of Hope), 2007;
Wang Hui, Xiandai Zhongguo Sixiang de Xingqi (The Rise of Modern
Chinese Thought), 2008;
Li Bozhong, Zhongguo de Zaoqi Jindai Jingji (China’s Early Modern
Economy), 2010;
Yao Dali, Dushi de Zhihui (The Wisdom of Reading History), 2010;
Liu Yingsheng, Hailu yu Lulu (Maritime and Continental Routes), 2010;
Wang Liqi, Yantielun Jiaozhu (Discourses on Salt and Iron Collated and
Annotated), 2011;
Jin Guantao and Liu Qingfeng, Zhongguo Xiandai Sixiang de Qiyuan (The
Origins of Modern Thought in China), 2011;
Yi Wu, Yijing de Chubian Xue (Yijing: Learning to Deal with Changes),
2012;
Huang Ying-kuei, Wenming zhi Lu (The Path towards Civilisation), 2012;
Tang Yijie and Li Zhonghua (eds.), Zhongguo Ruxue Shi (A History of
Confucianism), 2012;
Asian Studies II (XVIII), 1 (2014), pp. 151–185
Jin Yaoji, Zhongguo de Xiandai Zhuanxiang (China’s Modern(ity) Turn),
2013;
Yang Kuo-shu, Zhongguoren de Jiazhiguan (Chinese Views of Values), 2013.
Finally, over the last three decades, eminent Chinese economists have variously
written about the unprecedented growth of their country’s economy. Their main
theoretical/empirical work has, alas, seldom been translated into a Western
language.
Translating, that humble, yet ever so important activity, is the strength, doing
scientific research the weakness of Sinologists not graduated in any of the social or
human sciences. They should, therefore, concentrate on the former and link up
with scientists for the latter. If they desire to embark on the study of a subject
related to China, we would counsel them not to run the risk of being shipwrecked
because of shortage of seamanship. Instead, they should look around for China
oriented scientists to set up a joint venture. In this way, the party lacking
disciplinary grounding has the right analytical tools at his disposal, whereas the
party unable to read Chinese has access to primary sources. For “There is no more
excuse for sinologists writing incompetently on technical subjects than for
scientists working incompetently upon texts” (Denis Twitchett). It would be wrong,
however, to conclude that partial views add up to a Totalbild, to a complete and
coherent picture of the articulated, multileveled whole of China. What we have got
when the various joint ventures finally come out with their product is a patchwork
rather than a tapestry, a juxtaposition rather than a composition, a pile of wellmade bricks rather than a house, an ‘aggregate’ (Gesamtheit) rather than a ‘whole’
(Ganzheit).
China Is a Complex System of Complex Systems
Each country is a territory-bound, history-moulded, multi-minded, at one time
open, at another time closed system of inextricably intertwined physical, chemical,
biological and social systems. It has a “face” (Gestalt), a style, a character, a
distinctive “sound” or “beat”, a particular “flavor” (rasa), a cultural heritage
expressing its soul. Constantly changing, sometimes revolutionarily, it has
properties none of its constituent subsystems has (much in the same way as the
nature of water is irreducible to the attributes of hydrogen and oxygen; and a
computer or television picture is more than the sum total of the bits of the pixels
into which it can be decomposed). Not being an aggregate of (groups of) humans
167
Hans KUIJPER: What’s Wrong with the Study of China/Countries
who live on an expanse of land, but a superorganism, a hierarchically ordered,
non-fragmentable holon, an exceedingly complex system of complex systems, and
an intricately evolving compound/composite (the elements of which are held
together by a mysterious kind of chemistry), a country cannot be understood by
studying its parts one by one, by considering each or some of them out of its/their
context. It can only be understood across the disciplines, that is to say, inter- or
transdisciplinarily.
Like the ant that cannot see the pattern of the carpet, a country student can
never grasp the whole picture of it, not only because it is hard enough to be expert
in one scientific domain and enormously difficult to learn two (let alone more than
two) disciplines, but also because the whole of the country is something else than
the sum total of its parts. Composition goes far beyond juxtaposition. So we need
genuine scientific collaboration. The human body can only be dissected/analysed
at the price of cutting vital connections. Breaking a country up into morsels for
scientists from separate, non-communicating departments to chew on (the
multidisciplinary approach) amounts to destroying a “system” (σύστημα,
constitution) in order to comprehend it. The crux of the matter is that the parts and
the whole are interconnected, intertwined and interinvolved; they are inseparable
from, and non-subordinatable to, each other. Quite simply: it takes two to tango.5
Countries, big or small, have to be thrown into a fresh perspective. Concepts
borrowed from the burgeoning science of complex systems must be applied to
them. Studies have been done on the complexity of cells/neurons, brains,
organisms, companies/organisations, cities, polities, economies, societies,
ecosystems and ‘social-ecological systems’ (SESs), even on the complexity of the
entire globe (complexity being defined as “elements that react to the pattern they
together create”). It is time to explore the possibility and feasibility of studying the
complexity of countries, of recasting the issues related to them in terms of
complex systems. At this critical juncture, when mankind’s survival is at stake, we
can no longer afford to think and behave as if the intricately patterned and
dynamically evolving economic, financial, political, legal, military, social, cultural,
educational, religious, ecological, and foreign-relations systems of a nation-state
are not interconnected, are not corresponding to, interfacing with, or mapping onto
each other. It is time to imagine China through the miraculous language of
5
Language use is another form of joint action. See Clark (1996). “Classicism is the subordination of
the parts to the whole; decadence is the subordination of the whole to the parts”, Oscar Wilde aptly
said.
168
Asian Studies II (XVIII), 1 (2014), pp. 151–185
mathematics/logic, “the cosmic eye of humanity” (Eberhard Zeidler);6 time to look
for links and loops, for homologies and isomorphies, for correspondences and
correlations, for analogies and similarities, for kinds and grades of embeddedness,
for dynamic interfaces, for relationships between structures (category theory), for
the invariance/constant in the variety/change; time to elucidate the pathways
underlying China’s functioning; time to map and computationally visualise the
network(s) of its variously connected and continually changing multilayered
institutions; time to investigate how the whole of the country, being a huge onemany, a complex “system of systems” (SoS), is held together and differs from that
of another country, like Rembrandt’s Night Watch from Picasso’s Guernica.
Basically, complex systems scientists are exclusively interested in properties
common to all complex systems, leaving it to non-formal scientists, in the fields of
natural or cultural research, to study the differences between these systems.
Practically, however, they confine themselves to a particular system and follow
essentially one of two approaches. The first method is the building and study of a
mathematical model that only contains the most important properties of the system.
The tools used in such studies include, but are not limited to, dynamical systems––,
game––, and information theory. The second approach is building a more
comprehensive and realistic model, usually in the form of a computer simulation,
representing the interacting parts/agents of the system, and then watching and
studying the emergent behaviour that appears. The power of computer simulation,
aka computational modelling, has far exceeded anything possible using traditional
paper-and-pencil mathematical modelling. The two approaches can be combined.
The science of complex systems encompasses the study of particular systems and
the study of systems in general; any advance in one of them makes a contribution
to the other.7
Mark Newman, who is associated with the renowned Center for the Study of
Complex Systems, at the University of Michigan, concludes a recent survey as
follows:
Complex systems [science] is a broad field, encompassing a wide range of
methods and having an equally wide range of applications. The resources
6
See Chaitin (2005). For logic, visit http://plato.stanford.edu/entries/logic-classical and other logicrelated entries.
7
Visit www.socio.ethz.ch/modsim/index. In addition, see note 2 and 6.
169
Hans KUIJPER: What’s Wrong with the Study of China/Countries
reviewed here cover only a fraction of this rich and active field of study. For
the interested reader there is an abundance of further resources to be explored
when those in this article are exhausted, and for the scientist intrigued by the
questions raised there are ample opportunities to contribute. Science has only
just begun to tackle the questions raised by the study of complex systems and
the areas of our ignorance far outnumber the areas of our expertise. For the
scientist looking for profound and important questions to work on, [the study
of] complex systems offers a wealth of possibilities.8
The science of complex systems is an early 1980s outgrowth of a) the science of
systems (the study of the general properties of systems), b) cybernetics (the study
of control and communication in systems), c) system dynamics (the study of the
behaviour of systems over time), d) synergetics (the study of the fundamental
principles of pattern formation in systems), e) nonequilibrium statistical mechanics
(the study of the emergence of dissipative structures), f) catastrophe theory (the
study of sudden shifts in the behaviour of a system arising from small changes in
its environment) and g) mathematical biology (the mathematical study of the
mechanisms involved in biological processes). In the late 1990s, the ‘complexity
turn’ took place: social scientists changed their attitude to, and became
increasingly interested in, complexity science.9
The SAGE Handbook of Complexity and Management, published a few years
ago (Allen et al 2011), is “the first substantive scholarly work to provide a map of
the state-of-the-art research in the growing field emerging at the intersection of
complexity science and management studies”. Given that each company belongs
to an industry (line of business), which is one of the sectors of an economy, which
in turn is one of the systems a country consists of, we hope that this paper will
convince the reader of the importance of redesigning Sinology, of the significance
of forging bridges between complexity science(s) and ‘China studies’.
Scientific Collaboration
China can be compared with a brilliant-cut diamond, that sparkles in the sun.
There will be no sparkling/brilliance until variously educated scientists shed light
on the country. Having many faces/facets, it should be approached integratively.
8
Visit http://arxiv.org/abs/1112.1440. For an interesting study on the complexity of cells, see Ji
(2012). We would also recommend reading Starr et al (2013) and Batty (2013).
9
Explore http://en.wikipedia.org/wiki/Social_complexity, www.nessnet.eu and http://comdig.
unam.mx; visit http://cams.ehess.fr, www.santafe.edu and www.lsa.umich.edu/cscs; and click on
‘ICCS’ at www.necsi.edu. See also Wolf-Branigin (2013), Byrne and Callaghan (2014), McCabe
(2014) and Johnson (2014).
170
Asian Studies II (XVIII), 1 (2014), pp. 151–185
The scientific ‘attack’ on China should be a concerted one; the operation should be
a combined, joint effort. Like every country, it should be studied interdisciplinarily
and depicted cubistically (with different viewpoints amalgamated into a
multifaceted whole), because the whole and the parts of China are mutually
implicated. China is a universe the centre of which is everywhere.
There are different ways of scientific collaboration,10 but they have a common
denominator. The scientists involved understand that reality, being the nexus of
interrelated phenomena irreducible to a single dimension (ordo connexio rerum),
can never be grasped by separate disciplines, which have formed the layout of
universities since the 18th century. While specialisation (read: fragmentation) has
yielded sharper analytical acuity within particular knowledge domains, where the
ceteris paribus clause has been the self-imposed, unrealistic rule of operation
(unrealistic because other relevant things never remain unaltered!),11 the goal of
reaching integrated understanding has receded. Depth of focus has been achieved
at the expense of breadth of view. Some scientists begin to realise that difficult,
real-life problems require the pooling of disciplinary knowledge and analytical
skills. It may be very hard for one (wo)man to become an expert in two disciplines,
but two (wo)men jointly well-versed and well-trained in two disciplines, e.g.
physics and chemistry, chemistry and biology, biology and psychology,
psychology and sociology, sociology and economics, or––and here the circle
closes––economics and physics, can co-produce something of great value.
Interdisciplinary research is not a simple case of summing (Ʃ), of aggregating
several disciplines into one, multidisciplinary research project. Extra effort is
needed to achieve the promise of synergy, by forming a cohesive team that
combines the expertise of different (groups of) people. Cross-disciplinary
collaboration is difficult, because it requires a conceptual turnaround, lacks
prestige in classical academia, seems to threaten the position of deeply entrenched
colleagues, has to overcome institutional barriers, and places one outside the circle
of standard job slices. However, it has considerable added value: not only personal,
because it enriches the life of those involved, and social, because its results tend to
be more robust, but also scientific, because the collaboration minimises
duplication, lights up blind spots, fosters analogical reasoning, leads to crossfertilisation and––most important––stimulates innovation and creativity (provided
10
This subject is connected with the issue of unity of science. Visit http://plato.stanford.edu/ entries
/scientific-unity.
11
For more on ceteris paribus clauses, visit http://plato.stanford.edu/entries/ceteris-paribus.
171
Hans KUIJPER: What’s Wrong with the Study of China/Countries
the members of the team actively listen to, and challengingly question, each other;
provided they attempt to argue on the same wavelength, so to speak). The
adversaries of interdisciplinary (as distinct from: international) collaboration do
not have to worry: it means integration, not fusion, of disciplines; it is based on the
salad bowl concept, on the principle 1 + 1 > 2. Its participants are comparable to
the members of a symphony orchestra who are professional players of different
instruments put in tune.12
Workers in both the natural and the cultural (i.e. cognitive, behavioural, social,
and human) sciences are increasingly using mathematical methods and techniques.
Since the bridge between these sciences and mathematics (the wider, higher and
deeper growing study of topics such as quantity, structure, space, and change) 13 is
heavily traveled, the interdisciplinary dialogue is stimulated. Moreover, scientific
collaboration is facilitated by e-research, which may be called a major breakthrough in science and technology. It combines a) vast quantities of digitised data
(digital libraries), b) supercomputers running sophisticated software, and c) hightech connectivity between computers (cloud- and grid computing, semantic web).
With modern computers, almost any form of knowledge can be precisely
expressed, and multi-dimensional computations of complex multi-scale
phenomena are not beyond reach anymore. The potential of the Internet, implying
the availability of all information for everyone, instantly and everywhere, seems to
be boundless.14
Wide and Deep
Unmistakably, there is something terribly wrong with Western Sinology
(Zhōngguóxué). The field is not circumscribed. Unable to define their disciplinary
matrix, lacking a research agenda, not having built a domain ontology (a precise
explanation of the basic terms of their discourse), not commanding a theory of
their own, and not searching for systematised knowledge with regard to China in
and of itself, the so-called China experts in Europe and America are not scientists,
See Frodeman et al (2010), Bhaskar el al (2010), Bammer (2013), Thorén and Persson (2013),
Montuori (2013), Bourgine (2013), and Mathieu and Schmid (2014). For an interesting but
unconvincing counterpoint, see Jacobs (2014). In 2012, the Centre for Interdisciplinary
Methodologies (CIM) was established at the University of Warwick.
13
Visit www.zbmath.org and www.ams.org/mathscinet/msc/msc2010.html. In addition, see note 6.
14
See Dutton and Jeffries (2010), Anandarajan and Anandarajan (2010), Hesse-Biber (2011),
Nielsen (2012) and Floridi (2014). Also visit www.digitalhumanities.org, www.supercomputing.org
and http://en. wikipedia.org/wiki/internet.
12
172
Asian Studies II (XVIII), 1 (2014), pp. 151–185
even if ‘science’ is broadly defined. Ignoring the elephant in their room and
refusing a Reflexion auf eigenes Tun, these scholars boldly claim to synthesise the
results of all kinds of professional study regarding the country of their choice, but
––without a conceptual framework, i.e. without a model representing China as
such––they are not able to present a comprehensive and coherent picture of the
country, not to mention a lucid exposition of its dynamics, its phase transitions, its
transformation logic. Browsing and trespassing rather than really “putting together”
is what these heroic polymaths are good at. Having no degree in any of the
disciplines concerned, they do not shrink from rushing in where angels fear to
tread. Implicitly claiming to be scientific all-rounders in respect of China, these
jacks-of-all-trades keep the reader/listener/viewer in the dark as to how the parts
fit into the whole and, conversely, how the whole stands interconnected with the
parts. Their China approach is mile-wide-but-inch-deep. Though their population
is dwindling, they are by no means extinct, their scholarship often being the
pretentious garbed in the unintelligible.
The claimed post-war “split of sinology into specialisms” has worsened the
situation, because there is confusion and obfuscation as to who has a thorough
grounding in a scientific discipline and who has not. Some, and we believe many,
‘China experts’ are actually amateurs who have the bad habit of donning the hat of
a scientist without filling his shoes. Others have no qualms about introducing
themselves simply as “Professor at the University of … (name of city)”. A
courteous request to present academic credentials is considered a token of
disrespect, and deeply ingrained customs (old boys network) preclude fundamental
internal criticism, causing intellectual inbreeding, a deplorable situation politicians
choose to turn a blind eye to. Occasionally––we confine ourselves to one
example––someone, knowing very well that studying a language is not the same as
studying the literature written in that language, decided to enrol for literary studies
before hurling him/herself at the Chinese literature. His/her monodisciplinary
approach to the country is then mile-deep-but-inch-wide (the truth would be
intolerably stretched if such a person permitted people to call him/her “China
expert”). However, the problem with these one-dimensional scientists, who Max
Weber would have derogatorily called Fachmenschen (de- or compartment
people), is that they are accusable of silo/stovepipe thinking, of not seeing the big
country-picture, of being unable to think systemically (to discern the parts as well
as the whole). To remove this odium, they have a tendency to cross boundary lines,
blissfully ignorant about the dangers of skating on thin ice. Readers taking pains to
173
Hans KUIJPER: What’s Wrong with the Study of China/Countries
check the list of contributors to ‘Chinese/Asian Studies’ journals will discover that
the editorial boards of these competing periodicals (the number of titles runs into
the dozens) have not been consistent in their declared policies on the
professionalism of authors. All too often, published articles are not “of the highest
academic standard”. In our view, the wheat has not always been separated from
the chaff, and experts in their own field of study are still allowed by editors who
may not be kosher themselves to veer off course, that is, to leave their academic
home turf and to enter unlawfully upon somebody else’s professional domain.
Goodbye, intellectual integrity!
The fork in the road ahead for Western Sinologists is two-pronged:
translating or collaborating. They are reported/supposed to be fluent in classical
and modern Chinese. So our advice would be: cobbler, stick to your last. There are
numerous important Chinese books eagerly awaiting translation. If their desire is
to embark on the study of a China related subject, we would counsel them not to
venture forth on too vast a sea, but to look around for China oriented experts (i.e.
scientists [in the first place] who have a special interest in China) to set up a joint
venture, with the caveat that partial views do not add up to a picture of the whole
of China. For making good use of organised and structured databases, they need to
be interconnected. 15 Partial studies that are not nicely dovetailed or firmly
interlocked with each other present the reader with a spectacle coupé, with a
Humpty-Dumpty broken into bits. Such studies (one may think of those collected
in the only chronologically ordered set of hefty tomes entitled Cambridge History
of China, this work being a far cry from a profound, multiperspective
narrative/story of China’s past) do not constitute a coherent whole. They lack the
critical and unifying (not: uniforming) framework that could be provided by the
science of systems and the related science of networks, the theoretical parts of
which must appeal to researchers really willing to work together and fully aware
of the awesome power of making the right distinctions and abstractions.
Parceling up neglects relations that matter. Compartmentalisation, or
departmentalisation, the breaking down (mentally) of a complex system into
“more manageable” subsystems easily results in losing sight of the context, of the
15
The online Encyclopedia of Life Support Systems (www.eolss.net) is a striking example. Being an
“integrated compendium of twenty one encyclopedias”, the EOLSS body of knowledge “attempts to
forge pathways between disciplines in order to show their interdependence”. It “deals in detail with
interdisciplinary and transdisciplinary subjects, but it is also disciplinary, as each major core subject
is covered in great depth by world experts.” See note 12.
174
Asian Studies II (XVIII), 1 (2014), pp. 151–185
environment, of the surroundings, of the conditions under which these subsystems
operate within their suprasystem. A good physician and a commander-in-chief
know this. We need a cubistic, multi-professional perspective, a multimodal
integration. If and only if they are orderly and specifically put together
(assembled), single parts/modules/entities/agents make up a whole, as every
architect, astronaut, chef de cuisine, choreographer, composer, flower arranger
(ikebana), novelist, even a football coach can tell. The interactions and interfaces
between the components of a country (e.g. its political, legal, military, economic,
financial, social, educational, and cultural system) need to be investigated, much in
the same way as the fundamental structure of the human language faculty is
examined in current linguistics, that is to say, the interfaces between phonetics,
phonology, morphology, syntax, semantics, and pragmatics. (Ramchand and Reiss
2007, 1–13; O’Grady et al 2009, ch. 2–6 and 12–14). 16 For, as the ancients
intuitively knew already, the perpetual interplay of components (a process
involving exclusiveness-dissimilarity-uniqueness-discreteness as well as
inclusiveness-similarity-commonness-continuity) is the basic principle of life and
the core of all matter; it is the very essence of intelligence, creativity and harmony.
In the words of Chinese-American theoretical physicist Kerson Huang:
“Interaction makes the world tick”. Studying China multidisciplinarily is fatally
flawed; it will lead to hamartia, to “missing the mark” (illuminating the whole
country); it is bound to result in a building not held together by cement, in the
sterile juxtaposition of accounts forming a picture of incompatible colours.
Partition walls must be lowered (but certainly not removed). What we need is
detribalisation, collaborative scholarship, a well-coordinated joint effort, a
disciplinarily integrated approach, that facilitates consilience, the joyful jumping
together of scientific knowledge.
The main thrust of this debunking argument is that China ought to be seen
under the aspect of its whole, sub specie totius, which is not to say that analysis, as
understood in analytic philosophy, is unimportant (see note 4). The country must
be depicted not in a “flat”, or “curved”, but in a “fully rounded” way. For
knowledge of the whole is knowledge of each and every part of it, and the other
way around. It cannot be overstressed: in order to be scientific, the approach to
China should be integrative, orchestral. Professional players should put their
16
According to French (2014): “At the most fundamental level, modern physics presents us with a
world of structures and making sense of that view is the central aim of the increasingly widespread
position knowns as structural realism”.
175
Hans KUIJPER: What’s Wrong with the Study of China/Countries
various instruments in tune and perform a symphony. Different perspectives must
be brought together into the same dialogue space. Being a large, intricate and
culture-soaked society cum polity cum economy cum geography cum history,
China has to be studied truly interdisciplinarily. L’unité fait la force. Besides
collaboration between Sinologists and China oriented scientists, we need ICTdriven collaboration between these scientists. In other words, we are in need of
Sinologists who are prepared to work together with scientists having a) profound
knowledge in a particular discipline, b) a special interest in China, c) proficiency
in communicating with other “T-shaped” experts, and d) skill in using the tools
provided by rapidly developing e-research; with scientists being, additionally,
conscious of the important but often forgotten fact that geography (the study of
who, what, how, why and where) is nothing but history in space, while history (the
study of who, what, how, why and when) is only geography in time.
The methods of grounded theory and “structured dialogic design” (Flanagan
and Christakis 2010) could be used to engage the stakeholders in a productive
conversation; the newest techniques of categorisation, concept mapping, (big) data
mining, information visualisation/virtualisation and PowerPoint presentation could
be applied to stimulate their imagination; and much could be learned from those
having first-hand experience in operations––and/or project management. First and
foremost, however, Sinologists (presumed to be highly competent to translate) and
China oriented scientists willing to team up with each other should consult people
versed in network––and (complex) systems science. For these are the fast evolving
fields of research that may provide a conceptual framework within which the
closely intertwined patterns of China can be described and analysed in a
meaningful way. What is more, these are the disciplines that can play a crucial role
in understanding any country/nation and, ultimately, die ganze verknotete und
vernetzte Welt, which is––we hope those involved in global, or international
(relations), studies will really realise it––a hypercomplex system of complex
systems of complex systems in the cosmos (the grand total).17
17
For network science, see Newman (2010), and visit www.barabasilab.com and
www.cnn.group.cam.ac.uk. For the science(s) of systems, see Ramage and Shipp (2009),
Hofkirchner (2009), and Capra and Luisi (2014). In addition, visit www.isss.org, www.ifsr.org,
www.iascys.org and www.collegepublications.co.uk/systems. For a short cut through the vast
literature on the science(s) of complex systems, visit www.springer.com/physics/complexity?
SGWID=0-40619-6-127747-0. In addition, see note 8 and 9. More than a decade ago, Taylor (2001)
captured a whole new Zeitgeist in the making.
176
Asian Studies II (XVIII), 1 (2014), pp. 151–185
Multidisciplinarity is certainly not the solution to the problem of Western
Sinology. Changing from the mile-wide-but-inch-deep approach of the generalist
(‘China study’) to the mile-deep-but-inch-wide approach of juxtaposed partial
studies (‘Chinese studies’), one gets out of the frying pan into the fire. (Western)
Sinologists should decisively act, attempt to engage the interest of scientists from
various quarters, and treat China as a Ganzheit, as a territory-bound, historymoulded and goal-directed totality of identifiable and yet interdependent actors
and factors. The study of China, in particular the long overdue interdisciplinary
study of its modernisation,18 should be mile-wide-and-mile-deep, and the most
important words should be “coordination” and “integration”. The dilemma as to
whether to take the road to “knowing nothing about everything” or to “knowing
everything about nothing” in respect of the country will then be broken, and both
the wood and the trees will be seen. Firmly distancing itself from multidisciplinary
research, the study of China we have in mind requires a well-thought-out,
perfectly balanced division of labour, i.e. the specialisation of cooperating
individuals valued by Adam Smith and Émile Durkheim. Parts and whole, the
reader will remember, are mutually implicated and inseparable from each other. It
takes two different persons to perform a pas de deux. Entangled, Yin and Yang
form Taiji, the fundamental concept that was created in ancient China and has
been visualised as the suggestive diagram but that the West appears to have
great difficulty in understanding. Working together as a scientific team informed
about the latest developments in (complex) systems––and network science is the
key to understanding China in and of itself, to comprehending the country taken as
a single but not isolated or separated entity.
The change to interdisciplinary research in the study of China will be a
paradigm shift. Reading John King Fairbank’s widely acclaimed book China: A
New History (Belknap, 1992), one might be impressed by the ease with which the
great American China-scholar wrote about all kinds of subjects related to the
country he had fallen in love with. However, it should not be overlooked that
Professor Fairbank, whose well-known students were Benjamin Schwartz, Mary C.
Wright, Rhoads Murphey, David Nivison, Albert Feuerwerker, Merle Goldman,
Thomas Metzger, Philip Kuhn, Paul Cohen, Orville Schell, Andrew Nathan and
Ross Terrill (to name but a few influential Sinologists), is to blame for
18
The key question here is: Can China become a modern nation without liberty? For “liberty”,
“liberté” or “Freiheit”, explore Wikipedia. Schelling (1809) and Lisin (1995) are must readings for
Chinese intellectuals. See Kuijper (2013).
177
Hans KUIJPER: What’s Wrong with the Study of China/Countries
encroaching upon foreign territory, for having entered without announcement/
permission the domains of professionals. Now let J.K. Fairbank & Co. be a legal
person with many cross-communicating heads, each graduated in, and familiar
with the history of, geography, demography, archaeology, linguistics, literary
studies, economics, agronomy, (corporate, public and/or international) finance,
business administration, political science, law, military studies, medicine,
psychology, sociology, anthropology, mythology, pedagogy, semiotics,
cybernetics, informatics, communication studies, transportation studies, religious
studies, Kunstwissenschaft, energy studies, ecology (sustainability science) or
philosophy, and––common denominator––having mainly research interest in a
particular, discipline related aspect of China. We dare say this scientific, the
university spirit epitomising community, by focusing on the process of finding
answers to carefully formulated shared questions and then pooling the resources of
its members, would be able to produce a book on the complex and multi-faceted
history of the country entirely different from, and more thoroughly researched than,
the one written by JKF, provided the poly-dimensional mapping project is well
managed, provided the scientific orchestra is well conducted. Were such a
comprehensive, diasynchronically focused book (series) published, the giant step
from multi- to interdisciplinary research and production would have been taken, a
decisive move those subscribing to the fundamental idea of Das Bauhaus would
loudly applaud but no automobile––, aircraft––, or spacecraft manufacturer would
be surprised at. Having only superficially dealt with this matter of utmost
importance, we leave it to be further discussed at the highest echelon of the
world’s top universities.19
Conclusion
With philosophy, mathematics, science and technology changing their character,
the study of China should be lifted onto a higher plane, higher than what ‘China
experts’ at the School of Oriental [sic] and African Studies (SOAS), the German
Institute of Global and Area Studies (GIGA), the National Institute of Oriental [sic]
Languages and Civilisations (INALCO), the Institute of Far Eastern [sic] Studies
(RAS), the Brookings Institution, the University of California (Berkeley), the
19
In December last year, we sent a copy of this article to the current and a former director of the
highly prestigious Fairbank Center for Chinese Studies at Harvard University. We suggested
discussing the subject of the paper at the next “advisory committee” meeting. The former let us badly
down; the latter, student of JKF, did not even care to respond to our e-mails. Nobody at this famous
China policy advising centre seems to be interested in uplifting the study of China!
178
Asian Studies II (XVIII), 1 (2014), pp. 151–185
University of Tokyo, the East Asian Institute (Singapore), Collège de France,
CECMC, Academia Sinica (Taipei), Fudan–, Tsinghua–, Columbia–, Princeton–,
Stanford–, Yale–, Heidelberg–, Leiden–, Lund–, Aichi–, Keio–, Kyoto–,
Jawaharlal Nehru– and/or Australian National University allegedly aim at; higher
than the declared objective of the leadership of CCPN Global, that “unique global
academic society for advancing the study of China and the Chinese from a
comparative perspective”, launched in March 2013. If the purpose of Sinology,
Chinakunde, Синология or Chūgokugaku is to make a fine weave, its approach
should be diachronic and synchronic at the same time; it should be
historical/longitudinal as well as cross-sectional/transversal. That is to say, those
embarking on the study of China as such should take a leaf out of the historical
sociologist’s manual; they should from the very outset bear in mind that paths and
patterns are point-counterpointedly related, on macro-, meso- and microscale.
With each and every one of the cultural sciences beginning to realise that
without the help of the other neither will be able to proceed very far, the heyday
of Sinology is yet to come. However, this crucial point (Wende!) in the history
and evolution of that odd field of research called “China study”, or “Chinese
Studies”, cannot be reached until one thing has been accomplished: the official
opening of a truly scientific, genuinely interdisciplinary, and professionally
managed China research centre, this being an Institute for Advanced China
Study fitting neatly into the university imagined by Elkana and Klöpper (2012),
affiliated with a yet to be established International Union of Area/Country Studies,
and linked up with the global e-infrastructure. Meanwhile, the organisation of an
international conference on (comprehending, and coping with) the complexity of
China, i.e. a world forum co-organised by Associations/Societies of Sinologists
(e.g. EACS) and really committed to improving the current state of the study of
China, might be worth considering. “Really”, because the high-profile “World
Forum on China Studies”, co-sponsored by the State Council Information Office
of the People’s Republic of China and the Shanghai Municipal Government, is a
complete farce, a shameless show of partisanship.20 The active participants in the
onsite and/or online conference/congress we are thinking of, especially the
20
It should be noted that the Chinese Communist, or Capitalist (?), Party, used to falsify the history
of China and pursuing a policy of chanxin (mind binding) rather than chanzu (foot binding), attempts,
by any means possible, to prevent social and human scientists from doing serious research in/on the
country—a major subject “China experts” thinking of their next application for a visa to visit China
refuse to discuss at public meetings and/or do not dare to write about.
179
Hans KUIJPER: What’s Wrong with the Study of China/Countries
younger generation among them, will undoubtedly benefit from a fundamental,
critical, open, and professionally moderated discussion.
Phrases like “systems thinking”, “research synthesis”, “nonlinear behavior”,
“circular causality”, “agent-based modeling”, “pattern formation”, “data
compression”, “level of analysis”, “concept mapping”, “upper ontology”,
“conceptual
modeling”,
“knowledge
integration,––cartography,
and––
management”, “network evolution”, “sub/superlinear scaling”, “system dynamics”,
“scientific collaboration”, “soft computing”, “multi-formalism modeling”,
“intelligent information systems”, “e-research” and “semantic web” are
increasingly used, not only in the natural but also in the cultural sciences. The
main reason for this is the closing of the gap that has been yawning between the
two worlds. This deliberately provocative article is nothing but a wake-up call for
‘China experts’, not only in Europe and the USA but also elsewhere, to be aware
of this and to act accordingly, that is, to make the complexity turn in order to
reveal the whole elephant. It has been our intention throughout the paper to
convince the reader that there is an elevated place (a meta position) where the
huge body and bewildering variety of data on a country can be compressed into a
falsifiable or refutable theory, where multiplicity (multa) can be turned into
simplicity (multum), where––in the case at issue––a breathtaking view of the
whole of China can be gained. At that high altitude, long-held convictions will be
disestablished and the Eureka effect, the Aha-Erlebnis will be, that––by seeing
both the many in the one and the one in the many; by realising that kinds of fruit,
like apples and oranges, can be compared––one finally “com-prehends” (fasst
zusammen). Beautiful and profound is, therefore, the old Chinese proverb: “the
pattern is one, the parts are different” (理 一 分 殊).21
China, being a universe the centre of which is everywhere (like an organism
the hereditary material of which is encountered in each and every one of its cells),
should be studied 1) professionally (i.e. by China oriented people not only running
the gamut of the natural and cultural sciences, but also taking full advantage of the
latest in information and communications technology), 2) on the basis of
reliable/primary sources, and 3) with the translation skill of sinologists being put
to good use. The country (indeed, each country) should be approached respectfully
In 1970, the author wrote a MA thesis on ‘the key character 理’. The 264-page piece of writing has
never been published but its subject has intrigued him ever since, because 理 (pattern, structure), he
learned, is intimately connected with 道 (path, the way of nature). For recent research on 理, see Liu
(2005), Krummel (2010) and Rošker (2012).
21
180
Asian Studies II (XVIII), 1 (2014), pp. 151–185
(account also being taken of its history), looked at with an open, unbiased mind,
and presented in a critical but fair and honest way. China is a Gestalt; it is a dense
and intricate network of ties developed over a long period of time; it is an
organisation of numerous agents/individuals having different, often convoluted
and sometimes strained relations with each other; it is a cluster of institutions
(commonly cognised patterns by which societal games are recurrently played and
expected to be played); it is a complex system of evolving hierarchical systems; it
is a non-linear universe, to be studied as such by China oriented, truly
collaborating experts from various disciplines, linguistics, or literary theory/
criticism, being only one of them. China is a partly self-organising system, to be
defined in terms of space, time, structure and agency; it is an entirety, a holon, to
be described holographically. China, “l'autre du monde indo-européen”, somehow
behaves; it has a personality, symbolised by its flag and national anthem, and
embodied/personified by its head of state, because its people have a sense of
belonging (sustained by the Chinese script) 22 and constitute a values-sharing
community of destiny; it has its own particular culture, the rayonnement of which
cannot be measured. The country has unique, emergent properties, that cannot be
attributed to any of its constituent subsystems; it is an individuum, something that
cannot be divided up without losing its history and geography-related identity.23
The argument advanced in this bold article boils down to a single, deceptively
simple statement: without scientific collaboration, there will be no (empirically
and theoretically founded) knowledge of a country. To know a man, it has been
said, you have to walk a mile in his shoes; and to know a city, you have to walk a
thousand miles. To know a country, we would like to add, you need nothing less
than a scientific team. Our inspiration came from the work of Ludwig von
Bertalanffy, the creator of Allgemeine Systemlehre who has been described as “the
least known intellectual titan of the 20th century”. His Leitmotiv was “unitythrough-diversity” (providing space for different perspectives while sharing a
common goal). 24 Our hope is that “the brick we have thrown will attract a
The reader will remember Hugo von Hofmannsthal’s speech Das Schrifttum als geistiger Raum
der Nation (1927).
23
See Blitstein (2008). For “identity”, see Parfit (1984), Straub (2004), Descombes (2013), and
Gasser and Stefan (2013);
24
Visit www.isss.org/lumLVB.htm and www.bcsss.org. In addition, see note 17. For multiple
interacting perspectives, visit http://www.lhn.uni-hamburg.de/article/multiperspectivity.
Philosophically seasoned readers should also visit http://de.wikipedia.org/wiki/Perspektivismus and
http://en.wikipedia.org/wiki/anekantavada (nota bene: the references are the German and English
wikipedia respectively).
22
181
Hans KUIJPER: What’s Wrong with the Study of China/Countries
jadestone from others” (抛 砖 引 玉)––for the improvement of intercultural and
international understanding, for more peace and harmony in this hyperconnected
yet deeply troubled world.25
CHINA ORIENTED EXPERTS FROM ALL DISCIPLINES, UNITE!
References
Allen, Peter, Steve Maguire, and Bill McKelvey, eds. 2011. The SAGE Handbook of
Complexity and Management. Thousand Oaks, CA: Sage Publications.
Anandarajan, Murugan, and Asokan Anandarajan, eds. 2010. e-Research Collaboration.
Berlin: Springer.
Atkinson, Rita, Richard Atkinson, Edward Smith, Daryl Bem, and Susan Nolen-Hoeksema.
1999. Hilgard’s Introduction to Psychology. Belmont, CA: Wadsworth Publishing
Company.
Bammer, Gabriele. 2013. Disciplining Interdisciplinarity. Canberra: ANU Press.
Batty, Michel. 2013. The New Science of Cities. Cambridge, MA: MIT Press.
Béziau, Jean-Yves, and Katarzyna Gan-Krzywoszynska, eds. 2014. New Dimensions of the
Square of Opposition. München: Philosophia Verlag.
Bhaskar, Roy, Cheryl Frank, Karl-Georg Høyer, Petter Naess, and Jenneth Parker, eds.
2010. Interdisciplinarity and Climate Change. London: Routledge.
Blitstein, Pablo. 2008. “A New Debate about Alterity”. Accessed on May 1 st 2014,
www.uba.ar/ceca/newsletters/diciembre_08/newsletter-english_diciembre_08.php.
Bourgine, Paul. 2013. “Complex Systems Science as a New Transdisciplinary Science”.
Accessed on May 1st 2014, www.diplomacyandforeignaffairs.com/complex-systemsscience-as-a-new-transdisciplinary-science.
Byrne, David, and Gill Callaghan. 2014. Complexity Theory and the Social Sciences.
London: Routledge.
Caplat, Guy. 2008. Modèles et métamodèles. Lausanne: PPUR.
25
Taking the study of countries (not to be confused with Kulturkunde, Kulturologie or
Kulturwissenschaft) to a higher level, we believe, will make a critically important contribution to
understanding the dynamic nature–culture /society interactions, the negative manifestations of which
are often referred to as “the human predicament”. See Ehrlich and Ehrlich (2013), Kelly (2013),
Parker (2014) and McCabe (2014); visit www.clubofrome.org, www.uncsd2012.org,
www.ecologyandsociety.org, www.energsustainsoc.com, www.millenniumassessment.org,
www.resalliance.org, www.globalchange.gov, www.futureearth.info, www.isecoeco.org,
www.earth.columbia.edu, http://en.wikipedia.org/wiki/sustainability, www.stockholmresilience.org
and www.beijer.kva.se. Conversely, a detailed understanding of those interactions, in particular
thorough knowledge of the global-regional-local problem attendant on them, will help to better
comprehend the complexities of countries.
182
Asian Studies II (XVIII), 1 (2014), pp. 151–185
Capra, Fritjof, and Pier Luisi. 2014. The Systems View of Life: A Unifying Vision.
Cambridge: CUP.
Chaitin, Gregory. 2005. Metamaths: The Quest for Omega. London: Atlantic Books.
Cheng, Anne. 1997. Histoire de la pensée chinoise. Paris: Seuil.
Cheng, Chung-Ying, and Nicholas Bunnin, eds. 2002. Contemporary Chinese Philosophy.
Oxford: Blackwell.
Clark, Herbert. 1996. Using Language. Cambridge: CUP.
Critchley, Simon, and William Schroeder, eds. 1999. A Companion to Continental
Philosophy. Oxford: Blackwell.
Cua, Antonio, ed. 2003. Encyclopedia of Chinese Philosophy. London: Routledge.
Descombes, Vincent. 2013. Les embarrass de l’identité. Paris: Gallimard.
Dutton, William, and, Paul Jeffrieseds. 2010. World Wide Research: Reshaping the
Sciences and Humanities. Cambridge, MA: MIT Press.
Ehrlich, Paul, and Anne Ehrlich. 2013. “Can a Collapse of Global Civilization Be
Avoided?” Proceedings of the Royal Society B 280 (1754), March 7: 1–9.
–—. 2013. “Future Collapse: How Optimistic Should We Be?”. Proceedings of the Royal
Society B 280 (1767), September 22: 1–2.
Elkana, Yehuda, and Hannes Klöpper. 2012. Die Universität im 21. Jahrhundert. Hamburg:
Körber-Stiftung.
Feng, Youlan. 1953. A History of Chinese Philosophy, Vol. II. Translated by Derk Bodde.
Princeton, NJ: PUP.
Flanagan, Thomas, and Alexander Christakis. 2010. The Talking Point: Creating an
Environment for Exploring Complex Meaning. Scottsdale, AZ: Information Age
Publishing.
Floridi, Luciano. 2014. The Fourth Revolution: How the Infosphere is Reshaping Human
Reality. Oxford: OUP.
Fraser, Chris. 2014. Chinese Philosophy: An Introduction. New York: Columbia
University Press.
French, Steven. 2014. The Structure of the World. Oxford: OUP.
Frodeman, Robert, Julie Thompson Klein, and Carl Mitcham, eds. 2010. The Oxford
Handbook of Interdisciplinarity. New York: Oxford University Press.
Gasser, Georg, and Matthias Stefan, eds. 2013. Personal Identity: Complex or Simple?
Cambridge: CUP.
Gray, Wayne, ed. 2007. Integrated Models of Cognitive Systems. New York: OUP.
Hesse-Biber, Sharlene, ed. 2011. The Handbook of Emergent Technologies in Social
Research. New York: OUP.
Heywood, Andrew. 2007. Politics. Basingstoke: Palgrave Macmillan.
183
Hans KUIJPER: What’s Wrong with the Study of China/Countries
Hofkirchner, Wolfgang, ed. 2009 ff. Exploring Unity through Diversity. Litchfield Park,
AZ: Emergent Publications.
Jacobs, Jerry. 2014. In Defense of Disciplines. Chicago: University of Chicago Press.
Ji, Sungchul. 2012. Molecular Theory of the Living Cell. New York: Springer.
Johnson, Jeffrey. 2014. Hypernetworks in the Science of Complex Systems. Singapore:
World Scientific.
Jullien, François. 2007. La pensée chinoise dans le miroir de la philosophie. Paris: Seuil.
Kelly, Michael. 2013. “Why a Collapse of Global Civilization Can Be Avoided: A
Comment on Ehrlich & Ehrlich”. Proceedings of the Royal Society B 280 (1767),
September 22: 1–3.
Krausz, Michael, ed. 2010. Relativism: A Contemporary Anthology. New York: Columbia
University Press.
Krummel, John. 2010. “Transcendent or Immanent? Significance and History of Li in
Confucianism.” Journal of Chinese Philosophy 37(3): 417–37.
Kuijper, Hans. 2000. “Is Sinology a Science?” China Report 36(3): 331–54.
—–. 2013. “The Modernisation of China”. www.academia.edu (fill in author’s name).
–—. 2014. “Perception: An Interdisciplinary Essay”. www.academia.edu (fill in author’s
name).
Lai, Karyn. 2008. An Introduction to Chinese Philosophy. Cambridge: CUP.
Lisin, Dimitri. 1995. “Philosopher of Freedom”. Accessed May 1st, 2014, http://viswww.cs.umass.edu/~dima/mytexts/suff.html.
Liu, Jeeloo. 2005. “The Status of Cosmic Principle (li) in Neo-Confucian Metaphysics”.
Journal of Chinese Philosophy 32(3): 391–407.
Mathieu, Nicole, and Anne-Françoise Schmid, eds. 2014. Modélisation et
interdisciplinarité. Paris: Quæ.
Mayaram, Shail, ed. 2014. Philosophy as Saṃvāda and Svarāj: Dialogical Meditations on
Daya Krishna and Ramchandra Gandhi. Thousand Oaks, CA: Sage Publications.
McCabe, Viki. 2014. Coming to Our Senses: Perceiving Complexity to Avoid Catastrophes.
New York: OUP.
Montuori, Alfonso. 2013. “Complexity and Transdisciplinarity: Reflections on Theory and
Practice”. Accessed May 1st, 2014, www.tandfonline.com/doi/abs/10.1080/02604027.
2013.803349?journalCode=gwof20.
Mou, Bo, ed. 2009. History of Chinese Philosophy. London: Routledge.
Newman, Mark. 2010. Networks: An Introduction. Oxford: OUP.
Nielsen, Michael. 2012. Reinventing Discovery: The New Era of Networked Science.
Princeton, NJ: PUP.
184
Asian Studies II (XVIII), 1 (2014), pp. 151–185
O’Grady, William, John Archibald, Mark Aronoff, and Janie Rees-Miller. 2009.
Contemporary Linguistics: An Introduction. Boston: Bedford-St. Martin’s.
Parfit, Derek. 1984. Reasons and Persons. Oxford: Clarendon Press.
Parker, Jenneth. 2014. Critiquing Sustainability, Changing Philosophy. London: Routledge.
Ramage, Magnus, and Karen Shipp. 2009. Systems Thinkers. London: Springer.
Ramchand, Gillian, and Charles Reiss, eds. 2007. The Oxford Handbook of Linguistic
Interfaces. Oxford: OUP.
Reck, Erich, ed. 2013. The Historical Turn in Analytic Philosophy. Basingstoke: Palgrave
Macmillan.
Rose, Nikolas, and Joelle Abi-Rached. 2013. Neuro: The New Brain Sciences and the
Management of the Mind. Princeton, NJ: PUP.
Rošker, Jana. 2012. Traditional Chinese Philosophy and the Paradigm of Structure (Li 理).
Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing.
Samuelson, Paul, and William Nordhaus. 2009. Economics. New York: McGraw-Hill.
Schelling, Friedrich von. 1809. “Philosophische Untersuchungen über das Wesen der
menschlichen Freiheit”. Accessed May 1st 2014: www.hs-augsburg.de/~harsch
/germanica/Chronologie/19Jh/Schelling/sch_frei.html.
Soames, Scott. 2014. The Analytic Tradition in Philosophy, Vol. I: The Founding Giants.
Princeton, NJ: PUP.
Starr, Cecie, Ralph Taggart, Christine Evers, and Lisa Starr. 2013. The Unity and Diversity
of Life. Boston, MA: Cengage Learning.
Straub, Jürgen. 2004. “Identität”, Handbuch der Kulturwissenschaften Vol. I, edited by
Jaeger, Friedrich and Liebsch, Burkhard, 277– 303. Grundlagen und Schlüsselbegriffe.
Stuttgart: J.B. Metzler,.
Taylor, Mark. 2001. The Moment of Complexity: Emerging Network Culture. Chicago:
University of Chicago Press.
Thorén, Henrik, and Johannes Persson. 2013. “The Philosophy of Interdisciplinarity”.
Accessed May 1st 2014, http://dx.doi.org/10.1007/s10838-013-9233-5.
Wolf-Branigin, Michael. 2013. Using Complexity Theory for Research and Program
Evaluation. New York: OUP.
Zufferey, Nicolas. 2008. Introduction à la pensée chinoise. Paris: Marabout.
185