! "
" # $ % &
' %
(
)*$ % # # *)+,-$
. /
. 0,0, " #
' % (
$ % &
========================
André Joos
/¶,17(172
COMUNICAZIONALE E LA
COMUNICABILITÀ DI DIO
OGGI
7+(&20081,&$7,21$/,17(17$1'*2'¶6&20081,&$%,/,7<72'$<
A MIA SORELLA MONICA
Nel comune impegno ad approfondire un cammino
che si apre alla persona ed alla cultura
1HOO¶DWWHQWDULFHUFDGLYLH
disponibili al Messaggio di Cristo
Nel coinvolgimento scientifico
e nel tentativo di dialogo
Per il servizio che compie
nella prova che ha vissuto silenziosamente
KRSRWXWRFRJOLHUHO¶LQYLWR
a non WUDVFXUDUHTXHVWRµLQVHULPHQWR¶
per la Chiesa e la comunità umana del domani...
INTRODUZIONE GENERALE: DI FRONTE ALLA
SCOMMESSA COMUNICATIVA
GENERAL INTRODUCTION: FACING THE COMMUNICATION PROMISES
UNA PREMESSA
Il secolo XX - QHOO¶XOWLPDIDVH GHOVXRSURJHWWR H WUDJLWWR - viene sempre più
spesso chiamato «secolo della comunicazione»... Si tratta, evidentemente della
FRPXQLFD]LRQHQHOVXRVHQVRHVLJQLILFDWRSLDPSLROD FRPXQLFD]LRQHGLPDVVD¶OD
'comunicazione elettroniFD¶OD FRPXQLFD]LRQHDXGLRYLVLYD¶1 Fino a poco tempo fa,
si considerava il fenomeno come periferico in confrontò con la sostanzialità umana,
cioè con ciò che «importa realmente», riguardo agli orientaPHQWL GHOO¶D]LRQH H GHO
pensiero, o con i fondamenti della cultura. Oggi, essa penetra tutto e penetra
dappertutto, si fa piattaforma dove tutto viene coinvolto e dove tutto e tutti si incontrano
RVLFRQWUDGGLFRQR&RVDVLJQLILFDTXHVWR"ÊVROWDQWRXQ PRPHQWR¶FKHSDVVLDPRXQ
SR¶GLYHUWLWL HXQSR¶DQQRLDWLGDTXHVWDLQYDGHQ]DRSSXUHOHUDGLFLGLTXHVWDcentralità
comunicativa sono più profonde e corrispondono a una maturazione coerente del
FDPPLQRXPDQR"6LSDUODYROHQWLHULGL FRPXQLFD]LRQH¶FRPHVHIRVVHXQIHQRPHQR
a sé, che sorge dalODSURSULDDXWRVXIILFLHQ]D0DTXDO¶qODVXDYHUDGLQDPLFD"(VVR
nasce come realtà già precostituita, o scaturisce da una fonte che lo prepara e lo rende
possibile? Se il fenomeno è abbastanza serio da essere preso in considerazione come
ritmo culturale oUPDL FRQIHUPDWR FRVD GRYUj IDUH H SUHYHGHUH O¶LQL]LDWLYD FULVWLDQD
quando affronta la problematica comunicativa odierna di prassi e di pensiero? Come
WUDGXUUH LO PHVVDJJLR QHOOD FRPXQLFD]LRQH¶" 7UDGXUUH QRQ YXRO GLUH SHUz Qp
accomodare, né tradire... Tradurre implica considerare il terreno di traduzione sufficientemente ricco e fecondo per diventare buona terra per la predicazione del Regno...
5LWRUQLDPR GXQTXH DOO¶LQWHUURJDWLYR VXOOD sostanzialità della comunicazione e
DOO¶LQWHUURJDWLYRFLUFDOH VXHVRUJHQWL/¶HVDPHFKHLQWUDSUHQGLDPRLQTXHVWHSDJLQH
tenta di partire dal fenomeno della comunicazione - piattaforma centrale della
convivenza pratica e degli scambi di riflessione nella comunità umana- per vedere
quale rapporto vi può essere tra eVVD H O¶DWWHJJLDPHQWR FULVWLDQR RJJL 6L WUDWWHUj
GXQTXHGLDEER]]DUHGDWLHGHOHPHQWLSHUXQDIRQGD]LRQHGHOO¶HVVHUHFULVWLDQLRJJLQHO
FRLQYROJLPHQWR GHO SHQVLHUR H GHOO¶D]LRQH ,O QRVWUR LQWHQWR QRQ VDUj VRSUDWWXWWR GL
vedere come la configurazione cristiana incide sulla comunicazione, ma di cercare
FRVDFDPELDODGLQDPLFDFRPXQLFDWLYDGDOO¶LQVHULPHQWRGHOODIHGHLQVHQRDOFRQWHsto
di vita oggi. Ci interesseremo ai fondamenti culturali della comunicazione, prima di
cogliere implicazioni più immediate per la comunicazione tipica dei nostri giorni, la
comunicazione tecnologica di massa.
1. &RPXQLFD]LRQHDQWURSRORJLDOLQJXDJJLO¶HPHUJHUH
GHOO¶DQWURSRORJLDFRPXQLFD]LRQDOH
3RWUHEEHGDUVLFKHLOSULPRSDVVRGHOO¶LQGDJLQHVRUSUHQGDXQSR¶,QIDWWLQon si
FRPLQFHUj FRQ OR VWXGLR GHOOD FRPXQLFD]LRQH¶ PD FRQ OD GLQDPLFD GHL OLQJXDJJL
Questo punto di partenza si è imposto dal materiale informativo raccolto, e si è
confermato, nel corso dello studio, come fondamento sostanziale insostituibile per
capiUHODSRUWDWDHOHLPSOLFD]LRQLGHOIHQRPHQRGHOOD FRPXQLFD]LRQH¶/DSULPDSDUWH
della nostra riflessione si presenterà dunque come un a posteriori, ma allo stesso tempo
come un presupposto per le vie e i livelli di comunicazione che sorgono da essa. Questo
primo volume servirà, pertanto, da punto di riferimento per le diverse tappe da
percorrere. Occorrerà ritornare ad ogni passo del nostro itinerario, ri-agganciandoci a
questa base complessiva, per evocare eventuali prospettive di approfondimento o di
aggiornamento. I linguaggi stessi, poi, non si presentano come una entità in sé, ma
come movimenti comunicativi che serpeggiano nella persona e tra le persone in seno
alla comunità, nascendo GD XQ IRQGDPHQWR FRPXQH O¶HVSHULHQ]D DQWURSRORJLFD (G
ecco, pertanto, i tre elementi-base del nostro studio: comunicazione, antropologia e
linguaggi... In questi cinque volumi (di una serie che dovrebbe entrare nel merito dei
diversi passi comunicativi) non si avrebbe altra ambizione che di considerare i
fondamenti o la sorgente della comunicazione, in quanto appare nella dinamica
comunicativa, per poi accennare a un possibile o eventuale confronto costruttivo con
O¶HVSHULHQ]DGHOODIHGHHFFOHVLDOH(OHQFando i momenti della esplosione comunicativa,
attiriaPRO¶DWWHQ]LRQHVXXQDLQFLGHQ]DFKHGLIILFLOPHQWHSRWUjHVVHUHLJQRUDta sia dalla
cultura e sia dalla prospettiva cristiana. Percorriamo, perciò, i nodi fondamentali
intorno ai quali sembra essersi pUHSDUDWRO¶DWWXDOHFRQWHVWRFRQULIHULPHQWRHGLQWHUHVVH
SDUWLFRODUH DL PHGLD¶ R FRPXQLFD]LRQH VWUXPHQWDOH GD QRQ VHSDUDUH GDOOD
comunicazione come fenomeno umano totale. Sarà difficile trovare nelle pagine
seguenti delle ricette da applicare nella creazione di sequenze audiovisive. Ma si
potranno - forse - GLVFHUQHUHDOFXQLFULWHULSHURULHQWDUHO¶DSSURIRQGLPHQWRVXOODUHDOWj
viva della comunicazione. Raccogliendo la documentazione che ci è sembrata
rilevante, si è pensato che essa sarebbe utile per una ulteriore riflessione cristiana. Si è
dato abbastanza spazio perché si delineasse un contesto documentativo, per
concretizzare in un secondo momento rinvii precisi e specifici ai media moderni e alle
spirali comunicative proprie. Se questa documentazione è convincente, malgrado
inevitabili mancanze ed omissioni, essa ci porterebbe a considerare cinque grandi
¶QRGL¶ GRYH VL VWULQJRQR -sembra- più esplicitamente le problematiche della
FRPXQLFD]LRQH RGLHUQD 4XHVWL FLQTXH ¶QRGL¶ IRUPDQR XQ LQVLHPH GLIILFLOPHnte
separabile. Se questa raccolta ci ha guidati in modo coerente ed operativamente
HIILFDFH FRQ TXHVWL ¶FLQTXH QRGL¶ VL GRYUHEEH SRWHU VYLOXSSDUH XQ DSSURFFLR
VLJQLILFDWLYRGHOPRPHQWRGLPDWXUD]LRQHLQWHUFXOWXUDOHDWWXDOH,OWLWRORGLTXHVW¶RSHUD
precisa dunque, limitandone la prospettiva, la problematica fondamentale degli
ulteriori studi che ci proporremmo di poter portare a termine. Il nostro titolo globale
propone, dunque, con la comunicazione, una piattaforma antropologica, anzi una
FKLDYH¶WH-antURSLFD¶/DSDURla comprende un doppio orientamento: lo studio - cioè della teantropia nel suo senso più ampio (della divino-umanità in via di compimento)
e lo studio della realtà complessiva partendo da una metodologia antropologica, aperta
alla trascendenza, che sorge dalla esperienza umana stessa. Il tentativo delle pagine che
seguono cercherà, in questa linea, di confrontare antropologia e comunicazione, nel
quadro dei confronti culturali più specifici del momento attuale, per vedere quale
'fondameQWR¶ SRVVD VRUJHUH GD XQ WDOH GLDORJR SHU O¶HVSUHVVLRQH FRQFUHWD GHOOD IHGH
cristiana ed ecclesiale. Tale sarà, particolarmente, il senso del secondo volume: «Alle
sorgenti del linguaggio: dalla comunicazione alla fede». Quando si parla di
antropologia, si intende talvolta la parola in modo diverso. Per quanto ci riguarda, ci
ULDOODFFHUHPRDOPRGRGLFRPSUHQGHUHO¶DQWURSRORJLDFRPHDSSURFFLRFRPSDUDWLYRH
partecipativo dei diversi tagli della vita personale e culturale. Ci possiamo ispirare a un
consenso aWWXDOHGDOTXDOHSDUWLUHSHUGLVFHUQHUHLOLPLWLHGLSUHJLGHOO¶DQWURSRORJLD1.
/¶DQWURSRORJLDKDFHUFDWRODVXDVWUDGDDSDUWLUHGDOORVWXGLRHPSLrico delle comunità
concrete e sufficientemente ristrette da poter essere considerate come una totalità locale
RSHUDWLYDHFRHUHQWH*OLDQWURSRORJLKDQQRFRPLQFLDWRDGLQWHUHVVDUVLDOOH GLIIHUHQ]H¶
QHL FROOHJDPHQWL¶ JUD]LH DOOR VWXGLR GHL FRQWHVWL OLQJXLVWLFL GLYHUVL /¶LQGDJLQH
antropologica visse il suo salto di qualità quando gli studiosi si sono confrontati con
situazioni di comunità dove la loro lingua non poté più essere considerata come il
PRGHOOR GL RJQL DOWUD OLQJXD O¶DPELWR LQGR-europeo) 2. Così, le comunità concrete
UNESCO, Projet de Plan à Moyen terme, pour les années 1984-1989, Paris 1982, p. 136 (n. 6091):
©/¶DQWKURSRORJLHDVRXIIHUWG¶XQHFHUWDLQHpFOLSVHDYHFODPRQWpHGHODVRFLRORJLHSROLWLTXHSRXUGH
PXOWLSOHV UDLVRQV GRQW OH IDLW TXH O¶DQWKURSRORJLH VRFLDOH pWDLW pWURLWHPHQW OLpH j O¶pSRTXH GX
colonialisme où elle est apparue. De plus, le classement des sociétés en catégories-sociétés
SUpWHQGXPHQW SULPLWLYHV RX VLPSOHV TX¶LO DSSDUWHQDLW j O¶DQWKURSRORJLH G¶pWXGLHU HW VRFLpWpV
industrielles complexes, relevant de la sociologie - a conduit les deux disciplines à prendre pour base
conceptuelle la hiéraUFKLVDWLRQ GHV VRFLpWpV '¶DXWUH SDUW O¶DQWKURSRORJLH FXOWXUHOOH SDU VRQ
insistance sur la primauté des cultures, semble avoir introduit une «réification» des cultures, tenues
pour exogènes à la structure économique et politique...»; (n. 6092): «Cependant, en dépit de la façon
GRQWHOOHHVWQpHO¶DQWKURSRORJLHDIDLWODSUHXYHTX¶HOOHSHUPHWWDLWG¶DQDO\VHUOHVUHODWLRQVGDQVOHV
sociétés fort complexes, y compris celles des grandes villes des pays hautement industrialisés...»; (n.
©/¶DQDO\VH FRPSDUDWLYH TXL D XQH LPSRUWDQFH JpQpUDOH SRXU O¶HQVHPEOH GH OD WKpRULH GHV
Sciences sociales, a connu un succès sans pareil en anthropologie, dont elle est devenue la principale
PpWKRGH 8QH DXWUH PpWKRGH HPSOR\pH HQ DQWKURSRORJLH O¶REVHUYDWLRQ-participation, a permis de
PHWWUH DX SRLQW GHV GpILQLWLRQV GDYDQWDJH DGPLVHV '¶DXWUH SDUW OHV OLHQV GH FHWWH GLVFLSOLQH DYHF
O¶KLVWRLUHHWODJpRJUDSKLHVHVRQWUHVVHUUpVª
E.T. Hall, The hidden Dimension, New York 1966, p. 1: «Over fifty-three years ago, Franz Boas
laid the foundation of the view which I hold that communication constitutes the core of culture and
indeed of life itself. In the twenty years that followed, Boas and two other anthropologists, Edward
apparivano come delle articolazioni di linguaggi concreti. Si percepiva come i
linguaggi nella loro totalità realizzavano la cultura come intreccio comunicativo ai vari
OLYHOOL GHOO¶HVSHULHQ]D 8VFHQGR LQ PRQGL diversi (dal loro), gli antropologi hanno conseguentemente- ripensato il collegamento tra cultura, comunicazione e linguaggio.
Si sono prospettate -pertanto- le sfumature necessarie in termini di culture, di
comunicazioni e di linguaggi svariati eppure relazionati. Le connessioni non si
verificavano punto per punto ma insieme per insieme, obbligando lo studioso ad entrare
nella totalità comunicativa di una cultura per coglierne la rete dei linguaggi, dalla quale
- poi - ritornare verso la propria cultura. Le originalità apparivano per di più nascoste
e richiedevano una iniziazione reale per capire le sfumature tante volte ignorate. Chi
dice metodo comparativo e partecipativo evoca già implicitamente il contesto di
esperienza comunicata nella comunità concreta. Recenti passi di maturazione culturale
vedono convergere tre ritmi di una stessa metodologia: comunità antropologica,
antropologia dei linguaggi e comunicazione tramite i linguaggi umani. Dopo gli sforzi
GHLOLQJXLVWLHGHJOLVWXGLRVLGHOODFRPXQLFD]LRQHGLDPSOLDUHLOFDPSRG¶LQWHUHVVHDOOD
totalità della persona umana nella sua comunità viva, gli antropologi hanno accentuato
-di recente- LO ORUR HVDPH GHOO¶XRPR WUDPLWH XQ FRQYHUJHQWH XVR GHOOD FKLDYH GHL
linguaggi comunicativi e della comunicazione antropologica 1. Restringendo lo studio
DL VROL OLQJXDJJL R DOOD VROD PRGDOLWj FRPXQLFDWLYD R DOOD VROD ¶DQWURSRORJia
Sapir and Léonard Bloomfield, speakers of the Indo-European languages, were confronted with the
radically different languages of the American Indians and the Eskimos. The conflict between these
two different language Systems produced a revolution concerning the nature of language itself.
Before this time, European scholars had taken Indo-European languages as the models for all
languages. Boas and his followers discovered in effect that each language family is a law unto itself,
a closed system, whose patterns the linguist must reveal and describe. It was necessary for the
linguistic scientist to consciously avoid the trap of projecting the hidden rules of his own language on
to the language being studied».
1
E. Bormann, Communication Theory, New York 1980, p. 43: «Hymes, from an anthropological
perspective, suggested that members communities develop communication systems which are
unique and that an ethnographic approach to communication is the best way to study them.
Individuals may come to acquire communication competence within a community which
functions much as does linguistic competence within a language community. Hymes argued
that if anthropologists take as a starting point a linguistic code, they will leave out much that is
important to understanding the use of that code in a given community. On the other hand, if the
ethnographer makes a study of the culture of the community without examining the linguistic
code, much that is important to understanding the communication is also lost. He suggested that
an ethno-linguistic study would take as a starting place the structure of communication events.
He concluded that from an ethnographic approach to communication, "It becomes a natural
thing to consider the relations among the full range of communicative modalities and varieties
of language, as selectively employed by persons and as variously deployed in a community. 1
In the 1970s the influence of theoretical developments in the study of linguistics,
psycholinguistics, sociolinguistics, and ethno-linguistics on communication scholars grew as
the popularity of the variable analytic approach waned»
((1) Dell Hymes, The Anthropology of Communication in «Dance», ed., pp. 1-39.)
HWQRJUDILFD¶VLULVFKLHUHEEHGLSHUGHUHDVSHWWLDVVDLIRQGDPHQWDOLGHOODGLQDPLFDGLYLWD
delle persone nelle comunità. Se la linguistica parte dai terreni di applicazione concreta
LOLQJXDJJLDXGLWLYLHYLVLYLGHOO¶D]LRQHHGHOSHQVLHUR ODFRPXQLFazione si centra
VXOOD PHWRGRORJLD FRPSOHVVLYD GHOO¶HVVHUH SHUVRQD XPDQD QHOOD FRPXnità, e, infine,
O¶DQWURSRORJLD UDFFRJOLH SUREOHPDWLFDPHQWH JOL RULHQWDmenti dei due momenti
fondamentali. Perciò, il secondo volume si fermerà ai dati linguistici e alla metodologia
FRPXQLFDWLYDLQTXDQWR IRQGDPHQWR¶SHUXQDSURVSHWWLYDDQWURSRORJLFDQHOODTXDOHVL
possa presentare un tentativo di espressione cristiana del Messaggio di fede, oggi. Da
TXHVWR IRQGDPHQWR¶ VL SRWUDQQR SRL VYLOXSSDUH OH GLPHQVLRQL H OH WDSpe ulteriori
GHOO¶DUWLFROD]LRQHHGHOO¶LQFLGHQ]DDQWURSRORJLFDGHOODFRPXQLFD]LRQHWHQHQGRFRQWR
delle diverse sfumature e degli sviluppi anche sofisticati delle vie comunicative
tecnologiche. La ricerca teologica della presente generazione si interessa progresVLYDPHQWHDOO¶DQWURSRORJLD/DQRVWUD&KLHVDKDYROXWRFRQVDFUDUHDTXHVW¶DUJRPHQWR
DOFXQHSDJLQHGLULIOHVVLRQHQHOOHTXDOLVLULFKLDPDO¶DWWHQ]LRQHVXWUHHOHPHQWLEDVLODUL
della problematica antropologica, almeno dal punto di vista introduttivo di questo
volume 1,OSULPRGDWRVLJQLILFDWLYRFRQVLVWHQHOPRGRGL VLWXDUH¶O¶DQWURSRlogia nel
FRQWHVWRGLXQWUDYDJOLRILORVRILFRUHFHQWHFKHKDDYXWRQRWHYROLULIOHVVLVXOO¶DSSURFFLR
teologico 2. Allo stesso tempo si indica che la dinamica antropologica non appare
pienamente delineata nella prospettiva della formulazione della fede cristiana 3. Poi, si
LOOXVWUD O¶HVLJHQ]D GL XQ PRPHQWR DQWURSRORJLFR SHU O¶HVSUHVVLRQH IRQGDPHQWDOH GHO
coinvolgimento cristiano odierno 4 6L FKLDULVFH FRVu O¶LQVRVWLtuibile legame tra una
COMMISSIO THEOLOGICA INTERNATIONALIS, Theologia, Cristologia, Anthropologia
(Quaestiones selectae. Altera series. Sessio plenaria 1981, relatio conclusiva), in «Gregorianum»,
1983 n° 64/1, pp. 5-24; p. 6: «I. Desiderium et cognitio Dei ex parte hominis, revelatio christiana Dei
trini et imago hominis quae hauritur sive ex perspectivis hodiernae anthropologiae sive ex ipsa
incarnatione Iesu Christi quasi contestum constituunt, in quo reflexio christologica diligenter
instituenda est. Si hoc fundamentum non bene preparatum est, etiam constructio christologiae
pericIitatur».
COMMISSIO THEOLOGICA INTERNATIONALIS, Theologia, Cristologia, Anthropologia
(Quaestiones selectae. Altera series. Sessio plenaria 1981, relatio conclusiva), in «Gregorianum»,
1983 n° 64/1, pp. 5-24; p. 12: «D. l. Christologia moderna saepe non tam in theologia, quam in
anthropologia ut novo principio intelligendi fondata et exstructa est. Talis processus plurimum valebat
in campo soteriologiae. Finis redemptionis potius humanisatio quam deificatio hominis esse
dicebatur. Hac evolutione crisis metaphysica, quae iam ex philosophia constabat, in intima theologia
magni momenti fuit».
COMMISSIO THEOLOGICA INTERNATIONALIS, Theologia, Cristologia, Anthropologia
(Quaestiones selectae. Altera series. Sessio plenaria 1981, relatio conclusiva), in «Gregorianum»,
1983 n° 64/1, p. 12: «Discrepantia ingens inter considerationem «ontologicam» et considerationem
mere «functionalem» (proximiorem formae cogitandi biblicae, ut aliqui putant) est consequentia
gravissima et sat nota in theologia hodierna. His suppositis relatio inter anthropologiam ex mutua
analogia amborum novo modo determinanda remanet; insuper problema deificationis hominis sub
aspectu proprio suo seorsum tractandum erit (cfr. E)».
COMMISSIO THEOLOGICA INTERNATIONALIS, Theologia, Cristologia, Anthropologia
(Quaestiones selectae. Altera series. Sessio plenaria 1981, relatio conclusiva), in «Gregorianum»,
prospettiva comunicativa H XQ DSSURFFLR WHRORJLFR FKH WLHQH FRQWR GHOO¶DWWXDOH
metodoloJLD DQWURSRORJLFD /¶LQWHQWR GHOOD QRVWUD DQJRODWXUD q FHUWR GL HQWUDUH LQ
GLDORJRWRWDOHFRQO¶DQWURSRORJLD0DVLYRUUHEEHDOORVWHVVRWHPSRHvitare uno degli
VFRJOLPDJJLRULGHOODUHFHQWH¶WHDQWURSRORJLD¶FLRqLO¶FRUWR-FLUFXLWR¶WUD'LRHO¶XRPR
precisamente nel senso che la persona umana diventa O¶XQLFD LPPDJLQH di Dio,
centralizzando in se stessa ogni riferimento possibile al mistero di Dio 1. Un
teantropismo in via di approfondimento si ritrova in ambito cristiano (per esempio nella
colODQD©R%RJRþHORYHþHVWYHªGL6%XOJDNRY VXOODWHDQWURSLDYRO &RQLOWHUPLQH
¶WHDQWURSLFD¶ VL VSHUD XOWHULRUPHQWH GL PDQWHQHUH XQ DSSURFFLR SURblematico delle
tematiche, alla stregua di altre disciSOLQHDWWXDOLFKHFRQLOWHUPLQDOH¶LFV¶ OLQJXLVWLFV
VHPLRWLFV F\EHUQHWLFV LQIRUPDWLFV GHVLGHUDQR LQGLFDUH O¶LQGDJLQH FRQFUHWD VHQ]D
escludere nessuna possibilità e senza premettere niente all¶HVDPHVYROWR/¶HYHQWXDOH
articolazione dei dati raccolti rimane sempre aperta e potrà essere rimessa in questione
VHFRQGR L ULWPL GL DSSURIRQGLPHQWR VXOOD EDVH GHOO¶LQIRUPD]LRQH FUHVFHQWH /D
caratteristica del termine te-antro- pica vuol indicare il chiaro orientamento di rilevanza
cristiana ed ecclesiale della riflessione, con una chiave abbastanza ampia da riassumere
O¶DSHUWXUD DOO¶LQVLHPH GHOOD GLQDPLFD GL IHGH H GL PLVWHUR YLYR /D GLVSRQLELOLWj
HFFOHVLDOH YHUVR O¶HVDPH GHOOD SUREOHPDWLFD DQWURpologica appare come un
discernimento operativo tra i movimenti di ricerca del nostro secolo. Non si tratta ovviamente- di trovare un nome nuovo per quello che si è sempre detto e fatto. Sorge,
LQYHFH XQD GLQDPLFD SURSULD FKH O¶LQVHULPHQWR FULVWLDQR GHYH SUHndere in
FRQVLGHUD]LRQH$SSHQDHYRFKLDPRODSURVSHWWLYDGHOOD GLQDPLFDSURSULD¶HFFRFKHVL
SUHFLVDGDSDUWHGHLFRPPHQWDWRULO¶LQGLFD]LRQHGHOO¶LQL]LRGHO;;VHFRORSHUVLWXDUH
1983 n° 64/1, pp. 12-13: «D.2. Momentum anthropologicum christologiae secundum typologiam
biblicam de Adamo-Christo (Rom. 5, 12-21; I Cor 15, 45-49) triplici aspectu considerari potest: 2.1.
Quia fides hominem, utpote qui liber a Deo sit creatus, et capacem Deo respondendi et apertura ei
praesupponit, ideo christologia exigit anthropologiam. Ea de causa theologia, sequens doctrinam
Concilii Vaticani II, autonomiam relativam, id est autonomiam causae secundae, in relatione ad Deum
creatorem funda- tam, tum homini tum mundo attribuere et iustam libertatem scientiarum agnoscere
debet (cfr. GS 36; 41; 56; LG 36; AA 7), immo et positivo modo accentum anthropologicum
temporum modernorum suum tacere potest. Fides christiana indolem propriam suam demonstrare
debet, inquantum transcendentiam omnino distinctivam personae humanae tuetur et fovet».
R. Alleau, La science des symboles, Paris 1980, p. 230: «Ainsi, selon la nouvelle «théoDQWKURSRORJLHªGHOD©SKLORVRSKLHERXUJHRLVHªO¶KRPPHQ¶HVWSOXVO¶LPDJH de Dieu ou O¶XQHGHVHV
ombres parmLXQHLQILQLWpG¶DXWUHVLOHVW©ODYpULWDEOHªPDQLIHVWDWLRQGXGLYLQHW©SDUOXLªO¶DEVROX
VHUpYqOHDXUHODWLIHWGDQVOHUHODWLI'DQVFHVFRQGLWLRQVFRPPHQWO¶KRPPHQ¶DXUDLW-il pas tous les
droits, y compris celui de détruire la nature et de détruire ses semblables, si l'esprit et l'idée O¶H[LJHQW
VHORQOHVPRPHQWVRSSRUWXQVGHO¶KLVWRLUH"$XFXQHFLYLOLVDWLRQQ¶DSURSRVpXQHLQWHUSUpWDWLRQDXVVL
évidemment anthropocentrique de la condition humaine que celle de la «philosophie bourgeoise» de
la «théo-aQWKURSORJLHª WHOOH TX¶HOOH V¶HVW GpPHVXUpPHQW pSDQRXLH FKH] +HJHO &RPPHQW QH SDV
FRPSUHQGUHOHPRWIpURFHGH/pRQ%UXQVFKYLFJ©$TXRLERQrWUH+HJHOSRUWHUHQVRLO¶XQLYHUVGHOD
ORJLTXHHWGHO¶KLVWRLUHGHO¶DUWHWGHODUHOLJLRQVLF¶HVWSRXUHQDUUiver à voir dans un empereur qui
passe l'esprit du monde à cheval?».
lo sviluppo originale e specifico 1. Ciò che vedremo riguardo alla linguistica, succede
DQFKHDOLYHOORGHLWHQWDWLYLGHOO¶DQWURSRORJLD6XOODEDVHGLDFFHQQLSLRPHQRLQFHUWL
si profila un orientamento più deciso che acquista una sua metodologia, partendo da
una piattaforma più concretamente delineata. Dallo studio dei popoli allo studio
GHOO¶DQWURSRORJLD FRVu DYUHPR - pure - dallo studio delle lingue allo studio della
linguistica, due piattaforme che convergeranno su certi perni fondamentali... Ci
LQWHUHVVDLQWDOHLQGDJLQHQRQSHUGHUHPDLGLYLVWDO¶LQVHULPHQto cristiano basilare in
questa realtà. Dicendo questo, ci viene subito in mente la contemporanea rinascita della
ULFHUFDWHRORJLFDFULVWLDQDSXUHDOO¶LQL]LRGHOVHFROR;; 2. Ma, questa teologia tipica
del XX secolo, nelle sue correnti più marcate, al contrario di convergenze in via di
ampliamento, sembra orientarsi verso una specificazione limitativa: «teologie» di un
OLYHOORRO¶DOWUR©WHRORJLHªGLXQWLSRRO¶DOWUR4XDOHSXzHVVHUHLOVLJQLILFDWRGLTXHVWR
cosiddetto sgretolamento teologico (vedere introduzione del testo Teologie a confronto
citato qui sopra)? Da una teologia edificata secondo il modello di un sistema perfetto
ed unitario, si assiste alla diversificazione dei progetti e delle prospettive teologiche,
nella loro stessa dinamica intrinseca. 'DO SXQWR GL YLVWD GHOO¶DQWURSRORJLD H GHL
OLQJXDJJLFRPHYHGUHPRTXHVWRIDWWRLOOXVWUDSLXWWRVWRO¶DUULFFKLPHQWRLQGLYHUVHYLH
sistematiche della esperienza di fede cristiana, quanto invece un disordine desolante e
una torre di Babele dei teologi. Come sono diverse le lingue, come sono diversi i
modelli relazionali nelle comunità, così possono essere diverse le vie di
approfondimento e le vie di inserimento dei cristiani nella concretezza di esperienza
culturale del mondo odierno. Le convergenze di scambio e di mutuo interesse delle
scienze, sulla base della piattaforma antropologica e linguistica, non si muovono verso
un sistema unico e formalmente uniforme, da imporre come quadro obbligato di
qualsiasi impresa o itinerario di pensiero. Si tratta - invece - di una via verso la
¶LQWHUGLVFLSOLQDULHWj¶ GRYH RJQL VSHFLILFLWj YLHQH ULVSHWWDWD DQ]L YDORUL]]DWD QRQ SL
isolatamente dalle altre discipline. Al contrario, il contatto metodologico reciproco
DSSDUHJDUDQ]LDHGLQFHQWLYRSHUO¶DSSURIRQGLPHQWRGHOle proprie discipline particolari
C. Tullio-Altan, Manuale di antropologia culturale, Milano 1971, p. 69: «Agli inizi del XX secolo
di Durkheim, di Lévy-Bruhl e di Mauss apri vasti campi di riflessione antropologica. Nel concetto di
anomia di Durkheim erano contenuti germi fertilissimi per uno sviluppo critico dei temi psicologici
HFLYLHQHRIIHUWRXQFRQFHWWRPHGLDQWHLOTXDOHqSRVVLELOHOHJDUHO¶LQGLYLGXDOHHLOFROOHWWLYRLQXQ
XQ¶XQLFD SURVSHWWLYD /H LQWXL]LRQL GL Lévy-Bruhl furono dei colpi di sonda che lasciarono tracce
profonde sia nel pensiero antropologico, che nella psicologia e nella psichiatria, le quali alla loro volta
ricambiarono con suggestioni euristiche notevoli. Le interpretazioni data da Mauss ai fenomeni della
magia non solo hanno allargato gli orizzonti della ricerca etnologica, ma si sono riflesse sui criteri
interpretativi della nostra esistenza moderna, in modo profondo, forse non ancora del tutto compreso
nella sua importanza. E il pragmatismo inglese diede il senso preciso di una funzione sociale e politica
possibile della ricerca etnografia al di là delle fumose e inverificabili elaborazioni ideologiche, anche
se gli apporti più rilevanti della scuola inglese non si ebbero su questo terreno, ma piuttosto, come
vedremo, sul terreno del metodo funzionale della ricerca».
Vedere A. Joos, Teologie a confronto, I, «Sponde lontane», Vicenza, 1982.
e delle proprie vie di iniziativa pratica nella convivenza umana. Per poter giungere
DOO¶LQWHUGLVFLSOLQDULHWj ELVRJQD SULPD PDUFDUH OD VSHFLILcità di ogni processo, senza
VRWWRPLVVLRQH GL XQ FDPSR DOO¶DOWUR VXOOD EDVH GL una strategia predeterminata, ma
QHOO¶LQFRQWUR SUREOHPDWLFR JUD]LH DO PRYLPHQWR FRPXQLFDWLYR YLYR Ê - forse - da
questo preambolo che la teologia del XX secolo sta cercando poi di sviluppare una
ulteriore interdisciplinarietà effettiva? Ciò che sembra vivere la teologia tipica del
nostro secolo, nelle particolari sponde di confronto che offre, potrebbe avere qualcosa
D FKH IDUH FRQ OH HVLWD]LRQL PHWRGRORJLFKH GHOO¶DQWURSRORJLD QHO FRUVR GHO QRVWUR
VHFROR 5LJXDUGHUHEEH SDUWLFRODUPHQWH O¶LQL]LR GHO VHFROR e la questione di una
PDWXUD]LRQH SL LQ Oj GHOOH SURVSHWWLYH GHOO¶DQWURSRORJLD LQL]LDOH /¶LQWHUURJDWLYR
PHWRGRORJLFRVLFHQWUDLQWRUQRDOWLSRGLVFLHQ]DFKHO¶DQWURSRORJLDFRVWLWXLVFHSXUD
osservazione sul terreno concreto ed immediatamente avvicinabile, o capacità di una
articolazione più ampia di interpretazione coerente. Uscendo da una situazione molto
controllata, la teologia del XX secolo - nelle sue correnti più caratteristiche - sembra
avere scelto il punto di partenza più ristretto, con la speranza di arrivare a una più
HVSOLFLWDFRQFUHWH]]D/RVJXDUGRG¶LQVLHPHQRQLQGLYLGXDXQDVLVWHPDtica uniforme
ma un ampio dialogo di confronti e convergenze. La questione rimane aperta, presso
certi esponenti del pensiero teologico suddetto, riguardo alla possibilità di una più
HVSOLFLWD UHOD]LRQDOLWj G¶LQVLHPH GHO SURJHWWR WHRORJLFR 6DUj -forse- la via
GHOO¶DQWURSRORJLDDSRWHUFLDLXWDUHSHUGLVFHUQHUHYLHSLSUHWWDPHQWH FRPXQLFDWLYH¶
SHU O¶LQVHULPHQWR FULVWLDQR FRPSOHVVLYR" 8Q GDWR q FHUWR O¶DQWURpologia del secolo
scorso - come osservazione empirica - diventa antropologia del XX secolo proprio
grazie alla sua capacità di aprirsi a una coesione metodologica ed articolata 1, che gli
stessi antropologi americani e britannici non avevano saputo raggiungere - anche se
avevano reagito contro il positivismo in modo parallelo, come si erano posti i teologi
tipici del nostro secolo contro i compromessi con la sola scienza empirica 2. Nella
prospettiva antropologica, il fatto relazionale si è iPSRVWRDOO¶DWWHQ]LRQHVXJJHUHQGRDOO¶LQL]LR - che in tale gioco di collegamenti immediati e remoti, non si potrà mai
SHQVDUH DOO¶DQWURSRORJLD FRPH XQD scienza esatta 3, Le scienze esatte creano il loro
H. G. Nutini, Lévi-Strauss' conception of Science, in J. Pouillon - P. Maranda, Echanges et
Communications, I, Paris 1970, pp. 547-548: «In summary, American cultural anthropologists and
British social anthropologists (if I may be permitted to use this trite and sometimes meaningless
dichotomy) reacted against evolutionism from diametrically opposed epistemological stands, but
remained basically too dose to the empirical facts to be able to internalize the great changes that have
taken place in their original paradigm of scientific explanation, and thus failed to pull anthropology
out of its 19th- century positivistic frame of reference. This was essentially the situation in the
anthropological world until the appearance of Claude Lévi-Strauss, who comprehended the epistemological change that the physical Sciences had undergone primarily during the first quarter of this
century».
Vedere A. Joos, Teologie a confronto, I, «Sponde lontane», Vicenza 1982, introduzione.
F. Boas, Anthropology and modern life, New York 1962, pp. 215-216: «Thus every change in one
FRQWHVWRGLVWXGLRVXOODEDVHGL OHJJL¶FDSDFLGi spiegare e di prevedere lo svolgimento
GLD]LRQLGLLGHHGLFDOFROLHFF&RVuO¶DQWURSRORJLDHQWUDin tono minore QHOO¶DPELWR
di molte specializzazioni già perfettamente configurate nella propria precisione
RSHUDWLYD &RPSUHQGHUH¶QRQVLJQLILcherà -qui- spiegare tramite leggi... La sfumatura
può essere importante, specialmente per la prospettiva teologica, dove, ovviamente la
spiegazione tramite leggi non costituisce il perno principale di indagine e di
approfondimento. Sarà -forse- FKHO¶DQWURSologia offre una piattaforma di maturazione
umana, fuori dalle pretese di ridurre tutto a delle leggi ed alla tattica di verificabilità
LPPHGLDWDHFDOFRODWD",QWDOFDVRO¶RUL]]RQWHVLDSUHVHQ]DOHULVWUHWWH]]HFKHLVHFROL
recenti avevano frapposto trD FXOWXUD GHOO¶D]LRQH H GHO SHQVLHUR -da una parte- e
impegno ed approfondimento di fede cristiana - GDOO¶DOWUD/¶DQWURSRORJLDGLYHQWD LO
terreno dove tutto si può incontrare senza meravigliarsi ma anche dove tutti sono
benvenuti con il proprio contributo di esperienza vissuta e ciò a tutti i livelli
GHOO¶HVLVWHQ]D/¶DQWURSRORJia del nostro secolo acquista una sua fisionomia originale
e ha - senza dubbio - una sua intenzione nella maturazione culturale che propone. Certo,
tutto si muove verso la interdisFLSOLQDULHWj FLRq YHUVRO¶LQFRQWURWUDL GLYHUVLFDPSL
della «praxis» e del sapere. Ma, da dove sorge questa dinamica che diventa
SURJUDPPD¶ QHOOD YLVLRQH DQWURSRORJLFD" 6L GLFH FKH OD PRWLYD]LRQH GL IRQGR
corrisponde abbastanza bene a una preoccupazione EDVLODUHVXSHUDUH©O¶DVVROXWLsmo»
1
3DUWHQGR GDO FRQWHVWR SUDWLFR GHOOD SROLWLFD O¶DVVROXWLVPR GHOO¶XQLco sistema
permesso, nella praxis o nella via di riflessione, si è avverato quale intralcio non
aspect of social life acts as an accident in relation to others only remotely related to it. For these
reasons anthropology will never become an exact science in the sense that the knowledge of the status
of a society at a given moment will permit us to predict what is going to happen. We may be able to
understand social phenomena. I do not believe that we shall ever be able to explain them by reducing
one and all of them to social laws. These viewpoints must be borne in mind when we try to approach
the problems of cultural progress. They may also help us in a critique of some of the theories on which
modern social aspirations are based. The rapid development of science and of the technical
application of scientific knowledge are the impressive indications of the progress of modern
civilization».
G. Steiner, Language and Silence, Hamondsworth 1969, p. 249: «In making of anthropology the
foundation of a generalized critique of values, Lévi-Strauss follows a distinctive French tradition. It
leads from MontaiJQH¶VVXEYHUVLYHPHGLWDWLRQRQFDQQLEDOVWR0RQWHVTXLHX¶VLettres persanes and
to his use of a comparative study of cultures and mores as a critique of ethical, political absolutism.
It includes the large use made by Diderot, Rousseau and the philosophes of travel literature and
HWKQRJUDSK\DQGH[WHQGVWRWKHPRUDOSROHPLFVRFDUHIXOO\SORWWHGLQ*LGH¶VQDUUDWLYHVRIKLV$IULFDQ
journeys. The moraliste uses 'primitive' cultures, personally experienced or gathered at second hand,
as a tuning-fork against which to test the discord of his own milieu. Lévi-Strauss is a moraliste,
FRQVFLRXV LQ VW\OH DQG RXWORRN RI KLV DIILQLWLHV ZLWK 0RQWHVTXLHX DQG 'LGHURW¶V Supplément au
Voyage de Bougainville. 7KHFRQFHSWGRHVQRWWUDQVODWHUHDGLO\LQWR¶PRUDOLVW¶,WFDUULHV a literary,
almost journalistic stress which has no immediate analogy with, say, the Cambridge Platonists. The
Moraliste can use fiction, journalism, drama, as did Camus. Or he may, like Lévi-Strauss, work
outward from what is, in its origin and technical form, a highly specialized field of interest».
soltanto al benessere dei popoli nella loro vita quotidiana, ma anche - oggi - come
ostacolo alla ricerca creativa o prospettiva. Si sa, seguendo gli ultimi orientamenti di
pensiero, che la dinamica di vita quotidiana non è tanto lontana dalle sorgenti della vita
di pensiero: la «praxis» non può essere dimenticata o relegata in qualche angolo meno
¶QRELOH¶GHOODVFDODGHLYDORUL,OPHQRFKHVLSRVVDSRLGLUHqFKHSURSULRO¶DSSURFFLR
cristiano odierno ha saputo sottolineare questo collegamento tra «praxis» di liberazione
nella vita quotidiana de-banalizzata e capacità di considerare in modo rinnovato la
realtà umana piena.1 Si vede chiaramente come gli assolutismi sia politici che culturali
diventano oppressione, VSLQJHQGROHFRPXQLWjLQDQJROL¶QRQ-XPDQL¶GHOODFRQYLYHQ]D
PRQGLDOH 6H O¶antropologia pUHQGH IRUPD FRPH VSLFFDWR WHQWDWLYR GL ¶GHDVVROXWL]]DUH¶ QHOOD ©SUD[LVª JOL RULHQWDPHQWL GL FRQYLYHQ]D OD PHWRGRlogia
antropologica sottolinea ulteriormente ed in modo originale questa visuale operativa.
,QIDWWLLIDXWRULGHOO¶DSSURFFLR antropologico diranno che si interessano alla persona
umana nella misura in cui si integra nella comunità.2 Pertanto, occorre informarsi su
un insieme di rapporti e di livelli di collegamenti tra la persona e la vita comune sia
come iniziativa attiva che come approfondimento riflessivo. Ciò che si vuole evitare
particolarmente, con questo metodo, sembra essere la chiusura individualizzante
GHOO¶HVDPHFHQWUDWRHVFOXVLYDPHQWHVXOOD¶FRVD¶R O¶HVVHUH¶LVRODWRLQVp/¶DVVROXWLVPR
è - forse - XQDVSHWWRGLXQSDUDOOHORLQGLYLGXDOLVPRHVDFHUEDWRGDVXSHUDUHQHOO¶D]LRQH
HQHOODFRQRVFHQ]DFXOWXUDOHRGLHUQD/¶LQWHUdisciplinarietà sarà - dunque - quasi una
FRQFUHWL]]D]LRQH PHWRGRORJLFD GHOO¶DWWHJJLDPHQWR PDWXUDWR D SDUWLUH GD XQD HUHGLWj
assai lontana e da un cammino già sofferto: evitare gli assolutismi e gli individualismi.
Le pretese di un solo metodo come primeggiante, e le pretese della priorità isolante
GHOO¶©LQGLYLGXRªTXHVWHGXHVFHOWHSRUWDno a una metodologia di messa in presenza
mutua di svariatissime discipline.3 Collaborazione tra persone, tra conoscenze e tra
Vedere A. Joos, Teologie a confronto, I, «Sponde lontane», Vicenza 1982, parte V, cap. I, la teologia
della liberazione; A. Joos, A libertaçao: lima aposta na hisloria? uma aposta no evangelho?, in
«Igreja e missao», 1985, n* 127, pp. 5-100. La liberazione: una scommessa sulla storia? Una
scommessa dal vangelo?, Roma, pro manuscripto, (96 pp.). A criatividade antropologica na teologia
da Libertaçao, LQ©,JUHMDHPLVVDRªQ´SS-308: La creatività antropologica nella
teologia della liberazione, Roma, pro manuscripto.
F. Boas, Anthropology and modern life, New York 1962, p. 12: «To the anthropologist, on the
contrary, the individual appears important only as a member of a racial or a social group. The
distribution and range of differences between individuals, and the characteristics as determined by
the group to which each individual belongs are the phenomena to be investigated. The distribution of
anatomical features, of physiological functions and of mental reactions are the subject matter of
anthropological studies. It might be said that anthropology is not a single Science, for the
anthropologist presupposes a knowledge of individual anatomy, physiology and psychology, and
applies this knowledge to groups. Every one of these Sciences may be and is being studied from an
anthropological point of view».
C. Tullio-Altan, Manuale di antropologia culturale, Milano 1971, p. 549: «Il problema da studiare
FRQVLVWH QHOO¶DQDOLVL GHO VLJQLILFDWR GL XQD FHUWD HVSUHVVLRQH OLQJXLVWLFD LQ UDSSRUWR DG XQ FHUWR
ambiente socio-culturale e nel corso di un determinato periodo di tempo. Qui interferiscono diverse
1
LQL]LDWLYHSUDWLFKHLOSURJHWWRqVHQ]¶DOtro ambizioso. Ma gli individui saranno pronti
per un tale modo di indagare e di agire?... Abbiamo cominciato la nostra introduzione
FRQ O¶DQWURSRORJLD PD HVVD YLHQH LQ XOWLPR QHOO¶LWLQHUDULR GL ULIOHVVLRQH WLSLFD GHO
nostro tempo, almeno nella sua dimensione di comprensione più ampia della dinamica
culturale umana. Da semplice osservazione pratica sul campo di indagine, altri livelli
VL VRQR LPSRVWL DOO¶DWWHQ]LRQH GHJOL DQWURSRORJL /D YLD FKH KD SHUPHVVR XQ WDOH
approfondimento è stato il collegamento WUDO¶LQFKLHVWDDQWURSRORJLFDHODFKLDYHGHL
linguaggi comunicativi tra le persone. La metodologia comunicativa e il fondamento
dei linguaggi formano -pertanto- una rete di particolare rilevanza per articolare i
risultati in un insieme operativo e coerente. Occorre -perciò- considerare il fondamento
GHLOLQJXDJJLFRQOHSURVSHWWLYHFKHRIIUHSHUO¶LQVHULPHQWRFRPXQLFDWLYRFULVWLDQRGL
oggi.
'DOO¶DQWURSRORJLDDLOLQJXDJJLWUDPLWHODFRPXQLFD]LRQH
Volendo tentare - oggi - XQULDVVXQWRFXOWXUDOHGHOO¶DQtropologia, si dirà che - in
quanto alla cultura - tutto sorge dalla comunicazione per mezzo del linguaggio 1. Così,
si indicano direttamente alcuni nodi irrinunciabili del cammino antropologico nei
legami tra: cultura, comunicazione e linguaggio nella persona, in seno alla comunità.
Questo viene -poi- collegato ulteriormente e con un interesse particolareggiato per la
SHUVRQD L VXRL FHQWUL QHYUDOJLFL QHO IHQRPHQR GHO SDUODUH¶ LO VLVWHPD QHUYRVR
discipline con i loro metodi propri: la filologia, la storia della lingua, la storia della letteratura, la
OLQJXLVWLFDODVHPLRORJLDODVRFLRORJLDO¶HFRQRPLDO¶DQWURSRORJLDFXOWXUDOHO¶HVWHWLFDODSVLFRORJLD
VRFLDOHHLQGLYLGXDOHHFRPHTXDGURJHQHUDOHGHOGLVFRUVRODVWRULD8Q¶HVSUHVVLRQHGHOOLQJXDJJLR
FRPXQHULFKLHGHUjIRUVHLOSUHYDOHUHGHLPHWRGLGHOODVWRULDGHOODOLQJXDGHOO¶DQDOLVLVRFLR-culturale e
della psicologia sociale e della storia. Un documento tipicamente letterario - pur non ignorando tali
dimensioni e in particolare quella psicologica - sarà forse più adeguatamente affrontato con canoni di
linguistica strutturale (la struttura del romanzo di una certa epoca), di estetica, di storia della
letteratura e della cultura e di filologia. Se il documento da analizzare è una manifestazione di
consenso o di dissenso in rapporto a certe scelte politico-sociali, come ad esempio uno slogan, in tal
caso la dimensione politico-sociale, storica, economica e di psicologia sociale, hanno la prevalenza
sulle altre dimensioni, anche se lo slogan ha una sua struttura caratteristica, come messaggio
linguistico».
S. M. Katz, Anthropologie sociale culturelle et biologie, in AA. VV., Pour une anthropologie
fondamentale, 3DULVS©$O¶RULJLQHGHODFXOWXUHGHO¶KRPPHVHWURXYHODFRPPXQLFDWLRQ
SDUOHODQJDJH/DIDFXOWpGHFRPPXQLTXHUGHIDoRQSUpFLVHDYHFGHVPRWVHVWO¶XQGHVWUDLWVOHVSOXV
FDUDFWpULVWLTXHVGHO¶DGDSWDWLRQGHO¶KRPPHXQWUDLWFUXFLDOGDQVVRQpYROXWLRQ/HODQJDJHSHUPHW
O¶DFFXPXODWLRQHWODWUDQVPLVVLRQG¶XQLQGLYLGXjO¶DXWUHGHTXDQWLWpVGHFRQQDLVVDQFHVFXOWXUHOOHVj
WUDYHUVOHWHPSVHWO¶HVSDFH¬ODEDVHGXODQJDJHHWGHWRXWHVOHVJpQpUDOLVDWLRQVTXLVXUJLVVHQWG¶XQH
analyse de la structure linguistique elle-même (cf. Chomsky, 19651 VH WURXYH O¶RUJDQLVDWLRQ
neurologique du système nerveux central. Si nous considérons le rôle du système nerveux central
GDQVOHSURFHVVXVGHO¶pYROXWLRQQRXVSRXYRQVDYDQcer un certain nombre de principes importants.
/¶XQH GHV FOHIV HVVHQWLHOOHV j OD FRPSUpKHQVLRQ GHV XQLYHUVDX[ VRFLDX[ HW FXOWXUHOV HVW OD EDVH
fondamentalement neurophysiologique du langage».
complessivo e specialmente cerebrale. Ciò che si evoca -qui- come antropologia
fondamentale si protrarrà attraverso lo studio che intraprendiamo: cultura,
comunicazione, linguaggi, imSXOVLFHQWUDOL/¶LWLQHUDULRYLHQHTXLULDVVXQWRLQPRGR
non cronologico, anzi saranno la comunicazione ed i linguaggi a fare il primo passo
nella convergenza dinamica: comunicazione tecnologica e linguaggi complessivi. Poi
VLSDVVHUj DOO¶HVWHQVLRQH LQIRUPDWLFD-cerebrale, per arrivare soltanto ulteriormente al
contesto della cultura QHOO¶DQWURSRORJLD6DUjDQFKHTXHVWDYLDFKHnoi cercheremo di
seguire, non sviluppando - però - immediatamente la comunicazione tecnologica, visto
che il taglio professionale della tematica sembra disporre attualmente di una buona
documentazione su gli aspetti strumentali di tale comunicazione. InYHFHO¶DJJDQFLR
con la dinamica dei linguaggi potrebbe offrire un punto di partenza prospettivo e
SUREOHPDWLFR FDSDFH GL VWLPRODUH OD ULIOHVVLRQH H GL DPSOLDUQH O¶RUL]]RQWH
/¶LPSRUWDQ]DGHO OLQJXDJJLR¶qVHQWLWDLQPRGRSDUWLFRODUHQHOQRVWURVHFRORil quale
KDDQFKHVYLOXSSDWRGHLPHWRGLSLDSSURSULDWLSHUORVWXGLRGHLOLQJXDJJL'¶DOWUDSDUWH
le 'teologie del XX-;;,VHFROR¶1 -cioè questi orientamenti più tipici del nostro tempo
in teologia- sembrano avere, in maniera diretta o indiretta, un riferimento preferenziale
ai quesiti posti dal linguaggio. Anzi, sorge quasi spontanea la questione se tutta la
teologia del XX secolo non sia una vasta riflessione che voglia rispondere coscientemente o incoscientemente, apertamente o no - alle perplessità e alle difficoltà
LPSOLFDWHQHOO¶DSSURFFLRGHLOLQJXDJJL1RQVDUj-pertanto- inutile riprendere in esame
i confronti teologici di questo secolo, vedendo poi le incidenze che possono avere
riguardo ai problemi dei linguaggi. Ma, prima di fermarci ad esaminare brevemente la
configurazione teologica in questa chiave, bisogna considerare anzitutto ciò che si
LQWHQGH FRQ OLQJXDJJLR¶ LO FXL FDPSR FRPSOHVVLYR SUHFLVHUj OH WDSSH GHOOD QRVWUD
riflessione ed i rinvii alla comunicazione strumentale. Il progetto -molto limitato- di
questo studio si interessa, per quanto relativo, a ciò che costituisce la sorgente delle vie
di approfondimento del pensiero, degli itinerari di espressione umana, delle prospettive
e modalità di comunicazione tra persone e gruppi. DDOO¶HVDPHGHJOLRULHQWDPHQWLSL
recenti riguardo alle fonti della riflessione, delO¶HVSUHVVLRQH H GHOOD FRPXQLFD]LRQH
umane, ci sarà da considerare le eventuali implicazioni di tali orientamenti per la
ULIOHVVLRQH O¶HVSUHVsione e la comunicazione teoloJLFD RJJL 1HOO¶HIIHWWXDUH GHWWR
confronto, sarà dato un riferimento centrale alle correnti teologiche attuali per vedere
LQTXDOHPLVXUDODULIOHVVLRQHO¶HVSUHVVLRQHHODFRPXQLFD]LRQHWHRORJLFDRGLHUQDKDQQR
forse avvertito o stanno cogliendo orizzonti e dimensioni utili per il continuo
ULQQRYDPHQWR GHOO¶HVSUHVVLRQH H GHOOD FRPXQLFD]LRQH GHOOD SURVSHWWLYD FULVWLDQD
Perché partire dalla teologia per confrontare la vita cristiana e la presente civiltà di
comunicazione? Prima di tutto perché la teologia è il momento della presa di coscienza
Vedere: A. Joos, Teologie a confronto, vol. I «Sponde lontane», Verona 1989-1992.
culturale, che sorge dal senso di fede e dalla risposta concretamente immediata della
comunità ecclesiaOHDOOD 3DUROD¶/DGRFXPHQWD]LRQHLQIRUPDWLYDVXOO¶LQWXLWRGLXQD
eventuale apertura verso le urgenze della 'comXQLFD]LRQH¶ SRVVRQR HVVHUFL SL
facilmente offerti da questo ambito di approfondimento particolarmente acuto. Non si
intende, dunque, erigere un muro tra teologia e sorgente concreta GHOO¶LPSHJQR
cristiano. Questa introduzione ha come scopo di invitare il lettore a fermarsi
brevemente sulle prospettive dei linguaggi e della realtà cristiana, accogliendo proprio
le prospettive che scaturiscono dallo studio dei linguaggi e dallo studio del
FRLQYROJLPHQWRQHOODIHGH3HUFKpSDUWLUHGDL OLQJXDJJL¶SHUODVFLare che si delinei una
antropologia di comunicazione, per arrivare -poi- DG XQD HYHQWXDOH ¶WHDQWURSLFD¶"
Soprattutto perché si chiarisce, oggi, una convergenza -che potrebbe essere assai
promettente- WUD OD PDWXUD]LRQH LQWHUFXOWXUDOH RGLHUQD H O¶DQWLFD SUesa di coscienza
biblica e cristiana sui linguaggi 1. Dal tracollo babelico (della torre di Babele) dei
linguaggi che perdono ogni capacità relazionale alla nuova relazionalità in pienezza di
Pentecoste (dono dello Spirito Santo) si concretizza il punto di partenza di una
¶WHDQWURSLFD¶GLFRPXQLFD]LRQH6DUjODFRPXQLFD]LRQHWHFQRORJLFDQHOODPROWHSOLFLWj
FRUUHODWDGHLVXRLOLQJXDJJLDGDUFLXQDQXRYD FKDQFH¶SHUFDSRYROJHUHLObabelismo!
2O¶DEELDPRJLjVFDQVDWDFRPHconfusionaria!...
/D VRUJHQWH¶ dei linguaggi
Consultando una enciclopedia 2VLOHJJHFKHLO OLQJXDJJLR¶VLGHILnisce in genere
con una doppia sfumatura: o si riferisce come espressione di idee, o come
comunicazione tramite un sistema di simboli arbitrari. Si dirà che è anche una facoltà
che defluisce dalla facoltà di pensare 3/¶DFFHQWRVDUjSRVWRVLDVXLVHJQLYLVXDOLVLDVXL
G. Gusdorf, La parole, Paris 1977, p. 21: «La pensée chrétienne a donc posé avec profondeur les
SUREOqPHVGXODQJDJH(OOHDPHVXUpO¶pFDUWHQWUHOD3DUROHGH'LHXHWODSDUROHKXPDLQHHOOH-même
oscillant entre la parole de BDEHOSDUROHG¶RUJXHLOHWG¶pFKHFHWODSDUROHGHJUkFHODSDUROHUDFKHWpH
de la Pentecôte. Le refus de la parole transcendante, la découverte de la relativité du langage,
PDUTXHQW XQHGDWHFDSLWDOHGDQV ODYLHVSLULWXHOOHGHO¶KXPDQLWp%DEHO UpSqWHOD sortie du paradis
WHUUHVWUH /¶KDUPRQLH SUppWDEOLH GX MDUGLQ G¶eGHQ FRUUHVSRQGDLW DX VRPPHLO GRJPDWLTXH GH
O¶LQQRFHQFHDYDQWODIDXWH/¶KRPPHVHUHSRVDLWVXUOHVVpFXULWpVGHODFRQVFLHQFHP\WKLTXHGDQVXQ
univers sans problème dont chaque aspect lui disait une intention divine. Après la chute, après Babel,
O¶KRPPHVHGpFRXYUHOHPDLWUHG¶XQODQJDJHGpVHQFKDQWpGRQWLOGRLWOXL-même assumer, pour le bien
FRPPHSRXUOHPDOODUHVSRQVDELOLWpªS©0DLVODWRXUGH%DEHOQ¶HVWSDVOHGHUQLHUPRWGHOD
doctrine chrétienne du langage. Un autre épisode fait écho, dans le Nouveau Testament, à la tragédie
GHOD*HQqVH&¶HVWODUpYpODWLRQGHOD3HQWHF{WHOH6DLQW-Esprit descendant sur les apôtres et leur
conférant le don des langues... La pluralité des langXHVVXEVLVWH(OOHQ¶HVWGpSDVVpHTX¶HQLQWHQWLRQ
HOOHHVWYDLQFXHGDQVO¶HVSpUDQFHGHODIRLª
THE NEW ENCYCLOPAEDIA BRITANNICA, Macropaedia, vol. 10, Chicago 1974, p. 642:
«Language».
P. Foulquié, Dictionnaire de la Langue philosophique, Paris 1962, p. 398: «Langage: proprement
HWDEVROXPHQWIDFXOWpG¶H[SULPHUODSHQVpHDXPR\HQGHVRQVGDQVODSURGXFWLRQGHVTXHOVLQWHUYLHQW
suoni espressi e percepiti. Una prima precisazione salta subito agli occhi: il linguaggio
non è la lingua. ,O OLQJXDJJLR FRPSUHQGH O¶LQVLHPH GHL SURFHGLPenti complessivi
WUDPLWHLTXDOLO¶XRPRHVSULPHRFRPXQLFDTXDOFRVDHYHUVRTXDOFXQR 1. La lingua è
una messa in pratica SDUWLFRODUH GHOO¶LQVLHPH GHL SURFHGLPHQWL GHO OLQJXDJJLR¶ R
PHJOLR GHL OLQJXDJJL¶ 6L SXz SRL IDUH XQ¶DOWUD GLVWLQ]LRQH WUD lingua e parola;
TXHVW¶XOWLPD LQGLFKHUHEEH O¶DWWR FRQFUHWR GHO SDUODUH 2. E - ormai - una cosa assai
ULVDSXWDFKHO¶RULJLQDOLWjumana va intrinsecamente collegata con il parlare (Sprache).
Si dirà: senza il parlare, niente persona umana; senza la persona umana, non si parla...
Ci basta menzionare -qui- questa particolare dimensione e campo di studio riguardo
alla centralità del parlare. Non entra nella nostra tematica commentare il passaggio
YHUVRODVSHFLILFLWjXPDQD,QWHUHVVDLQYHFHODQRVWUDLQGDJLQHO¶DQJRODWXUDGHOparlare
come chiave insostituibile per avvicinare non soltanto una parola, o una lingua, ma più problematicamente- L OLQJXDJJL¶ GLYHQWDWL XPDQL R FUHVFLXWL XPDQL LQ TXDQWR
FRLQYROWL QHO IDWWR XQLFR H QHOO¶HYHQWR LQVRVWLWXLELOH GHO parlare. Molti linguaggi
potranno - forse - sorgere da ciò che non è un parlare, PDWXWWLVRQRQDWLSHUFKpF¶q
stato il parlare: passaggio di concretezza che non contiene tutto in sé, ma del quale
QRQVLSXzIDUHDPHQRSHUDYYLFLQDUHQHOODFRQFUHWH]]DLWDQWLOLYHOOLGHL OLQJXDJJL¶
YLYLHLQFRQWLQXRPRYLPHQWR/¶DQWURSRORJLDOLQJXLVWLFDDPSOLDODSURVSHWWLYDGHOOD
OLQJXD¶LQTXHOODGHL OLQJXDJJL¶0DQRQEDVWDTXHVWRSDVVRSHUDUULYDUHDOIRQGDmento
la langue. Faculté qui découle de la pensée»; «par extension: système ou ensemble de signes,
phonétiques ou autres et particulLqUHPHQWYLVXHOVVHUYDQWjO¶H[SUHVVLRQGXVHQWLPHQWHWGHODSHQVpH
RXjO¶LQGLFDWLRQG¶XQHFRQGXLWHª
D. Crystal, Linguistics, Harmondworth 1971, pp. 161-162: «Saussure made a distinction between
three main senses of language, and then concentrated on two of them. He envisaged language (human
VSHHFKDVDZKROH WREHFRPSRVHGRIWZRDVSHFWVZKLFKKHFDOOHG¶ODQJXH¶ WKHODQJXDJH system)
DQG SDUROH WKHDFWRIVSHDNLQJ %ULHIO\WKHGLYLVLRQLVDVIROORZV¶/DQJDJH¶LVWKDWIDFXOW\RIKXPDQ
speech present in all normal human beings due to heredity, but which requires the correct
HQYLURQPHQWDOVWLPXOLIRUSURSHUGHYHORSPHQW¶/DQJDJH¶WKHQLVDXQLYHUVDOEHKDYLRXUWUDLW- more
RILQWHUHVWWRWKHDQWKURSRORJLVWRUELRORJLVWWKDQWKHOLQJXLVWZKRFRPPHQFHVKLVVWXG\ZLWK¶ODQJXHV¶
DQG¶SDUROHV¶ª
K. Rahner - P. Overhage, Das Problem der Hominisation, Freiburg in Breisgau, 1965, p. 273:
«Mensch und Sprache sind so unlöslich miteinander verbunden, daß W. V. Humboldt mit Recht sagen
konnte: Um Sprache zu haben, mußte der Mensch sein, und um Mensch zu sein, mußte er Sprache
haben. In kürzerer Formulierung: Ohne Sprache kein Mensch, ohne Mensch keine Sprache. Wer
deshalb nach dem Ursprung der Sprache forscht, forscht nach dem Ursprung des Menschen. So sehr
bildet das Phänomen der Sprache «den Wesensmittelpunkt des Menschen» (Kainz 1958, S. 272).
Nach Huxley (1953, S. 131) stellt deshalb die Erwerbung der Sprache und die Verwendung von
Wortbegriffen den «kritischen Punkt» oder die «Zustandsänderung» in der Evolution zum Menschen
hin dar, wo «völlig neue Eigenschaften» auftraten. Tappen (1953, S. 606) bezeichnet diesen Wechsel
hinüber zur symbolischen Kommunikation als eine «Quantum-Evolution» im Sinne Simpsons. In
dem Augenblick nämlich, da das menschliche Gehirn ein Organ wurde, das sich zur Ausbildung einer
Sprache eignete, war der «ape-man-Rubicon» überschritten (Keith 1950, S. 208). Wegen der
entscheiden- den Bedeutung der Sprache und der untrennbaren Koppelung von Sprache und Mensch
kann eine kausale Theorie der Hominisation an der Entstehung der Sprache nicht vorübergehen».
di partenza della chiave dei linguaggi. Bisogna chiedersi ciò che si intende con lingua,
perché è proprio da questo punto di partenza concreto che tutto il resto diventa possibile
e comprensibile a proposito della centralità dei linguaggi. Quando si parlava di lingua,
si aveva normalmente in mente che essa era la «comunicazione di idee tramite il
discorso» 1. Due piani sono confrontati: le idee e le parole. Due mondi stanno faccia a
facFLD LO ¶PRQGR GHOOH LGHH¶ HG LO ¶PRQGR GHOOH IRUPH¶ VSLULWR PHQWDOH H IRUPD
PDWHULDOH 8Q WDOH GXDOLVPR JOREDOH q VWDWR PHVVR LQ TXHVWLRQH GDOO¶DQWURSRORJLD
linguistica nel corso del nostro secolo. La base del riesame appare assai semplice
QHOO¶LQWHUUogativo posto: come si può - nella lingua - ULGXUUHO¶DPELWRFRPXQLWDULRDXQ
ULIHULPHQWR SULYDWR H FRPH VL SXz UHVWULQJHUH O¶DPELWR SULYDWR DO OLYHOOR GHOO¶LGHD
GLVWDFFDWD GDOO¶HVSUHVVLYLWj" 3DUWHQGR GDOO¶HVSHULHQ]D QRQ VL FRQILJXUD
anticipativamente ciò che deve essere la lingua, ma si lasciano delineare i movimenti
di questa esperienza, con tutte le implicazioni che possono sorgere. Stranamente,
rinunciando a mettere tutto il peso sulle idee libere dalla materialità, non si è arrivati
ad una specie di ¶PDWHULDOLVPR¶ $O FRQWUDULR SDUWHQGR GDOO¶HVSHULHQ]D
linguisticamente accolta, si è visto che essa si apriva, nei linguaggi, oltre limiti sempre
più ampi. 7HQHQGR FRQWR GHOO¶RWWLFD SURSULD GHO QRVWUR VWXGLR -la teantropica della
comunicazione- il fatto GLDYYLFLQDUHOHGLYHUVHYLHGHOO¶DWWXDle comunicazione come
tanti linguaggi è uno degli aspetti centrali di riflessione che ci proponiamo di
sviluppare. Anche se daremo apparentemente più spazio alle considerazioni sui
linguaggi stessi - nel secondo volume - avremo modo di specificare in dettaglio le
implicazioni particolareggiate della visuale, riguardo agli stessi media comunicativi.
1RQVHPEUDFKHODFRQVLVWHQ]DGHLPHGLDFRPH OLQJXDJJL¶VLDLPPHGLDWDPHQWHDSSDUVD
come evidente ai protagonisti dei media. Essi si sono piuttosto avvicinati ai linguaggi
come mezzi per poi vedere che i mezzi sono linguaggi 2. Siamo - forse - qui in presenza
GHOPRPHQWRIRQGDPHQWDOHGLSUHVDGLFRVFLHQ]DGHOO¶LPSRUWDQ]DHGHOODFRQVLVWHQ]D
R. H. Robins, General Linguistics, London 1971, p. 22: «It is often said that the meaning of a word
is the idea it conveys or arouses in the mind of speaker and hearer. This is associated with a general
GHILQLWLRQRIODQJXDJHDV¶WKHFRPPXQLFDWLRQRILGHDVE\VSHHFK¶RUWKHOLNH6XFKDFFRXQWVRIWKH
meaning of words and the working of languages are objectionable for two reasons: 1. They try to
explain and define public phenomena (speech, writing) primarily by reference to necessarily private
phenomena; 2. It is not easy to say what an idea is, or how it helps, except, circularly, that it is the
meaning of a word. The first objection follows from the status of linguistics as an empirical science
dealing with publicly observable phenomena. The second merits further examination. Idea is often
taken as equivalent tR¶PHQWDOSLFWXUH¶IRUZKLFKGUDZLQJVDUHVRPHWLPHVPDGHLQERRNVGHDOLQJ
with linguistic meaning».
E. Carpenter, The new Languages, in G. Gumpert - R. Cathcart, in Inter-Media, New York 1982, p.
435: «English is a mass medium. All languages are mass media. The new mass media - film, radio,
TV - are new languages, their grammars are yet unknown. Each codifies reality differently; each
FRQFHDOVDXQLTXHPHWDSK\VLFV/LQJXLVWVWHOOXVLW¶VSRVVLEOHWRVD\DQ\WKLQJLQDQ\ODQJXDJHLI\RX
use enough words or images, but there is rarely time; the natural course is for a culture to exploit its
media biases».
antropologica sugli strumenti della comunicazione di massa - come si suole dire
WDOYROWD"9HGUHPRFRPHO¶HOHPHQWRVWUXPHQWDOHGHLOLQJXDJJi è infatti insostituibile, e
FRPHTXHVWRDVSHWWRWHQGHDLPSRUUHXQDVXDSULRULWjQHOO¶LPPHGLDWH]]DGHOO¶HVSHULHQ]D
YHGHUHFDS,,GHOYRO,,SDUWH, /¶LQVRVWLWXLELOLWjGHLPH]]LQRQGHYHSHUzIDUULGXUUH
la comunicazione intra-personale, inter-personale e multi-per- sonale al suo solo
elemento strumentale GLPHGLD]LRQH&RVuLOLQJXDJJLVLHVWHQGRQRDQFKHDOO¶DWWXDOH
comunicazione sociale e i media sono altrettanti diversi linguaggi specifici. Il
linguaggio appare già immediatamente come una realtà più ampia della lingua che io
parlo RGHOOHYLHHVSUHVVLYHFKHPLVRQRFRQVXHWH4XHVWR OLQJXDJJLR¶QHOVXRVHQVR
più esteso e più profondo, forma il terreno di studio della linguistica. Se la linguistica
è una disciplina abbastanza recente, lo studio di tale o tale lingua esiste già da molto
tempo ed è stato fatto in diversi modi nel corso della storia e nelle diverse culture. Ci
interessa soprattutto di vedere, qui, quale concetto di se stessa presenta oggi la
linguistica e come si distingue da altri studi di linguaggio in periodi anteriori. Il
linguaggio -inteso nel suo significato multiforme e multidimensionale- offrirebbe
questa piattaforma di partenza: includere tutto e confermarsi come originalità umana.
4XHVW¶XOWLPDYLHQHFRQVLGHUDWDHGHYRFDWDDGLYHUVLOLYHOOLGLFRQFUHWH]]DXQOLYHOOR
del tutto ampio e comune, ed ecco i linguaggi, un livello ristretto a certi ambiti specifici,
ecco le lingue: un livello di massima personalizzazione, ecco la parola´ /D
comunicazione dovrà necessariamente sfociare nella parola, ma, al contrario
GHOO¶LWLQHUDULRFULVWLDQRWLSLFRGHOODULFHUFDWHRORJLFDGHOQRVWURVHFRORFKHFRPLQFLD
FRP¶qQRWRFRQODWHRORJLDGHOOD¶3DUROD¶ 1. La parola costituisce, qui, una tappa ben
più ulteriore e sfumata GHOODPHWRGRORJLDGLFRPXQLFD]LRQHHGHOO¶DQWURSRORJLDFRPXnicativa (cfr. il secondo paragrafo di questa introduzione, sulla tipica riscoperta
cristiana del nostro tempo, in rapporto con la prospettiva linguistica della
comunicD]LRQH 4XHVWRVHFRQGRYROXPHQRQWUDWWHUjGHOOD SDUROD¶6HHVVDQDVFHFRPH
maturazione personalissima in seno ai linguaggi, e non viceversa -cioè i linguaggi
come agganci meccanicamente rinsaldati tra le parole-, occorrerà addentrarsi nella
dinamica e QHOO¶DWWXD]LRQHPHWRGRORJLFDIRQGDPHQWDOHGHLOLQJXDJJLSULPDGLSRWHU
prendere questo passo ulteriore in considerazione. Perciò, ci limiteremo, qui, ad
evocare la dinamica relazionale dei linguaggi (parte I volume 2°), O¶DWWXD]LRQH
metodologica di comunicazione (parte III vol. 4°), che sotto-tendono sulla rete
elementare della relazionalità -i segni- (parte II vol. 3°), la coerente sistematicità dei
linguaggi dai segni fino alla maturazione simbolica - O¶LQIRUPD]LRQH SDUWH,9YRO
ed infine i momenti di intensa sintesi comunicativa -i simboli- (parte IV vol. 5°).
Vedere A. Joos, Teologie a confronto, voi. I, «Sponde lontane», parte I, cap. I.
I linguaggi e la totalità della persona umana
Come abbiamo visto nel preambolo, la chiave dei linguaggi si inscrive nella
prospettiva antropologica - particolarmente sviluppata ed approfondita nel corso del
nostro presente secolo. Non si tratta di una invenzione recentissima, ma di un interesse
che ha trovato una sua piattaforma più specifica nel momento attuale. Lo studio
GHOO¶XRmo è antico come la cultura, e la sua dinamica si protrae e si arricchisce col
WHPSR8QDIRUPXOD]LRQHSRWUHEEHULDVVXPHUHJOREDOPHQWHO¶LQWXLWRGLIRQGRGLTXHVWD
DQWURSRORJLDODVSHFLILFLWjGHOO¶XRPRqLOOLQJXDJJLRODVSHFLILFLWjGHOOLQJXDJJLRq
O¶XRPR 1 &RVu VL DSUH O¶LQFRQtro intimo tra antropologia ed evento dei linguaggi.
Scienza delle scienze, lo studio del linguaggio si propone non solo come piattaforma
G¶LQFRQWURGLWXWWHOHFRQRVFHQ]HXPDQHPDRIIUHDQFKHXQFHUWRPRGRGLcomprendere
la realtà. Il primo punto della dinamica così descritta dal lLQJXDJJLR¶LQGLFDGLIDWWLOD
chiave fonda- mentale del legame nei suoi infiniti intrecci, come base e consistenza
dinamica della realtà, ciò che permette peraltro di rendere possibile lo stesso incontro
tra realtà e le conoscenze umane della realtà. La 'liQJXLVWLFD¶DOFURFHYLDGHOOHGLYHUVH
vie di conoscenza propone di approfondire la chiave relazionale della realtà, con una
possibilità di non escludere niente riguardo a queste vie. Là dove la realtà era
considerata come un insieme di cose chiuse in se stesse, di entità e di esseri, si prospetta
adesso una chiave più profonda di interpretazione nella relazione. Ogni relazione rinvia
DG XQ¶DOWUD relazione, e ciò in un intreccio infinito, tanto che non si può neanche
esprimerlo. Bisognerà invece, e questo apSDULUjQHOSDUDJUDIRHGHOOD GLQDPLFD¶
SDUWH, ULGXUUHO¶LQILQLWjGHOOH UHOD]LRQL¶DXQFRQWHVWROLPLWDWRFKHVLSRVVDutilizzare
- valorizzando certi legami e lasciando altri - in modo ordinato per la conoscenza
umana. Ciò che colpisce nel linguaggio è che non ci si può fermare a «un solo
linguaggio». Parlando di linguaggio si è quasi impercettibilmente orientati a
considerare i «linguaggi». Si notano subito tagli comuni a diversi linguaggi. Non li si
può trattare in modo unicamente isolato. Si dirà che non si riesce ad esaminare i
linguaggi - o le catene espressive di segni - se non studiandoli sotto molteplici punti di
vista 2. Nei linguaggi sono coinvolti i contenuti e le forme, il movimento espressivo e
E. Leach, Lévy-Strauss, Glasgow 1970, pp. 37-38: «Lévi-Strauss himself takes his cue from
Rousseau, though he might equally well have followed Vico or Hobbes or Aristotle or a dozen others.
It is a language which makes Man different: «Qui dit homme dit langage, et qui dit langage dit
société» («Tristes tropiques», p. 421). But the emergence of language which accompanies the shift
from animality to humanity, from nature to culture, is also a shift from affectivity to a state of
reasoning, «the first speech was all in poetry; reasoning was thought long afterwards» (Rousseau,
1783, P. 565)».
G. Cereda, Appunti per una introduzione alla ricerca semiotica, in Comunicazione e
evangelizzazione, Roma 1979, p. 88: «Ogni linguaggio, ogni fenomeno semiotico, va quindi osservato
il tentativo di approfondimento, le persone e le coscienze che esprimono, che
accolgono e che rispondono... Colpisce, inoltre, il dato prettamente eteroclito e
multiforme dei linguaggi. Essi scavalcano diversi ambiti e settori della convivenza
umana dai livelli più fisici e fisiologici fino alle prospettive più nascoste della
SVLFRORJLDHDOO¶DSHUWXUDGHOORVSLULWR(VVLSDVVDQRGDFRQWHVWLFRPSOHWDPHQWLJHQHUDOL
a tagli del tutto specifici e specializzati 1. I linguaggi pervadono tutto e si offrono come
DPELWRGLLQFRQWURSHUWXWWDO¶HVSHULHQ]D6HXQD OLQJXD¶KDWHQGHQ]DDSUHVHQWDUVLFRPH
una unità ben configurata e bilanciata, i linguaggi sembrano attraversare le stesse lingue
con una facilità di salto e di superamento di ogni confine costituito. Come evocare
questa flessibilità dei linguaggi, la loro capacità di offrire un momento di incontro
complessivo, la loro inclinazione a saltare diversi recinti stabilizzati? Talvolta si
propone di indicare come chiave del linguaggio e dei linguaggi la loro consistenza
essenzialmente intenzionale 2. Infatti, sarebbe nella sua propria dinamica intenzionale
sotto moltHSOLFL SXQWL GL YLVWD D OLYHOOR GL PDWHULD GHOO¶HVSUHVVLRQH GL IRUPD GHOO¶HVSUHVVLRQH GL
sostanza della espressione, di materia del contenuto, di forma del contenuto e di sostanza del
contenuto. Se pensiamo, ad es., ad un enunciato verbale, la materia dHOO¶HVSUHVVLRQHqFRVWLWXLWDGDOOD
natura materiale, fonica, dei significanti fonici, la forma della pressione dalla materia presente in esso,
JLjVFHOWD0DWHULDGHOFRQWHQXWRqO¶LQVLHPHGHLVLJQLILFDWLDLTXDOLV¶qDWWLQWRSHUSURGXUUHO¶HQXQFLDWR
i significati presenti in questo costituiscono la sostanza del contenuto, la loro organizzazione, la forma
GHO FRQWHQXWR$OO¶LQWHUQRGL TXHVWDUHWHFRQFHWWXDOHFLz FKHGLVWLQJXHHGHILQLVFHXQVHJQR RXQ
linguaggio) rispetto agli altri va individuato a livHOORGHOO¶HVSUHVsione, e più specificamente a livello
GLPDWHULDGHOO¶HVSUHVVLRQHFLRqGHOVXSSRUWRPDWHULDle, fisico, sensoriale. Il contenuto, quindi il senso,
la sfera semantica, sono al contrario addirittura identici per i linguaggi più diversi».
H. Lefebvre, Le langage et la société, Paris 1966, p. 185: «Pris dans son tout, le langage est
multiforme, hétéroclite. A chevai sur plusieurs domaines, physique, physiologique, psychique, il
appartient au domaine individuel et au domaine social; ainsi considéré il ne se laisse classer dans
aucune catégorie de faits humains; on ne sait comment dégager son unité. «La langue au contraire est
un tout en soi, et un principe de clarification». Ecartons ce qui ne relève pas de la langue, intermédiaire
entre ceux qui parlent, institution. Mettons entre parenthèses, dans le flux héraclitéen des faits de
FRPPXQLFDWLRQODSDUWLHSK\VLTXHHWSV\FKLTXH LQGLYLGXHOOH 4X¶pFDUWRQV-nous ainsi? La parole.
«En séparant la langue de la parole, on sépare du même coup: 1) ce qui est social de ce qui est
LQGLYLGXHO FH TXL HVW HVVHQWLHO GH FH TXL HVW DFFHVVRLUHª /D ODQJXH Q¶HVW SDV XQH IRQFWLRQ GH
O¶LQGLYLGXSDUODQWFHOXL-FLHQUHJLVWUHSDVVLYHPHQWFHWWH°XYUHGHODVRFLpWp$XFRQWUDLUHODSDUROH
est un acte individuel de YRORQWpHWG¶LQWHOOLJHQFH&HWWHGpPDUFKHHIIHFWXpHRQSHXWUpSRQGUHjOD
TXHVWLRQSRVpHGLUHFHTX¶HVWODODQJXHHQUpFDSLWXOHUOHVFDUDFWqUHV©(OOHHVWXQREMHWELHQGpILQL
GDQVO¶HQVHPEOHKpWpURFOLWHGHVIDLWVHWODQJDJH/DODQJXHGLVWLQFWe de la parole, est un objet
TX¶RQSHXWpWXGLHUVpSDUpPHQW/DODQJXHHVWXQV\VWqPHGHVLJQHVTXLQHFRQQDvWTXHVRQRUGUH
propre. $LQVLOHMHXG¶pFKHFV D ª
((a) Cours, p. 25, 30, 31, 34, 37, 43, etc.)
B. Mondin, It linguaggio teologico, Alba 1977, p. 18: «Anzitutto lo stesso termine linguaggio. Che
cosa significa questa parola? Secondo una definizione molto comune, «per linguaggio si intende ogni
sistema di segni che può servire come mezzo di comunicazione». Esso comporta, quindi, una struttura
essenzialmente intenzionale. In effetti il linguaggio vuole segnalare intenzioni, idee, sentimenti, cose,
HFF 6L SXz DQ]L GLUH D EXRQ GLULWWR FKH LO OLQJXDJJLR q OR VWUXPHQWR LGHDOH GHOO¶LQWHQ]LRQDOLWj
HVVHQ]LDOH GHOO¶XRPR 4XHVWL q XQ HVVHUH DSHUWR H LQ FRntinuo movimento, orientato verso tutta la
realtà che lo circonda e sovrasta. Tale apertura dispone alla comunicazione, e la comunicazione si
effettua principalmente mediante il linguaggio».
che il linguaggio permette un continuo movimento e provvede per le necessarie molle
capaci di superare ostacoli che lo potrebbero racchiudere in un cerchio senza via di
uscita. Dalla stessa intenzionalità dei linguaggi sorge così la metodologia del
movimento che caratterizza la comunicazione (come vedremo nella parte III voi. 4°,
sulla metodologia fondamentale della comunicazione). Se questa intenzionalità umana
di «porsi in relazione con se stesso, con la propria radice di esistenza e con gli altri»,
permette ai linguaggi di diventare piattaforma di tutto e di inoltrarsi al di là di ogni
frontiera, mettendo anche talvolta questa apertura in collegamento con la dinamica
GHOOD©LQYHQWLYDªRGHOO¶LQYHQWDUHRGHOODFDSDFLWjGLLQYHQzione umana 1. Il linguaggio
non è dunque soltanto, in questa prospettiva, uno strumento di «pura constatazione»,
PDqO¶LQWHQ]LRQDOLWjQHOODTXDOHVLFRQFUHWL]]DQRLOLQJXDJJLFRLQYROJHQGRODUHDOWjLQ
un movimento che deve poi ricevere una sua consistenza, una sua coerenza e un suo
senso. La relazione che sorge come linguaggio è relazione inventiva e ogni approccio
coerente della realtà ha bisogno di un linguaggio; così il linguaggio che si inventa
FRUULVSRQGHUHEEH DOOD ©JUDPPDWLFD GL LQYHQ]LRQHª GL FXL O¶XRPR q IDWWR QHO VXR
prRJHWWR SL SURIRQGR *OL VWHVVL DXWRUL FULVWLDQL FROJRQR RJJL O¶LPSRUWDQ]D GHOOD
piattaforma linguistica. Nei linguaggi si offre la possibilità di comprendere e di
collegare, ma vi può anche essere la possibilità di malinteso e di non-comprensione 2.
LDVRUJHQWHGHLOLQJXDJJLVLWURYDDOGLOjGLHVVLVWHVVL&LzFKHO¶LQYHQWLYDGHLOLQJXDJJL
SHUPHWWHQRQYLHQHUDFFKLXVRVROWDQWRGDOOHWUDFFHFKHHVVRODVFLD/¶LQWHQ]LRQDOLWjLQ
XQVHQVRRQHOO¶DOWURULIHULVFHODSHUVRQDHODFRPXQLWjDOGLOjGLVHVWessa. Il linguaggio
appare complessivamente come il fatto culturale per eccellenza, proprio nella
prospettiva di questa intenzionalità ed inventiva della convivenza umana 3. Allo stesso
L. Wittgenstein, Philosophische Untersuchungen, Oxford 1968, S. 492: «492. Eine Sprache
erfinden, könnte heissen, auf Grund von Naturgesetzen (oder in Übereinstimmung mit ihnen) eine
Vorrichtung zu bestimmtem Zweck erfinden; es hat aber auch den andern Sinn, dem analog, in
welchem wir von der Erfindung eines Spiels reden. Ich sage hier etwas über die Grammatik des
Wortes «Sprache» aus, indem ich sie mit der Grammatik des Wortes «erfinden» in Verbindung
bringe».
G. Ebeling, Das Wesen des christlichen Glaubens, München 1959, pp. 183-184: «Indem gesprochen
wird, stellt sich darum sofort das Problem der Verständigung. Denn die Sprache, die dem einen
Verstehen ermöglicht, wird dem andern zum Verstehenshindernis. Sprache schafft immer zugleich
Verstehen und Nichtverstehen, sie verbindet und trennt. Sie gleicht freilich nicht einem absolut
verschlossenen Gefass. Die Sprache und worum es in ihr geht, ist als menschliches Phänomen etwas,
was die Sprachgrenzen übersteigt und darum auch Übersetzung zulasst. Doch nicht so, wie man
Wasser aus einem Gelass ins andere giesst. Übersetzen ist eine hohe Kunst; aber auch wenn sie mit
Meisterschaft gehandhabt wird, ist sie eine bestimmten Sprache heraus gedacht. Es in eine andere
Sprache übertragen, heisst, es neu überdenken».
A. Delzant, La communication de Dieu, Paris 1978, p. 11: «Je pense que tout problème est de
ODQJDJH /H ODQJDJH P¶DSSDUDvW FRPPH OH IDLW FXOWXUHO SDU H[FHOOHQFH HW FHOD j SOXVLHXUV WLWUHV
G¶DERUGSDUFHTXHOHODQJDJHHVWXQHSDUWLHGHODFXOWXUHO¶XQHGHFHVDSWLWXGHVRXKDELWXGHVTXH
QRXVUHFHYRQVGHODWUDGLWLRQH[WUrPHHQVHFRQGOLHXSDUFHTXHOHODQJDJHHVWO¶LQVWUXPHQWHVVHQWLHO
le moyen privilégié par lequel nous assimilons la culture de notre groupe...; enfin et surtout, parce
tempo i linguaggi diventano anche piattaforma mobile o strumento di inventiva per
allacciare collegamenti e relazioni. Così, dal primo approccio, la strumentalità al
VHUYL]LRGHOO¶LQWHQ]LRQDOLWjFRQFUHWL]]DXQD LQYHQWLYDFKHGLYHQWDFXOWXUD QHOO¶DPSLR
scatto di inserimento nella realtà e di creatività che si offre nei linguaggi... Dallo studio
TXDVLHVFOXVLYDPHQWHJUDPPDWLFDOHHVLQWDWWLFRGHOOHOLQJXHO¶DSSURFFLRGHLOLQJXDJJL
YHGH DSULUVL O¶LQWUHFFLR GL LPSOLFD]LRQL SL DPSLH FKH VXSHUDQR OD VHPSOLFH
osservazione ristretta di tale o tale formulazione linguistica. Il modo convergente di
maturazione dei tre ritmi culturali attuali (linguaggi, comunicazione, antropologia)
appare assai evidente. Vediamo così come da un punto di partenza ristretto alla
osservazione tecnica di dati concreti e pratici, si è poi giunti ad un ulteriore
DSSURIRQGLPHQWRROWUHLOLPLWLSUHIuVVDWLGDOO¶LQWHUHVVHGHLSULPLULFHUFDWRUL,FRQILQLVL
enunciavano come segue:
LOLQJXLVWLVWXGLR¶WHFQLFR¶GHOOHOLQJXH
LFRPXQLFDWRULVWXGLR WHFQLFR¶GHL PH]]LGHOODFRPXQLFD]LRQH¶
gli antropologi: stuGLR WHFQLFR¶GHOOHFRPXQLWjSUHLQGXVWULDOL
Si tratterà di osservare le lingue, utilizzare i mezzi comunicativi, partecipare
comparativamente alla vita di comunità ristrette. Diversi autori si sono volutamente
mantenuti al solo livello di osservazione, mentre il terreno si faceva già più esteso. Poi
si arrivò alla problematica di fondo: persona umana nella tua comunità, chi sei?... Non
si partirà più dalla QDWXUDQHOODTXDOHLQVHULUHO¶XRPRPDVLGRYUjSDUWLUHGDOO¶XRPR
per vedere come riesce ad aprirsi DOO¶XQLYHUVRFKHORFLUFRQGD/DFKLDYHGHLOLQJXDJJL
ha insegnato che sia la lingua, sia la comunicazione, sia la comunità, non sono un gioco
GLVWLPROL QDWXUDOL¶FKHODSHUVRQDSUHQGHRODVFLDVWDUHFRPHPH]]LQHXWUDOL-ma che
VRQR IRQGD]LRQH¶GDOO¶©DXto-movimento» della persona nelle comunità. Si riconosce
FKHLOLQJXLVWLVRQRVWDWLWUDLSULPLDFDSLUHTXHVWDSDUWLFRODUHFHQWUDOLWjGHL OLQJXDJJL¶
LQL]LRGHOGLYHQWDUHSHUVRQDHYLDGLLQVHULPHQWRDWWLYRHULIOHVVLYRQHOO¶XQLYHUVR 1. La
que le langage est la plus parfaite de toutes les mDQLIHVWDWLRQVG¶RUGUHFXOWXUHOTXLIRUPHQWjXQWLWUH
RXjO¶DXWUHGHVV\VWqPHV(WVLQRXVYRXORQVFRPSUHQGUHFHTXHF¶HVWTXHO¶DUWODUHOLJLRQOHGURLW
peut-être même la cuisine ou les règles de la politesse; il faut les concevoir comme des codes formés
SDUO¶DUWLFXODWLRQGHVLJQHVVXUOHPRGqOHGHODFRPPXQLFDWLRQOLQJXLVWLTXH(a)».
((a) G. Charbonnier, Entretiens avec Lévi-Strauss, Paris, U.G.E. coll. 10/18, pp. 183-184.)
U. Eco, Opera aperta, Torino 1976, p. 71: «Il linguaggio non è una organizzazione di stimoli
naturali come può esserlo il fascio di fotoni che ci colpisce in quanto stimolo luminoso; è
RUJDQL]]D]LRQHGLVWLPROLDWWXDWDGDOO¶XRPRIDWWRDUWLILFLDOHFRPHIDWWRDUWLILFLDOHqOD forma artistica;
e quindi, anche senza attuare una identificazione arte-linguaggio, si potrà utilmente procedere
WUDVSRUWDQGRLQXQFDPSROHRVVHUYD]LRQLUHVHSRVVLELOLQHOO¶DOWUR&RPHKDQQRFRPSUHVRLOLQJXLVWL
(*) il linguaggio non è un mezzo di comunicazione tra tanti; è «ciò che fonda ogni comunicazione»;
meglio ancora «il linguaggio è realmente la fondazione stessa della cultura. In rapporto al linguaggio
tutti gli altri sistemi di simboli sono accessori o derivati (**)».
((*) Cfr. N. Ruwet, Prefazione agli Essais de linguistique generale di Jakobson (op. cit., pag. 21). /
(**) R. Jakobson, (op. cit., pag. 28).)
piattaforma fondamentale che fonda ogni comunicazione non va cercata fuori dai linguaggi perché la base antropologica della cultura sorgerà -pure- da questa fonte.
Cultura antropologica e comunicazione culturale si dovranno riferire articolatamente a
questo fondamento tipicamente 'umaQR¶ 6L YHGH RJJL FKH QHOOD PLVXUD LQ FXL
comunicazione ed antropoORJLD VL VRQR LQWHUHVVDWL D TXHVWR IRQGDPHQWR DQFK¶HVVL
hanno acquistato un respiro più rilevante nella dinamica culturale odierna.
8QDµULYROX]LRQHJDOLOHLDQD¶R µFRSHUQLFDQD¶"
1HOO¶LQGDJLQHFKHFLSURSRQLDPRGLLQWUDSUHQGHUHVLSDUOHUjGLµOLQJXDJJL¶DO
plurale. A prima vista, la particolarità umana si concentra invece sul linguaggio della
parola detta o scritta. Ma ci dobbiamo già chiedere se altri linguaggi entrano di pari
passo nella nostra riflessione. Si dice che gli animali rispondono a segnali, ma che la
persona comunica con segni, proprio in quanto la parola ne ha dato capacità reale ed
efficace. Bisogna dunque vedere se gli altri linguagJLVRQR¶SUH-SDUROD¶R¶SRVW-SDUROD¶
Evidentemente, non si ricerca - qui - una cronologia materialmente lineare; invece, si
tenta di capire se la parola è DOO¶RULJLQH - cioè dà una qualità particolare a tutti gli altri
OLQJXDJJLGHOO¶XRPR- o è soltanto una specie di somma, ULVXOWDQWHGHOO¶DGGL]LRQHGL
DOWUL OLQJXDJJL /¶DQWURSRORJLD VRWWROLQHD TXHOOD sorgente specifica nel linguaggio
parlato, soglia per una dimensione diversa alla quale i linguaggi non-verbali possono
accedere 1 /¶DQWURSRORJLD VL PXRYH QHOOD VIHUD OLQJXLVWLFD SHU SUHFLVH UDJLRQL ,O
concentramento personologico QHOO¶HYHQWR GHOOD SDUROD UDSSUHVHQWD IRUVH XQ
momento-chiave di questa maturazione. Ma, come si è arrivati ad una tale apertura?
/¶DQWURSRORJLD SDUWHndo dal linguaggio della parola, si è aperta di recente ad una
YLVLRQH SL FRPSOHVVLYD ULVDOHQGR DOOD IRQWH DFXVWLFD¶ GHOOD SDUROD L VHJQL &L
fermeremo su questo importantissimo passo nella Parte II, 3° volume. Ma, occorre già
adesso indicare il collegamento centrale tra antropologia e semiologia, che include allo
stesso tempo la specificità del linguaggio parlato e tutti i linguaggi fatti di catene
espressive di segni 2. Tra i segni e la persona, tutti i linguaggi si sviluppano, si
E. Leach, Lévy-Strauss, Glasgow 1970, pp. 52-53: «In the course of human evolution man has
developed the unique capacity to communicate by means of language and signs and not just by means
of signals and triggered responses. In order that he should be able to do this it is necessary that the
mechanisms of the human brain (which we do not yet understand) should embody certain capacities
for making +/- distinctions, for treating the binary pairs thus formed as related couples, and for
PDQLSXODWLQJWKHVH¶UHODWLRQV¶DVLQDPDWUL[DOJHEUD:HNQRZWKDWWKHKXPDQEUDLQFDQGRWKLVLQ
the case of sound patterns, for structural linguistics has shown that this is one (but only one) essential
element in the formation of meaningful speech: we can therefore postulate that the human brain
operates in much the same way when it uses non-YHUEDOHOHPHQWVRIFXOWXUHWRIRUPD¶VLJQ-ODQJXDJH¶
and that the ultimate relational System, the algebra itself, is an attribute of human brains everywhere».
J. Culler, Saussure, New York 1976, p. 93: «Thus, it was not until 1961, in his inaugural lecture at
the Collège de France, that the anthropologist Claude Lévi-Strauss defined anthropology as a branch
muovono, appaiono e scompaiono. Non si è esitato di discernere, in questo balzo
antropologico, una nuova «rivoluzione galileiana» 1 &KH VL FKLDPL JDOLOHLDQD¶ R
¶FRSHUQLFDQD¶QRQLPSRUWDVLYXROHFRPXQTXHYDORUL]]DUHLOSDVVDJJLRXQLFRFKHXQD
tale connessione implica peU O¶DSSURIRQGLPHQWR GHOOD UHDOWj XPDQD 3DUWHQGR GD
TXHOO¶DVVH VHPLRORJLFR VL SRWUHEEH GLUH FKH WXWWR HQWUD D IDUH SDUWH GHOO¶DSSURFFLR
scientifico. La scienza non riduce - cioè - il proprio campo a un insieme di criteri
meccanici o di controllabilità misurabile in termini numerici. Le scienze umane sono in particolare- studio dei segni umani. Basta evocare una tale prospettiva per capire
immediatamente quante e quali sfumature, quanta e quale complessità si presenta a chi
vuol intraprendere una indagine su qualche aspetto o dimensione della persona nella
comunità, di ciò che la presuppone, la sviluppa o la prolunga. Con il fondamento
VHPLRWLFR VL GLUj FKH O¶DSSURFFLR DUWLFRODWR GL WXWWD O¶HVSHULHQ]D XPDQD GLYHQWD
veramente scientifico, ma, evidentemente, non fanaticamente scientifico - cioè - non
più scientifico di quanto un dato contesto lo permetta.2 Con ciò si afferma che la scienza
è sempre scienza per... ma non scienza per la scienza, impossibilità di ripiegare la
scienza su se stessa, esigenza intrinseca di una comunicazione tra i diversi momenti
riflessivi, compenetrazione tra approccio scientifico e prassi del cammino umano
FRQFUHWR)RUVHO¶LQVLVWHQ]DVXOODSLDWWDIRUPDVHPLRORJLFDKDSHUPHVVRGLDFFHQWXDUH
un altro aspetto particolarmente impoUWDQWH SHUODFRVLGGHWWD ULYROX]LRQHJDOLOHLDQD¶
of semiology and paid homage to Saussure as the man who, in his discussion of semiology, had laid
the foundations for the proper conception of anthropology. But fifteen years earlier, in an epochmaking artLFOHRQ¶6WUXFWXUDO$QDO\VLVLQ/LQJXLVWLFVDQG$QWKURSRORJ\¶/pYL-Strauss had already
drawn upon the concepts and methods of linguistics to establish his brand of structuralism».
J. Culler, Saussure, New York 1976, pp. 114-115: «ln the whole history of VFLHQFH¶ ZURWH WKH
SKLORVRSKHU(UQVW &DVVLUHU¶WKHUHLV SHUKDSV QRPRUHIDVFLQDWLQJ FKDSWHUWKDQWKHULVHRIWKHQHZ
Science of linguistics. In its importance, it may very well be compared to the new science of Galileo
which in the seventeenth century chDQJHGRXUZKROHFRQFHSWRIWKHSK\VLFDOZRUOG¶%XW&DVVLUHU¶V
bold comparison of modern linguistics with the new science of Galileo is more difficult to evaluate.
What does it mean and how could it be substantiated? For Cassirer the crucial and revolutionary
DVSHFW RI PRGHUQ OLQJXLVWLFV LV 6DXVVXUH¶V LQVLVWHQFH RQ WKH SULPDF\ RI UHODWLRQV DQG V\VWHPV RI
UHODWLRQV )LHUH LQ LWV IXQGDPHQWDO FRQFHSWV DQG PHWKRGRORJLFDO SUHPLVHV 6DXVVXUH¶V WKHRU\ RI
language is an exceptionally clear expression of the formal strategies by which a whole series of
disciplines from physics to painting, transformed themselves in the late nineteenth and early twentieth
centuries and became modern».
U. Eco, Trattato di semiotica generale, 0LODQRS©2UDO¶DSSURFFLRVHPLRWLFRDOIHQRPHQR
della semiosi deve essere caratterizzato da questa consapevolezza dei propri limiti. Spesso, per essere
YHUDPHQWH¶VFLHQWLILFLQRQRFFRUUHYROHUHVVHUHSL VFLHQWLILFL¶GLTXHOORFKHODVLWXD]Lone permetta.
Nelle scienze umane si incorre sovente in una fallacia ideologica che consiste nel considerare il
proprio discorso immune dalO¶LGHRORJLDHDOFRQWUDULR RJJHWWLYR¶H QHXWUDOH¶6IRUWXQDWDPHQWHRJQL
ULFHUFDqLQTXDOFKHPRGR PRWLYDWD¶/D ricerca teorica è solo una delle forme della pratica sociale.
Chiunque voglia conoscere qualcosa lo fa per qualcosa. Se afferma di voler conoscere per il puro
gusto di conoscere (e non per fare), questo significa che egli vuol conoscere per non fare nulla, il che
rappresenta un modo surrettizio di fare qualcosa, e cioè di lasciare le cose così come stanno o come
si vorrebbe che stessero».
QHOO¶DPELWRDQWURSRORJLFR6HVLHVFHGDOSULQFLpio della scienza per la scienza e dal
presupposto della scienza soltanto partendo dal livello empirico, ciò si riallaccia non
tanto a un 'rifiuto della scieQ]D¶RDXQ VRVSHWWRJHQHUDOL]]DWRYHUVRODVFLHQ]D¶PD
più direttamente a un approfondimento della démarche scientifica stessa. Come
avremo modo di vedere progressivamente in questo studio, il momento liberativo viene
dalla scienza più spinta ed esatta VWHVVD OD VFLHQ]D ILVLFD FKH LQYLWD D QRQ ¶ILGDUVL¶
XQLFDPHQWHGHO OLYHOORHPSLULFR¶GRYHQRQSXzHVVHUHLQGLYLGXDWDODVWUXWWXUDUHDOHR
IRQGDPHQWDOHGHOO¶XQLYHUVR 1. Tirare le somme di questo invito significa iniziare una
ULYROX]LRQHFRSHUQLFDQD¶... Con il riferimento ai segni, il livello empirico non appare
SLO¶XQLFRFULWHULRGLRJJHWWLYLWjLVHJQLVRQRLQQDQ]LWXWWR umani, e solo attraverso
questa loro base, si potrà accedere alla realtà. Il punto di partenza dei segni si presenta
già qui come WHUUHQREDVLODUHFRPHVDUjULFRQRVFLXWRSHUTXDOVLDVL OLQJXDJJLR¶- della
praxis o della conoscenza (vedere vol. III parte II, cap. I, II, III, la prospettiva
elementare del segno).
Lo studio attuale dei linguaggi
Gli studiosi attuali del linguaggio propongono in genere di far risalire la nascita
GHOODOLQJXLVWLFDDOO¶LQL]LRGLTXHVWRVHFRORQDVFLWDSDUDOOHODLQ(XURSDHGLQ$PHULFD
con identici orientamenti di riflessione e una notevole differenza di contesto, sia
immediato, sia in modo più ampio, rispetto agli studi linguistici nei due continenti 2. Il
H. G. Nutini, Lévi-Strauss' conception of Science, in J. Pouillon - P. Maranda, Echanges et
Communications, I, The Hague 1970, p. 547: «Thus, like Boas and American anthropology in general,
they were unable to go beyond the empirical facts in order to arrive at a higher order of generalization
and explanation. It seems to me that by emphasizing the synchronic aspects of description and
explanation, the functionalists were in a more advantageous position than those concerned primarily
with diachronie, for they should have found it easier to grasp and adapt to the social empirical domain
the epistemological changes that had occurred in the physical Sciences, namely, that the structure of
phenomena cannot be found at the empirical level, and that in a sense it must be regarded as
superimposed. I cannot explain why the functionalists were unable to lift themselves above the
empirical facts and initiate a truly Copernican revolution in anthropology. It is simple enough to say
that, since most functionalists are British, the worst aspects of their otherwise sound empirical
tradition seem to have gotten the best of them.1 Let us take, for example, the case of Radcliffe-Brown
(1952, 1964), regarded as unquestionably the most prominent and articulate of the functionalists. He
was indeed in a very advantageous position to begin the Copernican revolution in anthropology, and
I have often wondered what kept him «so dose to the trees that he could not conceive of the forest».
(1 In philosophical terms, British anthropologists -and Anglo-American social scientists in general. I
presume- seem to have forgotten Berkeley and Hume, and to have paid much more attention to Stuart
Mill, Comte, and Spencer in their unwarranted adherence to a naive empiricism».
D. Crystal, Linguistics, and Harmondworth 1971, pp. 142-143: «The subject we now call linguistics
began to take its present form at the beginning of this century. The interesting thing is that it seems
to have developed in an almost independent way in two places at once - Europe and America.
However, the two approaches were radically different, each being very much the product of its own
history, and each taking advantage of the kind of linguistic material, which it found immediately
IDWWRIRQGDPHQWDOHFKHVLULFRQRVFHLQTXHVWD QDVFLWD¶qFKHODOLQJXLVWLFDVHPEUDHVVHUH
riuscita ad affermarsi come approccio autonomo avendo i propri metodi di lavoro, con
una propria dinamica 1. La nuova autonomia viene stabilita confrontando lo studio
attuale del linguaggio, con i suoi scopi, in opposizione o distinguendolo dai metodi che
si usavano precedentemente. Una delle distinzioni fatte tra studio attuale dei linguaggi
ed approcci deOSDVVDWRFRQVLVWHQHOO¶LQGLFDUHODGHEROH]]DGLTXHVWLXOWLPLSURSRQHQGR
FRPHVFRSRSULPDULRO¶HQXQFLD]LRQHGLprecetti linguistici 2. Si trattava innanzitutto di
definire come scrivere bene, ma non studiare come realmente si parlava. La linguistica
vuoOHLQWHUHVVDUVLDWXWWLLFDPSLGHO¶GLUH¶,O¶GLUH¶qQDWXUDOPHQWHXQRGHLOLYHOOLSL
complessi e più estesi della vita umana, il che rende il linguaggio uno strumento
adoperato in diversissimi campi del pensiero e delle attività umane. Data questa
infiltrazione del linguaggio in tanti terreni di conoscenza abbastanza stabilmente
classificati nel passato, la linguistica potrebbe in qualche modo superare queste
classificazioni, talvolta chiuVH H GLYHQWDUH XQD VFLHQ]D GHOOH VFLHQ]H¶ 3. I
tramezzamenti consueti WUD OH GLYHUVH GLVFLSOLQH GHO VDSHUH H GHOO¶DJLUH XPDQR
WURYHUHEEHURFRVuXQDSLDWWDIRUPDG¶LQFRQWURHFHUWHYLHDSHUWHSHUXQDVLQWHVLFKHQRQ
sia riduttiva o distorta. Entrando in tutti i campi, per mezzo e dalla prospettiva del
linguaggio che vi si usa, la linguistica rimane un approccio aperto, non pre-orientativo
available. The Europeans had a continuous tradition of philosophical thought, ... and an immediate
background of historical study of language which carne from the nineteenth-century 'comparative
SKLORORJ\¶ªS©+HUH LQ$PHULFD OLQJXLVWLFUHVHDUFKEHJDQE\WXUQLQJWRWKHVRXUFHVPRVW
readily available, the American Indian languages, and their orientation was completely different.
There was no written record in the case of these languages and there were no earlier descriptions...
7KHHPSKDVLV ZDVWKHUHIRUHRQWKHPHWLFXORXV GHVFULSWLRQRIWKHLQGLYLGXDOLW\ RIHDFKODQJXDJH¶V
structure...».
A. Martinet, Langue et fonction, Paris 1962, p. 9 : «Le résultat le plus remarquable de la linguistique
contemporaine est peut-rWUHG¶DYRLUILQDOHPHQWUpXVVLjV¶DIILUPHUFRPPHXQHGLVFLSOLQHSDUIDLWHPHQW
autonome, avec son propre objet, ses propres buts et ses propres méthodes. Tandis que la philologie
Q¶DYDLWMDPDLs coupé les liens qui la rattachaient aux textes anciens et aux humanités classiques, la
linguistique se définit comme libre de toute dépendance et de toute servitude vis-à-vis des autres
disciplines».
D. Crystal, Linguistics, Harmondworth 1971, p. 72: «It will be clear from what has been said that
much of the unsactisfactoryness of traditional approaches to language is due to the prescriptive
DWWLWXGHWRZDUGVWKHLUGDWDZULWHUVZHUHFRQFHUQHGWRPDNHUXOHVDERXWKRZSHRSOH¶RXJKW¶WRVSHDN
and write, in conformity with some standard, or set of standards, which they considered primary.
7KH\ZHUHQRWFRQFHUQHGVRPXFKZLWKDVFHUWDLQLQJKRZSHRSOHDFWXDOO\¶GLG¶VSHDNDQGZULWH7KH
older approach was typically prescriptive, and it is in opposition to this general attitude that many of
the themes of early twentieth-century linguistics were developed. Modern linguists, as we have seen,
do not want to gear their descriptions to non-linguistic standards of correctness».
H. Lefebvre, Le langage et la société, Paris 1966, p. 13: «La Théorie du langage permettrait la
FRQVWLWXWLRQ G¶XQH VRUWH GH ¶VFLHQFH GHV 6FLHQFHV¶ TXL QH VHUDLW SOXV XQH SKLORVRSKLH GRQF XQH
spéculation idéaliste ou matérialiste. Une science unitaire, sans synthèse déformante ni
V\VWpPDWLVDWLRQDEXVLYHV¶RUJDQLVHUDLWDXWRXUGHFHQR\DX,OV¶HQVXLYUDLWODPLVHHQSODFHOHQWHPDLV
LQpYLWDEOH G¶XQH LQVWLWXWLRQ WUqV PRGHUQH O¶,QWHUQDWLRQDOH GHV VDYDQWV HW GH OD VFLHQFH OD &LWp
VFLHQWLILTXHGHO¶DYHQLUª
secondo una certa concezione del mondo e della realtà in genere, nella sua sostanza e
nella sua estensione. Evidentemente, la linguistica antropologica non intende creare un
linguaggio generale o una lingua universale. Tali sogni formali sono stati superati nel
SDVVDJJLRWUDLOVHFRORVFRUVRHO¶DWWXDOHPRPHQWRFXOWXUDOH/DOLQJXLVWLFDJHQHUDOHVL
interessa alla generalità del fenomeno linguistico -che pervade tutWLLFDPSLGHOO¶D]LRQH
e del sapere umani- senza minimamente immaginare che si possa arrivare ad un
linguaggio generale 1. /¶DSSURFFLR DQWURSRORJLFR GHOOD OLQJXLVWLFD QRQ SUHWHQGH dunque- coprire le diverse articolazioni riflessive o pratiche con una superarticolazione mentale o attiva. Differentemente da altri tentativi scientifici, non si pensa
DYHUHWUDOHPDQLXQ SULQFLSLRXQLYHUVDOH¶FKHUHQGDFRQWRGLWXWWRHGREEOLJKLWXWWRDG
inquadrarsi in esso. Non ci si propone di arrivare ad una 'teoria inWHJUDOHGHOODUHDOWj¶
dalla quale dedurre poi tutti i modi accettabili della riflessione e della prassi. Ciò
SRUWHUHEEH DG XQD LQHYLWDELOH XQLIRUPLWj GHO SHQVLHUR R GHOO¶LQL]LDWLYD GL YLWD
/¶XQLYHUVDOLWjQRQVLWURYDQHOO¶XQLIRUPLWjGLXQ linguaggio globale PDQHOO¶LQILQLWR
LQWUHFFLDUVLGLWDQWLVVLPL OLQJXDJJL¶FKHSRUWDno -ogni volta- un loro flusso informativo
al movimento della comunicazione umana. Le implicazioni di ciò per la comunicazione
tecnologica saltano agli occhi!... Inutile dire come una tale maturazione potrà
accrescere la qualità scientifica stessa della ricerca, e come questo passo aprirà
RUL]]RQWLPROWHSOLFLHIRUVHLQVRVSHWWDWLSHUO¶HVDPHGHOORVSLULWRXPDQR,QWDOPRGR
O¶DQDOLVL GHO OLQJXDJJLR H OD SRVVLELOLWj GL XQD SLDWWDIRUPD FRPplessiva per la
FRQRVFHQ]D HO¶D]LRQHXPDQHQRQVLLVSLUHUHEEHURDXQDSDUWLFRODUHLGHRORJLD H QRQ
SRUUHEEHUR ¶D SULRUL¶ O¶HVFOXVLRQH DVVROXWD GL XQD YLVLRQH WUDVFHQGHQWDOH TXDOH
eventualità di partenza 2. Una migliore conoscenza ed esplicitazione delle sue vie
PDQLIHVWHUHEEHUR FLz FKH SL FDUDWWHUL]]D O¶XRPR FRPH ©KRPR ORTXHQVª FLRq
O¶DUWLFROD]LRQHGHOO¶XQLWjXPDQDQHOODGLYHUVLWjGHOOHVXHHVSUHVVLYLWjHUHQGHrebbero
RJQXQRSLFDXWRQHOO¶XVRGHOODparola, cioè più pienamente consapevole 3. Verrebbero
General Linguistics, London 1971, p. 2: «General linguistics is concerned with human
language as a universal and recognizable part of human behaviour and of the human faculties, perhaps
one of the most essential to human life as we know it, and one of the most far-reaching of human
FDSDELOLWLHVLQUHODWLRQWRWKHZKROHVSDQRIPDQNLQG¶VDFKLHYHPHQWV1HHGOHVVWRVD\WKHUHLVQR
JHQHUDOODQJXDJH¶DVWKHVSHFLILFVXEMHFW-matter of linguistics other than and apart from the numerous
and so far uncounted different languages (estimated at around 3.000) spoken in the world; but the
general linguist, in the sense of the specialist or the student concerned with general linguistics, is not
as such involved with any one or more of them to a greater extent than with others». (Nella linea della
nostra prospettiva, in questo volume, ho esteso antropologicaPHQWHLOFDPSRGHOOD OLQJXD¶DTXHOOR
GHL OLQJXDJJL¶ ULWHQHQGR VRSUDWWXWWR GD TXHVWD QRWD LO FULWHULR GL QRQ-uniformità di un 'linguaggio
JHQHUDOH¶
H. Marcuse, /¶KRPPHXQLGLPHQVLRQQHO Paris 1968, p. 216: «Ce serait une erreur que de préjuger
GXFDUDFWqUHLGpRORJLTXHGHO¶DQDO\VHOLQJXLVWLTXHHQpWDEOLVVDQWXQHFRUUpODWLRQHQWUHODSKLORVRSKLH
TXLV¶RSSRVHjODWUDQVFHQGDQFHFRQFHSWXHOOHDX-GHOjGHO¶XQLYHUVGXGLVFRXUVpWDEOLG¶XQHSDUWHWOD
SUDWLTXHTXLV¶RSSRVHjODWUDQVFHQGDQFHSROLWLTXHDX-GHOjGHODVRFLpWpG¶DXWUHSDUWª
H. Lefebvre, Le langage et la société, Paris 1966, pp. 18-19: «En analysant le langage, en
R. H. Robins,
così evitati sia una metafisica arbitraria, sia un positivismo freddo. Si può trovare
XQ¶DOWUDLQGLFD]LRQHGHOODSDUWLFRODUHQDWXUDHGHOORVFRSRVSHFLILFRGHOODOLQJXLVWLFD
come analisi aperta, e particolarmente in merito alla sfumatura inclusa nella scelta del
nome dato a questa analisi, prima parola che raccoglie la prospettiva e la ricapitola in
VH VWHVVD FLRq LO WHUPLQH OLQJXLVWLFD¶ (VVR q GLYHUVR GDL QRPL GL GLVFLSOLQH FKH
WHUPLQDQRLQ¶ORJLD¶ WHRORJLDILORORJLD ,OWHUPLQDOHSRWUHEEHLQdicare non tanto la
configurazione precisa e in qualche modo isolata, ma il confronto dinamico con
problemi vitali 1/¶LQVLVWHQ]DVXOO¶DVSHWWRQRQSXUDPHQWHVSHFXODWLYRYLHQHFRVuVRWtolineata nel modo di inserire la linguistica nella nomenclatura delle testate di discipline
omologate. Ma, si vedrà, per gli stessi linguisti, come la nomenclatura non corrisponde
alla sostanza più intima dei linguaggi (vedere parte I, cap. I, il linguaggio come
relazione, il paragrafo sulla rete linguistica aperta). E se già le nomenclature sono poco
decisive, che dire dei terminali di titoli formali!... La preoccupazione maggiore
consiste -forse- nel garantire -dal nome dato a questa disciplina- la massima apertura
G¶LQWHUHVVHVHQ]DOLPLWLDFFDGHPLFDPHQWHDFTXLVLWLHVWDEiliti: studio senza pretese e
tenWDWLYRQRQSUHGHWHUPLQDWR8QDYLDWUD¶VSHFXODWLYLVPR¶H SRVLWLYLVPR¶WDOHVDUHEEH
la proposta della linguistica: partendo dal concreto ma non chiudendolo nel solo pratico
sensibile. O esiste, in questo modo di chiamare la disciplina linguistica, una
SUHRFFXSD]LRQHGLLQVLVWHUHVXOPDVVLPRYDORUH VFLHQWLILFR¶HVXOODPDVVLPDJDUDQ]LD
GL SUHFLVLRQH¶DUULYDQGRSHUVLQRDun'algebra del linguaggio 2! Una tale proposta è
FDUDFWpULVDQW O¶rWUH KXPDLQ FRPPH «homo loquens», la philosophie éviterait à la fois les
GUDPDWLVDWLRQV OHURPDQWLVPHVSpFXODWLIO¶LGpDOLVPH V¶pORLJQDQWGHO¶KXPDLQYHUVO¶DEVROX HWOHV
GpGUDPDWLVDWLRQV OH UHJDUG SXU HW DEVWUDLW O¶LQGLIIpUHQFH OD SUpWHQGXH VpUpQLWp GHV SHQVHXUV OHs
descriptions et analyses sans parti-SULV /HVHFUHWG¶XQHLQYHQWLRQTXHQHUHQRQFHUDLWSDVjODULJXHXU
VHVLWXHUDLWGDQVO¶pWXGHDQDO\WLTXHGX©ORJRVªTXLUHPSODFHUDLWO¶XVDJHVDQVULJXHXUVDQVSUpFDXWLRQ
de ce «logos» ou discours. Cette étude passerait entre deux obstacles, elle éviterait deux impasses: la
métaphysique arbitraire, le froid positivisme».
1
S. I. Hayakawa, The Use and Misuse of language, New York 1962, p. 11: «There are two suffixes
in our language (and similar ones in other European languages) which suggest organized knowledge.
One is the venerable, academic «ology», that reminds one of university curricula and scholarship.
The other is the energetic and somewhat mysterious «ics», which has a connotative flavor of magic.
Where «ology» suggest academic isolation (ichthyology, philology), «ics» suggests a method of
DWWDFNRQOLIH¶VSUREOHPV,WFRQWDLQVDIDLQWWKURZEDFNWRWKHDQFLHQWGUDPVRIWKHSKLORVRSKHU¶VVWRQH
and of «keys» to the riddles of the universe. Ancient words ending in «ics» are mathematics and
metaphysics. Of more recent origin are economics, statistics, semantics, and cybernetics».
R. Jakobson - M. Hall The FundamentaIs of language, New York 1956, p. 26: «The approach one
PLJKW FDOO ¶DOJHEUDLF¶ DLPV DW WKH Paximal estrangement between phoneme and sound or,
correspondingly, between phonemics and phonetics. The Champion of this trend calls on linguistics
to become «an algebra of language, operating with unnamed entities, i. e. arbitrarily named entities
without QDWXUDOGHVLJQDWLRQª +HOPVOHY 3DUWLFXODUO\WKH¶H[SUHVVLRQSODQH¶RIODQJXDJHDV
he christened the aspect named signans in Stoic and Scholastic tradition and in the work of its reviver
Ferdinand de Saussure, is to be studied without any recourse to phonetic premises».
(* Cf. the criticism of this approach by B. Siertsema, A study of glossematics (Gravenhage, 1954),
chapters VI, XI, and by F. Hintze, ©=XP9HUKlOWQLVGHUVSUDFKOLFKHQ )RUP ]XU¶6XEVWDQ]¶ª «Studia
stata fatta. Ma si vede subito come ha dovuto immediatamente restringere il campo di
ODYRUR SDUWHQGR GD SUHPHVVH JLj SUHILVVDWH /D VFLHQ]D GHOOH VFLHQ]H¶ GLYHQWD XQD
VFLHQ]DDSSOLFDWDDOOLQJXDJJLRGHOODSDURODGHWWDRVFULWWD/¶DOJHEUDQRQqQp¶ORJLD¶
QpVWXGLRSUREOHPDWLFRFROWHUPLQDOH¶LFD¶,Opunto di partenza pone anticipativamente
una divisione di totale non corrispondenza tra i dati fonetici e ciò che potrebbe
FKLDPDUVLO¶LQWUHFFLRVLJQLILFDQWH1RQSUHPHWWHUHQLHQWHHQRQSUHFOXGHUHQLHQWHWDOH
sembra, inveFHO¶RULHQWDPHQWRDQWURSRORJLFDmente aperto degli sviluppi ulteriori della
OLQJXLVWLFD VHQ]D HVFOXGHUH OD SRVVLELOLWj GL VWXGL SDUWLFRODULVVLPL QHOO¶DPELWR
linguistico, su tali livelli o aspetti dei linguaggi. La portata particolare del ritmo
fonetico non farà parte del secondo volume, ma sarà ripreso in altri studi, sulla base
GHOODSURVSHWWLYDIRQGDPHQWDOHDUWLFRODWDLQTXHVW¶RSHUD6HLFDPSLGHOOD PDWHPDWLFD¶
HGHOOD PHWDILVLFD¶VLVRQRIRUPDWLHGDUWLFRODWLHQWUDPELLQGLVFLSOLQH FROWHUPLQDOH
¶LFD¶DQFKHODOLQJXLstica intende svilupparsi con una tale consonanza di prospettiva.
Chiave di unità tra diverse discipline di conoscenza e di informazione, lo studio del
linguaggio non si limiterebbe però solo a questo. Esso sarebbe un trampolino di
conoscenza delle comunità, delle società e delle culture le più diverse nel presente e
possibilmente nel passato 1,O VHJUHWR¶GHOOHGLYHUVHFRPXQLWj-e particolarmente delle
loro configurazioni- potrebbe così tracciare una via di unità fondamentale
QHOO¶HVSUHVVLYLWjVHQ]DXQLIRUPL]]Dre o senza nemmeno aver bisogno, per arrivare ad
una efficace attuazione, della comunicazione tra gli uomini. «De-segretare» le diverse
OLQJXHWUDPLWHXQDFRPSUHQVLRQHFRPSOHVVLYDGHO OLQJXDJJLR¶RIIULUHEEHFRVuDWXWWLXQ
accesso giusto allo strumento stHVVRGHOO¶HVSUHVVLRQHHGHOO¶LQWHUVFDPELR,OOHJDPHWUD
OHOLQJXHQHOODSURVSHWWLYDGHOO¶XQLWjEDVLODUHGLHVSUHVVLYLWjGHOO¶XRPRVLGHOLQHDDQFKH
nei collegamenti attraverso tutta la storia delle culture. Questa ricerca storica di
somiglianze sistematiche tra le lingue è stata per la prima volta messa in luce nel corso
del XVIII secolo, per quanto concerne i legami tra latino e sanscrito 2. La ricerca di
Linguistica», III (1949)*.)
H. Lefebvre, Le langage et la société, Paris 1966, p. 16: «La linguistique ayant déjà accompli des
progrès remarquables, ..., se situerait ainsi au centre des recherches et des découvertes. Noyau, ici
HQFRUHPDLVG¶XQHGRXEOHIDoRQ SDUODPpWKRGHHWSDUO¶REMHWSDUODIRUPHHWSDUOHFRQWHQX OH
langage livrerait le secret des sociétés les plus diverses, saisies justement dans leur diversité, des
sociétés dites «archaïques» aux sociétés modernes, dites «industrielles». Métaphore prometteuse et
peut-être compromettante, ce «noyau» est explicitement désigné comme tel par Cl. Lévi-Strauss».
D. Crystal, Linguistics, Harmondworth 1971, pp. 146-147: «The first to point out objectively the
fact of a systematic similarity was a french Jesuit missionary named Coeurdoux, who showed in 1767,
with many examples, that Latin and Sanskrit had definite grammatical and lexical correspondences;
but his suggestion was not published until much later, and by that time, Sir William Jones had said
the same thing more emphatically, and included Greek and Celtic in his observations».
E. H. Sturtevant, An Introduction to linguistic Science, London 1967, p. 51: «Scientific treatment of
language in Europe arose when men who were steeped in the grammatical technique of the Greeks
and Romans learned the linguistic Science of the Hindus. Both of these systems were, in the main,
descriptive; the Hindu grammarians started with the minute description of the language of the Vedic
corrispondenza articolata tra lingue diverse si è così sviluppata, preparando il terreno
per O¶DWWXDOHOLQJXLVWLFD1HOFRQWHVWRHXURSHRLSURJUHVVLGHOORVWXGLRGHOOLQJXDJJLR
sono precisamente stati possibili, quando gli studiosi hanno lasciato il campo abituale
della conoscenza e dei criteri di espressione ereditati in modo diretto dalla cultura
greco-latina, e si sono interessati ad altre aree di culture e di lingue costituite. Così, si
è lasciato un metodo essenzialmente descrittivo (degli anziani), per passare allo studio
più storico. I collegamenti nella diversità delle lingue pongono il problema che la
linguistica e lo studio del linguaggio vogliono affrontare in modo diretto: la
VLPXOWDQHLWj GL XQLWj H GL GLYHUVLWj QHOOD SURVSHWWLYD GHO ¶GLUH¶ XPDQR XQLWj H
molteplicità congiuntamente inevitabili 1. /¶HVDPHGHOOHUHOD]LRQLHGHOOHGLYHUsità si fa
evidentemente sempre da un certo punto di vista, cioè il punto di vista di colui che
VWXGLDO¶HVSUHVVLRQHFXOWXUDOHGLXQ¶DOWUDFRPXQLWj&RPHSRWUjHVVHUHDOORUDYHUDPHQWH
¶RJJHWWLYR H VFLHQWLILFR¶" , IDXWRUL GHOOD ULFHUFD OLQJXLVWLFD DWWXDOH Sensano che tale
svantaggio non si verifica per la linguistica, perché gran parte del comportamento
linguistico di ogni uomo si situa al livello del pensiero inconscio, garantendo così il più
SRVVLELOHO¶DVsenza di interferenza da parte di chi studia su chi è studiato e ciò che è
studiato 2. Bisogna - però - precisare che lo studio delle diversità non si confronta in
PRGRFRQWUDGGLWWRULRFRQO¶HVDPHXQLWDULRGLSRVVLELOLXQLYHUVDOL1RQFLWURYLDPR cioè - di fronte a due tendenze che entrerebbero in concorrenza per escludersi
YLFHQGHYROPHQWH VHFRQGR OD SUHYDOHQ]D GHOO¶XQD R GHOO¶DOWUD FKLDYH LQWHUSUHWDWiva.
6HQ]D GXEELR O¶LQGDJLQH OLQJXLVWLFD KD RVFLOODWR WUD O¶DFFHQWXD]LRQH GHOO¶HVDPH
particolareggiato e della ricerca circa le proprietà maggiormente universali dei
OLQJXDJJL 0D TXHVW¶XOWLPR OLYHOOR QRQ VL SUHVHQWD FRPH XQ SXUR JLRFR DVWUDWWR LQ
opposizione con lo studio concreto sul campo. Man mano che si sviluppa il taglio
DQWURSRORJLFRO¶LQWHUHVVHSHU O¶XQLWj¶HµO¶XQLYHUVDOLWj¶GHOIHQRPHQRHGHOODGLQDPLFD
hymns and went on to a description of the later form of the language, known as Sanskrit. The Greek
grammarians similarly started with Homer and proceeded to the literary dialects of classical times.
Although, in both countries, different stages of the language were considered, the treatment was
descriptive rather than historical».
J. Vendryes, /HODQJDJH,QWURGXFWLRQOLQJXLVWLTXHjO¶KLVWRLUH 3DULVS©0DLVORUVTX¶RQ
HQWUHSUHQG XQH WKpRULH JpQpUDOH GX ODQJDJH LO IDXW VH JDUGHU G¶XQ GRXEOH GDQJHU 3DU XQH GH FHV
antinomies linguistiTXHV TX¶D pWXGLpHV 9LFWRU +HQU\ ©$QWLQRPLHV OLQJXLVWLTXHVª 3DULV OH
langage est à la fois un et multiple; il est le même chez tous les peuples et pourtant il se diversifie à
O¶LQILQLGDQVWRXVOHVrWUHVTXLOHSDUOHQWª
CI. Lévi-Strauss, Race et Histoire, 3DULV S ©/¶DSSDUWHQDQFH GH O¶REVHUYDWHXU j XQH
culture particulière influe sur la façon dont il étudie les autres cultures, et on ne voit pas comment il
lui serait scientifiquement possible de faire la part de ses intérêts individuels. Pourtant, la linguistique
pFKDSSHjFHVREMHFWLRQV/DUDLVRQHVVHQWLHOOHHVWTX¶XQHERQQHSDUW©GXFRPSRUWHPHQWOLQJXLVWLTXH
se situe au niveau de la pensée inconsciente» (Language and the Analysis of social Laws dans
«American Anthropologist», avril-juin 1951). Bien plus, ce caractère inconscient du comportement
linguistique persiste même chez celui qui connaît la phonologie. Le savant reste séparé du sujet
SDUODQWHWO¶LQIOXHQFHGHO¶REVHUYDWHXUVXUO¶REVHUYpQ¶HVWSDVjFUDLQGUHª
dei linJXDJJL XPDQL VL EDVD VXOO¶LQFRQWUR WUD OH GLYHUVH VFLHQ]H XPDQH QHOOD ORUR
interconnessione complessiva 1. Si tratta non di una unità prede- terminata partendo da
SULQFLSL ILVVDWL PD GL XQD ¶LQWHUGLVFLSOLQDULHWj¶ UHOD]LRQDOH WUD L GLYHUVL OLYHOOL H
GLPHQVLRQL GHOO¶HVLVWHQ]D GHOOD SHUVRQD QHOOD FRPXQLWj , GLIHWWL GHOO¶RVVHUYD]LRQH
diretta non saranno soltanto corretti gra]LH DOOH YLH LQFRQVFH GHOO¶HVSUHVVLYLWj
linguistica, ma piuttosto tramite il livello di incertezza che la scienza esatta introduce
oggi e che viene superato soltanto nella complementarietà tra le discipline (vedere parte
,9 YROXPH FDS ,,, SDU ©GDO OLPLWH GHOO¶HVDWWH]]D DOO¶LQWHUGLVFLSOLQDULHWjª
/¶XQLIRUPLWjXQLYHUVDOL]]DQWHVDUj-così- HYLWDWDQHOO¶HVDPHGHJOL XQLYHUVDOL¶/¶XQLFR
SXQWRGLYLVWDFKHO¶DSSURFFLROLQJXLVWLFRSUHYHGHqORVWXGLRGHOOHUHOD]LRQLDOO¶LQWHUQR
di un linguaggio. Queste relazioni si caratterizzano, a un primo livello, come relazioni
di confronto o relazioni combinative. Nella terminologia tipica della linguistica, le rela]LRQL GL RSSRVL]LRQH VL FKLDPDQR UHOD]LRQL SDUDGLJPDWLFKH¶ H le relazioni di
FRPELQD]LRQH UHOD]LRQLVLQWDJPDWLFKH¶2 Il punto di vista dello studio dei linguaggi è
GXQTXHOD¶UHOD]LRQDOLWj¶HGLOVXRSXQWRGLSDUWHQ]DqLO PRYLPHQWR¶9LVRQRDQFKH
VLGLUjGHLFULWHULVFLHQWLILFLSHUSRUWDUHDWHUPLQHO¶LQGagine linguistica ai vari livelli
GHOO¶HVSHULHQ]DXPDQDHVVHUHHVDXstivi o trattare adeguatamente il materiale rilevante,
essere consistenti o superare eventuali contraddizioni tra affermazioni particolari nel
T. A. Sebeok, Is a comparative Semiotics possible?, in J. Pouillon - P. Maranda, Echanges et
Communications, I, The Hague 1970, p. 616: «An initial impression of rich and seemingly
inexhaustible diversity -assigned primacy by empirically inclined anthropological and other
descriptive linguists of (roughly) the second quarter of our century- is now again being gradually
superseded by the growing conviction of pervasive and significant invariance in the midst of surface
variety. The history of linguistic thought has ever oscillated between a predominant preference for
data collecting and the view that languages are separate objects to be described, compared, and
interpreted, as against a concentrated search for universals of language and their defining properties.
This latter goal -especially in its contemporary development- necessarily involves an understanding
of the neurophysiological (Darley, 1967) and the even more broadly biological (Lenneberg, 1967;
Sebeok, 1968, Ch. 21) characteristics of man, his modes of perception, categorization, and
transformations, in order to account for the behavior of this unique language- using species and, more
immediately, for the processes of linguistic ontogeny. As Zvegintsev (1967) has insisted, the study
of language universals becomes meaningful «only when viewing them as interconnected with other
Sciences, and the results of this study acquire equal importance both for linguistics proper and for
other Sciences».
J. Culler, Saussure, New York 1976, p. 48: «In studying a language, then, the linguist is concerned
with relationships: identities and differences. And he discovers, Saussure argues, two major types of
relationship. On the one hand, there are those...: oppositions which produce distinct and alternative
terms as opposed to: foot as opposed to feet. On the other hand, there are the relations between units
ZKLFKFRPELQHWRIRUPVHTXHQFHV,QDOLQJXLVWLFVHTXHQFHDWHUP¶VYDOXHGHSHQGVQRWRQO\RQWKH
contrast between it and the others which might have been chosen in its stead but also on its relations
with the terms which precede and follow it in the sequence. The former, which Saussure calls
DVVRFLDWLYH¶ UHODWLRQV DUH QRZ JHQHUDOO\ FDOOHG ¶SDUDGLJPDWLF¶ UHODWLRQV 7KH ODWWHU DUH FDOOHG
¶V\QWDJPDWLF¶UHODWLRQV6\QWDJPDWLFUHODWLons define combinatory possibilities: the relations between
elements which might combine in a sequence. Paradigmatic relations are the oppositions between
elements which can replace one another».
contesto generale, essere economici o preferire - nel presentare il materiale che si
accoglie in modo uguale - IRUPXOD]LRQL EUHYL SLXWWRVWR FKH OXQJKH GHOO¶DQDOLVL 1.
1HOO¶LQWHQWRGHOODOLQJXLVWLFDDWWXDOHGLIDUHGHOORVWXGLRGHOOLQguaggio una disciplina
autonoma, con criteri propri e coerenti, H QHOOD SURVSHWWLYD GL HVWHQGHUH O¶HVDPH
OLQJXLVWLFR D WXWWL L FDPSL GRYH XQ TXDOFKH OLQJXDJJLR¶ SXz HVVHUH ULQWUDFFLDWR OD
linguistica sembra oggi tesa tra due sforzi: un primo sforzo di dare al linguaggio la
massima precisione, chiarezza e coerenza, un altro sforzo di guardare nel modo più
DSHUWR SRVVLELOH D WXWWL L FDPSL¶ FRLQYROWL 2. Per operare questo doppio sforzo, la
linguistica cerca certi SXQWLG¶LQFRQWUR nei diversi campi e nelle diverse vie espressive.
In questo senso, si potrebbe dire che essa tende a formulare delle teorie del linguaggio.
1HOO¶DPELWR SHUz GHOOR VWXGLR OLQJXLVWLFR VHPEUD FKH LO FRQFHWWR GL WHRULD¶ VDUHEEH
troppo ambizioso ed astratto 3. Si tratterebEH SLXWWRVWR GL SURSRUUH GHL PRGHOOL¶ SHU
possibili spiegazioni ed eventuali orientamenti di ricerca. Questi modelli devono
servire a facilitare nuove prese di coscienza e nuovi intuiti, mantenendo uno statuto
PROWRSUHFDULRHVHPSUHGLVSRQLELOLDIDUVLGDSDUWHSHUO¶LQVHULPHQWRGLQXRYLPRGHOOL
che a loro volta esprimono, VSLHJDQRHRULHQWDQRPHJOLRO¶LQWHUSUHWD]LRQHHODULFHUFD
nei diversi campi che la linguistica raggiunge. Il valore della piattaforma della
linguistica si trova proprio nel fatto che essa non presuppone niente come scontato, ma
non esclude neanche niente ¶DSULRUL¶1RQYLVRQRSXQWLGLSDUWHQ]DILVVL4. Ogni punto
R. H. Robins, General Linguistics, London 1971, p. 7: «In its operations and statements it is guided
by three canons of Science: exhaustiveness, the adequate treatment of all the relevant material; (i)
consistency, the absence of contradiction between different parts of the total statement; and, within
the limits imposed by the two preceding principles; (ii) economy, whereby, other things being equal,
a shorter statement or analysis employing fewer terms is to be preferred to one that is longer or more
involved».
H. Lefebvre, Le langage et la société, Paris 1966, p. 66: «En résumé, dès que nous examinons les
difficultés de la science moderne du langage, et son apport effectif, nous constatons le clivage des
WHQGDQFHV/¶XQHV¶HIIRUFHGHSUpFLVHUO¶LQWHOOLJLELOLWpHWODUDWLRQDOLWpLQKpUHQWHVDXODQJDJH/¶DXWUH
V¶HIIRUFHG¶pWHQGUHFHWWHLQWHOOLJLELOLWpVXSSRVpHELHQGpILQLHDXOLHXGHODUHVWUHLQGUHjVRQ©QR\DXª
elle veut concevoir le social entier en fonction du langage et réciproquement la langage en fonction
du
social, représenté comme système de signes ou plutôt comme système de systèmes».
D. Crystal, Linguistics, Harmondworth 1971, pp. 114-115: «For many linguists, this general idea of
a theory is at once too ambitious and too abstract an idea to be directly applicable to data, and they
SUHIHUWRZRUNZLWKVRPHWKLQJPRUHFRQFUHWHQDPHO\D PRGHO¶7KHYDOXHRIDPRGHOOLHVLQWKH
clarity and concreteness of the relationships it proposes. In the light of a particular model, we obtain
some insight into language that we had not obtained hitherto. If a model ceases to provide fresh
insights -or if it fails to provide any insights at all- it will be discarded and a new model sought. From
this, we can see that models are temporary things -it is sometimes said that science progresses through
the search for new models to suggest new insights. Models are also selective things -only certain
aspects of language are highlighted, and others may be totally ignored».
J. Culler, Saussure, New York 1976, p. 46: «The basic problem, as we have followed Saussure in
insisting, is that of linguistic identity. Nothing is given in linguistics. There are no positive, selfdefined elements with which we can start. In order to identify two instances of the same unit we must
construct a formal and relational entity by distinguishing between differences which are
nonfunctional and hence, for Saussure, nonlinguistic and differences which are functional. Once we
di partenza sorge proprio dalle relazionalità che si manifestano come differenze tra dati
apparentemente stabiliti. Da queste relazioni possono nascere degli elementi che
acquistano una loro configurazione, ma a proposito dei quali non si deve mai
dimenticare che appartengono a una rete relazionale più originaria. Vedremo come un
WDOH PRGR GL LPSRVWDUH O¶DSSURFFLR GHOOD UHDOWj DYUj XQD LQFLGHQ]D FHQWUDOH SHU
O¶LQVHULPHQWRGHOSHQVLHURHGHOO¶LQiziativa cristiana in seno alle culture, o meglio, in
VHQRDL OLQJXDJJL¶QHLGLYHUVLVHQVLHDLGLYHUVLOLYHOOLGHOODFRQYLYHQ]DXPDQD&LzFKH
possiamo già subito sottolineare è la non polemicità di una tale metodologia riguardo
alle realtà meno avvertibili o ultime... Là dove si poteva facilmente negare un livello
di apertura umana interiore a nome di un altro livello più controllabile, il metodo della
UHOD]LRQDOLWj¶ VDOWD TXHVWD ULVWUHWWH]]D QHJDQGR LO SUHVXSSRVWR GHOO HOHPHQWR
predeterminato. Senza avvalorare questi primi accenni, non sfugge che lo studio dei
OLQJXDJJLRJJLVLSRQHHVLLQVHULVFHFRPHXQSXQWRG¶LQFRQWURRDQFKHFRPHFKLDYH
di compenetrazione tra le diverse discipline della conoscenza, della scienza e del
pensiero.1 Più che una pretesa, una tale prospettiva sembra essere soprattutto una
proposta e la soglia per una via di uscita, principalmente nel liberarsi dal frazionamento
HGDOO¶LVRODPHQWRGLRJQXQRGHLFDPSLGLFRQRVFHQ]DHGLVDJJH]]DFKHO¶XPDQLWjKD
sviluppato nel corso dei secoli, ma che potrebbero esaurirsi dato il loro reciproco
LVRODPHQWR ,O ELVRJQR GL XQLWj¶ R DOPHQR GL XQD SRVVLELOLWj GL GLDORJR WUD L GLYHUVL
terreni della riflessione umana si fa sentire abbastanza fortemente anche per il pensiero
cristiano confrontato con una mentalità HFRQXQD¶FXOWXUD¶QRQSLVRUWHGDOODSURSULD
funzione unificatrice di tutti i valori a partire dalla prospettiva cristiana, ma diventate
(per taluni) adulte, o anche autonome, VHQ]D FRQWDUH SRL O¶DSHUWXUD DOOH FXOWXUH
diversissiPHFKHODIHGHLQFRQWUDQHOO¶RSHUDGLHYDQJHOL]]D]LRQH1HOODORURYRORQWjGL
GLDORJRFRQODUHDOWjXPDQDOH WHRORJLH¶GHOQRVWURWHPSRKDQQRIRUVHODFDSDFLWjGL
have identified the relations and oppositions which delimit signifiers on the one hand and signifieds
on the other, we have things which we may speak of as positive entities, linguistic signs, though we
must remember that they are entities which emerge from and depend on the network of differences
which constitutes the linguistic system at a given time».
R. H. Robins, General Linguistics, London 1971, pp. 10-11: «Linguistic studies are already being
applied to the practical problems of automatic or machine translation and the exploitation of statistical
techniques connected with the use of language. The communication engineer is helped by some
knowledge of the basic composition of the language signals whose transmission and reception are his
responsibility. An understanding of the power language can exert among men and of the different
ways in which this power may be exploited and directed has proved to be a potent weapon in the
hands of those who with the aid of what have come to be called «mass media» are engaged in
moulding opinions, disseminating views, and exercising influence on their fellows, whether
politically, commercially, or socially; the fact that such activities may often be regarded as
undesirable and even desastrous is, of course, to be recognized; by-products are not always beneficial.
In another sphere of activity linguistic knowledge is a powerful aid in the remedial treatments known
as speech therapy, for patients whose speech mechanisms, through injury or defect, are damaged or
imperfect. The applications of linguistics to other activities serving particular purposes in the world
are collectively known as applied linguistics».
IDUHXVRGLTXHVWDSLDWWDIRUPDGHOORVWXGLRGHLOLQJXDJJLSHUVYLOXSSDUHO¶LQFRQWURLQ
modo più efficace? Potrebbe essere interessante vedere come certe convergenze o certi
parallelismi indicano un orientamento che può presentare certi livelli o certi accenni
comuni, permettendo - forse - anche di intuire come la reciprocità di interesse viene
svelato dagli itinerari teologici così come dalla ricerca linguistica. A cosa ci porterà
WXWWR TXHVWR QHOO¶DPELWR GHOOD FRPXQLFD]LRQH WHFQRORJLFD GL PDVVD" 2YYLDPHQWH
O¶LQWHQWRSULRULWDULRFKHO¶DSSURFFLRDQWURSRORJLFR-linguistico ci conferma, sarà quello
di prospettare la totalità comunicativa non come un «super sistema», o una «nuova
lingua globale» o un «linguaggio universale»... Il nostro preambolo poneva questo
problema in termini di potere. La totalità comunicativa si presenta come insostituibile
diversità di mediazione nei tanti linguaggi tecnologici. È soltanto un primo passo: si sa
infatti, che la stessa penetrazione ovunque della strategia comunicativa acquista una
sua capacità di prevalere dal solo fatto di muoversi in tutti i campi 'pubbliFL¶
GHOO¶HVSHULHQ]DXPDQD$EELDPRGXQTXHVRORVFDUWDWRXQDGLIILFROtà di partenza o un
PDOLQWHVRVXOO¶HQGHPLFDWHQGHQ]DYHUVRO¶XQLIRUPLtà di pensiero, di interpretazione e
di sintesi.
3. Tentare una «antropologia comunicazionale»? La
diacronia o le tappHVWRULFKH,OSDVVDJJLRDOO¶HWj
FRPXQLFDWLYDHO¶DGHJXDPHQWRLQFHUWRGHOOHLVWDQ]H
ecclesiali ai cosiddetti mass media
/¶DQWURSRORJLD VL SURSRQH GL VWXGLDUH O¶HVSHULHQ]D XPDQD QRQ VROR QHOOH VXH
sorgenti originarie (etniche, arcaiche) ma anche nei cambiamenti maggiori che si sono
YHULILFDWL QHO FRUVR GHL WHPSL XPDQL &L VL q IHUPDWL GL UHFHQWH VXOO¶HVDPH GHO
cambiamento complessivo nel modo di intendere, agire e sentire, riassunto nella
dicitura di modernità o emancipazione umana. Questa emancipazLRQHLQFXLO¶XPDQLWj
si considera detentrice delle proprie scelte e depositaria del proprio destino, è stata
analizzata nelle sue dimensioni socio-politiche recenti (cfr supra). Accanto e a monte
di queste modifiche, si possono però individuare delle chiDYL GDOO¶DIIHUPDUVL GHOOD
modernità stessa- che permettono di capire più profondamente e più radicalmente
DOFXQLFDPELDPHQWLVLJQLILFDWLYLFKHXQLQGDJLQHVXOWHUUHQRFLRqQHOO¶DPELWRGLTXHVWL
mutamenti- evidenzieranno. La mutazione più incisiva appare come mutazione
FRPXQLFDWLYD HG DQQXQFLD O¶HUD R O¶HWj GHOOD FRPXQLFD]LRQH 9ROHQGR WURYDUH XQ
accenno di definizione della comunicazione, si troverà facilmente un punto comune in
chi la descrive meno come mezzo che come processo 1. Lo spessore antropologico si
E. G. Bormann, Communication Theory, New York 1980, pp. 26-27: «Dance and Larson examined
126 definitions of communication and concluded, although there are several points of difference in
the many definitions of communication, upon at least one aspect the vast majority of scholars seem
intuisce già da questo primo assaggio
/$*5$'8$/(5,',675,%8=,21('(//¶(63(5,(1=$80$1$
Come interpretare ciò che è successo storicamente in quanto alla comunicazione
QHLPDVVPHGLD"2FLRqFRV¶qVXFFHVVRLQTXHVWLXOWLPLVHFROLWDQWRGDSDUODUHGi un
FDPELDPHQWRUDGLFDOHQHOO¶HVSHULHQ]DXPDQD"/D PDFFKLQD RORVWUXPHQWRRDQFKH
la 'scienza', potrebbero sembrare abbastanza estrinseci alla sostanzialità della 'persona'
umana, nella sua consistenza antropologica. Una certa sociologia del progresso
scientifico-tecnico poteva far pensare a prospettare una indagine partendo dai dati
meccanico-VFLHQWLILFL 'L IURQWH DL SDUDPHWUL GHOO¶XRPR-macchina che si presentava
come più attuali, oggi, si sa che questa simbolica non presenta ogni garanzia di serietà
auspicata 1. Più genericamente, tenendo conto delle varie chiavi riassuntive sorte nel
corso delle tappe della modernità (cfr supra), dal Rinascimento alla Rivoluzione
IUDQFHVHILQRDOOD5LYROX]LRQHUXVVDHVVHFLDLXWDQRQHOO¶LQGDJLQHDQWURSRORJLFDFRPH
la si comprende oggi. C'è da chiedersi però- se la via metodologica del 'triloghion'
to be in relative agreement. Most students view communication as a process. (1) They noted that the
major differences among the definitions related to the level of observation implied by the formulation,
the question of intent, and the implication of a normative judgment. Certainly the question of whether
or not one of the defining criteria for communication should be a conscious intent on the part of the
initiator of messages has been basic too much philosophical analysis of the essence of
communication. Linked to the question of intent is the notion that communication ought to be defined
in terms of the successful achievement of intent. Dance and Larson concluded their survey and
analysis of various definitions of communication with their own, which was the production of
symbolic content by an individual, according to a code, with anticipated consumption by other(s),
according to the same code (2)».
((1) David K. Berlo, "Communication as Process: Review and Commentary," in Brent D. Ruben, ed.,
Communication Yearbook / (New Brunswick, N. J.: Transaction Books, 1977), p. 12. Berlo went on
to write, "Fortunately for our intellectual future, the referent of process-as-mystery has diminished as
our acceptance within the academy has risen. Process-as-mystery was not an intellectual position that
could be translated into scholarly activity." / (2) Dance, p. 293.)
D. De Kerckhove, Introduction à la recherche neuroculturale, in D. De Kerckhove - A. Iannucci,
McLuhan e la metamorfosi dell'uomo, Roma 1984, p. 179: «Maintenant prenons le point de vue
contraire, ou simplement opposé, celui du savant ou du philosophe. Il est fort probable que dans
l'élaboration de sa théorie célèbre sur L'homme-machine, un «savant-philosophe» comme La Mettrie
soit parti, non pas d'un percept, mais d'un concept à la mode, celui de la machine comme modèle de
fonctionnement de l'univers, pour aboutir, par l'usage prolongé des propriétés associatives de cette
catégorie mentale, à l'autre concept, plus audacieux, de l'«homme-machine». Dans quelle mesure,
cette idée maîtresse, déjà partiellement formée dans la mentalité des gens cultivés de l'époque, venant
confirmer d'autres concepts et flattant une tendance déiste qui libérait l'individu du pouvoir divin
immédiat, a-t-elle pu influer sur la sélection des perceptions significatives qui venaient soutenir la
théorie? Il est certain que le paradigme mécaniste qui s'est imposé à toute la culture est de nature
conceptuelle. Toutes les «Remarques sur les Pensées de Mr Pascal» de Voltaire expriment le jeu de
cadres conceptuels qui répriment la perception. Une des questions les plus passionnantes qui se pose
à la recherche neuroculturelle, c'est de savoir combien de percepts il faut pour renverser un concept,
en d'autres mots, quel est le seuil critique qui fait basculer un paradigme?».
(libertà, uguaglianza, fraternità) qui sopra indicato sia quella più adatta a farci cogliere
quale sia quel 'cambiamento intrinseco' da verificarsi nel più profondo dell'esperienza
umana odierna. Una diversa prospettiva è stata proposta nell'intento di marcare le pietre
miliari delle eventuali mutazioni umane che si possano discernere nella storia recente.
Alcuni hanno proposto di impostare l'indagine antropologica partendo dalle 'macchine
della comunicazione di massa': strane macchine che -così pare- non hanno gli stessi
effetti sull'evento umano che quelli prodotti dalle 'macchine della produzione dei beni
e degli oggetti di consumo'... Tentiamo un breve percorso attraverso questo mondo di
'strumenti' intenti a trattare 'le cose della mente, dell'emozione, del dire e dell'udire, del
vedere e del guardare. Di fronte alla 'modernità' si fa strada, verso la fine del millennio,
la convinzione che questa 'modernità' giunge al suo termine. Si parla di 'postmodernità'.
Apparentemente, la postmodernità non segue lo schema delle priorità o delle
simboliche della modernità. Essa si radica nell'avvento del 'mondo moderno'
(Rinascimento, umanesimo...) e consiste in alcune 'molle' che sembrano aver scattato
dal di dentro di questo mondo. Tutto si è rivelato negli ultimi anni con l'invasione
planetaria della gestione comunicativa delle vicende politiche, culturali,... magari
anche religiose! Possiamo ±forse parlare di 'trauma storico' a proposito delle mutazioni
comunicative verificatesi negli ultimi secoli: un 'cambiamento traumatico', una
modificazione dell'equilibrio organico dell'esperienza umana e cristiana? La situazione
di oggi risulta da un itinerario che ha portato al contesto presente. C'entra -pertanto- la
'storia', o meglio il tentativo di interpretare la storia. Per capire come le Chiese hanno
parlato di comunicazione (o non si sono espresse), occorre capire o tentare di evocare
il quadro del cammino che la comunicazione ha percorso negli ultimi secoli. Nel nostro
caso, si tratterebbe di azzardare un approccio dal punto di vista delle 'chiavi
comunicative' della storia. Pure qui, il rischio sarà di sorvolare troppo sommariamente
sulle 'fette' di storia. Tutto va -dunque- considerato nella sua qualità prettamente
ipotetica e sottomessa ad ogni tipo di riesame... Non sembra -però- possibile
contestualizzare gli interventi ecclesiali senza una inquadratura minima. Con essa, si
tenterà non solo di suggerire ciò che le Chiese abbiano 'detto' ma anche quello che
abbiano 'fatto' attraverso il loro atteggiamento e la loro gestione nell'evento
comunicativo. È chiaro che la Chiesa cattolica di comunione romana appare come
quella maggiormente traumatizzata da un capovolgimento in diverse tappe che
sembrava destabilizzarla nelle sue più consistenti strutture.
1° PASSO
UNA DIACRONIA: CHIAVI COMUNICATIVE
MAGGIORI DELLA STORIA RECENTE
Come impostare il nostro 'sguardo' sulla storia nelle sue chiavi comunicative? Si
conoscono i dati generalmente proposti per indirizzare questa prospettiva storica 1. Vi
sono accenni che ci rimandano verso passati assai remoti per situare le prime chiavi di
'breakthrough' comunicativo, quasi parallelamente in varie civiltà e quasi
F. Williams, The Communication Revolution, New York 1983, pp. 30-34: «Milestones in Human
Communication: 35,000 B. C. Cro-Magnon period; speculation that language existed / 22,000 B. C.
Prehistoric cave paintings / 4,000 B. C. Sumerian writing on clay tablets / 3,000 B. C. Early Egyptian
hieroglyphics / 1,800 B. C. Phoenician alphabet / 1,000 B. C. Early Greek script / 600 B.C. Earliest
Latin inscription / 450 B. C. Carrier pigeon used by the Greeks / 130 B. C. Library of Alexandria
built / 350 A.D. Books replace scrolls / 600 A.D. Book printing in China / 676 A. D. Paper and ink
used by Arabs and Persians / 1200 A.D. Paper and ink art in Europe / 1453 A.D. Gutenberg Bible
printed / 1562 A .D. First monthly newspaper in Italy / 1594 A. D. First magazine in Germany / 1639
A.D. First printing press in North America / 1642 A.D. Early adding machine developed by Blaise
Pascal / 1709 A.D. Copyright law in England / 1791 A.D. First Amendment to the U.S. Constitution
/ 1819 A.D. Flat bed press invented by David Napier / 1827 A. D. Photographs on metal plates / 1830
A. D. Koenig steam press invented / 1834 A. D. "Analytic engine" (computer) principles; Charles
Babbage / 1835 A. D. Samuel Morse introduces the telegraph / 1846 A. D. Lightening Press; high
speed printing / 1855 A. D. Printing telegraph; David Hughes / 1866 A.D. Transatlantic cable
completed / 1876 A. D. Telephone invented; Alexander Graham Bell / 1888 A. D. Radio waves
identified / 1895 A. D. Radio telegraphy; Guglielmo Marconi / 1895 A. D. Motion picture camera;
Auguste and Louis Lumière / 1900 A. D. Speech transmitted via radio waves / 1912 A. D. Motion
pictures a big business / 1920 A. D. Home television speculated upon / 1927 A. D. American
Telephone and Telegraph Co. demonstrates TV / 1936 A. D. Life magazine founded / 1942 A. D.
First electronic computer in U.S. /1946 A.D. Xerography invented; Chester Carlson / 1947 A.D.
Transistor invented; Bell Laboratories / 1949 A. D. First stored-program computer / 1951 A. D. Color
TV introduced in the U.S. / I957 A.D. Russia launches first earth satellite, Sputnik / l958 A.D.
Stereophonic recordings in use / 1961 A.D. Push-button telephones introduced / 1962 A.D. Telestar
satellite launched by U.S. / l968 A.D. Portable video recorders introduced / 1970 A.D.
Microelectronic chips coming into wide use / 1975 A. D. Flat wall TV screen invented / l975 A. D.
Fiber optic signal transmission now highly developed / 1976 A.D. First wide marketing of TV
computer games / 1978 A. D. Videodisc system test marketed / 1979 A.D. 3-D TV demonstrated /
1980 A. D. Home computer available for less than $500 / 1980 A. D. New breakthroughs in space
photography / 1981 A. D. Two videodisc systems widely marketed / 1981 A. D. Space shuttle
"Columbia" has successful mission / 1982 A.D. European consortium launches multiple satellites /
1982 A.D. Major advances in implementation of mobile telephone»; K. Steinbuch,
Kommunikationstechnik, Berlin 1977, p. 19: «Urzustand: Nichttechnische Kommunikation, z. B.
durch unvermittelte Sprache, Marken, Zeichen, Schrift, Boten, Reitente Boten, Staffetten,
Brieftauben, Feuerzeichen erzeichen und dgl. -Seit 1500: Buchdruck (mit bewegllchen Lettern). -Seit
1600: Zeitungen (im heutigen Sinn). -Seit 1850: Elektrische Telegrafie. -Seit 1880:
Fernsprechtechnik. -Seit 1920: Hörrundfunk. -Seit 1950: Fernsehrundfunk (seit 1965 auch in Farbe).
-Seit 1970: Datenübertragung».
simultaneamente nel percorso dei secoli 1. Altri osservatori fanno risalire
O¶DIIHUPD]LRQH FRPXQLFDWLYD SL UHFHQWH DJOL LQWHUHVVL PLOLWDUL GL FRQWUROOR R
economico-politici, nella convivenza umana 2. Un dato va senz'altro ribadito: la
comunicazione non è qualcosa di 'nuovo', nel senso che esista solo da quando ci sono
dei 'strumenti tecnici'. Essa ha sempre esistito, da quando sono sorti i giochi dei 'segni'
3
. Ciò che appare -invece- notevole è la 'condensazione' ed il 'concentramento'
operativo della piattaforma comunicativa nel corso della storia più recente 4. Si sa,
certo, che i giudizi non sono concordi sugli 'effetti' della comunicazione di massa nella
storia. Anzi, qualcuno ha voluto dividere i campi in due 'blocchi' assai compatti, tra
favorevoli ed oppositori 5. Se si volesse tentare un accenno riassuntivo, la seguente
J. W. Mole, The Communication Decree, in «Social Justice Review», 1966 nº 8, p. 318: «This
breakthrough occurred simultaneously in the major civilizational areas of the world -- China, India,
Persia and the Mediterranean. The zenith began about 500 B.C. when Heraclitus, Zoroaster, Buddha
and Lao-Tse -- the principal exponents of the breakthrough for their respective civilizations -- were
contemporaries. They achieved it independently of each other for there was no exchange of thought
between these ancient civilizations. At this time, the Jews returned from the Babylonian captivity,
cured by this supreme trial, for the first time in their history, of idolatry, that is, mythology. From that
time on they, too, never looked back».
A. Pasquali, Faut-il comprendre les médias ou la Communication?, in «Cultures», 1979 nº 3, p. 16:
«La «découverte» de la communication s'est produite dans un contexte d'intérêts militaires,
mathématico-cybernétiques, technologiques au sens large, biologiques, industriels, psychiatriques et
économiques; c'est-à-dire dans une atmosphère de Realpolitik du rendement et du contrôle par les
communications. Cette «politique», alimentée par la voracité de puissants intérêts économiques,
politiques et professionnels, avait donc besoin d'une idéologie de soutien illuministe et positiviste.
Aurait-on pu obtenir d'un mélange pareil d'ingrédients, l'instauration du système, la grande vision
historico-philosophique synthétisante et régulatrice? Nous devons à un tel complexe d'intérêts
conjoncturels tout à la fois le gigantesque progrès technologique et pratique des moyens de
communication et le ton d'épiphanie de ses «philosophes», les plus naïfs ou les mieux payés».
C. A. Pagano, Introduzione storica alla comunicazione, in AA. VV., Comunicazione e
evangelizzazione, Roma 1974, p. 15: «La preistoria è l'epoca più difficile a determinare e anche la più
sfuggente perché legata al rinvenimento e all'interpretazione di documenti. In questo contesto è
preistoria il periodo sprovvisto di documenti attestanti una riflessione formalmente distinta dalla
pratica stessa di comunicazione. L'invenzione però dello strumento di comunicazione comporta una
prassi teorica e tale infatti è il primo carattere sotto cui ci si presenta il segno. Esso è implicito nella
creazione di ogni strumento, il quale peraltro ha sempre un aspetto segnico. Ogni strumento esige una
attività simbolica: essere riconosciuto oltre che per se stesso come altro da sé e cioè per la sua
funzione. Es.: un bastone o un sasso appuntito può benissimo essere assunto per la sua funzione di
difesa».
R. Escarpit, Théorie de l'information et pratique politique, Paris 1981, p. 25: «L'homme a mis des
millénaires pour passer de la relation interpersonnelle dans le petit groupe à la relation collective dans
l'ensemble de grande dimension. Il a suffi d'une centaine d'années pour qu'il se trouve plongé dans la
relation hyperdimensionnelle où se produit le phénomène confus auquel on donne improprement le
nom de communication de masse. Les media que nous avons signalés jusqu'ici correspondent à des
fonctions spatiales. Mais l'individu est également situé dans le temps. Capable de se souvenir du
passé, en mesure de supputer l'avenir, il a une conscience historique. Affronté à la durée, pour se
construire une identité diachronique, il dispose, grâce à son cerveau, de deux fonctions que nous
appellerons chronologiques: se souvenir et combiner».
E. Baragli, L'inter mirifica, Roma 1969, p. 77: «E' qui che s'inserisce più viva la nota polemica tra
ipotesi potrebbe essere proposta riguardo alle recenti tappe della maturazione
comunicativa. Si tratterebbe di discernere le 'molle' comunicative nella storia degli
ultimi secoli (molle che danno al momento comunicativo una sua piena incisività
piuttosto che 'l'inizio cronologico' di un ambito di comunicazione mediatica a distanza).
Lo schema che segue include i problemi -forse- maggiori che questi 'salti comunicativi'
implicano per il cammino dell'umanità. Fermiamoci un attimo su questi momenti
salienti. Diversi autori ne hanno sottolineato la rilevanza. Ciò che interessa di più, nella
prospettiva del nostro tema, concerne ovviamente il riflesso 'umano' e -dunque anchesostanzialmente storico ed 'etico' dell'impatto comunicativo della storia recente negli
accostamenti qui sopra proposti. La multimedialità crea la storia nella misura in cui i
vari tipi di mezzi innescano un processo dove ogni medium sembra chiamare in
esistenza una medialità ulteriore 1. L'incidenza della comunicazione nella dinamica
storica proviene anche della sua istituzionalizzazione sin dagli inizi del gioco
comunicativo (ben prima della cosiddetta 'comunicazione di massa') 2. Si capisce,
allora, l'impatto 'storico' che abbia potuto esercitare... Anche qui, ci avventuriamo sul
terreno della indagine riguardo al fenomeno comunicativo odierno, per trarre qualche
indicazione sull'esperienza umana e dunque sul taglio cristiano che possa sorgere dai
gli apocalittici', che dagli strumenti della comunicazione sociale giudicano diminuiti i valori umani,
e gli integrati , che non vi scorgono pericoli di sorta; i primi opponendo ai secondi: la qualità (scelta)
delle comunicazioni umane di una volta, alla quantità (grezza) di quelle di oggi, la vera cultura-civiltà
delle élites dei tempi passati, alla pseudo cultura-civiltà' delle masse, odierna; la densità concettuale
della parola all alogicità dell'immagine; l'impegno dello studio e della ricerca personale, all'evasione
ludica collettiva; la gratuita e solitaria ricreazione-fruizione dell'arte tradizionale (genuina), alla
lucrosa e gregaria industria culturale'; le rigorose certezze del processo deduttivo, all'aleatorietà di
quello induttivo; l'ordine sistematico della scienza, al disordine delle nozioni: sommarie, disperse,
asistematiche rovesciate da Promotori anonimi su Recettori indifferenziati...».
M. McLuhan, Understanding Media, London 1964, p. 58: «It has now been explained that media,
or the extensions of man, are "make happen" agents, but not "make aware" agents. The hybriding or
compounding of these agents offers an especially favorable opportunity to notice their structural
components and properties. "As the silent film cried out for sound, so does the sound film cry out for
color." wrote Sergei Fisenstein in his Notes of a Film Director. This type of observation can be
extended systematically to all media. As the printing press cried out for nationalism, so did the radio
cry out for tribalism. These media, being extensions of ourselves, also depend upon us for their
interplay, and their evolution. The fact that they do interact and spawn new progeny has been a source
of wonder over the ages. It need baffle us no longer if we trouble to scrutinize their action. We can,
if we choose, think things out before we put them out».
S. MacBride, Many Voices, one World, London 1980, p. 5: «Gradually, communication became
institutionalized within traditional -- as it has been in later -- societies. Interpersonal communication
and public institutional communication, in the form of the transmission of norms and customs, existed
in superimposition. As communication became thus institutionalized, there arose professional
categories as guardians of collective memory and responsible for the transmission of certain types of
message: griots, bards, sorcerers, tribal chiefs, travelling merchants, panchayat serpanches, local
administrators, dancers, scribes and so on. The initial institutionalization of communication paralleled
the development of increasingly more complex societies and promoted that development».
travolgimenti odierni rintracciabili in seno alla relazionalità umana 1. Quale tipo di
prospettiva antropologica si delineerà da questi dati? Gli osservatori dell'evento
comunicativo tecnologico di massa a distanza ci danno alcuni commenti.
LA LIBERA EDITORIA
La prima affermazione 'di massa' della comunicazione a distanza, già
meccanicamente operativa, si espande come impresa tipografica, verso la più ampia
libera editoria su larga scala. Appare congiuntamente con un momento critico della
storia: umanesimo, Rinascimento, Riforma 2. Nel XV secolo si annuncia ciò che
Cfr riassuntivamente:
1 la libera editoria di massa Gutenberg, libri stampati meccanicamente nella lingua del popolo...
(inizio generalmente convenuto dell'evento
comunicativo complessivo, concomitante con: la Riforma del XVI secolo / il Rinascimento /
l'umanesimo / i 'tempi moderni' / le esplorazioni
planetarie).
ÆL'ESPANSIONE ACCELERATA DELL'INTELLETTO RIFLESSIVO CON LIBERO
ACCESSO ALLA DOCUMENTAZIONE DEL SAPERE
2 la libera stampa di attualità impegnativa giornali, opuscoli / foglietti polemici tatticamente diffusi...
(secondo momento incisivo della configurazione comunicativa, con il momento storico concomitante:
la rivoluzione francese / l'emancipazione secolare / le colonizzazioni).
ÆL'INCISIVITÀ MOLTIPLICATA DELL'AZIONE SECOLARE CIVILE NEI RAPPORTI VIA
LA STAMPA, ESTESI AI PIÙ DISTANTI
3 il 'dire-udire' comunicativo nell'audio tecnologico a distanza microfoni, amplificatori, radio, dischi,
altoparlanti... (terzo momento della espansione comunicativa dall'inizio di questo secolo,
concomitante con - i regimi totalitari -Germania, Giappone, URSS, e la seconda guerra mondiale / i
'blocchi').
ÆLA
SOLLECITAZIONE
PRIORITARIA
DELL'EMOTIVITÀ
NELL'ESPERIENZA
COMUNICATIVA DEL DIRE E DELL'ASCOLTARE
4 il vedere mediatico ravvicinato: fino al video domestico-ravvicinato a colori foto, fumetti, cinema,
TV, videocassette... (quarto momento della affermazione del fenomeno comunicativo, concomitante
con - il passaggio dai blocchi -USA, URSS, CINA,... allo scioglimento incerto delle configurazioni
politiche).
ÆL'AZIONE DE-STRUTTURATA NELLA VISUALITÀ IN UNA APPARENTE PASSIVITÀ,
CON UNA PARTICOLARE INCISIVITÀ 'SIMBOLICA'
5 l'informatica pianificatrice dell esperienza umana la computerizzazione, la cibernetica, l'intelligenza
artificiale, le reti planetarie via satellite, le fibre ottiche (quinto momento comunicativo maggiore,
concomitante con - la tappa dallo scioglimento di configurazioni politiche compatte ad altre
piattaforme talvolta arcaiche di gestione e comprensione).
ÆL'ARTICOLAZIONE MENTALE DE-STRUTTURATA NELL'INFORMAZIONE SI
ORGANIZZA IN UNA ASSENZA DI 'PRINCIPI' E SCHEMI PRESTABILITI
6 la virtualità multimediale, la digitalizzazione ricostruzione del passato, anticipazione creativa,
immaginario come sorgente dell'esperienza (con il momento storico concomitante, (sesto passo
ipotetico dell'esperienza comunicativa: la fine del secolo e del millennio).
ÆLO SCIOGLIMENTO DEGLI STANDARTS DELLA CONFIGURAZIONE EMOTIVA
NELL'EVENTO COMUNICATIVO
A. Dulles, The Church is Communications, in «Multimedia International», 1972 nº 1, p. 8: «The
Reformation can be understood, to a great extent, in terms of the communications revolution of the
diventerà l'impatto dell'editoria nel XVI 1. La libera editoria estende a tutti (nella sua
dinamica) ciò che aveva iniziato con la scrittura: ciò che si diceva nella simultaneità
del momento e del luogo nella società orale può essere trasmessa senza questa
simultaneità spazio-temporale, facendo ameno del contesto in cui il messaggio si
esprimeva 2. Inutile dire quanto un tale avvio abbia potuto essere percepito come
rischioso per i gestori del sapere e del potere di allora, particolarmente nell'ambito
ecclesiale. Si spiega anche come la nostra Chiesa abbia potuto reagire in modo così
sospettoso, estendendo -poi- un tale atteggiamento a tutto ciò che seguisse come
fenomeni comunicativi apparentemente incontrollabili. Si comincia a parlare del
'periodo moderno' con tutto ciò che introdurrà nell'ambito della riflessione e delle
conoscenza, come pure nella gestione della convivenza civile 3. Si riconosce, in genere,
sixteenth century. After Gutenberg, it became possible to put copies of the Bible in everybody's hands.
There was a sudden spate of translations of the Bible and a rapid rise in the rate of literacy. Under
these conditions it became possible for a theologian such as Luther to appeal effectively to the Bible
against the pope and the hierarchy. Because the Bible was accessible to so many people, the folmula
"sola Scriptura" could become a popular slogan. In sixteenth century Protestantism the old
ecclesiastical system of mediation was drastically simplified. The medieval priest was replaced by
the Biblical homilist simply vested in a scholar's gown».
A. Zanacchi, La sfida dei mass media, Alba 1977, p. 52: «Verso il mille erano già conosciuti in Cina
i caratteri mobili, in argilla; sempre in Cina, apparvero nel 1221 i caratteri mobili in legno. La
rivoluzione dei caratteri mobili divenne operante in Europa soltanto verso la metà del XV secolo.
Prima di questa invenzione, la stampa avveniva prevalentemente mediante matrici intagliate nel legno
o in altri materiali: un sistema estremamente rudimentale che, relativamente pratico per la
riproduzione di figure, risultava assai difficoltoso per la stampa di testi».
P. Lévy, L'universel sans totalité, in «Cyberculture», «Rapport au Conseil de l'Europe», in
«Internet» 2007, http://www.archipress.org/levy/cyberculture/universel.htm: «L'écriture a ouvert un
espace de communication inconnu des sociétés orales, dans lequel il devenait possible de prendre
connaissance de messages produits par des personnes situées à des milliers de kilomètres, ou mortes
depuis des siècles, ou bien s'exprimant depuis d'énormes distances culturelles ou sociales. Désormais,
les acteurs de la communication ne partageaient plus nécessairement la même situation, ils n'étaient
plus en interaction directe. Subsistant hors de leurs conditions d'émission et de réception, les messages
écrits se tiennent "hors contexte". Cet "hors contexte" qui ne relève d'abord que de l'écologie des
médias et de la pragmatique de la communication a été légitimé, sublimé, intériorisé par la culture. Il
deviendra le noyau d'une certaine rationalité et mènera finalement à la notion d'universalité. Il est
difficile de comprendre un message quand il est séparé de son contexte vivant de production. C'est
pourquoi, du côté de la réception, on inventa les arts de l'interprétation, de la traduction, toute une
technologie linguistique (grammaires, dictionnaires...). Du côté de l'émission, on s'efforça de
composer des messages qui soient capables de circuler partout, indépendants de leurs conditions de
production, qui contiennent autant que possible en eux-mêmes leurs clés d'interprétation, ou leur
"raison". À cet effort pratique correspond l'Idée de l'Universel. En principe, il n'est pas besoin de faire
appel à un témoignage vivant, à une autorité extérieure, à des habitudes ou à des éléments d'un
environnement culturel particulier pour comprendre et admettre les propositions énoncées dans Les
Éléments d'Euclide. Ce texte comprend en lui-même les définitions et les axiomes à partir desquels
découlent nécessairement les théorèmes. Les Éléments sont un des meilleurs exemples du type de
message autosuffisant, auto-explicatif, enveloppant ses propres raisons, qui serait sans pertinence
dans une société orale».
R. McBrien, Catholicism, V. I, Minneapolis 1980, p. 87: «It is generally agreed that the so called
che l'editoria porta ad un ampliamento della visuale intellettuale, tanto da superare i
stretti limiti del 'luogo' e del 'momento' (evocati in tal modo come 'luogo
campanilistico' e 'momento tribale') 1/¶HGLWRULDXVFLUjGDLVXRLELQDULFDUWDFHLTXDQGR
il supporto editoriale cambierà, dai microfilms della documentazione del sapere alla
memoria ancora nei suoi primi passi di Internet. Sembra una costante delle fasi di
DIIHUPD]LRQHFRPXQLFDWLYDODVSHFLILFLWjWHFQLFDFLUFRVFULWWDQHOO¶LQL]LDOHFRQIRUPDUVL
di un media per poi multimedializzarsi, mantenendo però una sua priorità antropologica
(o cioè il suo proprio apporto all esperienza umana). Con questo primo accenno, ci
riallacciamo con il primo 'momento' dell'evento comunicativo: il balzo dell'intelletto
con l'editoria di massa e la distribuzione ad ampio raggio dei messaggi. La via del
VDSHUHqXQDULVSRVWDLQYHQWLYD'DOO¶DOIDEHWRDOODWLSRJUDILDVLLPSRQHLOSRWHUHGHOOD
conoscenza sempre più estesa 2. Il testo stampato o il testo linguistico diventa un livello
di studio per la conoscenza: il testo scritto si allontana dalla parola parlata ma nasce lo
modern period of world history begins around 1500. Not coincidentally, it is just about the time of
the disintegration of Christian unity in the West and of the rise of critical reasoning and skepticism.
For whatever social, political, cultural or philosophical and religious reasons, our world has been
decisively shaped by the development of science and technology. Science understands the way things
work, technology applies science to practical problems. Both generated the kinds of extraordinary
(and extraordinarily rapid) changes to which we referred earlier in this chapter. The two most
significant developments have been in the areas of transportation and communication».
Notiamo, tra l'altro che: "La tipografia pose termine al campanilismo e al tribalismo" (1). "La più
nota delle conseguenze della tipografia è forse l'affiorare del nazionalismo. L'unificazione politica
delle popolazioni secondo raggruppamenti linguistici era impensabile prima che la stampa
trasformasse ogni idioma in un mass medium" (2). "La stampa, nel trasformare i vari linguaggi in
mezzi di comunicazione di massa, creò le forze uniformi e centralizzatrici del moderno nazionalismo"
(3). Si ripropone, così, la tematica della Riforma: Lutero, Gutenberg, la stampa della Scrittura in
lingua corrente... Dunque, la Riforma sarebbe comunque alle sorgenti della rivoluzione francese. Per
fortuna, l'antropologo della comunicazione individuò qualche iniziativa assai antagonistica contro
quella di Lutero, che pure adoperò la strategia di stampa: "forse l'effetto più spettacolare della stampa
durante il Rinascimento furono le campagne militari della Controriforma organizzate da spagnoli
come sant'Ignazio di Loyola" (4). Un effetto della stampa fu di moltiplicare i testi della Bibbia,
un'altro quello di capacitare la stessa Controriforma. Il processo di uniformizzazione linguistica fece
nascere la coscienza nazionale non come una 'ideologia' ma innanzi tutto come una operatività pratica.
"La rivoluzione francese fu da lungo tempo preparata dal processo di omogeneizzazione proprio della
stampa" (5). Fino a che punto l'omogeneizzazione così configurata e la stretta coesione tra stampa di
massa e formazione di una coscienza nazionale ebbe una sua conseguenza sul modo di immaginare e
concepire la Chiesa, e poi le 'Chiese' (nelle guerre religiose del XVIº secolo)? O, cioè, in quale misura
si pensò la Chiesa come 'omogeneità' non tanto lontana da quella che si costituirebbe partendo dalla
uniformità linguistica promossa dalla stampa meccanica?».
((1) M. Mc Luhan, Understanding Media, London 1964, p. 182. / (2) Ibidem, p. 189. / (3) Idem, The
Gutenberg Galaxy, London 1962, p. 265. / (4) Ibidem, p. 298. / (5) Ibidem, p. 221.)
M. McLuhan, Understanding Media, London 1964, p. 183: «The alphabet (and its extension into
typography) made possible the spread of the power that is knowledge, and shattered the bonds of
tribal man, thus exploding him into agglomeration of individuals. Electric writing and speed, pour
upon him, instantaneously and continuously, the concerns of all other men. He becomes tribal once
more. The human family becomes one tribe again».
studio esegetico 1. Si passerà, secondo alcuni, dal pensiero esperienziale delle società
tradizionali orali al pensiero teorico particolarmente basata sulla parola scritta nella sua
forma più manifesta di parola stampata 2 6L GLUj FKH O¶HGLWRULD q XQ KRW PHGLXP R
vettore comunicativo ad alta definizione e con minore partecipazione, con la
conseguenza di una maggiore specializzazione mentale ed una più marcata
IUDPPHQWD]LRQHGHOO¶HVSHULHQ]DXPDQD31DVFHUjODILJXUDGHOO¶DXWRUH WULFH FRQLVXRL
diritti specifici da sancire 4. La libera editoria di produzione meccanica porta una prima
D. R. Olson, McLuhan on literacy: «Bringing language into line with print», in D. De Kerckhove A. Iannucci, McLuhan e la metamorfosi dell'uomo, Roma 1984, p. 54: «Two points in particular are
noteworthy in this theory of interpretation which McLuhan takes as characterizing the pretypographic man. First, there is no split of sensibility - what a text means is the full range of intentions
which can legitimately be attributed to the author of a sacred text. And secondly, access to this
meaning intention is through the language. The text is transparent to the meanings that lie behind it.
With print literacy, the typographic man begins to treat language as an object, to look at the meanings
in the language, and to call this restricted meaning the literal meaning. One begins to look at the text
rather than through the text. McLuhan repeats Father Ong's claim that «the use of printing moved the
word from its original association with sound and treated it more as a 'thing' in space» (p. 104)».
D. R. Olson, McLuhan on literacy: «Bringing language into line with print», in D. De KerckhoveA. Iannucci, McLuhan e la metamorfosi dell'uomo, Roma 1984, pp. 58-59: «This learned awareness
of «what is said» may be highlighted by a comparison to members of non-literate cultures. Studying
the thought processes of non-literate adults, Cole and Scribner 1 and Tulviste 2, following the leads
of Luria 3 and Vygotsk 4, found that reasoning in a traditional culture was frequently based on
empirical rather than theoretical considerations. To cite a single case: «Spider and black deer always
eat together, Spider is eating. Is black deer eating?». A common response is «But I was not there,
how can I answer such a question?» Cole and Scribner (p. 162) describe this as factual or experiential
reasoning. A response from a schooled subject would be «yes, because you said they always eat
together». These responses Cole and Scribner call «theoretic». But now we note our earlier point.
Theoretic reasoning proceeds by appealing to «what was said», (the linguistic form) «the letter», and
this is associated, perhaps uniquely, with a growing reliance on the written word. Factual reasoning
is based on what is meant, «the spirit». Both, however, are logically valid. For Western society such
reasoning is important; for a member of a traditional society it may be trivial. In either case, it seems
clear that the differentiation between what is said and what is meant, both in comprehension and in
reasoning, and the appeal to «the very words», is an orientation to language and to thought that is
associated with literacy and which contributes to a divided sensibility. «White man speak with forked
tongue», Tonto says to the Lone Ranger in the comics of my youth».
(1 M. Cole and S. Scribner, Culture and Thought, New York 1974. / 2 P. Tulviste, On the origins of
theoretic syllogistic reasoning in culture and the child, «the Quarterly Newsletter of the laboratory
of Comparative Human Cognition», 1, 1979. / 3 A. R. Luria, Cognitive Development: Its Cultural
and Social Foundations, Cambridge, Mass. 1976. / 4 L. S. Vycmsky, Thought and Language,
Cambridge, Mass. 1962.)
M. McLuhan, Understanding Media, London 1964, p. 32: «Any hot medium allows of less
participation than a cool one, as a lecture makes for less participation than a seminar, and a book for
less than dialogue. With print many earlier forms were excluded from life and art, and many were
given strange new intensity. But our own time is crowded with examples of the principle that the hot
form excludes, and the cool one includes intensity or high definition engenders specialism and
fragmentation in living as in entertainment, which explains why an intense experience must be
forgotten, censored, and reduced to a very cool state before it can be learned or assimilated ».
C. Guinchat-M. Menou, Introduction générale aux sciences et techniques de l'information et de la
documentation, Paris 1981, p. 262: «Le droit d'auteur est un dispositif juridique qui assure la
fusione che crea il mondo moderno, ulteriormente contratto nelle varie tecnologie
elettriche ed elettroniche 1. La prima manifestazione del fenomeno rivela -poi- la sua
caratteristica prioritaria: far condividere la memoria del sapere che scioglie gli
imperativi del tribalismo, pubblicando i testi antichi e testi della comune sensibilità
medievale (più che nuovi testi) 2. Dal maggiore coinvolgimento individuale nel sapere,
nascono delle articolazioni più ampie di tipo nazionalistico, industriale, di mercato 3.
Eppure, il libro come vettore ad alta definizione darà più spazio alla razionalità
LQGLYLGXDOHHULGXUUjO¶HPSDWLDHPRWLYDHODSDUWHFLSD]LRQHVHQWLWDGHOO¶XWHQWH 4. Nella
più aperta conoscenza sembra esservi l'unica strada per uscire dai vicoli ciechi del
SURWHFWLRQPDWpULHOOHHWPRUDOHGHO DXWHXUG XQH°XYUHTXHOOHTX HOOHVRLWRXGHVRQD\DQWGURLWSRXU
XQHSpULRGHGpWHUPLQpH/DUHSURGXFWLRQG XQH°XYUHHVWWRXMRXUVSRVVLEOHVDQVSDLHPHQWGHGURLWV
ni autorisation préalable, pour un usage individuel, sans but lucratif, c'est-à-dire ne rapportant pas
d'argent, à des fins d'enseignement, de recherche et d'étude, et à quelques exemplaires. Mais, si le
document doit être produit pour un usage collectif ou commercial, on doit préalablement demander
l'autorisation du détenteur des droits d'auteur, qui peut exiger le paiement des droits. A défaut, le
responsable d'une reproduction illicite peut être poursuivi en justice. Pour se garantir, les unités
d'information ont intérêt à faire signer par l'utilisateur qui commande une reproduction une
déclaration dans laquelle il s'engage à en faire une utilisation conforme au droit d'auteur. Dans certains
SD\VOHGURLWG DXWHXUHVWpWHQGXGHSXLVSHXDX[°XYUHVWUDQVPLVHVRUDOHPHQW est considéré comme
auteur celui qui transmet. Les documents auxquels est attaché le droit d'auteur portent obligatoirement
une mention particulière et la date de commencement des droits, précédée du signe ©, initiale de
«copyright»».
M. McLuhan, Understanding Media, London 1964, pp. 182-183: «Like any other extension of man,
typography had psychic and social consequences that suddenly shifted previous boundaries and
patterns of culture. In bringing the ancient and medieval worlds into fusion -or, as some would say,
confusion- the printed book created a third world, the modern world, which now encounters a new
electric technology or a new extension of man. Electric means of moving of information are altering
our typographic culture as sharply as print modified medieval manuscript and scholastic culture».
M. McLuhan, Understanding Media, London 1964, p. 182: «For if seen merely as a store of
information, or as a new means of speedy retrieval of knowledge, typography ended parochialism
and tribalism, psychically and socially, both in space and time. Indeed the first two centuries of
printing, from movable types were motivated much more by the desire to see ancient and medieval
books than by the need to read and write new ones. Until 1700 much more than 50 per cent of all
printed boots were ancient or medieval. Not only antiquity but also the Middle Ages were given to
the first reading public of the printed word. And the medieval texts were by far the most popular».
M. McLuhan, Understanding Media, London 1964, p. 184: «Socially, the typographic extension of
man brought in nationalism, industrialism, mass markets, and universal literacy and education. For
print presented an image of repeatable precision that inspired totally new forms of extending social
energies. Print released great psychic and social energies in the Renaissance, as today in Japan or
Russia, by breaking the individual out of the traditional group while providing a model of how to add
individual to individual in massive agglomeration of power. The same spirit of private enterprise that
emboldened authors and artists to cultivate self-expression led other men to create giant corporations,
both military and commercial».
M. McLuhan, Understanding Media, London 1964, p. 39: «The effect of hot media treatment cannot
include much empathy or participation at any time. In this connection an insurance and that featured
Dad in an iron lung surrounded by a joyful family group did more to strike terror into the reader than
all the warning wisdom in the world. It is a question that arises in connection with capital
punishment».
destino. Il libro avrà un tale e così lungo predominio comunicativo da fare quasi
GLPHQWLFDUH FKH DQFK¶HVVR VL EDVDVXOO¶XVR GHL VHQVLGL SHUFH]LRQH WDQWR GD VHQWLUVL
HVWUDQHRDFLzFKHGLYHQWDO¶XVRSUHSRQGHUDQWHGHJOLRFFKLHGHOO¶XGLWRFRQODPHGLDOLWj
audiovisiva 1. Il balzo dell'intelletto con la libera editoria di massa e la distribuzione ad
DPSLRUDJJLRGHLPHVVDJJLGHOODFRQRVFHQ]D/¶DFFHVVRGLUHWWRDOOHIRQWLGHOVDSHUHGL
YHULWj VL DSUH SURJUHVVLYDPHQWH GDOOD %LEELD SHU WXWWL LQ OLQJXD FRUUHQWH DOO¶LQWHQWR
dell¶HGXFD]LRQHREEOLJDWRULDSHUWXWWL21DVFHUjLOSURILORGHOO¶LQWHOOHWWXDOHFKHVHPEUD
atrofizzare la sua emotività spontanea 3. Gutenberg fa di una preziosità (un manoscritto)
un documento in mano a molti 4. Si parlerà di una omogeneizzazione nella lingua letta
M. McLuhan, Understanding Media, London 1964, p. 225: «Those external extensions of sense
and faculty that we call media we use as constantly as we do our eyes and ears, and from the same
motives. On the other hand, the book oriented man considers this nonstop use of media as debased;
it is unfamiliar to him in the book-world».
G. Gusdorf, La parole, Paris 1977, p. 111: «Dès le XVIe siècle, la diffusion du livre offre à chaque
homme la possibilité, moyennant une initiation préalable, d'un accès direct à la vérité. L'événement
est d'une importance capitale: la vérité ne fait plus acception de personne, de caste ni de rang. L'esprit
critique est né; chaque homme est appelé à juger par lui-PrPH GH FH TX¶LO GRLW FURLUH RX SHQVHU
L'humanisme de la Renaissance se fonde sur l'édition des classiques grecs et latins comme la Réforme
est rendue possible par la diffusion de la Bible imprimée. Par une rencontre significative, la même
assemblée du peuple qui décide, en 1536, l'adoption de la Réforme à Genève, décrète l'instruction
publique obligatoire. Cette initiative mémorable dans l'histoire de l'Occident correspond à l'exigence
de la nouvelle conscience religieuse qui veut aborder individuellement les textes sacrés. En même
temps d'ailleurs, et pour les mêmes raisons, se constituent les langues littéraires modernes. Le latin
suffisait jusque-là aux besoins de l'élite des clercs. La promotion intellectuelle de masses de plus en
plus importantes pour lesquelles l'écriture et la lecture ne sont plus un métier, mais un élément de
culture et de vie spirituelle, entraîne la formation des langues écrites constituées à partir des dialectes
simplement parlés».
J.-P. Lintanf, Culture nouvelle et pastorale, in AA. VV., Moyens de communication de masse et
pastorale, Paris 1969, p. 53: «L'homme façonné par les media est aussi un homme chez qui s'abolit
progressivement la séparation du rationnel et de l'intuitif. L'essor de l'imprimé a contribué à forger un
homme aux mécanismes mentaux très complexes, mais à la sensibilité atrophiée. Le livre a ouvert
l'accès à la culture à des multitudes nouvelles, mais le livre a aussi fabriqué «I'intellectuel». La
civilisation livresque dont nous sortons et dont le type et le sommet restent le scientisme du XIXe
siècle, a retiré la vie émotive de la circulation, se refusant à intégrer des richesses fondamentales que
cultiveront alors ces «inadaptés», ces «a-sociaux» que seront les poètes et les artistes. Le livre et
l'imprimé ont tué l'expression artistique populaire. Tout comme l'invasion technique occidentale a tué
-- sans s'en rendre compte -- l'art africain, ainsi que le crie A. Resnais dans un film étonnant: Les
Statues meurent aussi. Que l'on considère les productions architecturales du XIXº siècle et l'on sera
fixé. Sait-on que l'abominable Palais d'Orsay a été construit pour «équilibrer», par-delà la Seine, les
merveilleux toits du Louvre!».
W. Metzger, Vorbemerkung, in M. Luther, Predigten über die Christusbotschaft, München 1966, S.
7: «Man kann es als einen Akt göttlicher Vorsehung betrachten, daß die Reformation in einem
Zeitpunkt aufbrach, als es durch Gutenbergs Erfindung des Buchdruckes möglich geworden war, die
Öffentlichkeit in einem vorher ungeahnten Maße zu erreichen. So hat in der Tat der Druck von
Büchern, Broschüren und Flugblättern, nicht zuletzt aber die Vervielfältigung von Luthers deutscher
Bibelübersetzung Entscheidendes zur Verbreitung des wieder ans Licht gebrachten Evangeliums
beigetragen. Noch war freilich der Besitz eines Buches oder gar einer Bibel eine Kostbarkeit; noch
war auch ein nicht geringer Teil des Volkes des Lesens unkundig. Umso größeres Gewicht bekamen
del testo stampato 1/DOHWWXUDLQGLYLGXDOHFUHDXQDGLVWDQ]DGDOO¶LPSHJQRLPPHGLDWR
O¶HPDQFLSD]LRQHPRGLILFDLUDSSRUWLGHOOHSHUVRQH 2. Il nazionalismo delle lingue o in
funzione di una lingua comune nasce con la capacità di fare della lingua 'nazionale' il
perno di una presa di coscienza. Ciò è solo possibile tramite la diffusione di massa della
libera 'editoria': "la tipografia pose termine al campanilismo e al tribalismo" 3. "La più
nota delle conseguenze della tipografia è forse l'affiorare del nazionalismo.
L'unificazione politica delle popolazioni secondo raggruppamenti linguistici era
impensabile prima che la stampa trasformasse ogni idioma in un mass medium" 4. "La
stampa, nel trasformare i vari linguaggi in mezzi di comunicazione di massa, creò le
forze uniformi e centralizzatrici del moderno nazionalismo" 5. Si ripropone, così, la
tematica della Riforma: Lutero, Gutenberg, la stampa della Scrittura in lingua
corrente... Dunque, la Riforma sarebbe comunque alle sorgenti della rivoluzione
francese. Per fortuna, l'antropologo della comunicazione individuò qualche iniziativa
assai antagonistica contro quella di Lutero, che pure adoperò la strategia di stampa:
"forse l'effetto più spettacolare della stampa durante il Rinascimento furono le
campagne militari della Contro-riforma organizzate da spagnoli come sant'Ignazio di
Loyola" 6. Un effetto della libera editoria fu di moltiplicare i testi della Bibbia, un'altro
quello di capacitare la stessa Controriforma. Il processo di uniformizzazione linguistica
fece nascere la coscienza nazionale non come una 'ideologia' ma innanzi tutto come
una operatività pratica. "La rivoluzione francese fu da lungo tempo preparata dal
processo di omogeneizzazione proprio della stampa" 7. Fino a che punto
l'omogeneizzazione così configurata e la stretta coesione tra editoria di massa e
darum landauf, landab die Kanzeln als die Umschlagstellen der neugewonnenen
Glaubenserkenntnisse. Von ihnen aus vollzog sich der Einbruch der reformatorischen Botschaft in
die alte Kirche und ihren religiösen Betrieb, und das reformatorische Lied, der deutsche Choral der
Gemeinde, antwortete als machtvolles Echo auf das gehörte Wort».
Cfr M. McLuhan, Understanding Media, London 1964, pp. 22, 64.
G. Gusdorf, La parole, Paris 1977, p. 112: «L'imprimerie n'est d'ailleurs pas seulement une
technique de mise en relation. Elle exerce son influence sur la structure même de la conscience.
L'homme qui écrit et qui lit n'est plus le même que celui qui doit à la seule parole proférée son
insertion dans l'humanité. Les valeurs en jeu se modifient profondément. La parole est captive de la
situation; elle suppose un visage et un moment, un contexte d'émotion actuelle, qui la surcharge de
SRVVLELOLWpVH[WUrPHVSRXUO¶HQWHQWHFRPPHSRXUODGLVFRUGH$XFRQWUDLUHO pFULWXUHGRQQHGXUHFXO
Elle soustrait le lecteur aux prestiges de l'actualité. Elle le renvoie de la présence de chair, à une
présence d'esprit, de l'actualité massive, chargée de sentiment, à une actualité plus dépouillée, non
plus selon l'événement mais selon la pensée. Le pamphlet le plus passionné laisse à l'esprit critique
des possibilités d'intervention qu'une harangue exaltée supprime tout à fait».
cfr L. Hertling, Histoire de l'Église, Paris 1962, p. 472; F. R. de Chateaubriand, Études ou discours
historiques (suivi d'une analyse raisonnée de l'histoire de France), Bruxelles 1830, p. 452.
cfr M. McLuhan, Understanding Media, London 1964, p. 182.
cfr M. McLuhan, The Gutenberg Galaxy, London 1962, p. 265.
cfr M. McLuhan, The Gutenberg Galaxy, London 1962, p. 298.
cfr M. McLuhan, The Gutenberg Galaxy, London 1962, p. 221.
formazione di una coscienza nazionale ebbe una sua conseguenza sul modo di
immaginare e concepire la Chiesa, e poi le 'Chiese' (nelle guerre religiose del XVI
secolo)? O, cioè, in quale misura si pensò la Chiesa come 'omogeneità' non tanto
lontana da quella che si costituirebbe partendo dalla uniformità linguistica promossa
dalla stampa meccanica? La globalizzazione converge, qui, con il concentramento e
FRQ LO YHUWLFLVPR QHOO¶DPELWR FRPXQLFDWLYR ,O ULVFKLR VRWWROLQHDWR QHOO¶DSSURFFLR
sociologico è notevole.
LA STAMPA DI ATTUALITÀ
Segue un altro momento comunicativo, non meno drammatico per i regni
stabiliti ed i poteri esistenti: la fine XVII ed il XVIII secolo. Si assiste all'affermarsi
della stampa di attualità, dalle rotative, dalla litografia, fino al sistema di rotocalco,
GHOO¶RIIVHWGHOODIRWRFRPSRVL]LRQH1. Si delinea il sorgere della dinamica 'informativa'
come contatto continuo con il mondo esterno sia cosmopolita, sia locale 2- con i
presupposti e le implicazioni del gioco informativo, in cui si impone maggiormente o
DOWHUQDWLYDPHQWH OD OLEHUWj R O¶DXWRULWj 3. Come per altre tappe di comunicazione di
A. Zanacchi, La sfida dei mass media, Alba 1977, p. 54: «Nel 1796 Aloisius Senefelder aveva
inventato la litografia, dalla quale derivò poi uno dei più efficienti sistema di stampa moderni, l'offset.
Nel 1860 l'americano Bullock aveva costruito la prima rotativa per la stampa e nel 1884 il tedesco
Othmar Mergenthaler aveva inventato la linotype per la composizione tipografica, funzionante con
una tastiera simile a quella della macchina da scrivere (a sua volta inventata nel 1870). I progressi
nel campo della stampa sono culminati con l'invenzione del sistema rotocalco, dell'offset e della
fotocomposizione, mediante la quale è possibile effettuare, anche a distanza, la composizione per la
stampa in modo completamente automatico e senza il ricorso ai caratteri di piombo».
Ch. R. Wright, Mass Communication. A Sociological Perspective, New York 1964, pp. 58-59: «For
the cosmopolite, magazines in general, and news magazines in particular, are an important link with
the outside world, providing information that helps to reduce his sense of cultural isolation and
enables him to maintain his leadership on non-local topics. For the localite, on the other hand, news
magazines are luxuries since they do not contain much material about local affairs - the topics upon
which he may be called for an opinion. Similarly, although the localite read more newspapers, they
were local ones, while the cosmopolite was more likely to be a regular reader of one of the
metropolitan New York papers. Or, to move to a different medium, the localites interest in radio news
was limited primarily to straight newscasts, while the cosmopolites preferred news commentators and
analysts who could help them to interpret events».
J. Folliet, L'information moderne et le droit à l'information, Paris 1969, p. 120: «Si nous résumons
l'histoire de l'information depuis la fin du XVIIIº siècle, elle nous apparaît comme répartie en deux
versants: l'un qui monte vers la liberté et l'autre qui descend vers l'autorité. Il ne s'agit bien sûr que
d'un schéma et les deux évolutions, ni pures ni linéaires, comportent des exceptions, des pointes, des
reculs et, comme disait Vico, des ricorsi. En gros pourtant, le schéma suit la courbe de la réalité. Nous
le regarderons surtout en France, qui semble occuper une position médiane entre les pays anglosaxons où le mouvement, commencé plus tôt, compte moins d'à-coups, et d'autres pays, européens ou
américains du Sud, où il a subi plus de retards et marché avec moins de logique. Le reste du monde,
hormis les régions qui furent les prolongements lointains de l'Europe occidentale ou de l'Amérique
septentrionale, est resté longtemps en dehors ou en deçà d'une évolution qui supposait un ensemble
PDVVD GDOO¶DYYLR DO ORUR SLHQR LPSDWWR OD VWDPSD VHUYH LQL]LDOPHQWH D GLIIRQGHUH
foglietti -per di più- con intenti di polemica politica, fino al XIX secolo e le potenzialità
di moltiplicazione meccanica su larga scala 1'DOO¶LQFLWD]LRQHVRFLR-politica, la stampa
appare anche negli Stati Uniti- sotto forma di foglietti locali di informazione
FRPPHUFLDOH R GL LQFLWD]LRQH FRPPHUFLDOH GDOO¶RIIHUWD GHOOH merci in arrivo 2. La
stampa avrà i suoi momenti di massima incisività, che alcuni situano per la stampa
locale- prima delle due guerre mondiali europee (e. g. nella Francia) 3/¶D]LRQHGLYHQWD
pubblica e si oppone alle manipolazioni private (o segrete) 4. Il voler diventare
SHUVRQDJJLRSXEEOLFRGLYHQWDXQDSULRULWjGHOODFRQYLYHQ]DFRQLJHVWRULGHOO¶DWWXDOLWj
de conditions techniques, économiques et culturelles, entre autres l'imprimerie, la diffusion de la
culture graphique, un minimum d'aisance matérielle et une conception plus ou moins libérale des
rapports sociaux».
(«Sur l'histoire de la liberté de la presse, cf. toutes les histoires de la presse. La meilleure demeure
celle de Georges Weill: Le journal, origine et rôle de la presse périodique, Paris, Albin Michel, 1934.
R. Manevy: Histoire de la presse 1934-1939, Paris, 1945, Corréa; La Presse de la III° République,
Paris, 1955, J. Forêt; É. Boivin, Histoire du journalisme, P.U.F., 1949; P. Ginisty: Anthologie du
journalisme, Paris, Delagrave; P. Paraf, L'information hier, aujourd'hui et demain, Paris, 1946,
Bourrelier; et les autres ouvrages déjà cités dans les chapitres précédents, notamment ceux de Charles
Ledré et de Galtier-Boissière.)
UNESCO, Comprendre pour agir, Paris 1977, p. 350: «La presse a d'abord été comme un moyen
de diffusion d'idées, avec les gazettes et les pamphlets politiques des XVIIº et XVIIIº siècles. Mais à
partir du milieu du XIXº siècle un changement radical se produit : l'invention de presses à grand
rendement, puis des presses rotatives, et l'introduction de la publicité, qui bouleverse les conditions
financières de production, permettent désormais la diffusion massive et à bon marché du journal. Les
considérations d'ordre commercial deviennent alors prépondérantes et conditionnent jusqu'au contenu
des organes de presse, qui cherchent à augmenter leurs recettes publicitaires en touchant le public le
plus large possible. La presse, dès lors, tendra à divertir autant qu'à informer et à convaincre, et c'est
GDQVFHWWHWULSOHSHUVSHFWLYHTX¶HOOHYDVHGpYHORSSHUDXFRXUVGX;;VLqFOHMXVTX DXPRPHQWR
elle entrera en concurrence avec les moyens audiovisuels, tant en ce qui concerne l'aspect informatif
et récréatif que celui des marchés publicitaires».
B. H. Bagdikian, Some Peculiarities in American News, in D. J. Leroy Ch. H. Sterling, Mass News,
New Jersey 1973, p. 18: «The news media from the start were carriers of local information. The
newspaper in the United States began as a printed extension of bulletin boards of taverns and
coffeehouses, its content mainly of ship arrivals and their offerings of cargo. These papers sold for
six cents each, a very high price in the eighteenth century, the affluent in the local population. The
non-advertising content consisted largely of reprinted stories from the English papers which arrived
on the same ship as the merchandise. Until the Revolution, the most common name for American
newspapers was Advertiser».
F. Archambault - J.-F. Lemoine, Quatre milliards de journaux3DULVS©/¶DYDQW-guerre
-il faudrait préciser aussi bien avant celle de 1914 que celle de 1940- fut la belle époque de la presse
française et singulièrement de la presse locale. Les statistiques ne sont pas rares, mais elles ne se
recoupent pas toutes, notamment du fait des variations sur la notion de «journal». Pour Jacques
Kayser en 1881, quatre-vingt-neuf villes de province publiaient des quotidiens; 18,5 % d'entre elles
en publiaient deux, 18,5 % trois, 12 % quatre... En 1889, à Nancy, cinq quotidiens existaient déjà au
PRPHQWGHODIRQGDWLRQGHO¶(VW5HSXEOLFDLQ' DSUqV3LHUUH$OEHUWHQLO\DYDLWTXRWLGLHQV
en province et 1.160 tri-, bi- ou hebdomadaires».
M. McLuhan, Understanding Media, London 1964, p. 231: «The press as a collective and communal
image assumes a natural posture of opposition to all private manipulation».
comunicata che si prestano a favorirlo per vari motivi, non sempre trasparenti 1. Si dirà
che il libro è alla confessione privata ciò che sia la stampa di attualità alla confessione
pubblica 2!! L'editoria rende possibile ciò che verrà spinto fino in fondo dalla stampa
di attualità: creare dei canali o delle fasce di distribuzione tramite la formazione di una
lingua operativa unica 3. La prima concretizzazione della stampa di attualità è il
giornale, o quotidiano di attualità un essere vivente - dove niente è definitivo e
JDUDQWLWRWXWWRVLSXQWDVXOFRQWLQXRULQQRYDPHQWRRSHUDG¶DUWHVRWWRIRUPDGLWHDWUR
GHOO¶LQIRUPD]LRQH 4. I giornali estenderanno i loro territori di copertura a causa anche
del mercato sempre più ampiamente omogeneizzato da promuovere con la pubblicità
su larga scala 5. La versione cartacea della stampa di attualità conosce una crescita
notevole, ma anche nel XX secolo ± con una riduzione progressiva del numero di copie
vendute (a Parigi, dalle 3.500.000 nel 1914 al 1.463.000 del 1965) 6. La 'libertà di
M. McLuhan, Understanding Media, London 1964, p. 231: «Any mere individual who begins to
stir about as if he were a public something-or -other is going to get into the press. Any individual who
manipulates the public for his private good may also feel the cleansing power of publicity. The cloak
of invisibility, therefore, would seem to fall most naturally on those who own newspapers or who use
them extensively for commercial ends. May not this explain the strange obsession bookman with the
press-lords as essentially corrupt».
M. McLuhan, Understanding Media, London 1964, p. 218: «The massive theme of the press can be
managed only by direct contact with the formal patterns of the medium in question. It is thus necessary
to state at once that "human interest" is a technical term meaning that which happens when multiple
book pages or multiple information items are arranged in a mosaic on one sheet. The book is a private
confessional form that provides a "point of view." The press is a group confessional form that provides
communal participation It can "color" events by using them or by not using them at all. But it is the
daily communal exposure of multiple items in juxtaposition that gives the press its complex
dimension of human interest».
M. McLuhan, Understanding Media, London 1964, p. 22: «De Tocqueville, in earlier work on the
French Revolution, had explained how it was the printed word that, achieving cultural saturation in
the eighteenth century, had homogenized the French nation. Frenchmen were the same kind of people
from north to south. The typographic principles of uniformity, continuity, and linearity had overlaid
the complexities of ancient feudal and oral society. The Revolution was carried out by the new literati
and lawyers».
Ph. Boegner, &HWWH SUHVVH PDODGH G¶HOOH-même, Paris 1973, p. 170: «La première réalité
fondamentale HVWTX¶XQMRXUQDOHVWXQrWUHYLYDQWMRXLVVDQWG¶XQHSHUVRQQDOLWpSURSUHSDVVDQWSDUGHV
âges successifs, ayant des exigences différentes, traversant des périodes de santé et de maladie qui ne
sont pas forcément celles des autres. Une telle diversité interdit donc que, même pour des journaux
très similaires, des mesures identiques, un traitement uniforme soient applicables à tous. Ce qui est
VRXKDLWDEOHSRXUO¶XQQHYDXWSDVVRXYHQWSRXUO¶DXWUHHWFHTXLHVWSRVVLEOHHQFRUHPRLQVª FIUHWLDP
Ph. Boegner, &HWWHSUHVVHPDODGHG¶HOOH-même, Paris 1973, pp. 171, 214).
B. H. Bagdikian, Some Peculiarities in American News, in D. J. Leroy Ch. H. Sterling, Mass News,
New Jersey 1973, pp. 29-30: «Yet the merchandising function continues to favor ever larger
geographical territories, so that the cost of reaching each consumer will drop. This is impelled not
only by the larger shopping ranges made possible by the automobile, but also by the growth of unified
national brands, commonly available at your local (anonymous) drug, department, or grocery store.
Standard-brand cosmetics, food, and cigarettes do not need to specify particular stores or addresses
in order to stimulate sales by wide-area broadcasting or newspaper advertising».
Ph. Boegner, &HWWH SUHVVH PDODGH G¶HOOH-même, Paris 1973, p. 44: «Pour mesurer pleinement la
comunicazione' anticipa la promessa della libertà informativa 1. Nel quotidiano, il titolo
può anche diventare più importante del contenuto stesso di un articolo, evidenziando
O¶LQWHQWR SULPDULR GHOOD FRPXQLFD]LRQH GL DWWXDOLWj QHOO¶LQFLWDUH DO FRLQYROJLPHQWR magari polemicamente- per far muovere la convivenza umana nella sua emancipazione
di libertà 2. Dal titolo apparHXQDOWURSURILORO¶HGLWRULDOHRFLRqGDOODILJXUDGLPDVVLPD
notorietà si crea dalla sua qualità pubblica riconosciuta- un dialogo quasi privato con
LOOHWWRUH ULGLYHQWDQGRFRQIHVVLRQHSULYDWD" SDUWLFRODUPHQWHQHOO¶DWWXDOLWjSROLWLFD/R
spettro della Rivoluzione francese, con l'incitamento ben riuscito della azione popolare
intorno all'attualità, non ha -certo- ispirato un più fiducioso inserimento ecclesiale ma
neanche dei poteri politici stabiliti nella circolazione di massa dell'attualità. Le autorità
ecclesiastiche maggiori si fanno eco delle origini della stampa di attualità su questo
VRWWRIRQGRGLFRQIURQWRGDOOD5LYROX]LRQHIUDQFHVHIDFHQGRDSSDULUHO¶DULDGLSROHPLFD
in cui nacque ma senza insistere sulle questioni di potere dietro alle problematiche
evocate (mettendo tutto sul conto della difesa della verità!) 3. Altri rivoluzionari, i
PHQDFHTXLSqVHVXUODSUHVVHSDULVLHQQHUDSSHORQVTX¶HQ©OHVTXDWUHJUDQGVªGXPDWLQle Petit
Journal, le Petit Parisien, le Matin, le Journal vendaient environ 3,5 millions, soit 40 % de tous les
quotidiens français. Il y a huit ans, en mars 1965, Les quatre grands du matin devenus le Figaro, le
3DULVLHQ/LEpUp/¶$XURUH3DULV-Jour, ne vendaient plus en totalité que 1.463.000 exemplaires».
J. Folliet, L'information moderne et le droit à l'information, Paris 1969, p. 121: «En dépit d'une
législation précautionneuse qui tend à devenir lettre morte, la période prérévolutionnaire voit les
avant-gardes de cette liberté que la révolution proclamera solennellement. La «Déclaration des droits
de l'homme et du citoyen» porte, à l'article 11, que «la libre communication des pensées et des
opinions est un des droits les plus précieux de l'homme: tout citoyen peut donc parler, écrire, imprimer
librement, sauf à répondre de l'abus de cette liberté dans les cas déterminés par la Loi» -- principes
que réaffirmeront la Constitution de 1791 et la Déclaration de 1793. La constitution des États-Unis
montrait moins de solennité, mais plus de précision dans son premier amendement: «Le Congrès ne
fera pas de loi ... limitant la liberté de la parole ou de la presse». La conception française paraît
typiquement libérale: liberté complète, presque absolue, tempérée après coup par une répression des
abus éventuels selon les normes juridiques en vigueur. On remarquera que l'information ne paraît pas
dans ce texte,
uniquement préoccupée de libre espression: la question ne se posait pas encore, même aux esprits les
plus clairvoyants».
J. Folliet, L'information moderne et le droit à l'information, Paris 1969, p. 87: «Malgré ces réserves,
je UHFRQQDLV TX¶XQ WLWUH HVW VRXYHQW XQ PR\HQ G RULHQWHU O LQIRUPDWLRQ RX SOXW{W GH OD GpVRULHQWHU
G¶DXWDQWTXHEHDXFRXSGHOHFWHXUVVHFRQWHQWHQWGHUHJDUGHUOHVWLWUHVGHOHXUMRXUQDOWRXMRXUVSOXV
abondants et plus envahissants (ne remplissent-ils pas 42 % de la première page du Parisien libéré?)
soit tout au moins de l'accommoder au goût d'un public. Car -et ici je m'accorde avec M. Pucheu- en
régime libéral, un moyen d'information dépend toujours de sa clientèle, soumis qu'il est aux
«pesanteurs» économiques et sociologiques. Chez certains informateurs, à la sensibilité de medium,
l'adaptation au public atteint une si belle perfection qu'elle devient inconsciente, faite de reflexes bien
montés et d'automatisme».
Paolo VI, Allocuzione per i 125 anni de «La Civiltà Cattolica», in «Bulletin de la Commission
pontificale pour les communications sociales», 1975, pp. 19-20: «Fortunatamente questo sguardo
retrospettivo, che ci presenta le condizioni di scarsa vitalità, ma paradossali e drammatiche nei suoi
nodi operativi della società italiana, alla metà del secolo scorso, è già stato offerto per quanto riguarda
la rivista in questione, da un recente studio, originale e interessante del professor Gabriele De Rosa,
EROVFHYLFKLGHOQRQKDQQRHVLWDWRDYHGHUHQHOODVWDPSDO¶DJLWDWRUHFROOHWWLYRH
O¶RUJDQL]]DWRUHXQLILFDQWHSLVLFXURHVSHFLILFR1. Si costata, complessivamente, che la
VWDPSD GL DWWXDOLWj QRQ KD FRPH SULRULWj O¶RELHWWLYLWj GHOO¶LQIRUPD]LRQH DQFKH VH
O¶DGDJLRµLOIDWWRqVDFURLOFRPPHQWRqOLEHUR¶VHPEUDPHJOLRDSSOLFDWRQHOODVWDPSD
mondiale che nella stampa italiana 2. Anche nei paesi sotto dominio coloniale vedono
HUJHUVLXQDVWDPSDGLDWWXDOLWjSURSULDQHOODORWWDSHUO¶LQGLSHQGHQ]DFRQXQJLRUQDOLVPR
in apertura del primo dei quattro volumi di antologia, desunta dai più autorevoli scritti pubblicati da
«La Civiltà Cattolica» dal 1850 al 1945; ripensiamo quindi riconoscenti a questo documento che ci
consente d'entrare nel vivo della vicenda spirituale e concreta, donde il periodico trasse l'inizio, e si
attestò nel campo della stampa con una sua propria fisionomia, non del tutto scomparsa con l'andare
degli anni. Quale fisionomia? Giovanile e pugnace, un po' amareggiata, se volete, dallo smarrimento
diffuso delle idee; e perciò caratterizzata da una vigorosa affermazione di verità militante;
affermazione che potremmo dire qualificante l'atto di nascita della rivista, quasi un gesto d'audacia,
se considerato al confronto della scena storica, che ne circondò la comparsa e se pensiamo
all'anormalità della situazione storico-politica (Pio IX era esule a Napoli, dove la rivista dapprima
venne alla luce) e dall'atmosfera ideologica, che gratificava quel tempo, fremente per le inquietudini
ereditate dalla rivoluzione francese e dall'illuminismo che la precedette, non che dall'epopea
napoleonica, ma tuttora languente di statiche consuetudini economico-sociali, e privo di cultura
proporzionata ai bisogni e alle aspirazioni delle nuove generazioni, col titolo stimolante di
risorgimento».
M. McLuhan, Understanding Media, London 1964, p. 229: «A newspaper, Lenin once declared, is
not only a collective propagandist and collective agitator; it is also a collective organizer. Stalin called
it the most powerful weapon of our Party. Khrushchev cites it as our chief ideological weapon. These
men had more an eye to the collective form of the press mosaic, with its magical power to impose its
own assumptions, than to the printed word as expressing a private point of view. In oral Russia,
fragmentation of government powers is unknown. Not for them our function of the press as unifier of
fragmented departments. The Russian monolith has quite different uses for the press mosaic. Russia
now needs the press (as we formerly did the book) to translate a tribal and oral community into some
degree of visual, uniform culture able to sustain a market system».
G. Bechelloni, Informazione e potere, Roma 1974, p. 217: ««Il fatto è sacro, il commento è libero»:
bisogna invertire i soggetti dell affermazione attribuita a Beuve-Méry per ottenere la formula, certo
generalizzata e paradossale, che sembra ispirare le scelte, la composizione e il dosaggio
GHOO¶LQIRUPD]LRQH QHOOD VWDPSD TXRWLGLDQD LWDOLDQD $O GL IXRUL GHO SDUDGRVVR WXWWDYLD OD UHDOWj
adombrata da una simile formula non è poi troppo diversa, né sarebbe necessaria una massiccia
operazione riduttiva per eliminare il carattere amplificatorio di ogni generalizzazione»; p. 266:
©,QQDQ]LWXWWRHVFHFRQIHUPDWDO¶LSRWHVLFKHODSROLWLFDGHOO¶LQIRUPD]LRQHGHLTXRWLGLDQLQRQULVSRQGH
a esigenze obiettive (il dove, quando, come e perché) bensì fa parte integrante della linea politica del
giornale (dichiarata nel caso dei quotidiani di partito, non dichiarata nel caso dci quotidiani
©LQGLSHQGHQWLª&LzIDVuFKHO¶RSLQLRQHLQYHVWDDQFKHODFURQDFDHO¶LQIRUPD]LRQHGLVWRUFHQGRQHLO
senso. Non solo, ma abbiamo visto come si verifichi spesso che in sede di commento si finisca per
fornire elementi di informazione che non erano emersi in sede di cronaca, oppure si commenti fatti e
idee che non erano stati esposti in quanto tali in sede di cronaca».
autoctono 1. La stampa di attualità viene poi chiamata un "quarto potere" 2. I giornalisti
saranno tentati di rivendicare un tipo di gestione eVFOXVLYD GHOO¶LQIRUPD]LRQH QHOOD
stampa 3. Nel panorama giornalistico, come quello italiano del XX secolo, i
cambiamenti di protagonisti ed il rinnovamento del giornalismo politico stesso sembra
rimanere immutato dalla seconda guerra mondiale europea 4. Gli Stati si inseriranno
S. T. Kwame Boafo, Communication Technology and Dependent Development in Sub-Saharan
Africa, in G. Sussman - J. A. Lent, Transnational Communications. Wiring the Third World, London
1991, p. 105: «A significant factor in the historical development of the press was the emergence of
nationalist-politician journalists during the struggle for independence in the 1940s and 1950s.
Prominent independence leaders such as Kwame Nkrumah of Ghana, Nnamdi Azikiwe of Nigeria,
Jomo Kenyatta of Kenya, Felix Houphoet-Boigny of the Côte d'Ivoire, and Leopold Senghor of
Senegal were also leading journalists who established or edited newspapers and other publications
used to express nationalist sentiments, criticize colonial policies, and advocate political
independence. Upon attainment of independence, these nationalist journalists became the political
leaders and policymakers in black Africa. They moved into government with their newspapers,
established new ones, and, in many instances, exercised excessive control over the media in the
generally professed interest of nation building, political unity, and national consciousness. However,
the new political leaders and administrators made very little genuine modification in the structure,
utilization, and orientation of media to make them effective and meaningful instruments for
development. Unfortunately, the model of media management and utilization pursued in black Africa
in the 1960s generally remained unchanged in the late 1980s and early 1990s».
E. Baragli, L'inter mirifica, Roma 1969, pp. 64-65: «Ma in questo settore il ritardo della Chiesa
rispetto ai tempi si verificò soprattutto quando, nella fine del secolo XVIII e nel secolo XIX, il
giornalismo venne assumendo, quale polarizzatore delle opinioni pubbliche, peso e funzione di
«quarto potere». Essa continuò a guardare indietro, trascurando di antivenire i tempi. Non
diversamente da alcuni intellettuali «laici», parteggiò ancora per il libro, depositario e veicolo
privilegiato di cultura di élites, sussidio di insegnamento diretto, ignorando la stampa quotidiana,
formatrice di opinioni a livello di masse, mediante l'informazione orientata, in una società che
diventava essenzialmente opinionale».
Ph. Boegner, Cette presVH PDODGH G¶HOOH-même, Paris 1973, pp. 178-179 : «Que les journalistes
SDUWLFLSHQWjODJHVWLRQGHO¶LQIRUPDWLRQQRPEUHGHSDWURQVHQDGPHWWHQWOHSULQFLSHHWFHUWDLQV\RQW
FRQVHQWL4X¶LOVHQDLHQWFRPPHOHUHYHQGLTXHOHSURMHWGHVWDWXWGHVV\QGLFDWV la gestion exclusive
est un objectif hors de leur portée. Et pour plusieurs raisons. 1° Une telle prétention ne tient aucun
compte de la nature très particulière du capitaliste de presse. 2° Les journalistes, pris collectivement,
auraient-ils une plus grande résistance aux pressions de toutes sortes qui ne manqueraient pas de
FRQWLQXHU j V¶H[HUFHU VXU HX[ " ¬ F{Wp GHV SUHVVLRQV GX SRXYRLU HW GH OD SXEOLFLWp VL VRXYHQW
dénoncées, il ne faut pas oublier celles des dîners en ville, des petits clans et chapelles en tous genres
DYRXDEOHVRXQRQHWDXVVLFHOOHVGHVDXWUHVHPSOR\HXUVTX¶LOIDXWPpQDJHU$ELHQGHVpJDUGVFHOXL
qui écrit et qui signe est plus vulnérable, parce que plus facile à atteindre».
((1) «Les pires pressions que nous subissons, dira Jean Ferniot, au débat sur la presse de Perspectives
et Réalités, pYRTXpSOXVKDXWVRQWFHOOHVGHO¶DPLWLp1RXVDYRQVEHDXFRXSGHPDOjQRXVFRQWUDLQGUH
jODFULWLTXHGHTXHOTX¶XQTXHQRXVDLPRQVELHQª
G. Bechelloni, Informazione e potere, Roma 1974, p. 93: «Collocata a uno degli ultimi posti nella
graduatoria europea dei quotidiani venduti (103 copie per mille abitanti) e al primo posto in quella
GHLURWRFDOFKL FRSLHSHUPLOOHDELWDQWL O¶,WDOLDqXQRGLTXHLSDHVLLQFXLGDSLWHPSRVLGLEDWWe
LOWHPDGHOODFULVLGHOO¶HGLWRULDVLSURJHWWDQRLQL]LDWLYHVLVWXGLDQRVROX]LRQLVLSURSRQJRQRULPHGL
Il nostro paese ha cambiato faccia in questi anni ma il giornalismo politico italiano è rimasto
pressoché immutato, sopravvivendo nelle sue formule e nel suo stile. La ventata di novità introdotta
nel dopoguerra dai rotocalchi ha già da tempo esaurito la sua funzione di rottura»; F. Archambault
progressivamente nella stampa scritta tramite persone fidate del potere politico 1. Un
certo controllo della stampa si insinua anche tramite varie pressioni indirette sul
pubblico, celando il suo intento e mettendo avanti motivazioni di alto respiro 2. Ma
nasce anche la stampa del sottosuolo di fronte ai condizionamenti dei poteri
istituzionali 3 /¶DVSHWWR GL LQFLVLYLWj RSHUDWLYD QHOO¶LQIRUPD]LRQH SRUWHUj D XQD
polemicità con la richiesta di poter reagire contro le molteplici forme di diffamazione
4
0DO¶LQFLVLYLWjDYUjDQFKHXQDVSHWWRGLLQL]LDWLYDDWXWWRFDPSRLQRUGLQHVSDUVRR
direttamente disordinato, non articolato secondo un piano di efficienza (sembra quasi
agire per agire delle imprese grandi o piccole): malgrado notevoli concentramenti di
WHVWDWHQRQVLDUWLFRODXQDUDSSUHVHQWDWLYLWjFRPSOHVVLYDFRPHSRUWDYRFHGHOO¶DWWXDOLWj
J.-F. Lemoine, Quatre milliards de journaux, Paris 1977, p. 50: «Toutefois, fidèle à ses traditions, la
presse persiste à fonctionner en circuit fermé. 0rPHVLOHVDQQpHVGHO¶DSUqV-JXHUUHO¶RQWREOLJpHj
procéder à une «nouvelle donne», qui changea radicalement les titres et les chefs, elle a néanmoins
conservé navires et équipages, en recasant souvent bien des anciens responsables à des postes divers.
Dans les années soixante-dix, les successions se règlent toujours dans le sérail. Très peu de nouvelles
ILJXUHVVRQWDSSDUXHVVLFHQ¶HVWTXHOTXHVQREOHVDUELWUHVHWXQHSRLJQpHG¶KRPPHVKDELOHVSUrWVj
tirer les marrons du feu».
Ph. Boegner, &HWWHSUHVVHPDODGHG¶HOOH-même3DULVS©0DLVDXMRXUG¶KXLF¶HVWO¶eWDW
qui place au sein des grands journaux des hommes formés par lui et qui lui restent tout dévoués. Non
seulement ces missi dominici VRQWDFFHSWpVLOVVRQWPrPHSDUIRLVUHFKHUFKpV&RPPHQWV¶HQpWRQQHU
O¶eWDW pWDQW GHYHQX OH SUHPLHU EDLOOHXU GH IRQGV OH SUHPLHU DFKHWHXU OH SUHPLHU FRQWU{OHXU" 8Q
TXRWLGLHQELHQ©XWLOLVpªSHXWGHYHQLUXQHPRQQDLHG¶pFKDQJHVO¶LQVWUXPHQWLGpDOSRXUUHnvoyer la
EDOOHGLVFUqWH7LUDQWOHXUSXLVVDQFHILQDQFLqUHG¶DXWUHVHQWUHSULVHVVRXYHQWSOXVLPSRUWDQWHVSRXUHX[
TXH OHXU PLVVLRQ GH SURSULpWDLUHV G¶LQIRUPDWLRQ QRPEUH GH SURSULpWDLUHV G¶HQWUHSULVHV GH SUHVVH
GRLYHQWGHFHIDLWFRPSWHUDYHFO¶eWDWRPQLSrésent. Il en résulte que la première préoccupation de
OHXUVFROODERUDWHXUVQ¶HVWSOXVG¶LQIRUPHUPDLVGHQHSDVOHXUDWWLUHU©G¶HQQXLVªORXDEOHGpYRXHPHQW
PDLVTXHIDYRULVHSHXODOLEHUWpG¶H[SUHVVLRQª
J. Tebbel, Studying the Mass Media, in D. J. Leroy Ch. H. Sterling, Mass News, New Jersey 1973,
p. 214: «Obviously, in the United States we are witnessing a movement toward some kind of press
control, put forward in most cases with assertions of the highest motives and with emphatic denials
that any control is intended. Yet, when the rhetoric is stripped away, the end result is infringement of
WKHIUHHGRP JXDUDQWHHG E\WKH)LUVW $PHQGPHQW7KHVWXG\JURXS¶VUHFRPPHQGDWLRQVQHHGWR EH
examined carefully by everyone who cares about that amendment, because the suggestions are
plausible and because it is far from impossible that shrewdly organized public pressure will bring
them about».
W. Fudge - J. W. English, Emergence of the Fifth Estate, in D. J. Leroy Ch. H. Sterling, Mass News,
New Jersey 1973, p. 277: «Founded in 1966, the Underground Press Syndicate is a cooperative
federation of about 200 papers, published worldwide, held together by trust. Members exchange
papers and news. In addition, UPS coordinates national advertising, promotes national distribution of
papers, and generally supports the underground press by holding conferences to discuss and help
resolve common problems. UPS is administered by the Free Ranger Tribe which also publishes an
internal newspaper for the underground press, Intertribal Clear Head. Tribal headquarters function
as a storehouse and clearinghouse of information about the underground press».
&IU 81(6&2 &200,66,21 ,17(51$7,21$/( '¶(78'( '(6 352%/(0(6 '( /$
COMMUNICATION, Rapport intérimaire sur les problèmes de
la communication dans la société moderne, Paris 1978, pp. 15-17.
comunicata 1. Pure nella centralizzazione delle fonti di informazione (agenzie stampa),
O¶HVWHQVLRQHQD]LRQDOHGHOODSURGX]LRQHHGHOODGLVWULEX]LRQHQRQqVHPSUHSDUDOOHOD
come negli Stati Uniti dove i maggiori giornali rimangono legati ad un dato luogo 2. In
ogni caso, non si può omettere, in questo contesto, il riferimento alla 'libertà di
comunicazione' che dette una tale spinta all'azione emancipata della rivoluzione
francese 3. Come per gli altri ambiti comunicativi specifici, ricordati qui, anche la
D. J. Leroy - Ch. H. Sterling, Mass Media Bureaucracy, in idem, Mass News, New Jersey 1973, p.
15: «Let us begin by repeating some crucial distinctions. While it is easy to talk about "the institution
of the press," it is not a monolithic or coherent entity; rather, it includes a fragmented cluster of men
and organizations sprinkled throughout the nation. It is a curious mixture of local enterprises, regional
and national services. Consider, for example, what happens when congress decides to study
automobile pollution. The legislators are able to call the corporate heads of two or three corporations
and begin the investigation. Who speaks with similar authority for American journalism? Like
quicksilver, the "press" seems to be a cluster of concerns. Mass news is the product of jerry-rigged
conglomerates of local outlets, wire services, and television networks, often owned and managed by
entrepreneurs concerned only with profits and show biz».
B. H. Bagdikian, Some Peculiarities in American News, in D. J. Leroy Ch. H. Sterling, Mass News,
New Jersey 1973, p. 18: «The American news is even at odds with its own technological and corporate
environment. It transmits most of its information through national monopolies, the telephone and
telegraph systems. Its major suppliers of national and world news are two highly centralized national
services, the Associated Press and United Press International. The newspaper industry as a whole is
RQH RI WKH FRXQWU\¶V ODUgest and as such operates in an economic environment of corporate
giantismand oligopoly. Yet the news itself continues to be dispensed through a highly fragmented
collection of local firms. In the United States, no national newspaper is readily available in all parts
of the country at its time of publication. The New York Times comes closest to being a national
newspaper, but it is printed only in New York City and despite its considerable influence does not
displace a significant portion of national newspaper reading. The Wall Street Journal is published
simultaneously in six different locations and is readily available in more cities than any other daily,
but specializes in business and finance. The Christian Science Monitor of Boston is distributed
nationally but its countrywide circulation is small».
Notiamo qualche accenno in proposito: "La libera comunicazione dei pensieri e delle opinioni è uno
dei diritti più preziosi dell'uomo" (1). Con l'avvio della rivoluzione francese si traccia già ciò che
diventerà uno dei perni -ormai riconosciuti- della convivenza umana posteriore. Il frutto più
immediato di questa 'libera comunicazione' fu di mettere il naso dappertutto, di capire ben poco, di
lanciare qualsiasi opinione in giro, di accelerare la disgregazione di una situazione traballante. La
comunicazione, come diritto centrale dell'uomo, cominciava con i peggiori auspici. I vari 'corti
circuiti' della rivoluzione potrebbero -forse- trovare una particolare ed illuminante interpretazione
partendo dalla dinamica comunicativa stessa. Chissà se apparve allora, ciò che oggi la comunicazione
opera 'in profondità': non più cambiare la società ma far nascere una nuova 'civiltà' (o 'era', o sistema
inter-culturale) e trasformare la persona 'dal di dentro' (2). Questo legame 'storico' tra la nascita della
coscienza comunicativa come diritto fondamentale spiega -forse- la difficoltà delle Chiese di entrare
nel gioco comunicativo e i pesanti giudizi che le autorità ecclesiali hanno espresso in questi due ultimi
secoli sulla comunicazione di massa, a cominciare dalla stampa? O la 'conclusione' drammatica di
una tappa storica, annunciava già ipoteticamente il sorgere di un rimescolamento completo dei ruoli
umani, come sembra attuarlo la comunicazione odierna? Nella rivoluzione francese entra in scena nel
modo più incontrollabile la comunicazione di massa. Ci si è fermati con una certa facilità -da parte
degli oppositori della rivoluzione- sulla calcolatissima intenzione distruttiva e sulla infallibile
efficacia dei sistemi di smantellamento della società tramite la "libertà di stampa". Oggi, si vede
meglio come dalla sommossa al Terrore, gli impulsi comunicativi di massa erano ben più
irrintracciabili: qualsiasi cosa poteva nascere e spargersi in qualsiasi momento con qualsiasi esito.
Ecco che siamo nel vivo della comunicazione odierna, nata nella tragedia dello sconvolgimento
rivoluzionario, gravata da tutta l'ambiguità e la contraddittorietà di quell'evento. La 'libertà di
comunicazione' è un diritto sorto dal confronto pesante del vecchio regime con le convulse spinte ancora cieche- verso un ordinamento diverso. Quale riconoscimento può essere dato di questo fatto e
come rendere giustizia alla rivoluzione francese per questa sua iniziale affermazione di diritto, che è
poi diventata una cerniera operativa o di discernimento tra le società ancora autoritarie (nelle
restrizioni a questo diritto) e le società di partecipazione complessiva (nel tentativo di valorizzare
questo diritto)? "E qui conviene trattare di quella non mai troppo esecrata e condannata libertà di
stampa, di tutto diffondere nel pubblico, che con tanto clamore alcuni osano reclamare e promuovere.
,QRUULGLDPRIUDWHOOL« / HVSUHVVLRQHGLTXHO3DSDqDVVDLVLJQLILFDWLYDQHOODVXDIRUPXOD]LRQH
sotto 'libertà di stampa' si intuisce, infatti, l'orrore per le varie implicazioni della 'incontrollabilità
comunicativa'. Anche cent'anni dopo l'evento rivoluzionario, la veemenza del tono lascia capire
l'intensità del 'terrore' che tuttora anima la mente dell'autorità ecclesiale. Ma qual'è il problema
specifico, dietro all'emotività delle prese di posizioni sulla libertà di stampa, da parte della nostra
Chiesa? Può darsi che il nodo dello scandalo fu che la stampa, per primo, fece passare la Chiesa da
co-gestrice delle sorti della nazione politica a interlocutrice nella nazione nell'uguaglianza con altri
componenti della convivenza civile. E questo, lo fece, come si suol dire oggi, nella ipotesi
immaginaria dei trafiletti o articoli di stampa: confronto nella finzione dove tanto facilmente si
confonde tra immaginario e mensogna, tra finzione e realtà. Sia gli oppositori cattolici, sia i
rivoluzionari sono stati presi alla sprovvista, non sapendo fare la distinzione tra finzione ed esperienza
immediata. Ciò che per gli uni era una 'mensogna', per gli altri era una prova di sleale rifiuto da punire
con determinazione. Da privilegiata protagonista della gestione politica, la comunicazione ipotizza la
Chiesa come parte integrante della convivenza nazionale. Da estromessa dalla partecipazione diretta
alla gestione convergente tra Stato e Chiesa, quest'ultima non si lascia integrare ma concepisce il suo
ruolo -sempre a livello comunicativo- come un 'ruolo contro' il riassetto civile nato dalla rivoluzione.
La stessa fondazione di giornali cattolici lo illustrano bene: "un grande combattimento si sta
svolgendo oggi nel mondo tra la Chiesa cattolica -scrive il fondatore degli assunzionisti nel 1871,
ispirando l'istituzione del giornale 'La Croix'- e la Rivoluzione. La Rivoluzione si propone altamente
di rovesciare la Chiesa, il Regno di Cristo sulla terra. E' la guerra di Satana contro Dio. La Chiesa ha
la sua organizzazione, il suo clero, le sue associazioni. La Rivoluzione ha la sua organizzazione, la
frammassoneria e tutte le società segrete che fanno capo ad essa" (4). La piega è già presa: la Chiesa
di fronte o contro la convivenza civile come due 'entità' e la ragion d'essere della iniziativa
comunicativa nella stampa di massa come combattimento! Cosa impediva alla Chiesa d'integrarsi
senza ruolo direttivo? E cosa impediva alla Chiesa di entrare nel gioco delle ipotesi, con le proprie
proposte alternative ed immaginative? Uno storico -senz'altro poco propenso per la rivoluzione- ci dà
una possibile risposta: "la Chiesa era presa alla sprovvista; aveva dei sapienti teologi, ma non riusciva
ad opporre ai suoi nemici soltanto dei mediocri scrittori, e avrebbe avuto bisogno di esponenti di
prim'ordine... " (5). La rivoluzione francese ci fa entrare nelle prime avvisaglie dell'"era
dell'informazione". E, si sa, "l'informazione... non è tanto quello che 'viene detto' quanto quel che 'può
essere' detto" (6). La Chiesa ha preso per una offensiva contro di Lei, quello che era infatti -nella
stessa consistenza dell'informazione- "prodotto della libertà umana nella sua lotta per abbattere le
barriere che tendono a limitarla: l'irreversibile scorrere del tempo, la concorrenza delle altre volontà
libere, la pesantezza dell'universo circostante" (7). La questione centrale non era la Chiesa 'da
abbattere', ma la perplessità su una Chiesa che si presenta come un 'limite restrittivo' o come sola
'norma vincolante'. ((1) Articolo 11 della: Déclaration des droits de l'homme et du citoyen, in A.
D'Alès, Dictionnaire apologétique de la doctrine catholique, Paris 1927, vol. XXII, col. 1023. (2)
Vedere A. Joos, Messaggio cristiano e comunicazione oggi, 6 vol., op. cit.; idem, Le Chiese cristiane
parlano di comunicazione, Roma 1992. (3) Gregorio XVI, Enciclica "Mirari vos", in idem, Acta
Gregorii XVI, Roma 1901, p. 174, n 15. (4) R. Rémond - E. Poulat, Cent ans d'histoire de "la Croix",
Paris 1987, p. 136. (5) Abbé Jager, Histoire de l'Église de France pendant la révolution, Bruxelles
stampa di attualità evolve al di là di quello che è la stampa , diventando gestione
GHOO¶DWWXDOLWjLQIRUPDWLYDVLDUDGLRIRQLFDFKHWHOHYLVLYD FRQUHVLVWHQ]DGHJOLHVSRQHQWL
della stampa scritta o giornalisti). Certo, la prevalente caratteristica di questi due primi
momenti di affermazione multimediale rimane quella della lHWWXUDRGHOO¶HVVHUHOHWWRUL
Le altre tappe quelle audiovisive- saranno sospettate di aver silurato i pregi della
lettura. Eppure si sottolinea che spesso essi possono essere vivaci alleati della lettura e
se non succede, ciò viene causato da valutazioni sbagliate dei gestori della stampa, a
riprova che non tutto dipende dai cosiddetti strumenti mediatici in quanto tale 1. Si
sottolineerà che la mancanza di una strategia editoriale e giornalistica più ampia ne
VSLHJDO¶LQHIILFLHQ]DFRPHVLYHULILFDLQ,Walia nel XX secolo 2. Tra angoscia sulla quale
puntare permuovere la gente giocando sulle sue paure e evasione per uscirne e
disinnescarle, la stampa si muoverà con particolare abilità a tenere il pubblico in
altalena (tra edizioni serali-angoscianti e mattutine-tranquilizzanti) 3. Ma vi è anche
nella stampa di attualità una venatura che rimanda al localismo, dalla gestione stessa
dei giornali particolarmente negli Stati Uniti 4 /¶LQWHQWR LQIRUPDWLYR QRQ VSLQJH
1853, p. 32. (6) U. Eco, Trattato di semiotica generale, Milano 1980, p. 64. (7) Escarpit, Théorie de
l'information et pratique politique, Paris 1979, p. 20.)
Ph. Boegner, &HWWHSUHVVHPDODGHG¶HOOH-même, Paris 1973, p. 68 : «La désaffection des lecteurs
Q¶HVWGRQFSDVGXHHWQRXVWRXFKRQVOjO¶pOpPHQWFUXFLDOGHODFULVHDFWXHOOHDXVHXOGpYHORSSHPHQW
GHO¶DXGLR-visuel, mais à la façon dont les dirigeants des journaux ont réagi à son endroit. La télévision
HWODUDGLRSUpVHQWHQWHQHIIHWFHWWHFDUDFWpULVWLTXHG¶rWUHSRXUODSUHVVHpFULWHVXLYDQWO¶XVDJHTX¶HOOH
en fait, des concurrents mortels ou des alliés puissants».
G. Bechelloni, Informazione e potere, Roma 1974, p. 94: «I nodi centrali di questa crisi sono stati
ormai evidenziati, analizzati e dibattuti. Qui interessa sottolineare due punti: 1) assenza di una vera e
propria editoria giornalistica die si proponga come scopo precipuo quello di vendere le informazioni;
2) assenza di una classe giornalistica pienamente consapevole delle proprie funzioni nei riguardi delle
esigenze informative del lettore. La storia politica e culturale, la struttura economica e sociale del
nostro paese ci possono fornire le chiavi per capire «il perché» di queste «assenze», ma non interessa
qui ricordare le analisi che sono state ampiamente sviluppate negli ultimi anni. Vale la pena, piuttosto,
di sottolineare che queste «assenze» si traducono in 1) inefficienza editoriale e 2) inefficienza
giornalistica».
J. Folliet, L'information moderne et le droit à l'information, Paris 1969, p. 112: «Le public
G¶DXMRXUG¶KXLHVWDQJRLVVp- HWOHPRQGHGHO¶$SRFDO\SVHDWRPLTXHQHFHVVHGHOHUDYLWDLOOHU en sujets
G¶DQJRLVVH,,RSSRVHjVRQWRXUPHQWGHVUpDFWLRQVGLIIpUHQWHVHWPrPHRSSRVpHV7DQW{WLOV \UHIXVH
refugié dans l'évasion, l'escapism disent les Anglais, la résolution obstinée de «ne pas s'en faire», de
«ne pas chercher à comprendre», et de SHQVHUjDXWUHFKRVH7DQW{WLOV¶\DEDQGRQQHHWSRXUXQSHX
LOUHGHPDQGHUDLWGHODSHXUMXVTX¶jV HQLYUHU/DSUHVVHVHSOLHjFHVKXPHXUVWRXUjWRXUDODUPLVWHOH
soir surtout, pour vendre du papier, et tranquillisante, surtout le matin, pour la même raison».
B. H. Bagdikian, Some Peculiarities in American News, in D. J. Leroy Ch. H. Sterling, Mass News,
New Jersey 1973, p. 21: «The fundamental reason for this persistent localism in American news
institutions is a peculiarity in American political organization and the prevailing pattern of family
money spending. More governmental functions are left to the local level in the United States than in
other developed countries. Schools, property taxes, land use, public health, large areas of business
regulation, and many other political and social activities are controlled by locally elected and locally
controlled bodies in the United States, while in other countries many of these are controlled by
national governments or administered by national bureaucracies»; p. 17: «Among world news
pertanto solo verso una centralizzazione, ma implica come informazione- una spinta
localizzante (con risvolti diversi che essa può assumere cfr infra). Si parlerà
inizialmente del potere della stampa di attualità nella vita pubblica, per poi
ridimensionare questa enfatica affermazione. Il potere di rendere un individuo persona
pubblica (cfr supra) suscita delle attese da parte di molti che vorrebbero uscire dalla
frustrazione di una vita tetra e monotona, facendo sorgere delle tipologie di
affermazione pubblica, magari a livello della stampa del cuore o della partecipazione
compensativa alle gesta degli idoli della vita pubblica: un modo di agire
immaginariamente per procurazione 1 '¶DOWUD SDUWH QHOOD VWDPSD DOWHUQDWLYD R
GHOO¶XQGHUJURXQG VRWWRVXROR VLHVSULPHO¶LQWHQWRGLOLEero dissenso di fronte al potere
vigente 2. Sorge la figura del giornalista pubblico che assumerà varie valenze come
incitatore informativo: persino come fautori di un evangelismo o proselitismo
informazionale (molla attiva) 3. Il taglio di incisività si esprime come metodologia
V\VWHPV$PHULFD¶VLVSHFXOLDU,QRWKHUFRXQWULHVWKHUHDUHQDWLRQDOQHZVSDSHUVLVVXHGLQRQHRUWZR
important urban centers and distributed as the primary serious journals throughout the country. Local
papers are marginal and parochial, classified geographically and culturally as the provincial press. In
most countries radio and television also are centralized, with few local originating facilities. Programs
typically emanate from a central studio owned and controlled by a government monopoly. In the
United States, the typical American consumer receives all his daily printed and broadcast news from
a local private enterprise. There are historical reasons for this unique pattern in the United States and
social reasons why it should continue. Though there are contemporary trends diminishing local
independence, compared to world systems the American news continues to be rooted in the local
community».
J. Folliet, L'information moderne et le droit à l'information, Paris 1969, p. 111: «Beaucoup de nos
contemporains sont «frustrés» par une vie terne, monotone et, malgré le confort matériel, assez dure
en fin de compte. A cette médiocrité, ils cherchent des compensations imaginaires, de grandes
aventures, en particulier amoureuses, vécues par procuration, des projections de leur petit moi sur des
êtres à la fois réels et mythiques -EHVRLQV TXH OD SUHVVH GD F°XU HW PrPH OD SUHVVH IpPLQLQH QH
connaissent que trop. La presse courante et, plus encore, les journaux spécia1isés, fournissent à bon
marché de telles compensations grâce aux drames sentimentaux des stars, des idoles et des
personnages couronnés, comme si la royauté, avec ou sans couronne, assumait de nos jours une
fonction compensatrice».
W. Fudge - J. W. English, Emergence of the Fifth Estate, in D. J. Leroy Ch. H. Sterling, Mass News,
New Jersey 1973, p. 274: «The underground press, or counter establishment press, represents the
ideal of freedom of dissent, and is a voice of those alienated from the American mainstream. As a
vehicle of dissent, the underground press was employed in principle during pre-Revolutionary times
by a young, longhaired radical named Benjamin Franklin. He was followed by other antiestablishment
writers Samuel Adams with the Patriot Press, pamphleteer Thomas Paine, while Matthew Lyon was
organizing radicals in New England».
J. Pauly, Public Journalism in International Perspective, in «Communication Research Trends»,
1999 nº 4, p. 11: «Public journalism has attracted its share of critics, among professional journalists
as well as press scholars. Just as proponents imagine the history of public journalism as a series of
famous projects, opponents imagine that history as a series of famous refutations by prominent
journalists: Washington Post managing editor Leonard Downie's condemnation of press involvement
at the 1994 Associated Press Managing Editors convention; former NBC News president Michael
Gartner's 1995 warning about the "menace" of public journalism; executive director Rosemary
Armao's attack on public journalism as "crude, naive, and dumb" at the 1995 Investigative Reporters
GHOO¶LUULYHUHQ]DFRPHSHUHVHPSLRQHOODFDSLWDOHEULWDQQLFDSHUPHJOLRVYHODUHFLzFKH
i governi non dicono 1. La dinamica di incitamento sembra convogliare gli organi di
stampa ad attribuire un potere talvolta iperbolico al particolare, o in termini di attualità,
alle esigue minoranze 2. Vi sono varie modalità di pressione o persino di manipolazione
and Editors convention; former New York Times executive editor Max Frankel's 1995 condemnation
of "fix-it journalism"; New York Times editorial page editor Howell Raines' attack on James Fallows'
discussion of public journalism in Breaking the News (1996); New Yorker writer David Remnick's
1996 defense of "informed, aggressive skepticism"; syndicated political columnist David Broder's
abandonment of his earlier support at the 1996 Stanford public journalism conference. (Summaries
of many of these criticisms can be found in Rosen [1999] and Corrigan [1999].) In this litany, the
status of the critics counts heavily, for it establishes the authority of their refutations. Tone matters,
too. Journalist-critics tend to portray themselves as plain-speaking, hard hitting, independent-minded,
shoe-leather reporters who are not afraid to speak the truth about a pointy-headed fad that endangers
the highest traditions of professional journalism. Corrigan (1999) describes the proponents of public
journalism as "evangelists" - a metaphor that has been used by other critics. He and other journalist
critics portray proponents as "proselytizers" who want to convert their profession to a new faith.
Corrigan notes that the autobiographical accounts of Merritt and other proponents describe their
conversion to public journalism as an epiphany. Whether such religious metaphors aptly describe the
movement is open to question. (For their part, Carey and Rosen have responded that it is conventional
journalism that portrays itself as the one true church, and that if one were to apply a religious
metaphor, that public journalism's proponents should be described as heretics and their critics as the
real high priests.) Nonetheless, the persistence of the tag evangelist suggests the depth of professional
resentment often directed especially at non-journalists such as Rosen. Like other critics, Corrigan has
condemned public journalism for too vaguely defining its goals (what's so new about it?), for
compromising professional autonomy (shouldn't journalists be the ones to decide what's news?), for
accepting foundation and corporate money (whose interests does the movement serve?), and for
reducing journalism to a form of public relations (who will tell the hard truths if journalists do not?).
Academic responses have varied more widely. Lambeth, Meyer, and Thorson (1998) assess the
effects of public journalism on news coverage, using a range of approaches. The authors in their
anthology assess Davis Merritt's philosophy of public Journalism; evaluate changes in citizens'
political knowledge as a result of the "We the People/Wisconsin" project; examine the tensions
between deliberation and mobilization models of social action in that same project; describe the
changes in newsroom structure at a public journalism paper; compare the belief systems of journalists
at two newspapers, one a conventional and the other a public journalism paper; debate the results of
the Charlotte Observer's controversial 1996 election coverage; and suggest research questions by
which future public journalism projects might be judged. This approach effectively normalizes public
journalism as an object of social science scrutiny. The authors in Glasser (1999), by contrast, critique
public journalism as a theoretical idea. Rosen (1999) describes the gist of Glasser's book, as he
understands it. The scholarly contributors, he says, criticize public journalism for "misreading the
exchange between Lippmann and Dewey; failing to pose a significant challenge to corporate control
of the news media; adopting a sentimental or thinly reasoned view of democracy; promoting a hazy
conception of itself that muddles important problems of definition; skirting important questions of
power, justice, and inequality; relying too much on foundation support; neglecting to consider
historical precedents in its eagerness to be seen as 'new'; overburdening the press with responsibilities
it cannot meet; declining to offer a potent challenge to journalistic authority; and offering an illusion
of empowerment and participation rather than the real thing" (n. 5, p. 318). Though rather accurate,
Rosen's summary does not mention that virtually all the contributors agreed with significant portions
of public journalism's critique of conventional journalism».
Cfr Ph. Boegner, &HWWHSUHVVHPDODGHG¶HOOH-même, Paris 1973, p. 66.
G. Bechelloni, Informazione e potere, Roma 1974, p. 266: «Venendo al merito: abbiamo notato
dei lettori, come la consuetudine italiana di mescolare cronaca e commento, chiamato
LO µSDVWRQH¶ 1. Se la stampa di attualità preme sul pubblico dei propri lettori,
/¶HPDQFLSD]LRQHGHOO¶D]LRQHXPDQDIDVRUJHUH HGLQVRUJHUH XQDSHUVRQDFKHDXWRdecide per conto proprio, nella propria libertà, di fronte ai principi di diritto divino. Se
riconosciamo questa libertà legittima come Chiesa (Gaudium et spes), non possiamo
considerarla come una specie di male inevitabile (che si tollera per la gente comune),
ma ci tocca assumerla nella dinamica di comunione e di comunità. Non si rinuncia alla
propria libertà in una umanità azzerata, si guarda alla libertà per lasciarne manifestarsi
le sue dimensioni più profonde. Diventa inevitabile e prioritario per l'umanità poter
scoprire, discernere ed ammaestrare l'insieme dei messaggi indispensabili alla sua
autocoscienza nonché alla sua iniziativa operativa 2. Qui, troviamo un eco del secondo
punto d'impatto dell'evento comunicativo: la 'molla' per l'azione emancipata dalla
JHVWLRQH LQIRUPDWD GHOO¶DWWXDOLWj 1DVFRQR GHOOH WLSRORJLH LQIRUPDWLYH FDSDFL GL
FRQYRJOLDUH DOO¶D]LRQH WLSRORJLD VRFLDOLVWD GHOO¶XWLOH H LPSRUWDQWH R WLSRORJLD
FDSLWDOLVWDGHOO¶HFFH]LRQDOHHGHOORVSHWWDFRODUH 3. Il giornalismo di crisi infrange la
FRPHO¶LQWHQWRULGXWWLYRDFFRPXQLWXWWLLJLRUQDOLLTXDOLILQLVFRQRSDUDGRVVDOPHQWHSHUDWWULEXLUHXQR
straordinario potere alle «esigue minoranze», sia nel caso in cui a queste minoranze si attribuisca la
responsabilità delle prese di posizione piHVWUHPH©3DHVHVHUDª©/¶XQLWjªO¶©$YDQWLªVLDQHOFDVR
in cui alle minoranze venga ricondotta la paternità delle agitazioni e delle occupazioni «Messaggero»,
«Nazione», «Corriere»). Anche se poi i quotidiani sono piuttosto reticenti ad ammettere il carattere
di massa (o comunque la notevole capacità di mobilitazione) del movimento, emerge lo stesso (se
non altro per lo spazio che alle agitazioni studentesche viene dedicato) che il fatto delle occupazioni
coinvolge un numero motto vasto di studenti».
G. Bechelloni, Informazione e potere, Roma 1974, p. 100: «Note sono le critiche rivolte al «pastone»
HDOODFRQVXHWXGLQHGLPHVFRODUHFURQDFDHFRPPHQWR&¶qVHPPDLGDGLUHFKHPHQWUHLO©SDVWRQHª
era il metodo classico di «cucire» le notizie in partenza dalla redazione romana esso è diventato un
espediente tecnico che trova applicazioni anche in altri settori del giornale -per es. le corrispondenze
GDOO¶HVWHUR- HFRQVHQWHTXLQGLGLHVWHQGHUHWDOHWHFQLFDPDQLSRODWRULDXQSR¶VXWXWWRO¶LQVLHPHGHO
notiziario politico che spesso diverge da giornale a giornale proprio per seguire quei riti da recita in
famiglia così bene tratteggiati da Enzo Forcella quindici anni fa».
UNESCO, Comprendre pour agir, Paris 1977, p. 375: «L'information est devenue une base
essentielle du progrès de la civilisation et de la société. Il est largement reconnu, aujourd'hui, que le
manque d'informations et de moyens efficaces d'échanger des informations est un des facteurs qui
entravent le développement économique et social des peuples, Ainsi, le problème de l'information
n'est pas autre chose que le problème de la gestion du savoir humain -- de la mémoire collective que
la société doit apprendre à maîtriser efficacement et à utiliser pour pouvoir progresser».
H. Davis - P. Walton, Death of a premier: consensus and closure in international news, in idem,
Language, Image, Media, Oxford 1983, p. 163: «The comparative analysis of words most frequently
used in the newspapers is an appropriate method for displaying the main contours of newspaper
content and for reconstructing the image of the world portrayed by the press. The analysis entitled us
to put forward the hypothesis that all press texts exhibit certain common features which are
independent of the social system. Among these features there are, for example, an interest in the
superpowers, definite location of the described subjects in time and space and an interest in novelty
and large-scale phenomena. On the other hand the image of the world embedded in the vocabulary of
the socialist press is decidedly different from the image of the world in the vocabulary of the capitalist
press. If work, followed by organization, nation and plan, prevails in the socialist image of the world,
regolarità dei ritmi e scambi quotidiani 1 /¶DWWXDOLWj ULHQWUD QHOOD LPSRVWD]LRQH GL
FURFLDWDVXWDOHRWDOHWHPDGHOO¶HVSHULHnza 2. La stampa diventa, nel XIX secolo, stampa
a tiraggio moltiplicato 3.
/¶$8',2(/(77521,&2$',67$1=$
Vi sono osservatori che vedono nell'avvento del XX secolo, con il richiamo
all'audio tecnologico a distanza, un altro traguardo comunicativo con dei riflessi
significativi 4. Nasce il telefono, che fu inizialmente il termine per indicare un modo
intricato di trasmettere note musicali tramite bastoncini di legno, per affermarsi poi
come rapido collegamento a voce attraverso una rete elettrica 5. Il telefono fisso invade
then money, followed by government, joint stock company and market, dominates the capitalist
image. The socialist newspapers write first of all of what is seen to be important, socially and
economically, whereas the capitalist newspapers write of what is seen to be unusual and exceptional.
Thus the educational function of the language of socialist newspapers is most clearly revealed, not in
its characteristic use of metaphor, but in its stress on the importance of work and in showing the
significant, social and economic aspects of human activity».
Cfr S. McBride, Many Voices, one World, London 1981, pp. 160-161.
J. Tebbel, The Making of a President: Politics and Mass Communication in America, in P. D. Hazard
(ed.), TV as Art, Illinois 1966, pp. 30-31: «The Beginnings of the decline in newspaper influence
during the twenties and thirties was coincident with the rise of radio and television-media which
developed an entirely different pattern of interaction with the political scene. Where newspapers and
magazines used the weapon of crusade and individual attack against politicians and their actions, the
weapon of television was exposure. Television, however, did not regard exposure as a weapon
because it was not on the attack. It was simply in a competitive race with itself to show the public as
much as it profitably could on the home screen».
UNESCO, Comprendre pour agir, Paris 1977, p. 350: «La presse a d'abord été comme un moyen
de diffusion d'idées, avec les gazettes et les pamphlets politiques des XVII et XVIII siècles. Mais à
partir du milieu du XIX siècle un changement radical se produit: l'invention de presses à grand
rendement, puis des presses rotatives, et l'introduction de la publicité, qui bouleverse les conditions
financières de production, permettent désormais la diffusion massive et à bon marché du journal. Les
considérations d'ordre commercial deviennent alors prépondérantes et conditionnent jusqu'au contenu
des organes de presse, qui cherchent à augmenter leurs recettes publicitaires en touchant le public le
plus large possible. La presse, dès lors, tendra à divertir autant qu'à informer et à convaincre, et c'est
GDQVFHWWHWULSOHSHUVSHFWLYHTX¶HOOHYDVHGpYHORSSHUDXFRXUVGX;;VLqFOHMXVTX DXPRPHQWRHOOH
entrera en concurrence avec les moyens audiovisuels, tant en ce qui concerne l'aspect informatif et
récréatif que celui des marchés publicitaires».
A. Zanacchi, La sfida dei mass media, Alba 1977, p. 80: «Nel 1906, grazie ai tubi elettronici
inventati da John Fleming e perfezionati da Lee De Forest, capaci di amplificare le onde sonore,
venne udita per la prima volta la voce umana trasmessa via radio. Dieci anni più tardi, nel 1916,
andava in onda negli Stati Uniti il primo giornale radio con un resoconto sulle elezioni presidenziali».
M. McLuhan, Understanding Media, London 1964, p. 287: «The word telephone came into
existence in 1840, before Alexander Graham Bell was born. It was used to describe a device made to
convey musical notes through wooden rods. By the 1870s, inventors in many places were trying to
achieve the electrical transmission of speech, and the American Patent Office received Elisha Gray's
design for a telephone on the same day as Bell's, but an hour or two later. The legal profession
benefited enormously from this coincidence. But Bell got the fame, and his rivals became footnotes.
il pianeta con 400.000.000 di impianti negli anni 1980 ed una crescita del 1.000% dal
1945 1. Il passaggio alla telefonia senza filo non tarderà, dalle anticipazioni degli autori,
a raggiungere le potenzialità degli anni 2000-2002 2 /¶HVSORVLRQH GHOOD WHOHIRQLD
appare travolgente: nel 1980, si parla di 440.000.000.000 di chiamate all anno nel
mondo 3. Riguarda alla radio si dirà che è un medium caldo - SHUFKpLQFHQWUDWRVXOO¶DOWD
definizione acustica come vettore percettivo costitutivo ed una partecipazione diretta
GHOO¶LQGLYLGXRPHQRDFFHQWXDWD IDFHQGRVLEHUVDJOLDUHSLFKHSRQHQGRVLFRPHDWWore
di risposta) 4 &RQ LO WHOHIRQR FRPLQFLD OD FRPSHQHWUD]LRQH GHOO¶LQIRUPD]LRQH H
The telephone presumed to offer services to the public in 1877, paralleling wire telegraphy».
S. MacBride, Many Voices, one World, London 1980, p 54: «There are at present some 400 million
telephones in the world, an increase of about 1,000 per cent since 1945. Virtually all nations are linked
together, many by direct dialing systems, in the international web, the largest integrated machine ever
built. Eighty per cent of the world's telephones are in only ten countries of North America and Europe,
for a total population of about 750 million; approximately half of all telephones are in the United
States alone, when several cities have more phones than people. The socialist world has 7% of the
world's telephones for a population of 1,3100 million, and the developing world has 7 per cent for
population of 2,000 million (1)».
((1) The Role of Telecommunications in Socio-Economic Development, Hudson 1979.)
F. Williams, The Communication Revolution, New York 1983, p. 64: «Even more under way is the
expansion of mobile telephone service, a regulated area where AT&T has been given the lion's share
of the market. Calling from your car has traditionally involved making a radio connection with a
transmitter-receiver that covers a large area and is restricted in the number of conversations that can
be handled at the same time. For example, for years in New York City, only 24 mobile phone
conversations could go on simultaneously. By 1981, new broadcast and switching technologies made
it possible to blanket a mobile service area with many low-powered radio links, each covering a
relatively small area or "cell." The cellular grid is served by switching equipment that allows a caller
to move from area to area without interruption. This makes it possible to increase the number of calls
many thousands-fold; to several hundred thousand, for example, in New York City».
S. MacBride, Many Voices, one World, London 1980, p. 55: «The growth of telephone
communications has been equally rapid. According ITU figures about440 billion telephone calls are
made per year (some 50% in the United States). Particularly revealing is the number of international
calls; for example, in 1950 overseas messages to and from the United States totalled 773,000, but in
1977 the number was more than 50 million outgoing calls alone. Since the first transatlantic
underwater cable was laid in 1956 with the capacity to carry 50 telephone calls at one time, five more
have been brought into use, the last capable of handling 4,000 calls simultaneously. In all, there are
30 international submarine cables, with a total capacity of 17,074 telephone circuits. Meanwhile, in
the past decade, the capacity of international satellite communications has jumped from 150 to more
than 10,000 circuits; the latest generation of satellite used for transmitting telephone messages can
handle 6,000 calls simultaneously»
M. McLuhan, Understanding Media, London 1964, p. 31: «There is a basic principle that
distinguishes a hot medium like radio from a cool one like the telephone, or a hot medium like the
movie from a cool one like TV. A hot medium is one that extends one single sense in "high definition,"
High definition is the state of being well filled with data. A photograph is, visually, "high definition."
A cartoon is "low definition," simply because very little visual information is provided. Telephone is
a cool medium, or one of low definition, because the ear is given a meager amount of information.
And speech is a cool medium of low definition, because so little is given and so much has to be filled
in by the listener. On the other band, hot media do not leave so much to be filled in or completed by
the listener. Hot media are, therefore, low in participation and cool media are high in participation or
GHOO¶DXWRPDWLVPR GL FROOHJDPHQWR LQ XQD SDUROD OD VWUDGD DSHUWD DOOD FLEHUQHWLFD 1.
/¶HVWHQVLRQH GHOOD PHPRULD VFULWWD QHL YROXPL VWDPSDWL QHOOH OHWWHUH PDQGDWH SHU
posta), che prendono tanto spazio, viene condensato su supporti più contenuti ma anche
più effimeri 2. Negli anni 50, si passa dalle lampade di vetro e sotto vuoto ai transistori:
più piccoli, resistenti, e a buon mercato 3. Si sa che il linguaggio scritto e quello parlato
differiscono notevolmente: particolarmente come coinvolgimento impegnativo
LQGLYLGXDOH QHOOD RUDOLWj H FRPH VHPSOLILFD]LRQH GHOO¶HQXQFLDWR GL IURQWH DOOD SOXULsignificanza dello scritto 4/¶LQWHQWRGHOGLUHHGXGLUHULPDQGDVXELWRDOODspecificità
completion by the audience. Naturally, therefore, a hot medium like radio has very different effects
on the user from a cool medium like the telephone».
L. Verschraegen, 3HUVSHFWLYHVG¶DYHQLU, in AA. VV., Le dossier de la cybernétique, Paris 1968, p.
©/¶XELTXLWpGHODF\EHUQpWLTXHVHPDUTXHSDUWLFXOLqUHPHQWGDQVOHVUpVHDX[WpOpSKRQLTXHV,FL
O¶LQIRUPDWLRQ se superpose à lauternatisme, en ce gigantesque système nerveux de la société humaine
TXLV¶pWHQGVXUOHPRQGHHQWLHUPDOJUpFHUWDLQHVODFXQHVUpVX,WDQWG¶LGpRORJLHVGLIIpUHQWHVHWTXLSDU
les relais des satellites synchrones, acquiert une dimension supplémentaire. En outre, des cerveaux
électroniques sont branchés en nombre croissant sur ce même réseau et se transmettent des
LQIRUPDWLRQVRO¶KRPPHQ¶DSOXVDXFXQHSDUWGLUHFWHWRXWHQVHFRQIRUPDQWDX[GLUHFWLYHVLQLWLDOHV
GHFHGHUQLHU0DLVGpMjO¶Kumanité a confié son destin aux ensembles cybernétiques qui contrôlent
et commandent la haute stratégie nucléaire. Nous ne dirons pas quelle a abdiqué pour autant. Mais
O¶RUJDQLVDWLRQ GHV PDFKLQHV D FRPPH FRQWUHSDUWLH OD FRQVWLWXWLRQ G¶pTXLSHV KXPDLQHV TXL les
régissent et vice versa».
G. Gusdorf, La parole, Paris 1977, p. 114: «Une pelote de fil remplacera le livre et l'imprimerie ne
sera plus qu'un souvenir des temps archaïques. Une telle transformation ne bouleversera pas
seulement la pédagogie. Elle modifiera la structure même de la pensée, car la pensée n'existe pas en
dehors de ses instruments, et comme préalablement à son incarnation. De même que la parole n'est
pas un moyen d'expression, mais un élément constitutif de la réalité humaine, de même les techniques
d'enregistrement mécanique feront très probablement sentir leur influence au niveau même de
l'affirmation personnelle dans un sens qui demeure pour nous imprévisible. La civilisation du livre
cédera la place à une civilisation de l'image et du son. Des arts nouveaux, dès à présent, prennent
naissance et le génie humain voit s'ouvrir à lui de passionnantes aventures. La technique doit
s'approfondir en conscience, elle doit élargir la conscience que l'homme a de lui-même, et donc
augmenter de provinces nouvelles la réalité humaine».
F. Williams, The Communication Revolution, New York 1983, p. 98: «Although the transistor was
not such big news to the public when it was announced in 1948, it became a household word with the
mass availability over the next several years of palm-sized inexpensive radios that most of us simply
called "transistors." The transistor did not do anything very new in electronics. It controlled current
flow much as did the large vacuum tubes in the old radios of the 1930s and 1940s or even the
miniaturized tubes developed in World War II. But the transistor did offer some very desirable
advantages. It was much more compact and durable than its fragile glass counterpart. It generated
less heat, used less electricity, and held promise of being manufactured more cheaply than the tube».
D. R. Olson, McLuhan on literacy: «Bringing language into line with print», in D. De Kerkhove A.
A. Iannucci, 0F/XKDQHODPHWDPRUIRVLGHOO¶XRPR, Roma 1984, p. 55: «Recent linguistic analyses of
oral and written discourse produced by the same individuals, particularly by Wallace Chaft of
Berkeley, have shown that oral and written discourse do in fact differ on two primary dimensions,
what he calls involvement and integration. Oral discourse tends to be marked by high personal
involvement as indicated through the use of personal pronouns which mark the relation between ego
and subject matter and ego and the listener. In written language there are signs of detachment from
such concerns with the result that written texts tend to be more objective, distant and equitoned.
tipicamente umana del comunicare 1. Dal suono registrato e conservato su rulli e su
dischi (fino ai compact), dagli altoparlanti che estendono il campo di impatto audio,
dal telefono alla radio, si espande l'audio a distanza 2. Subentra progressivamente una
industria del suono registrato dove la musicalità più specifica e più circoscritta può
essere integrata, dal margine industriale, in una promozionalità commerciale globale,
FRPH VL q YHULILFDWR SHUVLQR SHU OD PXVLFD ³UDSS´ 3. Ma, più la sofisticazione
Secondly, written language involves the packing of more information into a single idea unit than does
speech. The devices for this integration are primarily subordination, qualification and modification
of clauses. Other writers (Pattison, 1982) have noted. that these devices which become more
elaborated in the course of advanced schooling, become the «official» authoritative forms of
discourse in a literate society. Being literate, then, involves not only learning this new style of
discourse but of then using it, on occasion, for the purposes of oral discourse. Such discourse, we may
say, involves speaking a written language. And this more formal language is the language of
bureaucracy and power in a literate society».
F. Williams, The Communication Revolution, New York 1983, p. 22: «The capability for speech,
like the opposed thumb and upright stance, is a unique biological inheritance of our species. Its
presence is interwoven with a brain capable of symbolization and with a flexible jaw and tongue
arrangement capable of making the 40 or so sounds basic to any human language. Complementing
our capacity of creating these sounds is an auditory capacity for distinguishing among them. No other
species can create nor discriminate among this range of basic speech sounds. (Monkeys who "talk"
use sign language. Parrots only superficial features of speech.) If only in terms of our physiological
equipment, we humans are unique communicators».
A. Zanacchi, La sfida dei mass media, Alba 1977, pp. 53-54: «L'italiano Antonio Meucci, nel 1851,
aveva inventato il telefono, che Alexander G. Bell e altri tecnici americani perfezionarono nel 1876.
Il 13 luglio 1897 Guglielmo Marconi effettuò la prima trasmissione telegrafica senza fili servendosi
delle onde radio: egli aveva intuito la possibilità di utilizzare come veicolo per trasmettere segnali a
distanza senza l'aiuto di fili le onde elettromagnetiche, delle quali nel 1887 il tedesco Hertz aveva
scoperto la possibilità di produzione e di ricezione. Il 12 dicembre 1901, Marconi diede vita alla prima
trasmissione attraverso l'Oceano Atlantico, da Poldhu in Inghilterra a Saint-Thomas in Terranova»;
ibidem, p. 80: «Nel 1906, grazie ai tubi elettronici inventati da John Fleming e perfezionati da Lee
De Forest, capaci di amplificare le onde sonore, venne udita per la prima volta la voce umana
trasmessa via radio. Dieci anni più tardi, nel 1916, andava in onda negli Stati Uniti il primo giornale
radio con un resoconto sulle elezioni presidenziali»; ibidem, p. 80: «Nel 1926 gli apparecchi radio
sparsi nel mondo erano già 6 milioni e mezzo e già erano sorte regolari stazioni radiofoniche in molti
Paesi. In Italia si era costituita nel 1921 l'Unione Radiofonica Italiana (URI), e nello stesso anno aveva
ottenuto dallo Stato la prima concessione dei servizi radiofonici e dato inizio a regolari trasmissioni.
La radio era ormai adulta».
F. Colombo, /DFDURYDQDHLOVXRFRQILQH /¶LQGXVWULDFXOWXUDOHSURPozione od ostacolo al dialogo
tra culture?), in UNESCO CENTRE DE RECHERCHE JACQUES MARITAIN, Comunicazione e
politiche interculturali per il dialogo e la pace, Roma 2000, p. 5b del testo distribuito: «Per "margine"
dell'industria culturale intendiamo dunque una zona che non è di per sé né interna né esterna, ma che
costituisce una riserva di possibile avanzata arretramento. Questa zona si genera a partire dai
fenomeni di cui l'industrializzazione partecipa. Per esempio: la musica rap nasce come musica di
strada, e come tale -originariamente esterna ai circuiti dell'industria discografica- sembra
potenzialmente antagonista alla musica di successo. Essa, tuttavia, appartiene a identità etniche,
culturali e di consumo assai prossime alle forme di fruizione promRVVH GDOO¶LQGXVWULD FXOWXUDOH
medesima. Ne consegue un'obiettiva vicinanza con 1'istituzione rispetto alla quale i rappers si
definiscono alternativi. L'integrazione o meno di questi nella grande macchina discografica potrà così
avvenire, ma in due forme assai diverse
WHFQRORJLFDHO¶DFFHVVRGLPDVVDDOODXWR-creazione di supporti riproduttivi si affinerà,
più il controllo sulla produzione industriale da parte delle aziende diventerà difficile.
5LDFTXLVWDSULRULWjLOILORQHRUDOH RSLDPSLDPHQWHO¶DXGLR QHOOHVRFLHWjRFFLGHQWDOL
tecnicamente attrezzate. Ma là dove il telefono sembrava favorire uno stile di dialogo
poco conforme alle regole di un dire educato, la radio promuove invece nei suoi
presentatori- un linguaggio improntato a una intensità misurata ed a maniere di
esprimersi articolate e cortesi 1. Nella radiofonia stessa, vi sarà una fascia direttamente
universale: la musica a differenza del linguaggio parlato spesso condizionato da livelli
o zone linguistiche proprie 2. Stranamente, là dove la tradizione orale, ormai
VTXDOLILFDWD QHOOH VRFLHWj G¶RFFLGHQWH FRQTXLVWD QXRYDPHQWH LO VRSUDYYHQWR
O¶RUJDQL]]D]LRQHHGLILQDQ]LDPHQWLGHOODUDGLRIRQLDQHOOHPDQLGHOO¶RFFLGHQWHIDUDQQR
SUHYDOHUHTXHVW¶XOWLPRDQFKHLQQHOO¶RUDOLWjDGLVWDQ]D3. Dal 1950, si calcolava che una
persona su 4 aveva un ricevitore radio, ma su 50 nazioni sprovviste allora di
DWWUH]]DWXUHUDGLRIRQLFKHQHOO¶XOWLPRTXDUWR del XX secolo, 23 erano paesi africani (nel
fra loro: da un lato con l'imitazione e l'annacquamento dell'originario spirito di contestazione sociale
nella musica rap di consumo; dall'altro con una consapevole adesione di soggetti all'industria
discografica a un prezzo per così dire concordato (mantenimento della forza sovversiva dei testi e
così via)».
D. L. Altheide - R. P. Snow, The Grammar of Radio, in G. Gumpert - R. Cathcart, Inter/Media,
Oxford 1982, p. 265: «Radio communication is also clear, crisp, pleasing to the car, and devoid of
long (dead air) pauses. The talk of radio professionals appears articulate and polished, although on
occasion we hear glaring bloopers and inane comments. But in major radio markets mistakes are rare,
and so, for the average listener, the radio personality represents an ideal model of communication
within a specialized subculture. In some cases, such as large urban MOR stations, the talk may even
be described as "slick." To be slick is to flaunt a skill or talent beyond what is necessary tor the
situation-extraordinary behavior that is a vital element of entertainment».
S. McBride, Many Voices, One World, London 1981, p. 61: «Despite these advantages, radio is to
an extent limited as an international medium of communication because of language and technical
barriers, except in the field of music where it promotes a universal language. Music needs no
interpreter, and radio has achieved a great deal in preserving, encouraging and popularizing the music
of various countries, especially folk-music. For example, the Asia-Pacific Broadcasting Union has
built up a major collection of folk-music recordings which are exchanged among broadcasting
systems affiliated to the Union. The rise of television as a communication medium is obviously more
striking since it started from a zero base only a few decades ago. Its phenomenal development has
been not only in the proliferation of receiving sets but also in the quality of its output. Television has
multiplied the amount of visual information and entertainment available to the public to a vast degree
and has introduced new dramatic sensations which involve the viewer in far-flung events. Television,
more than any other medium, epitomizes the advances made in communication in the last 25 years».
D. E. Jones, Studies about Iberoamerican Radio in the 90s, in W. E. Biernalzki, Radio, Some
Supplementary Remarks, in «Communication Research Trends», 1998 n° 1, p. 23: «The appearance
of this new medium of communication was marked by the entrance of and domination by North
American or European models and capital, adapted to Latin America or the Iberian Peninsula. In
effect, for thirty years, Latin American radio received major investments from the great networks of
the United States: ABC, NBC, and CBS. And that tendency was accentuated and consolidated in the
seventies with the general spread of television channels, above all in the great markets such as Brazil,
Mexico, and Argentina».
1960, 12), proprio quelli ai quali meglio si addiceva il filone orale , ritardo rapidamente
colmato dopo gli anni 70 1. Solo nelle zone in via di sviluppo tecnologico la radio può
essere riconosciuta come autenticamente di massa (a la portata di molti) 2. Eppure, la
radiofonia conoscerà dei cambiamenti notevoli. La sua chiave di partenza
QHOO¶DIIHUPDUVL FRPH YHWWRUH FRPXQLFDWLYR ULPDQH O¶LQL]LDWLYD SULYDWD GL LQL]LDWRUL
comunicazionali 3. Il periodo iniziale vede entrare in gioco la massima creatività e
O¶LQYHQWLYDWHFQRORJLFDGLSDULSDVVRFRQLOVRJQRGLJURVVLJXDGDJQLHODJXHUUDGHL
brevetti per assicurarsi le varie paternità di invenzioni che promettono un ottimo
mercato 4. La diversificazione locale o privata là dove si lascia opportunità di spaziosarà differentemente valutata secondo le motivazioni più o meno accentrative degli
autori (come, per esempio, il fatto di non riconoscere la validità di indirizzarsi ad un
pubblico specifico) 5. La sua situazione apparirà spesso paradossale: nel divario cioè
S. McBride, Many Voices, One World, London 1981, pp. 60-61: «Transmission capacity has more
than tripled in the last quarter century. In 1950, some 50 countries in the world had no broadcasting
facilities; 23 of these were Africa. Around 1960, the number of countries with no radio transmitters
had shrunk to 12, seven of which were in Africa. Around 1973, a world survey of 187 countries and
territories showed only three of them with no transmitting facilities: Bhutan, Liechtenstein and San
Marino. There are an estimated one billion receivers in the world, i.e. an average of approximately
one for every four persons on earth. The proliferation of receivers around the world is an important
indication of the long arm of radio, and developing countries have made particular use of this medium
in the last two decades».
S. McBride, Many Voices, One World, London 1981, p. 61: «In developing countries, radio is the
only medium that can really be labelled mass, where a large proportion of the population can be
reached by radio broadcasts and possess the means to receive them. Estimated Number of Radio
Receivers in use || Africa, circa 1960: 4; 1970: 16; 1976: 30 / N. America, circa 1960: 184; 1970: 326;
1976: 454 / Europe, circa 1960: 136; 1970: 233; 1976: 284 / South America, circa 1960: 14; 1970:
31; 1976: 58 / Asia, circa 1960: 22; 1970: 58; 1976: 113 / Oceania, circa 1960: 3; 1970: 8; 1976: 14».
L. Merlin, Le vrai dossier de la télévision, Paris 1964, p. 23 : «La radio n'a pu débuter autrement
par les initiatives privées de M. Girardeau à la S.F.R. et de M. Boris Sarnoff à R.C.A. En télévision,
les recherches de Baird en Grande-Bretagne, d'Henri de France et de Barthélémy en France étaient
aussi du privé. /HVJRXYHUQHPHQWVQHVRQWLQWHUYHQXVTX¶après, soit pour contrôler, soit pour racheter,
soit pour utiliser à leur profit les initiatives privées parfois aussi pour les freiner».
C. R. Wright, La comunicazione di massa, Roma 1976, p. 54: «Il periodo iniziale della storia della
radio può venire definito come il periodR GHOOD JUDQGH LQJHJQRVLWj GHOO¶LQYHQWRUH GHOOD
sperimentazione e della crescita incontrollata. Quindi il miraggio di grossi profitti diede la stura ad
un'incessante lotta per il possesso e per ii controllo delle aziende interessate a questo settore. I conflitti
legali per la esclusiva di brevetti di parti staccate e di processi tecnici necessari alle radio
comunicazioni sboccarono in quella che fu chiamata «la guerra dei brevetti», in seguito alla quale il
controllo dell'industria rimase nelle mani di poche organizzazioni operanti su larga scala. Di volta in
volta alcuni di questi giganti comprendevano combinazioni sia in uno dei campi dell'industria
radiofonica (per es. industrie costruttrici), sia fra i diversi rami di essa (fra industrie costruttrici ed
organizzazioni radiofoniche), sia fra le differenti industrie di comunicazioni di massa
(compartecipazione nella proprietà di giornali e di reti radiofoniche)».
A. Zanacchi, La sfida dei mass media, Alba 1977, p. 84: «Diventa quindi difficile, almeno per il
momento, una valutazione del ruolo e delle possibilità delle radio private, la cui diffusione nel giro
di pochissimo tempo, ha assunto dimensioni enormi (le prime sono nate nella primavera del 1975 -Radio Milano International e Radio Emmanuel di Ancona-- ed oggi sono ormai centinaia). Tra gli
tra le sue potenzialità mediatiche e le strane limitazioni o la strana mancanza di
copertura radiofonica verso territori più isolati, che sono subentrate nelle varie fasi
della sua affermazione comunicativa 1. La percezione acustica si rivela
informativamente molto meno folta di quella visiva 2. Tecnicamente, la radio offre una
comunicazione più direttamente comprensibile, o cioè con un basso grado di
ambiguità, anzi dalla tonalità stessa di una voce si capirà già il tipo di programma o di
contenuto radiofonizzato (religioso, di notizie, musicale) 3. La radio nasce come
divertimento e diventa informativa sotto pressione della conquista di terreno
comunicativo di svago che intende promuovere la televisione 4. Sembra che il riflesso
errori principali di questo discutibile inizio si può annoverare quello di aver puntato esclusivamente
o quasi sui giovani, che ha contribuito a creare una immagine sbagliata delle nuove emittenti
radiofoniche, tanto più che in Italia non esiste alcuna forma di educazione organica ai mass media».
&200,66,21 ,17(51$7,21$/( '¶(78'( '(6 352%/(0(6 '( /$
COMMUNICATION (UNESCO), Rapport interimaire sur les problèmes de la communication dans
la société moderne, Paris 1978, p. 55: «56. La situation de la radio dans le monde actuel est
paradoxale. Aucun autre média n'a la capacité d'atteindre autant de personnes de façon aussi efficace
aux fins d'information et d'enseignement, de diffusion de la culture et de récréation. Elle peut être
utilisée facilement et économiquement pour atteindre des régions écartées et pour communiquer dans
les nombreuses langues vernaculaires -souvent sans écriture± qui existent dans les pays en
développement. Presque tous les pays sont en mesure de produire des programmes radiophoniques
conformes à leurs besoins politiques, à leurs habitudes culturelles et à leurs valeurs fondamentales.
La radio est peut-être actuellement le moyen de communication le moins soumis aux sociétés
transnationales qu'il s'agisse d'appartenance ou de choix des programmes. Malgré cela, les messages
transmis par ce moyen ne parviennent pas encore à de larges fractions de l'humanité vivant dans des
régions isolées, et beaucoup d'entre eux transfèrent aux masses qu'ils atteignent des contenus
étrangers et des images faussées».
E. T. Hall, The Hidden Dimension, New York 1966, p. 42: «The amount of information gathered
by the eyes as contrasted with the ears has not been precisely calculated. Such a calculation not only
involves a translation process, but scientists have been handicapped by lack of knowledge of what to
count. A general notion, however, of the relative complexities of the two systems can be obtained by
comparing the size of the nerves connecting the eyes and the ears to the centers of the brain. Since
the optic nerve contains roughly eighteen times as many neurons as the cochlcar nerve, we assume it
transmits at least that much more information. Actually, in normally alert subjects, it is probable that
the eyes may be as much as a thousand times as effective as the ears in sweeping up information».
D. L. Altheide R. P. Snow, The Grammar of Radio, in G. Gumpert - R. Cathcart, Inter/Media,
Oxford 1982, p. 265: «Finally, radio grammar has a low degree of ambiguity. A radio may be
switched on at any time and a listener will immediately understand what is happening. Several factors
contribute to low ambiguity. Each music type is very distinctive, and after hearing only a few bars,
almost anyone can identify the type of content that will follow. Voice rhythm is also an indication of
content - compare religious radio to news, rock, or classics and the rhythm is readily apparent. Voice
types are also standardized according to a station's content so that, even if you tune in during a break
in the music, the station is identifiable. Content is instantly intelligible in radio and other "live"
electronic media - there is no opportunity for an instant replay».
M. McLuhan, Understanding Media, London 1964, p. 318: «One of the many effects of television
on radio has been to shift radio from an entertainment medium into a kind of nervous information
system. News bulletins, time signals, traffic data, and, above all, weather reports now serve to enhance
the native power of radio to involve people in one another. Weather is that medium that involves all
people equally. It is the top item on radio, showering us with fountains of auditory space or
di condizionamento 'emotivo' sia il più rilevante da menzionare, in questa chiave
comunicativa 1. Anzi, la tonalità è così significativa che il parlare una lingua come
lingua madre risulta incomprensibile a chi ha studiato la stessa lingua in modo teorico,
DFDXVDGHOO¶DFFHQWRVSHFLILFRGLFKLSDUODODSURSULDOLQJXDPDWHUQD2. La radio nascerà
nei paesi sotto colonizzazione come mezzo per mantenere il contesto culturale dei
colonizzatori nei legami emotivi con la madre patria 3. Da questi casi particolari, la
radio si specializza nel servire dei pubblici specifici o di vari gruppi dentro una cultura
con vari linguaggi tipici (del rock, del jazz, del country, dei teenagers) 4. Là dove
lebensraum».
A. Zanacchi, La sfida dei mass media, Alba 1977, p. 54: «-- Nel 1920 entrò in campo la radio, dopo
FKHQHOO LQYHQ]LRQHGHOODYDOYR,DWHUPRLRQLFDGDSDUWHGHOO¶LQJOHVH)OHPLQJDYHYDFRQVHQWLWRD
Marconi di trasmettere e di ricevere non solo i segnali dell'alfabeto Morse, ma anche le parole e i
suoni. Nel 1938, Orson Welles, con una delle più famose trasmissioni nella storia della radio, seminò
il panico a New York simulando l'invasione dei marziani sulla terra».
E. T. Hall, The Hidden Dimension, New York 1966, pp. 68-69: «Linguists tell us that when the
details of speech sounds are analyzed and recorded with great consistency and accuracy, it is often
difficult to demonstrate clear-cut distinctions between some of the individual sounds. It is a common
experience for travelers who land on a foreign shore to discover that they cannot understand a
language they learned at home. The people of the country don't sound like their tutor! This can be
disconcerting. Anyone who finds himself in the midst of speaking a totally unfamiliar language knows
that at first he hears an undifferentiated blur of sounds».
S. T. Kwame Boafo, Communication Technology and Dependent Development in Sub-Saharan
Africa, in G. Sussman - J. A. Lent, Transnational Communications. Wiring the Third World, London
1991, p. 105: «Electronic media were also introduced into black Africa during the colonial periods,
with the establishment of the first radio broadcasting system in South Africa in the early 1920s. In
1928, radio broadcasting was introduced to Kenya and, in the 1930s, in such other British territories
as Sierra Leone, the Gold Coast (now Ghana), and Nigeria. In the territories ruled by the French,
Belgians, and Portuguese, radio broadcasting was started much later, particularly in the 1940s and
1950s. By the 1960s, when black African countries emerged from colonialism into political
independence, virtually all had radio broadcasting systems. The development of television
broadcasting in the region is a postindependence phenomenon, with the exception of Nigeria, where
the first television station in black Africa was established in 1959. Much like the print media
technology, the initial role of radio broadcasting was to provide information and entertainment to the
colonial administrators and white settlers. Thus, for example, radio stations established in the Britishruled territories served as an extension or relay mechanism for the British Broadcasting Corporation
(BBC) to transmit news, information, and entertainment programs for the colonial rulers, the large
numbers of European settlers in eastern, central, and southern Africa, and the few educated elite
among the indigenous population. As Ansah (1985) puts it, radio broadcasting services were
"primarily aimed at enabling Europeans in Africa to maintain political and cultural links with the
metropolitan countries».
D. L. Altheide - R. P. Snow, The Grammar of Radio, in G. Gumpert - R. Cathcart, Inter/Media,
Oxford 1982, p. 265: «Radio achieves an intimate character referred to earlier by serving specialized
audiences and subcultures. To reach these specialized audiences, the station must speak the
appropriate subculture language; bubblegum rock, jazz, country, soul, and the rest are uniquely
different in jargon, rhythm, pitch, and other speech characteristics. On bubblegum stations the deejay
speaks fast, using teenage slang. In contrast, jazz audiences require a slow, cool style. On news, talk
radio, and background music stations, the communicators follow a "middle-of-the-road" policy that
some listeners describe as middle-class anonymity. Given the unique language character of a
O¶HGLWRULD DYHYD XQLILFDWR XQD OLQJXD FXOWXUDOH D OLYHOOR GHOO¶LQWHOOHWWR H GHOOD
PROWLSOLFD]LRQHGLHVHPSODULGLOLEULODUDGLRVHPEUDGLYHUVLILFDUHXQ¶DOWUDYROWDLYDUL
linguaggi o dialetti dei pubblici specifici. Eppure, oltre la metà del secolo XX nascono
le radio ad ampio raggio di informazione internazionale 1. Gli Stati si concentreranno,
nella fase radiofonica di partenza, sulle trasmissioni possibilmente esterne tramite le
onde ultracorte con intenti vari di propaganda o di promozionalità della propria
LPPDJLQH DOO¶HVWHUR 1p SHQVLHUo né volontà, essa 'muove' l'anima. Essa salta la
meccanica della logica per 'colpire' 2. Il linguaggio 'parlato' -detto ed udito- implica una
sua carica emotiva complessiva 3. Le donne adulte ascoltano con una intensità sonora
di 8 decibel di volume del suono più bassa dei maschi 4. Inoltre, le donne sono delle
subculture, radio stations follow the language of their audience, rather than forcing listeners to accept
something that is dissonant».
S. McBride, Many Voices, One World, London 1981, p. 73: «The USSR and the USA have the
highest number of hours of external broadcasting, estimated at 2,010 and 1,813 hours per week
respectively in 1978. The People's Republic of China follows closely with more than 1,400 hours,
and the Federal Republic of Germany, the United Kingdom, Democratic People's Republic of Korea,
Albania and Egypt, each having more than 500 hours. In all, 26 countries broadcast each more than
100 hours per week, 1 and over eighty countries are engaged in international broadcasting today. It
is, of course, difficult to estimate or pattern the audience for this multitude of international
transmissions. The number of radio sets in the world capable of receiving shortwave transmissions is
estimated to be between 200 and 300 million. The audience is obviously increased when mediumwave transmission is taken into account 2».
((1) Source: International Broadcasting, by B. Bumpus. op. cit. / (2) Some sample surveys carried
out by the BBC in recent years show regular reception of their programmes by various segments of
the potential adult audience ranging up to 30% in a few countries depending on the type of broadcast
(national language service. World Service or Language training broadcasts) and the audience sample
(urban, rural, etc.). In numbers. the BBC estimates the regular adult audience listening to BBC
external broadcasts once a week or more to be of the order of 75 million persons, while the total adult
audience which includes people listening less often, is around 130 million.)
J. Vendryes, Le langage, Paris 1968, p. 168: «Ce qui caractérise le langage parlé, c'est qu'il se borne
à mettre en valeur les sommets de la pensée; ceux-ci émergent seuls et dominent la phrase, tandis que
les rapports logiques des mots et des membres de phrase entre eux, ou bien ne sont marqués
qu'incomplètement, avec le secours, s'il y a lieu, de l'intonation et du geste, ou bien ne sont pas
marqués du tout et doivent être suppléés par l'esprit. Ce langage parlé se rapproche du langage
spontané: on appelle ainsi celui qui jaillit spontanément de l'esprit, sous le coup d'une émotion vive.
On met alors en vedette les mots frappants, n'ayant ni le loisir ni le temps de ramener sa pensée aux
règles strictes du langage réfléchi et organisé. Le langage spontané s'oppose ainsi au langage
grammatical».
E. H. Sturtevant, An Introduction to linguistic Science, London 1967, p. 135: «In addition to their
intellectual content words suggest certain emotions. The chief difference in meaning between English
house and home is of this sort; hence real-estate dealers offer for sale a nice five-room home, even
though no one has yet lived in it. Sometimes the emphasis upon the emotional content of a word
becomes so great that everything else is lost from sight. Intense dislike of anarchists and socialists
leads many to couple the two words, as if they applied alike to all undesirable citizens, although
anarchy and socialism are opposite extremes of political theory».
D. McGuiness, Sex, symbols, and sensation, in D. De Kerckhove - A. Ianucci, McLuhan e la
metamorfosi dell'uomo, Roma 1984, pp. 199-200: «Most remarkable is the finding that adult women
set comfortable levels of volume at approximately 8 decibels lower than men. As the sensation of
PLJOLRULDVFROWDWULFLSHUO¶LQWHUORFXWRUH VWDQGRPDJDULSLOXQJDPHQWHDOWHOHIRQRFRQ
O¶DFFXVD PDVFKLOLVWD GL HVVHUH SHWWHJROL 1 1HOO¶DXGLR D GLVWDQ]D XQa caratteristica
antropologica appare immediatamente: la prevalenza della parola vivamente sentita
GHOVXRQRPXVLFDOHHFF *LjFRQODVWDPSDGLDWWXDOLWjO¶LPSRUWDQ]DDQWURSRORJLFD
del richiamo emotivo comincia ad affermarsi. Si intrecciano la sete di informazione e
la saturazione emotivamente pungente d'informazioni 2. La piattaforma informativa,
sommergendoci di dati, svela innanzitutto la crescente complessità dell'avventura
umana nel pensare e nell'agire 3. La parola del linguaggio parlato si carica di emozione
loudness doubling is roughly 8-9 decibels, this means that at normal ranges of comfort, women hear
sounds as roughly twice as loud as men. Other research (Pishkin and Blanchard, 1964) has shown
that the sensitivity to changes in the volume of sound is greater in females. What these data imply is
that females will be more adept in comprehending speech sounds and are particularly responsive to
changes in dynamic inflection, the characteristic of speech that provides the information about the
speaker's intentions and emotions. On the other hand, no differences are found in tests measuring
pitch discrimination when the years of musical training are taken into consideration. These findings
help to explain why studies on human infants have shown that females are much more likely to be
comforted by the sound of their mother's voice, whereas males are much more likely to need physical
reassurance. This allows the mother to be able to deal with her female infant at a distance (distal
stimulation). Over time a greater vocal interaction takes place between mothers and daughters than
between mothers and sons. This occurs also because the female responds to the inflection in her
mother's voice, long before the actual understanding of speech has begun (Lewis, 1972)».
D. McGuiness, Sex, symbols, and sensation, in D. De Kerckhove - A. Ianucci, McLuhan e la
metamorfosi dell'uomo, Roma 1984, pp. 203-204: «In a creature more disposed towards the world of
persons, language comes to serve an empathetic function. This emphasis creates a pragmatic rather
than semantic focus. But unlike a pragmatics directed towards the world of action, pragmatics here
refers much more to the nature of determining other's needs. Thus there is closer attention to the
assessment or analysis of intentions, determining whether the utterance can be trusted, whether or not
the person is sincere. Secondly an empathetic language system is particularly context sensitive rather
than context free. Thirdly, females are particularly good listeners; there is an intensity in receptive
encoding, which monitors not only prosodics, but non-verbal cues. Thus all social signals become
incorporated in the analysis. Finally, and perhaps most interesting, is that for females meaning is
almost entirely independent of language. Meaning deals with intentions and feelings, and language is
merely one of a number of devices that enables people to approximate meaning. Women rarely define
words; they are much more likely to rephrase an utterance using different words to find a closer
approximation to what they mean to say».
C. Pagano, L'Économie des signes, in AA.VV. Formation et information, Paris 1983, p. 39: «Une
société d'information? C'est ce que nous venons de voir; et les mots tels que "avalanche", "déluge",
"raz-de-marée" ne suffisent plus à la décrire. Pourtant, "jamais le besoin d'être informé n'a été aussi
grand qu'aujourd'hui et n'a été si souvent reconnu. Mais on se trouve à cet égard en face d'un double
problème apparemment contradictoire. D'un côté on se plaint, à juste titre, de l'insuffisance des
informations disponibles qui est due soit à l'imperfection de l'appareil statistique, soit encore à des
habitudes acquises depuis longtemps (secret des affaires, habitude ancrée de gouvernants à cacher au
public les faits les plus significatifs, etc...); mais d'un autre côté, les individus aussi bien que les
entreprises ne savent souvent que faire de la masse d'informations qui leur arrive tous les jours par
différents canaux: radio, presse, télévision, livres nouveaux..." (De l'information à la formation, LE
MONDE. 24.2.1970)».
UNESCO, Informatics, a Vital Factor for Development, Lausanne 1982, p. 11: «The interrelations
within contemporary society grow in complexity day by day, and one of the inevitable consequences
vissuta, incarnata 1. Il linguaggio scritto sarà più formale, strumento privilegiato della
burocrazia e del potere insediato 2,OGLUHKDXQDVXDµHQHUJKHLD¶RLQWHQVLWjG¶LPSDWWR
vivo: interpellando realizza un incontro 3, fa parte delO¶HYHQWR H GHOO¶HVLVWHQ]D 4. I
messaggi ci arrivano in modo inatteso come una valanga o un diluvio o un maremoto
che si sparge tanto da sommergere il ricettore e tutta la comunità umana lasciandola
LQWHOOHWWXDOPHQWHLQWHUGHWWDHGRSHUDWLYDPHQWHWUDYROWD&RQO¶XVRGHOWHOHIRQRODUHWH
dei rapporti sociali si estende oltre i limiti della interpersonalità spaziale 5. Il dire
is that an ever-increasing volume of data and information must be handled (a). Data and information
have thus become a necessary component in the dynamics of social evolution and particularly so in
societies where technology and services play a significant role--as well as in relations among nations.
They constitute a key element in decision-making at the most varied levels. As knowledge advances
and its applications become more diverse and call for further research, precise information concerning
the state of a problem, and even of how it is likely to evolve, is necessary before action can be
undertaken. Hence the rational utilization of natural and human resources, scientific and technological
development as well as agricultural and industrial progress and the advance of culture and social
welfare demand increasingly efficient data handling and access to the most diversified and
comprehensive information».
((a) The IFIP--ICC Vocabulary (North Holland, 1966), suggests that data are a representation of facts
or ideas in a formalized manner, whereas information is the meaning a human assigns to data by
means of the known conventions used in its representation. In the Unesco Secretariat, the General
Information Programme (PGI), which is discussed in Chapter 1, is distinct from the Informatics
Programme).
K. Rahner, Zur Theologie des geistlichen Lebens, in idem, Schriften zur Theologie, Band III,
Einsiedeln 1967, S. 350: «Unser Wort ist mehr als ein Gedanke: Es ist fleischgewordener Gedanke.
Bestehen Leib und Seele in ihrer Substanz-Einheit, wie die Scholastik lehrt: dann ist das Wort mehr
als bloß eine äußerliche, signalhafte Verlautbarung eines Gedankens, der ebensogut ohne dieses
animalische Lautgeräusch existieren könnte. Als ob sich der Gedanke bloß konventionell
signalisieren würde in der brutalen Geistlosigkeit des. Animalisch-Materiellen, in dem wir Geister
verkehren müssen! Das Wort ist vielmehr die Leibhaftigkeit, in der das, was wir jetzt erfahren und
denken, allererst existiert dadurch, daß es sich hineinbildet in diesen seinen Wort Leib. Genauer noch:
Das Wort ist der leibhaftige Gedanke, nicht die Leibhaftigkeit des Gedankens. Es ist mehr und es ist
ursprünglicher als der Gedanke, wie der eine und ganze Mensch mehr und ursprünglicher ist als seine
Seele und sein Leib je für sich. Darum kann keine Sprache eine andere ersetzen».
D. R. Olson, McLuhan on literacy: «Bringing language into line with print», in D. De Kerkhove A.
A. Iannucci, 0F/XKDQHODPHWDPRUIRVLGHOO¶XRPR, Roma 1984, p. 55 (citato supra).
J. Florkowsky, La Théologie de la foi chez Rudolf Bultmann, Paris 1971, pp. 182-183: «La parole
n'apporte pas un contenu de vérité faisant connaître l'être de Dieu. Elle apporte une rencontre, en tant
même qu'elle est interpellation. La parole, c'est Dieu parlant; c'est Dieu interpellant l'homme; ce n'est
pas Dieu s'ouvrant et se communiquant à l'homme. Cette conception fait tout de même difficulté. En
réalité, la parole, selon l'Écriture, même comme interpellation tourne aussi vers Dieu. En faisant choc
sur l'homme et en provoquant ainsi sa conversion elle l'attire désormais à faire avec elle le chemin
qui remonte à Dieu. Elle tend à réaliser une communication d'existence qui s'accomplit précisément
dans le Christ, et pas seulement par le Christ».
W. Schmithals, Die Theologie Rudolf Bultmanns, Tübingen 1967, S. 228: «Vielmehr bilden Wort
und Heilsgeschehen eine Einheit. Das Heil geschieht im Wort, das selbst das Heilsgeschehen ist. Das
Wort vermittelt also nicht allgemeine Wahrheiten, sondern ist der entscheidende Anruf an den
Menschen, der, wenn er den Ruf hört, 'in die Wahrheit' findet».
S. H. Aronson, The Sociology of the Telephone, in G. Gumpert R. Cathcart, Inter / Media, Oxford
1982, pp. 275-276: «With the spread of the telephone, a person's network of social relationships was
telefonico si desettorializza: esso succede tra due persone, ma non si sa esattamente
dove, non avviene più effettivamente là in un dato luogo e si virtualizza (non è più una
attuazione ben delimitata) 1. La radiofonia, come hot medium o vettore ad alta
definizione, potrà avere degli effetti moltiplicati in una cultura non alfabetizzata o solo
orale, rendendo impossibile alla radio di essere limitata à un ruolo di puro divertimento
2
. Ecco che si adombra il nostro terzo 'nodo' comunicativo: l'impatto emotivo come
piattafRUPD GL HVSHULHQ]D YLVVXWD 6H OD UDGLR YLHQH DFFHVD GDOO¶XWHQWH LO WHOHIRQR
VTXLOODLQVLVWHQWHPHQWHHVLLPSRQHDOO¶DWWHQ]LRQHGLFKLVLWURYDQHOVXRDPELHQWHGHO
WXWWRSULYDWRLQYDGHQGRODYLWDLQGLYLGXDOHROWUHRJQLULVSHWWRGHOOHEXRQHPDQLHUHG¶XQ
tempo (!) 3. Sarà anche in questa chiave emotiva o addirittura fantasiosa, che la radio
no longer confined to his physical area of residence (his neighborhood, in its original meaning); one
could develop intimate social networks based on personal attraction and shared interests that
transcended the boundaries of residence areas. It is customary to speak of dispersed social networks
to denote that many urban dwellers form primary groups with others who live physically scattered
throughout a metropolitan area, groups which interact as much via the telephone as in face-to- face
meetings. Such primary groups constitute a person's "psychological neighborhood." Modern
transportation, of course, makes it possible for such groups to forgather in person, but it is highly
doubtful that they could long sustain their existence without the cohesion made possible by the
telephone».
P. Lévy, QU'EST-CE QUE LA VIRTUALISATION?, in idem, SUR LES CHEMINS DU VIRTUEL,
in «Internet» 2007, http://hypermedia.univparis8.fr/pierre/virtuel/virt1.htm: «Lorsqu'une personne,
une collectivité, un acte, une information se virtualisent, ils se mettent "hors-là", ils se
déterritorialisent. Une sorte de débrayage les détache de l'espace physique ou géographique ordinaire
et de la temporalité de la montre et du calendrier. Encore une fois, ils ne sont pas totalement
indépendants de l'espace-temps de référence, puisqu'ils doivent toujours se greffer sur des supports
physiques et s'actualiser ici ou ailleurs, maintenant ou plus tard. Et cependant la virtualisation leur a
fait prendre la tangente. Ils ne recoupent l'espace-temps classique que çà et là, en échappant à ses
poncifs "réalistes" : ubiquité, simultanéité, distribution éclatée ou massivement parallèle. La
virtualisation met le récit classique à rude épreuve: unité de temps sans unité de lieu (grâce aux
interactions en temps réel par réseaux électroniques, aux retransmissions en direct, aux systèmes de
téléprésence), continuité d'action malgré une durée discontinue (comme dans la communication par
répondeurs ou par messagerie électronique). La synchronisation remplace l'unité de lieu,
l'interconnexion se substitue à l'unité de temps. Mais, de nouveau, le virtuel n'est pas imaginaire pour
autant. Il produit des effets. Quoiqu'on ne sache pas où, la conversation téléphonique a "lieu", nous
verrons comment au chapitre suivant. Quoiqu'on ne sache pas quand, nous communiquons
effectivement par répondeurs interposés. Les opérateurs les plus déterritorialisés, les plus découplés
d'un enracinement spatio-temporel précis, les collectifs les plus virtualisés et virtualisants du monde
contemporains sont ceux de la technoscience, de la finance et des médias. Ce sont aussi ceux qui
structurent la réalité sociale avec le plus de force, voire avec le plus de violence».
M. McLuhan, Understanding Media, London 1964, p. 40: «Nevertheless, it makes all the difference
whether a hot medium is used in a hot or cool culture. The hot radio medium, used in cool or
nonliterate cultures has a violent effect, quite unlike its effect, say in England or America, where radio
is felt as entertainment. A cool or low literacy culture cannot accept hot media like movies and radio
as entertainment. They are, at least, as radically upsetting for them as the cool TV medium has proved
to be for our high literacy».
E. M. Dickson, Human Response to Video Telephone, in G. Gumpert R. Cathcart, Inter / Media,
Oxford 1982, p. 286: «In particular, the telephone lacks manners. It rings when one is taining to
others, when one is eating dinner, when one is deep in thought, when one is lost in affection, and
riuscirà a tenere la concorrenza con altri e più recenti fasce comunicative (televisione,
informatizzazione ) 1.
IL VIDEO RAVVICINATO
Appare -poi- la diffusione di massa delle immagini 'vive' a distanza 2, in
PRYLPHQWRFRJOLHQGRODYLVLRQHSHULIHULFDGHOO¶RFFKLR 3,OFLQHPDQHVDUjO¶LQL]LDOH
protagonista, mettendo in moto le fotografie che fissavano un attimo di visualità. Esso
VDUj O¶HUHGH VLPXOWDQHDPHQWH GHOOD fotografia e della fonografia con la loro
caratteristica di duplicazione meccanica- creando le sequenze audio e video, come pure
when one is bathing. Since it is part of an enormous random access system, it is impossible to know
who is at the other end of the ringing telephone and this drives all but the superbly disciplined to
answer the telephone no matter what other activity is being interrupted. The persistence of the
telephone's ring further guarantees that a telephone call is not ignored. Faced with standing in a line
to make inquiries, some people have learned to go across the room to a public telephone. A call to
the person serving the line interrupts the normal transactions and effectively moves the caller to the
head of the line. Thus the person placing a call can intrude, divert attention and accomplish his task
at the expense of the activities of the recipient of the call. It is no accident, therefore, that in order to
insure stretches of time unbroken by telephone intrusions, many people have secretaries to answer
the telephone, filter the calls for those which the person truly cares about, suggest times to call back
that would be more convenient, extend promises (sometimes false) that the call will be returned, and
simply lie about the presence of the person».
R. Claude - J. Gritti, Les chemins de la télévision, Tournai 1969, p. 75 : «Il ne reste plus à la radio
TX¶jpYROXHUj son tour: la seule chance de la radio pour évoquer ces mêmes événements est de tourner
délibérément le dos au réalisme par une création artistique qui prend appui sur le réel, en lui
empruntant quelques bruits, quelques mesures de musique, mais qui traduit en paroles des émotions
des états affectifs plutôt que des faits (1)».
((1) R. Wangermée, dans Télévision, Semaines sociales universitaires, p. 105.)
A. Zanacchi, La sfida dei mass media, Alba 1977, p. 54: «Ma già nel 1926 in Inghilterra venivano
diffuse le prime immagini televisive e nel 1939 negli Stati Uniti ebbero inizio regolari programmi
TV. Nel 1962, per mezzo del satellite artificiale "Telstar", avvenne la prima trasmissione di immagini
tra gli Stati Uniti e l'Europa: incominciava l'epoca della mondovisione».
E. T. Hall, The hidden Dimension, New York 1966, pp. 71-72: «The man who detects movement
out of the corner of his eye is seeing peripherally. Moving away from the central portion of the retina,
the character and quality of vision change radically. The ability to see color diminishes as the color
sensitive cones become more scattered. Fine vision associated with closely packed receptor cells
(cones), each with its own neuron, shifts to very coarse vision in which perception of movement is
enhanced. Connecting two hundred or more rods to a single neuron has the effect of amplifying the
perception of motion while reducing detail. Peripheral vision is expressed in terms of an angle,
approximately 90 degrees, on each side of a line extending through the middle of the skull. Both the
visual angle and the capacity to detect motion can be demonstrated it the reader will perform the
following experiment. Make two fists with the index fingers extended. Move them to a point adjacent
to, but slightly behind, the ears. Looking straight ahead, wiggle the fingers and slowly advance both
hands until motion is detected. Thus even though man sees less than a one-degree circle sharply, the
eyes move so rapidly as they dart around painting in the details of the visual world that one is left
with the impression of a much wider clear area than is actually present in the visual field. The fact
that attention is focused on foveal and macular vision in coordinated shifts also maintains the illusion
of broad-band clear vision».
nei disegni animati 1/¶LQL]LRGHOFLQHPDVLDIIHUPDFRPHSUHYDOHQWHPHQWHLQIRUPDWLYR
. Si passerà, poi, dalla visione con il grande schermo ai piccoli schermi infinitamente
PROWLSOLFDWLQHOO¶LPSUHVDWHOHYLVLYDFKHPROWLSOLFKHUjDQFKHLFDQDOLGHJOLHQWLQD]LRQDOL
o altri 3. La frequentazione delle sale e la produzione cinematografica cala negli anni
60 - 70 del XX secolo 4. Il grande schermo appariva totalitario di fronte ai piccoli
schermi più dimessi nel loro contesto domestico 5, senza il taglio netto della sala oscura
2
Ch. Metz, Problèmes de la bande-images dans le film de fiction, in AA. VV., La communication
audiovisuelle, Paris 1969, p. 119: «A) Dénotation: La motivation est ici fournie ici par l'analogie,
c'est-à-dire par la ressemblance perceptive du signifiant et du signifié. Ceci, aussi bien dans la bandeimages (= une image de chien ressemble à un chien) que dans la bande-son (= un bruit de canon dans
un film ressemble à un vrai bruit de canon). Il y a donc l'analogie visuelle et l'analogie auditive; le
cinéma est un dérivé de la photographie et de la phonographie, qui sont l'une et l'autre des
technologies modernes de duplication mécanique».
S. McBride, Many Voices, One World, London 1981, p. 7: «The cinema is a complex aesthetic,
psychological and social phenomenon. Films are "documents", comprising pictures and story,
accompanied by words and music; they are thus highly complex and multi-dimensional productions.
Throughout its development and much earlier than the emergence of other non-specialized media,
film has played a multi-faceted role, providing information, drama, music and so on, either singly or
in varying combinations. Its history began with newsreels, and even today, the cinema still plays an
important informative role in some countries, despite the fact that newsreels and documentaries have
disappeared from the cinema screen in countries where television is ubiquitous. Thousands of
documentary, educational and training film, are produced every year, and not only in countries
making feature films. They are made for television, for educational programmes --- both in and out
of school --- and widely presented to other specialized audiences in cultural centres, lecture halls and
in commerce and industry. In contrast, the vast majority of feature-length films, intended for a mass
audience, are dramatized fiction --- serious, comic, tragic, fanciful --- designed primarily for
entertainment, with high, medium or low cultural value. yet sometimes carrying a "message". Finally,
the wider use of 8mm and 16mm film, especially super-8, is of particular utility not only t for local
and group communication activities, but for professionals as well».
J. Cazeneuve, L'homme téléspectateur, Paris 1974, pp. 214-©&¶HVWHQFHVHQVTXHODWpOpYLVLRQ
rééquilibrée dans le nouveau contexte créé par le câble et la vidéo-cassette met fin aux spéculations
sur la culture de masse, sur la massification. On s'aperçoit que, de plus en plus, des choix seront
offerts aux hommes de demain grâce à la progression des techniques qui, contrairement à ce qu'on
prévoyait naguère, tournent le dos à la standardisation. L'élargissement fonctionnel du petit écran
branché sur les 20 ou 40 canaux du câble et sur le vidéogramme en même temps que sur les grandes
chaînes nationales et sur les messages des satellites aboutira a un appareil que les Américains
appellent déjà le home-come, et, grâce à cette multiplication des possibilités, l'homme téléspectateur,
comme d'ailleurs, l'homme consommateur ou l'homme au travail ou l'homme en vacances ou
O KRPPHSHQVDQW¶VHUDSODFpGHYDQWFHTXH7RIOHUDSSHODLWO K\SHUFKRL[ª
L. Merlin, Le vrai dossier de la télévision, Paris 1964, p. 118: «Aux Etats-Unis, la moyenne
hebdomadaire des entrées était de 3.449.800.000 en 1948, de 2.387.680.000 en 1953, de
2.095.005.000 en 1958 et de l.893.600.000 en 1962. En Allemagne, la baisse a été de 19 pour 100
O¶DQGHUQLHUDX[3D\V-Bas de 20 pour 100. Au .Japon, 1009 cinémas ont fermé leurs portes et 375
films ont été tournés en 1962 contre 547 en 1960».
R. Claude - J. Gritti, Les chemins de la télévision, Tournai 1969, pp. 69-70: «Dès lors un second
«triangle» donne la réplique à celui de l'image, c'est pour ainsi dire celui du regard, celui du
spectateur. Moins ça que dans la salle obscure du cinéma par un écran «totalitaire», plus libre dans
son adhésion et ses mouvements face à l'écran «domestique» de télévision, le regard du spectateur est
tour à tour diffus (base du triangle) et concentré (pointe du triangle). En définitive, l'espace de la
cinematografica che ci mette fuori dal nostro contesto ambientale quotidiano. Si
osserva anche che là dove il cinema lascia da parte il teatro, la televisione ri-assume
O¶HORTXHQ]D GHO GLUH TXDOH OR SURSRQHYD LO WHDWUR VLWXDQGR LO FLQHPD SLXWWRVWR QHOOD
categoria del romanzo letterario 1. Là dove la frequentazione dei cinema declina, i
schermi televisivi ne riprendono le opere e le diffondono verso un pubblico ancora
maggiore in numero 2,OFRQFHQWUDPHQWRSURGXWWLYRLQWHUHVVHUjO¶DPELWRWHOHYLVLYRQHO
GLYHQWDUHGRPLQDQWHQHOVXRUXRORGLGLYHUWLPHQWRPHQWUHO¶LQGXVWULDFLQHPDWRJUDILFD
torna a produttori indipendenti con migliore capacità creativa ma anche con
caratteristiche transnazionali più marcate 3 /¶LPPDJLQH YLGHR QRQ q XQD VHPSOLFH
télévision englobe le spectateur. Mieux vaudrait dire «petit théâtre» que «petit cinéma» à domicile».
R. Claude - J. Gritti, Les chemins de la télévision, Tournai 1969, p. 80: «Tandis que le cinéma est
libéré du théâtre, la télévision, en prenant son originalité vis-à-vis du cinéma, se développe comme
un art du dire, du présenter. L'homme de télévision montre pour ainsi dire du doigt des images et les
entoure d'une parole d'éloquence. Le mot est lâché: l'art propre, «spécifique» de la télévision est à
chercher non plus du côté du roman (comme le cinéma) mais du côté de la parole adressée, du côté
de l'éloquence. Les images du cinéma s'agencent à la manière d'une poésie ou d'un roman; les images
de la télévision se relient entre elles à la manière d'une parole publique oratoire».
S. McBride, Many Voices, one World, London 1981, pp. 75-76: «This does not, however, mean that
films as such are playing a lesser role. On the contrary, the dramatic decline in cinema attendance in
Western industrialized countries (about 27 per cent in EEC countries over a period of 20 years was
compensated by the rapid expansion of television, which screens a huge number of films in all
countries. In other words, while there has been a notable decrease in most western countries in the
number of persons attending films in public cinemas, they are nevertheless seen by much larger
audiences through television (1). Also the links between the two media are growing as more and more
producers are making films especially intended for the television audience (2), and the growing video
cassette industry will provide still more films for television and home presentation. Thus the newer
medium is giving new life to the older one, and films remain a major resource for information,
education, entertainment and culture. Both media which had and still have in many countries
separate life and competitive attitudes, might benefit from a comprehensive development policy and
coordinated activities and resources. In addition, Interaction between the two media could help to
improve understandings between different cultures if television broadcasters in industrialized
countries would show more films produced in developing countries».
((1) By way of illustration, a recent study in France shows cinema attendance to have dropped from
411 million in 1957 to 180 million today. Over the same period, the number of television sets has
risen from 440,00t to 16 million. It is estimated that there is a cumulative audience of almost four
billion television viewers who watch the five hundred films screened annually. On the basis of the
report, the French Conseil Economique et Social has expressed the view that what appears to be new
about the filmindustrv crisis, about which there is so much talk today, is that it is one of adapting to
the demands and requirements born of various forms of competition which are themselves bound up
with a change in the patterns of supply and demand of leisure and cultural activities of the general
public. Hence, if there is a crisis in the film industry, there is certainly not a crisis in the audiovisual
media in general. In simpler and more direct terms it has been stated that the cinema is such a sick
industry because the French have never before seen so many films. (See Les Perspectives des
Industries françaises du Cinéma, Conseil Economique et Social, May 1979). / (2) At the Annual
international Market of Television Programmes in Cannes (France), more than 1.500 feature-length
films were offered to assembled representatives and broadcasting rights were purchase for half of
them.)
S. McBride, Many Voices, one World, London 1981, p. 107: «Since the advent of television, which
illustrazione di idee, azioni o sentimenti 1, ma mostrando suscita la reazione, magari
emotiva 2LQWURGXFHO¶LPmediatezza 3 GLIURQWHDOO¶DVWUDWWH]]DHODGLVWDQ]DGHOWHVWR
scritto 4, sprizzano immagini a flash in rapida successione come i sogni, rallentando
has taken over the dominant place of cinema in mass entertainment (at least in developed countries)
there has been a change in the structure of the film industry, in the US, the process of concentration
was reversed, and the production centres were obliged to give up their distribution interests under
anti-trust legislation. The independent producer came to the fore. A producer, wishing to make a
certain film, raises money from banks and other sources outside the industry, perhaps in several
countries which will constitute the eventual market. Since control is now in the hands of the filmmaker, and the film is not an item in the production line of a company, the result has been a general
improvement m artistic quality and originality. However, it has increased the transnational character
of the film-making process. If a film has an Italian director, a British scriptwriter, American actors,
and a location in Yugoslavia, and if its audience is intended to be cosmopolitan, it is hard to establish
its national character. Co-production between national producing centres adds to the intricacies».
H. Davis - P. Walton, Death of a premier: consensus and closure in international news, in idem,
Language, Image, Media, Oxford 1983, pp. 46-47: «Our findings suggest that the relationship
between image and text is more than purely illustrative. They reveal that there is often no direct or
even indirect correspondence between the content of voice-overs and the shots which appear. It would
seem that the relationship is more of an imperfect parallel. The extent to which the parallel elements
contradict one another may depend on the ideological sensitivity of the subject matter. Thus, the
closest correspondence in the above examples occurs in the sections which relate the events of the
finding of Aldo Moro's body in a Rome street. There is less correspondence where the text refers to
such issues as the possibility of a 'bargain' with the Red Brigades for Moro's life, the aims of the Red
Brigades, and the ineffectiveness of the security forces. This could be expressed as a hypothesis that
in areas of moral sensitivity efforts are made to close off the possibly ambiguous meanings of the
visual track or efforts are made to reduce the ambiguity of the verbaI track by using the connotations
of the visuals. But this may imply a level of attention which is not present. Another way of expressing
this might be to say that the correspondence between the two tracks will tend to be closest when the
need to reduce ideological uncertainty in the message is greatest».
Cfr H. Newcomb, Television / The Critical View, Oxford 1982, p. 480.
A. Zanacchi, Dolus Bonus. La pubblicità tra servizio e violenza, (EURISPES) Roma 1994, p. 179:
«Ci riferiamo all'immagine in senso iconico, cioè in senso materiale, perché si può parlare di
immagine -come si è detto in precedenza- anche in senso traslato e quindi di un linguaggio
dell'immagine (anziché di immagini), vale a dire una forma di comunicazione (si pensi all'immagine
letteraria) che a differenza di quella concettuale, la quale avviene attraverso un normale processo del
pensiero, ha in comune con quella iconica propriamente detta la capacità di ridurre al minimo il
FRQWUROORUD]LRQDOHGDSDUWHGHOUHFHWWRUH/DJUDQGHHIILFDFLDFRPXQLFDWLYDGHOO¶LPPDJLQHGHULYDGDO
fatto che essa è simile per alcuni aspetti al referente (cioè all'oggetto, alla cosa cui si riferisce) e
permette quindi al recettore un riferimento immediato al referente stesso. L'immagine, tuttavia, non
FRLQFLGH FRQ OD UHDOWj FKH UDSSUHVHQWD ©WUD , µHOHPHQWR LQGXFHQWH OD UHDOWj H O HOHPHQto indotto,
,µLPPDJLQH VL IUDSSRQH WXWWD XQD VHULH GL PHGLD]LRQL FKH IDQQR Vu FKH O LPPDJLQH QRQ VLD XQD
restituzione, ma una ricostruzione della realtà» (1, Siamo così di fronte a due mondi paralleli: quello
della realtà e quello delle immagini di cui il secondo è pur sempre una alterazione, una deformazione
del primo. II segno iconico, pur non possedendo alcuna proprietà intrinseca del referente, è legato ad
esso per mezzo di fenomeni percettivi che lo fanno apparire uguale alle cose. Esso comunica quindi,
come afferma Umberto Eco, delle forme relazionali uguali per mezzo di supporti estranei alle cose
rappresentate, sulla base di codici di riconoscimento e di convenzioni grafiche».)
Cfr J. W. Bachman, Media Evangelism, in «Lutheran World Federation Documentation», 1984 nº
17, p. 14.
magari- O¶LPSHJQRDWWLYRDFDXVDGLFLzFKHVLYHGH 1: tutto diventa spettacolo 2 con
O¶DWWUDWWLYDGHOOHLPPDJLQLOHSLVRUSUHQGHQWL3&RVuO¶LPPDJLQHIDUjSLYRWDUHODVWHVVD
pubblicità 4. Dal cinema con le sue molteplici potenzialità tecniche, non si può più
copiare ma si sceglie una angolatura 5. Invece di guardare lo schermo dove si riflette la
luce (foto o film), con la TV lo spettatore è trasformato in schermo sul quale si riflette
la luce sparata dal video 6 /¶LPPDJLQH IXFLOOD OR VSHWWDWRUH OR LPSUHJQD ILQR
all'assorbimento-assopimento 7 o porta alla passività fisica 8, la sua simulazione ci porta
all indifferenza 9FRQO¶istituzione televisiva tra le più centralizzate nella sua gestione
10
/¶LPPDJLQHWHOHYLVLYDQRQqSLLPPDJLQHULIOHVVDPDGHIOHVVDQRQFLYLHQHULQYLDWD
Cfr. H. Madelin, Approches sociologiques et anthropologiques des media, in AA. VV., Le courage
des prophètes, Paris 1979, p. 100; R. Wangermée - H. Lhoest, L'après-télévision, Paris 1973, p. 21.
J.-P. Lintanf, Culture nouvelle et pastorale, in AA. VV., Moyens de communication de masse et
pastorale, Paris 1969, p. 47: «Le danger le plus grand de cet envahissement, tient au fait que, d'une
certaine façon, tout devient spectacle. C'est ce que nous disait monsieur Tardy en nous parlant de la
conscience narrative. Au journal télévisé, le Biafra et le Viêt-Nam font leur apparition entre le dernier
match de foot ou le dernier écho du cinéma. A la soirée mondaine, comme le chante si bien l'abbé
Colombier, au goûter « de charité », on prendra un petit four de plus pour le Biafra et on forcera sur
le whisky pour le Viêt-Nam».
Cfr J. Cazeneuve, L'homme téléspectateur, Paris 1974, p. 92-97.
J. Fiske, Television Culture, New York 1990, p. 116: «Stuart Hall (1986) has noted that the twentieth
century's massive development of the means of reproducing and circulating images has pushed
representation into the center of the cultural arena. The nineteenth-century's empiricist concern with
the reproduction of the real has receded as the real has faded behind the imperative, incessant images
of our culture. Images are clearer, more impressive than the reality they claim to represent, but they
are also fragmented, contradictory and exhibit a vast variety that questions the unity of the world of
experience. Images are made and read in relation to other images and the real is read as an image.
Television commercials are not "about" products, but are images of desire and pleasure that
overwhelm the product they are attached to. TV news is a mosaic of images of elite persons, horrific
nature, and human violence. TV sport is a kaleidoscope of images of 001 muscle, of skill, of pain.
The images are what matter, they exist in their own flickering domain and never come to rest in a
firm anchorage in the real. Postmodernism posits the rejection of meaning in its affirmation of the
image as signifier with no final signified; images exist in an infinite
chain of intertextuality».
Cfr G. Flores d'Arcais, Note per un'estetica del cinema, in S. Trasatti, I cattolici e il neorealismo,
Roma 1989, pp. 80-82.
Cfr M. McLuhan, Understanding Media, London 1964, p. 334.
Cfr A. Brincourt, La télévision, Paris 1965, pp. 24, 52.
Cfr X. Eyt, La foi chrétienne à l'épreuve des médias, in AA. VV., Le courage des prophètes, Paris
1979, p. 112.
J. Baudrillard, Media et information / stratégie d'objet et ironie objective, in D. De Kerckhove - A.
Ianucci, McLuhan e la metamorfosi dell'uomo, Roma 1984, p. 143: «C'est ce qui fait d'ailleurs que le
bon vieux jugement critique et ironique n'est plus possible. On pouvait dire, pour en dénoncer la
rhétorique: «Ça ç'est de la littérature!». On pouvait dire, pour en dénoncer l'artifice: «Ça, ç'est du
théâtre!». On pouvait dire, pour en dénoncer la mystification: «Ça, c'est du cinéma». On ne peut pas
dire pour dénoncer quoi que ce soit: «Ça, c'est de la télé!». Parce qu'il n'y a plus d'univers de référence.
Parce que l'illusion est morte, ou parce qu'elle est totale. Le jour où nous pourrons dire de la même
façon: «Ça, ç'est de la télé! Ça, ç'est de l'information!» c'est que tout aura changé».
Cfr H. Newcomb, Television / The Critical View, Oxford 1982, p. 496.
ma sorge dallo schermo animato dalla luce 1 /¶LPPDJLQH LQ PRYLPHQWR VDUj SRL
trasferita su video-disco i cui solchi di 0,8 micron saranno letti dal fascetto laser 2.
L'immagine e la visualità sono state studiate e hanno portato a qualche valutazione.
'DOO¶LPPDJLQH ILOPLFD DOO LPPDJLQH WHOHYLVLYD HOHWWURQLFD OD QDWXUD GHOO¶LPPDJLQH
cambia con la sua capacità di suggerire la profondità fino alla interiorità 3. Essa
impregna fino all'assorbimento-assopimento 4. Il campo visivo è estremamente ridotto
come totalità visuale 5. Eppure l'immagine smonta ciò che vediamo per 'farci guardare'
J. Baudrillard, Media et information / stratégie d'objet et ironie objective, in D. De Kerckhove - A.
Ianucci, McLuhan e la metamorfosi dell'uomo, Roma 1984, p. 141: «Aller au-devant du désir de
l'autre, réfléchir sa demande comme un miroir, voir l'anticiper: on imagine mal quelle puissance de
déception, d'absorption, de leurre, de détournement, pour tout dire de revanche subtile il y a dans cette
séduction instantanée. Ainsi cette façon qu'ont les masses, comme la matière, de s'estomper comme
réalité à l'horizon des dispositifs simulateurs de capture que sont les sondages ou les écrans
photographiques de particules. Ou encore celle qu'ont les évènements eux-mêmes de se dérober
derrière l'écran des media et de la télévision. Car il est vrai que les évènements, comme les particules,
n'ont plus d'existence probable que sur cet écran de déflection -- de déflection, et non plus de réflexion
comme un miroir. Cet écran n'est plus un miroir: la lumière de la TV, on l'a dit, est endogène, elle
vient de l'intérieur et ne réfléchit rien et tout se passe comme si l'écran lui-même était la cause et le
lieu originel des phénomènes qui s'y produisent -- telle est la conséquence de la sophistication actuelle
des dispositifs de capture «objective» qu'ils ont anéanti l'objectivité même de leur processus, et ceci
constitue une réversion de la science et de la réalité qui, loin de se réfléchir aujourd'hui dans un savoir,
se défléchissent dans le vide».
A. Stefanizzi, Le nuove tecnologie di comunicazione, Roma 1983, pp. 105-106: «Le proprietà
ondulatoria e calorifica spiegano la presenza del laser nel videodisco. Punto di partenza è la
trasformazione in segnali elettrici dell'immagine ottica che deve essere trasferita su disco: processo
attuato normalmente nel campo televisivo. I segnali elettrici risultanti modulano un fascetto laser di
elevata potenza e d' piccola sezione, che, battendo sul disco in rotazione, per le sue proprietà termiche
incide un solco, che nella profondità e nelle deformazioni laterali conserva registrate le caratteristiche
presenti nel fascetto incidente. I solchi, scavati per vaporizzazione dei materiale, sono larghi circa 0,8
micron e profondi circa 0,16 micron; la distanza media fra due solchi successivi è di due micron circa.
Nella riproduzione dell'immagine, un fascetto laser di piccola potenza batte sul solco del disco in
rotazione; il fascetto riflesso, diversamente modulato dalle deformazioni presenti nel solco, viene
trasformato in segnale elettrico, che applicato a un comune televisore domestico, restituisce
l'immagine ottica iniziale. Il video-disco ha un diametro di 30 centimetri; ruota alla velocità di 1500
giri al minuto; contiene mezz'ora di programma e può sopportare un elevatissimo numero di
riproduzioni, perché la superficie del disco non si logora essendo utilizzato nella lettura un mezzo
ottico».
A. Brincourt, La télévision, Paris 1965, p. ©6HFRQGH UHPDUTXH O¶LPDJH ILOPLTXH HW O¶LPDJH
pOHFWURQLTXHQ¶RQWSDVVHXOHPHQWXQHGLIIpUHQFHGHTXDOLWpPDLVGHQDWXUH1RXVVDYRQVFHTXHOD
télévision gagne ici en profondeur: une sorte de radiographie des visages qui autorise des lois
nouvelles d'interprétation et nous invite à découvrir «le jeu intérieur»».
A. Brincourt, La télévision, Paris 1965, p. 24: «Je gagne sur l'image ou elle me gagne. Le regard
distrait rend vulnérable. L'engourdissement est d'abord l'effet d'une complaisance: on se laisse, par
faiblesse, imbiber. Le regard boit sans soif, comme le buvard».
E. T. Hall, The Hidden Dimension, New York 1966, p. 71: «A simple demonstration illustrates the
tiny size of the area covered by the fovea. Pick up any sharp, bright object, such as a needle, and hold
it steady at arm's length. At the same time, pick up a similar pointed object in the free hand and slowly
move it toward the first object until both points are in a single area of clearest vision and can be seen
clearly without shifting the eyes at all. The two points have to be virtually overlapping before they
1
. Si vede uno 'spazio' che però sorge da noi che 'guardiamo' 2. La chiave 'spaziale' entra
così a far parte di una profonda simbolica umana. L'immagine scioglie la razionalità e
le sue strutture ben determinate 3. In quel senso essa 'de-forma' per ri-costruire
eventualmente 4. I profili troppo chiaramente classificabili in TV appaiono poco
can be seen that clearly. The most difficult part is to avoid shifting the eyes away from the stationary
point toward the moving point. Surrounding the fovea is the macula, an oval, yellow body of colorsensitive cells. It covers a visual angle of 3 degrees in the vertical plane and 12 to 15 degrees in the
horizontal plane. Macular vision is quite clear, but not as clear and sharp as foveal vision because the
cells are not as closely packed as they are in the fovea. Among other things man uses the macula for
reading».
A. Brincourt, La télévision, Paris 1965, p. 52: «Voilà bien le contraire de la télévision passive. Ici,
l'image nous bouscule. «Il faut fusiller le téléspectateur», disait Frédéric Rossif, il y a quelques
années. Cela signifiait qu'il venait de découvrir le moyen de parler au public «par l'image» sur un
autre ton que celui admis dans les grandes salles. C'était aussi nous engager à changer de regard: cette
forme de télévision ne donnait pas seulement «à voir», elle nous apprenait à regarder comme on
apprend un nouveau langage».
A. Rosmini, Filosofia della morale, in, Antropologia in servizio della scienza morale, volume II, in
idem, Opere di Antonio Rosmini, vol. 24, Roma 1981, p. 95: «Ricevendo dunque l'anima dall'un
occhio uno specchio, un altro specchio uguale dall'altro, tocca a lei il collocarli secondo la sua propria
natura: se ella è semplice non aggiungerà alcun luogo, non li collocherà in luogo alcuno, ma riterrà
le due sensazioni semplicissimamente come le son date: in tal caso elle s'immedesimeranno, cioè
l'anima vedrà in entrambi le sensazioni uguali lo spazio stesso. In fatti il luogo, a cui venissero
assegnate le due sensazioni, sarebbe uno spazio, una estensione aggiunta dall'anima: perocchè il
rapporto locale delle due sensazioni totali non si trova nè nell'una, nè nell'altra, ma solo nel soggetto
che le percepisce entrambi. L'anima dunque sente le sensazioni fuori di luogo, sole, in se stesse:
ritiene, cioè vede lo spazio che hanno in sè; ma lo spazio che presenta ciascuna sensazione nol colloca
in un altro spazio; e però due spazi non collocati in luoghi diversi diventano di necessità uno spazio
medesimo».
H. Lefebvre, Le langage et la société, Paris 1966, pp. 161-162: «Actuellement, dans l'oscillation
signalée, le langage en tant que tel ne suffit pas à déterminer l'image comme telle, à lui spécifier un
sens. Il n'y aura donc pas de barrière, pas de limite, pas de garde-fou devant «l'imaginaire» social,
bien différent de l'antique imagination créatrice, appuyée sur des symbolismes encore vivants et sur
des sens. Le rationnel, s'il persiste, aura d'autres fonctions que celle de fixer le «réel» devant
«I'imaginaire». Les limites s'effacent. À l'image, tout est permis, le pire et le meilleur. Du côté du
langage, pour et par le discours, on pourra tout dire et dire n'importe quoi. L'image et le langage se
mettent en valeur -- ou se dévalorisent -- l'un l'autre, mais ne se limitant pas l'un l'autre, n'ont plus de
régulation interne. Rien ne vient rétablir, sinon le gros bon sens de la quotidienneté, dans le trivial et
la platitude, les bornes brisées de la raison».
A. Zanacchi, La sfida dei mass media, Alba 1977, p. 42: «Siamo così di fronte a due mondi paralleli:
quello della realtà e quello delle immagini, di cui il secondo è pur sempre una alterazione, una deformazione del primo. Il segno iconico, pur non possedendo alcuna proprietà intrinseca del referente,
è legato tuttavia a esso per mezzo di fenomeni percettivi che Io fanno apparire uguale alle cose. Esso
comunica quindi delle forme relazionali uguali per mezzo di supporti estranei alle cose rappresentate,
sulla base di codici di riconoscimento e di convenzioni grafiche (U. Eco)»; A. Zanacchi, La sfida dei
mass media, Alba 1977, p. 41: «Torniamo dunque aII'immagine nel senso più specifico del termine,
all'immagine in senso materiale. La sua grande efficacia comunicativa deriva dal fatto che essa è
simile per alcuni aspetti al referente (cioè all'oggetto, alla cosa a cui si riferisce) e permette quindi al
recettore un riferimento immediato al referente stesso. L'immagine, tuttavia, non coincide con la
realtà che rappresenta: tra l'elemento inducente, la realtà e l'elemento indotto, l'immagine, si frappone
tutta una serie di mediazioni che fanno sì che l'immagine non sia una restituzione, ma ricostruzione
credibili 1. Si gioca con le forme, i colori, i profili 2, come la visualità retinale capovolge
la percezione nel farla giungere alla consapevolezza cerebrale 3 /¶LPPDJLQH
penetrando ovunque con la TV fa in modo che il pubblico indirizza elettivamente la
drammaturgia visiva (combinando diversi linguaggi comunicativi), imponendola ai
produttori stessi 4. Tutto potrebbe risolversi in un malinteso (come spesso accade con i
sempliciVPL VXFLzFKHLPSOLFDLOYHGHUHHO¶LPPDJLQHQHOOHVXHSRWHQ]LDOLWjLOYLGHR
appariva demoniaco 5,QXWLOHULSUHQGHUHWXWWLLJLXGL]LQHJDWLYLVXOO¶HYHQWRGHOFLQHPD
Eppure, si è visto poi quanto il cinema stesso poteva riprendere un aspetto della stessa
scrittura nella sua convergenza con la letteratura: tutti e due prioritariamente
connotativi 6/¶LQFKLHVWDDQWURSRORJLFDqVSHVVRLQFHUWDQHOODLPPHGLDWH]]DGHOOHVXH
della realtà 1».
(1 M. Tardy, Per una didattica dell'immagine, Torino 1968, p. 81.)
Cfr il confronto Kennedy-Nixon, in M. McLuhan, Understanding Media, London 1964, p. 353.
A. Zanacchi, La sfida dei mass media, Alba 1977, p. 42: «Il linguaggio iconico ha in effetti il potere
di attivare, in misura molto maggiore rispetto al linguaggio verbale, più che uno sforzo mentale
consapevole, la sfera emotivo-affettiva del recettore, il quale tende perciò ad accettare con minore
spirito critico il messaggio che l'immagine gli propone, con una adesione emotiva che lo porta a
partecipare alla vicenda comunicata come se egli stesso la vivesse realmente: si facilita così il
fenomeno della suggestione, che è appunto la tipica forma di interazione per la quale chi ne
influenzato finisce per accettare le idee altrui senza rendersene conto o, quanto meno, senza una
adeguata valutazione razionale»; R. Wangermée - H. Lhoest, L'après-télévision, Paris 1973, p. 105.
V. Burgin, Seeing Sense, in H. Davis - P. Walton, Language, Image, Media, Oxford 1983, p. 227:
«We do not however see our retinal images: as is well known, although we see the world as rightway-up, the image on our retina is inverted; we have two slightly discrepant retinal images, but see
only one image; we make mental allowances for the known relative sizes of objects which override
the actual relative sizes of their images on our retina; we also make allowances for perspective effects
such as foreshortening, the foundation of the erroneous popular judgement that such effects in
photography are 'distortions'; our eyes operate in scanning movements, the body is itself generally in
motion, and such stable objects as we see are therefore abstracted from an ongoing phenomenal flux
(Gibson 1967); moreover, attention to such objects 'out there' in the material world is constantly
subverted as wilful concentration dissolves into involuntary association;...and so on. While the detail
of these and many other factors as described in the literature of the psychology of perception,
cognitive psychology, and related disciplines, is complex, the broad conclusion to be drawn from this
work may nevertheless be simply expressed: "What we see...is not a pure and simple coding of the
light patterns that are focused on the retina. Somewhere between the retina and the visual cortex the
inflowing signals are modified to provide information that is already linked m a learned response...
Evidently what reaches the visual cortex is evoked by the external world but is hardly a direct or
simple replica of it (Pribram 1969)».
H. Newcomb, Television / The Critical View, Oxford 1982, p. 272.
G. Goethals, The Church and the Mass Media: Competing Architects of our Dominant Symbols,
Rituals and Myths, in J. McDonnell - F. Trampiets, Communicating Faith in a Technological Age,
Worcester 1989, p. 66 (cfr J. Mander and M. Muggeridge, TV as "demonic"); cfr W. A. Meeks, The
First Urban Christians: the Social World of the Apostle Paul, New Haven and London 1983.
J. Gritti, Les fonctions spécifiques du cinéma et de la télévision, in AA. VV., La communication
audiovisuelle, Paris 1969, p. 167: «Christian Metz (Problèmes de la bande-images dans le film de
fiction) a cerné avec justesse les données de ce problème: la littérature et le cinéma sont tous deux
arts et connotation, avec la différence que dans la littérature la connotation seule est expressive, alors
que dans le cinéma, dénotation et connotation sont également expressives; d'où une plus grande
conclusioni. Alcuni vedono nel grande schermo una tendenza a creare eroi (di vario
tipo) di alta notorietà 1. Dai protagonisti del sogno nel cinema, si passerà a quelli della
familiarità nella televisione 2. Vista come più familiare, si penserà che la televisione
sarà meno alienante che il cinema 3.
Le promesse della video individualizzata
Con essa si offre una potenzialità su misura per ogni utente: liberando ognuno
dagli imperativi di orari, programmazioni, collettivizzazione 4... Ma il grande problema
rimane in questo campo- O¶DVVHQ]DGLXQDGLYHUVLWjFUHDWLYDHO¶LGHD preconcetta che
O¶LPPDJLQHYLYDHGLQGLYLGXDOL]]DWDIXQ]LRQDVVHTXDVLDXWRPDWLFDPHQWHSHUIDUFDSLUH
o recepire i messaggi 5 6L DUULYD SURJUHVVLYDPHQWH D SRUUH O¶LQWHUURJDWLYR GHFLVLYR
homogénéité, mais peut-être une moindre « épaisseur » de l'art cinématographique».
E. Contreras - J. Larson - J. K. Mayo - P. Spain, /¶LQIRUPDWLRQDXGLRYLVXHOOHWUDQVFXOWXUHOOH, in
©8QHVFRªS©$XFRQWUDLUHOHVKpURVGHVILOPVGHO¶(XURSHGHO¶(VWVRQWGHVPHPEUHVGH
l'intelligentsia, des ouvriers ou des paysans. À l'Ouest, le milieu dans lequel se déroule l'action est
principalement celui du spectacle: à l'Est c'est celui de l'étudiant. Les professions diffèrent selon les
pays et il en est de même des traits de personnalité. Il existe de nettes différences dans les objectifs et
le choix des valeurs».
R. Claude - J. Gritti, Les chemins de la télévision, Tournai 1969, p. 64: «Nous n'avons pas à traiter
dans le présent livre du «star-system», c'est-à-dire de la fabrication des vedettes du cinéma, de leur
emprise «mythologique», de leur culte par les fanatiques. Retenons simplement que le cinéma tend à
transformer les acteurs en êtres menant une vie à part, en êtres de rêve. Pas de succès de ce genre à la
télévision. Le succès des acteurs tient plutôt de la familiarité, de la «domestication». Pas de lancement
foudroyant de vedettes, mais une lente acclimatation, une amitié pour tous les jours».
A. Zanacchi, La sfida dei mass media, Alba 1977, p. 86: «Assai spesso la televisione fa da sfondo
alla vita familiare come un tempo faceva la radio. Per queste ragioni si ritiene in genere che la
situazione di ascolto della televisione sia molto meno alienante di quella cinematografica. Tuttavia
l'ascolto televisivo rappresenta in molti casi un'abitudine quotidiana, mentre la fruizione
cinematografica -del resto in diminuzione ovunque- costituisce raramente un'abitudine e avviene con
frequenze che mediamente, in Italia, non superano un film al mese per spettatore».
R. Wangermée - H. Lhoest, L'après-télévision, Paris 1973, p. 49: «Un commentateur optimiste a
écrit un jour que le «vidéogramme est à la télévision ce que l'auto est au transport en commun». Si
l'auto permet à son propriétaire d'aller où il veut, quand il veut, sans être soumis aux horaires et aux
itinéraires fixes des services collectifs, le vidéogramme peut affranchir son utilisateur des contraintes
que lui impose la télévision. Il le libère de la tyrannie des programmes limités, des horaires fixes, de
la continuité implacable d'une diffusion sans possibilité d'arrêt ni de répétition. Le spectateur acquiert
enfin son autonomie en passant de la consommation passive à la programmation active. II devient,
comme on a dit, son «propre directeur des programmes». La vertu du vidéogramme est, en effet, de
pouvoir s'adapter aux goûts et aux disponibilités de chacun des spectateurs, de pouvoir conserver et
répéter les images qui cessent d'être éphémères. Certains équipements permettent aussi
l'enregistrement individuel, soit it partir du récepteur de télévision, soit it l'aide d'une caméra
électronique légère».
R. Wangermée - H. Lhoest, L'après-télévision, Paris 1973, pp. 200-201: «Un medium vide en quête
d'auteurs. Sur le marché des vidéogrammes, il faudrait surtout que l'on trouve des contenus originaux.
Ils sont rares dans les premiers catalogues: une vingtaine seulement sur 350 programmes offerts par
un des grands distributeurs de 1'audio-visuel aux Etats-Unis. Les producteurs avouent que désormais,
VXOO¶LPPDJLQHVWHVVDGDOO¶HVSHULHQ]LDOLWjGLRJQXQR
LA COMPUTERIZZAZIONE DI OGNI DATO
Il penultimo passaggio comunicativo potrebbe essere riassunto come
'informativo-informatico'. Esso si articolerà come crescita esponenziale del sapere. Se
GDOO¶DQQRDOLOVDSHUHXPDQRVLUDGGRSSLDGDODOVLPROWLSOLFa per
GXHXQ¶DOWUDYROWDXQ¶DOWUDYROWDYHUVRLOHOXOWLPDQHLDQQLVHJXHQWL 1. Come
ha potuto esplodere questa gestione del sapere? Si rimanda alle macchine che
agevolano le operazioni del sapere, prima il sapere matematico nella velocizzazione
dei calcoli. Dal lontano XVII secolo esisteva la pascalina o la macchina calcolatrice di
ils doivent tout investir dans la créativité. Le langage du vidéogramme n'est pas celui de la télévision.
Il doit trouver de nouveaux modes d'expression. Par exemple, en réaction contre la méfiance des
inconditionnels du livre, on croit abusivement que, par nature, l'audio-visuel est efficace dans
l'enseignement. Ce n'est pas vrai. Il ne suffit pas de montrer des images sur un écran pour qu'elles
soient comprises. L'audio-visuel a ses lois que l'on commence à découvrir péniblement».
C. Guinchat - M. Menou, Introduction générale aux sciences et techniques de l'information et de la
documentation, Paris 1981, S©'¶DSUqVOD1DWLRQDO(GXFDWLRQ$VVRFLDWLRQDPpULFDLQH©LODIDOOX
DWWHQGUHSRXUTXHOHVDYRLUGHO¶KRPPHGHO¶pSRTXHGX&KULVWSXLVVHrWUHVHXOHPHQWGRXEOp8QH
QRXYHOOHPXOWLSOLFDWLRQSDUGHX[V¶HVWDFKHYpHFHQWFLQTXDQWHDQVSOXVWDUGHQ00... La quatrième
PXOWLSOLFDWLRQ GH FH JHQUH SRXU O¶HQVHPEOH GX VDYRLU VFLHQWLILTXH V¶HVW GpURXOpH GDQV OD VHXOH
GpFHQQLHTXLVXLW'¶XQHDXWUHPDQLqUHRQSHXWGLUHTXHODFRQQDLVVDQFHWHFKQRORJLTXHDpWp
multipliée par dix tous les cinquante ans depuis plus de deux mille huit cents ans. En 1950, on
FRPSWDLWGHFKHUFKHXUVHWG¶LQJpQLHXUVGDQVOHPRQGH(QLOVpWDLHQWDXQRPEUHGH
HQHWHQ ª(QO¶HIIHFWLIGHVVDYDQWVHWFKHUFKHXUVTXLFRQVWLWXHQW
ODVRXUFHSULQFLSDOHGHFRQQDLVVDQFHVHWG¶LQIRUPDWLRQVVFLHQWLILTXHVQHFHVVHGHFURvWUHLODWWHLQW
VDQVGRXWHOHVGL[PLOOLRQVDXMRXUG¶KXL (QRXWUHjODFRPPXQDXWpVFLHQWLILTXHSURSUHPHQWGLWH
V¶DMRXWHQW PDLQWHQDQW WRXWHV VRUWHV G¶DXWUHV XWLOLVDWHXUV DGPLQLVWUDWHXUV FKHIV G¶HQWUHSULVH
industriels, juristes, hommes politiques, éducateurs, etc., non seulement demandeurs, mais de plus en
SOXVSURGXFWHXUVG¶LQIRUPDWLRQVQRXYHOOHV$ODPXOWLSOLFDWLRQGHO¶RIIUHUpSRQGVHORQXQSURFHVVXV
naturel, cHOOHGHODGHPDQGH$FHVJURXSHVG¶XWLOLVDWHXUVDSSDUWLHQQHQWWRXVFHX[TXLG¶XQHPDQLqUH
RXG¶XQHDXWUHSDUWLFLSHQWGH©O¶LQGXVWULHGXVDYRLUªF¶HVW-à-dire de la production, de la distribution
et de la consommation des connaissances. On peut poser en principe que «tout transfert de
FRQQDLVVDQFHVpTXLYDXWjXQWUDQVIHUWG¶LQIRUPDWLRQVHWYLFHYHUVDª &HTXHO¶LQGXVWULHGXVDYRLU
GRQWODUDLVRQG¶rWUHHVWG¶DVVXUHUFHWWHWUDQVPLVVLRQGHVFRQQDLVVDQFHV-informations, continuera de
croître rapidement dans un monde fondé sur le progrès scientifique».
((1) G. Anderla. /¶LQIRUPDWLRQHQ8QHpWXGHSUpYLVLRQQHOOHGHVEHVRLQVHWGHVUHVVRXUFHVp.
14 et 19, Paris, OCDE, 1973. / (2) Cite in Unisist..., op. cit., p. 11-12. / (3) G. Anderla, op. cit., p. 68.)
Pascal 1. Leibniz proseguirà il lavoro di meccanizzazione iniziato da Pascal 2. Il segreto
GHOO¶LQIRUPDWLFDVDUjODVXDVHPSOLFLWjGLFRGLILFD]LRQHELQDULD HR cioè un bit) con
la quale si potranno trattare tutte le informazioni numeriche, allungando le
FRPELQD]LRQLGLHILQRDOO¶LQILQLWR3. Si cela qui- la capacità di trasmettere tutti i dati
GHOVDSHUHRGLLPPDJD]]LQDUOL&RQO¶HOHWWURQLFDODIXOPLQHDUapidità si aggiungerà
J. J. Servan Schreiber, Le Défi mondial, Paris 1980, p. 350 : «Les choses en restèrent là très
ORQJWHPSV/DQDLVVDQFHELHQSOXVWDUGGHODVpULHG LQWXLWLRQVTXLRQWFRQGXLWjO¶LQIRUPDWLTXHHVW
G¶DERUGGXHDXFHUYHDXGH3DVFDO1RXVDYRQVYXHQ lisant l'hommage que lui a rendu l'inventeur
japonais Masuru Ibuka, comment la puissance de l'esprit de Pascal avait été aiguisée per la volonté
paternelle. A l'âge de onze ans, en 1634, Blaise Pascal avait déjà composé un "traité des sons", sous
la conduite stimulante de son père qui exerçait, lui, la profession de collecteur d'impôts dans
l'Administration française. Le jeune garçon, qui ne cesse d'apprendre et d'observer le travail fastidieux
auquel son père est astreint, cherche un moyen de l'aider. C'est alors qu'il trace les plans, à dix-neuf
ans, d'une «additionneuse mécanique» dotée d'engrenages et de roues montées sur axes. Son progrès
décisif consiste à opérer pour la première fois des «retenues» dans les calculs. C'est ainsi la première
«machine à calculer» du monde Elle fut baptisée «pascaline», construite en plusieurs exemplaires,
appelée aussitôt à un très rapide d6veloppement - qui fut interrompu. D'abord per l'hostilité farouche
de tous les employés aux comptes qui y virent une menace pour leur emploi; puis par la mort précoce
de Pascal, dont la fécondité intellectuelle s'employa d'ailleurs bien davantage au service de sa passion
philosophique et religieuse qu'à la lutte pour imposer sa machine à calculer. Quand Pascal mourut,
son enseignement et ses pensées brillaient d'un grand éclat; mais tout le monde avait oublié sa
machine».
J. J. Servan Schreiber, Le Défi mondial, Paris 1980, pp. 350-351 : «Tout le monde sauf un autre
enfant prodige, de vingt-cinq ans plus jeune que Pascal, né à Leipzig en 1646, qui avait entendu parler
de l'invention et qui en saisit l'essentiel: la complexité croissante des progrès de la société, qui se
manifestent dans toute l'Europe au XVII° siècle, l'accumulation des connaissances, qui deviennent
envahissantes, ne seront pas maîtrisées, utilisables, mises au service de l'homme que si l'on parvient
à mécaniser, à automatiser «le traitement des nombres». Leibniz élargit avec intrépidité le champ et
la perspective: il y introduit les données astronomiques el les fonctions trigonomtriques. Il y mêle
bientôt une autre intuition féconde, ce qu'il appelle dès ce moment-là «le système nouveau de la nature
et de la communication». II est porté par un optimisme fondamental sur l'homme et sa destinée, le
dynamisme de sa nature, sa capacité cérébrale et le lien essentiel qui le rattache à l'univers
environnant. «Il n'y a rien de l'intelligence qui me vienne des sens, si ce n'est l'intelligence ellemême», écrit-il dans une formule célèbre».
J. J. Servan Schreiber, Le Défi mondial, Paris 1980, pp. 351-352: «On sait que le principe
fondamental de fonctionnement de tous les ordinateurs modernes repose sur ce 0 et sur ce 1. Ils ne
connaissent in ne connaîtront aucun autre signe. Mais ils peuvent écrire ainsi tous les nombres,
MXVTX¶j O¶LQILQL7HOOHHVWO¶DULWKPpWLTXHELQDLUHG¶XQHVLPSOLFLWpVLQRXYHOOHTX¶HOOHYDHQIDQWHUO¶XQH
DSUqV O¶DXWUH GX IDLW PrPH TX¶HOOH HVW OD SOXV VLPSOH WRXWHV OHV FDSDFLWpV GH OD WHFKQRORJLH
LQIRUPDWLTXH$YHFO¶pFULWXUHELQDLUHRQSDUWGHTXLV¶pFULW2QFRQWLQXHDYHFOHTXLV¶pFULW
2QDUULYHj$FFHSWHUG¶DMRXWHUOHHQWURLVLqPHVLJQHVHUDLWV¶pFDUWHUGHODVLPSOLFLWpHVVHQWLHOOH
GXFDOFXOELQDLUHHWVHSHUGUH'RQFRQUHIXVHOH,OV¶pFULUD2QDUULYHDXLOV¶pFULW/H4
V¶pFULW WRXMRXUVGHX[VLJQHVVHXOHPHQW /HV¶pFULW OHVFKRVHVGHYLHQQHQWDXWRPDWLTXHV
Le 6: 110. Le 7: 111. Le 8: 1000. Le 9, sous la contrainte inflexible du binaire: 1001. Ainsi de suite
pour 10, 11, 12, 13, 14, 15 (1010, 1011, 1100, 1101,1110 et 1111). Toujours deux signes seulement.
En arrivant au 16, on a épuisé les combinaisons, sur une longueur de quatre, des deux signes 0 et 1.
,,IDXWGRQFDOORQJHUV¶pFULWGRQFOGHYLHQW(WDLQVLGH
suite».
alla semplicità de codifica 1. Nascono le banche dati alle quali si collegheranno
organismi sociali ed operativi sempre più numerosi 2. Si possono immagazzinare i dati
informativi stessi, dalla loro raccolta si passerà alla loro analisi ed al loro
FRQVROLGDPHQWR FRQVLVWHQ]D GHOO¶LQIRUPD]LRQH UHFHSLWD 3. Dalle banche dati si
svilupperanno i servizi del videotext e del teletext 4. Appaiono i computers, con la
R. Escarpit, Théorie de l'information et pratique politique3DULVS©0DLVXQVHXLOQ¶D
YUDLPHQWpWpIUDQFKLTXHORUVTXHOHVSURJUqVGHO¶pOHFWURQLTXHRQWSHUPLVGDFFppUHUIDQWDVWLTXHPHQW
OHSURFHVVXVWRXWHQUpGXLVDQWO¶HQVHPEOHGHVFDOFXOVjGHVDGGLWLRQVHW des soustractions de base deux.
En effet, les mémoires electromagnétiques, fonctionnant sur le principe du tout ou rien, sont par
GpILQLWLRQ ELQDLUH 8Q RUGLQDWHXU QH VDLW FRPSWHU TXH MXVTX¶j j GHX[ HW QH FRQQDvW TXH OHV GHX[
premières opérations, mais il OHV HIIHFWXH HW OHV FRPELQH WHOOHPHQW YLWH TX¶LO SHXW UHFRQVWLWXHU
Q¶LPSRUWHTXHOFDOFXOGHVPLOOLHUVYRLUHGHVPLOOLRQVGHIRLVSOXVUDSLGHPHQWTXHOHFHUYHDXKXPDLQ
/HV PDFKLQHV FRPELQDWRLUHV QH IRXUQLVVHQW SDV YUDLPHQW G¶LQIRUPDWLRQ PDLV DX[ \HX[ G¶XQ
observateur humain, les événements qui se produisent à la sortie sont, sur le moment, assez
LPSUpYLVLEOHVSRXUDYRLUYDOHXUG¶LQIRUPDWLRQSHQGDQWOHWHPSVTX¶LOIDXGUDLWjO¶REVHUYDWHXUSRXU
REWHQLUO¶LQIRUPDWLRQSDUVHVSURSUHVPR\HQVª
S. McBride, Many Voices, one World, London 1981, p. 71: «If within twenty years -or even lessnot only the mass media but a large number of decisionmaking bodies, businesses and households are
linked to central data banks, there will obviously be a radical transformation in the ways and speed
that information is circulated and put to use. The same is going to happen with the expansion of data
banks for scientific, technical, cultural and business information. In other words, all these informatic
networks with their quantities of information and data are bringing about a new mode of
communication. It does not seem premature to start preparatory work in all countries for new
opportunities such as these, even if they have to be on a limited scale for quite some time. However,
since the distribution and development of many of these most recent technological advances in the
multiplication of information sources and services are mainly concentrated in a few areas around the
world, the equitable distribution of their potential benefits is a major subject of international concern.
There can be no doubt that these data exchanges cross political frontiers. This, however, is not a
wholly new phenomenon; previous services were already highly concentrated and confined to certain
points in the world. International study -not limited to industrialised countries alone- of the flow of
data across frontiers, leading to proposals for action, would help in bringing about a recognition of
its importance and its implications, and thus facilitate a more equitable development».
C. Guinchat-M. Menou, Introduction générale aux sciences et techniques de l'information et de la
documentation, Paris 1981, p. 270: «Alors que la banque de données fournit des données
LQGLYLGXHOOHV OH VHUYLFH G¶DQDO\VH GH O¶LQIRUPDWLRQ LQGLTXH GHV GRFXPHQWV SUpVHQWDQW GLIIpUHQWHV
FDWpJRULHVGHGRQQpHVVLWXpHVHQWUHGHX[VHXLOVDXEHVRLQO¶XQHHWO¶DXWUHSHXYHQWFRQVWLWXHUO¶XQLTXH
DFWLYLWpG¶XQHXQLWpG¶LQIRUPDWLRQRXQ¶rWUHTX¶XQVHUYLFHSDUWLFXOLHUG¶XQHXQLWpSOXULfonctionnelle.
/DFRQVR,LGDWLRQGHO¶LQIRUPDWLRQFRQVLVWHjYpULILHUODYDOLGLWpGHVLQIRUPDWLRQVFRQWHQXHVGDQVOHV
divers documents, ou en définir les limites, et à confronter les informations fournies sur une question
précise par différentes sources, de façon à obtenir une information cumulée et évaluée. Celle-ci sera
généralement reprise, incorporée à un fichier spécial et diffusée dans un document tertiaire. La
FRQVROLGDWLRQ H[LJH OD SOXSDUW GX WHPSV XQ WUDYDLO GH UHFKHUFKH VXU O¶HQVHPEOH GHV LQIRUPDtions
primaires rassemblées».
A. Stefanizzi, Le nuove tecnologie di comunicazione, Roma 1983, p. 12: «Associando queste banche
di dati con le reti di telecomunicazioni, nasce il nuovo servizio del Videotext, mediante il quale l'utente
allacciato alle reti può richiedere e ottenere rapidamente qualunque informazione depositata in una
delle banche. Non basta: associando banche di dati, telecomunicazioni e impianti televisivi si dà vita
al teletext, mediante il quale il telespettatore può bloccare e leggere sul proprio televisore domestico
ODSDJLQDROHSDJLQHG¶DWWXDOLWjFKHORLQWHUHVVLQRHFKHO HQWHWHOHYLVLYRSUHOHYDQGROHGDXQDEDQFD
caratteristica di rigidità strutturale di fronte alla massima plasticità di funzioni 1. Già si
era capito che la semplificazione di tutti i segni aritmetici riducendogli a due (calcolo
binario iniziato da Leibniz 2 HODUDSLGLWjGLFDOFRORVRQRODFKLDYHGHOO¶HIILFDFLD FRQ
O¶LQJOHVH %DEEDJH 3. Partendo dal calcolo binario, vi possono essere diverse
impostazioni di codifica: come EBCDIC o ASCII 4. Per rendere la traduzione dei dati
nel calcolo binario e per trasmettere ogni elemento in modo affidabile, ci vorranno dei
di dati, irradi in concomitanza con i programmi ordinari».
Z. Pylyshyn, Computers and Symbolisation of Knowledge, in D. De Kerckhove - A. Ianucci,
McLuhan e la metamorfosi dell'uomo, Roma 1984, p. 240: «That computers violate this claim is one
of their most important and unique characteristics. Their topographic structure is completely rigid,
yet they are capable of maximal plasticity of function. It is this very property that led Turing (1951)
to speculate that computers would be capable in principle of exhibiting intelligent behaviour. The
combination of extreme plasticity and a structure which gives rise to the orderly growth of complexity
(due to the layering and distribution of labour principles mentioned earlier) makes computers a
powerful new form of technology».
J. J. Servan Schreiber, Le Défi mondial, Paris 1980, pp. 351-352: «Pour «enregistrer» le monde
extérieur, permettre à l'intelligence d'en emmagasiner les données, les accumuler, les conserver, les
transmettre, il invente une «roue multiplicatrice», dotée de neuf dents de longueurs inégales dont on
peut voir, trois siècles plus tard, à quel point elle est la matrice même des premières calculatrices
électroniques à naître dans les années 60. C'est lui encore qui, le premier, procède à la simplification
radicale de l'arithmétique qui va devenir le sang et la vie de notre électronique et de nos
télécommunications: le calcul binaire, qui remplace toute l'écriture des nombres par deux signes en
tout et pour tout: 0 et 1. Zéro et Un... La grande aventure commence. Leibniz prouve que seule cette
manière de compter, n'utilisant que deux signes, permettra à des machines d'enregistrer, de retenir, de
combiner, de faire fonctionner une masse illimitée de signaux de communication de toute nature, de
toutes les sciences, de toutes les langues, à la seule condition, simple, qu'on les traduise d'abord en
chiffres qui sont ensuite codifiables, eux sans limite, par les deux signes 0 et 1, et eux seuls. Tout était
décrit, défini. Restait à le réaliser».
J. J. Servan Schreiber, Le Défi mondial, Paris 1980, pp. 352-353 : «La vitesse de calcul va devenir
la clé de la puissance, de l'utilité de toute machine. Comme la guerre, dont Napoléon disait qu'elle est
«un art simple et tout d'exécution», il ne reste plus là qu'un problème d'application. Après le Français
Pascal, après l'Allemand Leibniz, c'est l'Anglais Babbage, à la fin du XVIII° siècle et au début du
XIX°, qui construit la première machine adaptée à l'enregistrement et à la combinaison de la nouvelle
écriture mathématique binaire. Il la présente en 1822 devant la 6RFLpWp UR\DOH HQ O¶DFFRPSDJQDQW
G¶XQHFRPPXQLFDWLRQ©2EVHUYDWLRQVVXUO¶DSSOLFDWLRQGHVPDFKLQHVDXFDOFXOGHVPDWKpPDWLTXHVªª
C. Guinchat-M. Menou, Introduction générale aux sciences et techniques de l'information et de la
documentation, Paris 1981, p. 204: «Les informations introduites en machine sont exprimées en
numérotation «ELQDLUHª F¶HVW-à-dire ne comprenant que deux signes: 0 et 1, selon que le support
PDJQpWLTXHGHO¶RUGLQDWHXUDpWpVHQVLELOLVpRXQRQ DUHoXRXQRQXQHLQIRUPDWLRQ &KDTXHcaractère
G¶XQ V\VWqPH GH VLJQHV QDWXUHOV HVW GRQF H[SULPp SDU XQH VpULH GH FKLIIUHV ELQDLUHV ,O H[LVWH GH
nombreux systèmes de codages internes propres aux divers ordinateurs; les deux principaux sont: E
B C D I C (extended binary-coded decimal interchange code - Décimal code binaire étendu) et A S
&,,¶ $PHULFDQVWDQGDUGFRGHIRULQIRUPDWLRQLQWHUFKDQJH $LQVLGDQVFHGHUQLHUV\VWqPHVHGLW
00 1l 00 01, A 01 000001)], a 0110 0001). Le codage interne risque de créer des difficuItés lorsque
O¶RQ YHXW XWLOLVHU GHV GRQQpHV SURGXLWHV DLOOHXUV RX ORUVTXH O¶RQ YHXW FRRSpUHU &KDTXH XQLWp
pOpPHQWDLUHG¶LQIRUPDWLRQ RX HVWDSSHOpHELW+XLWELWVIRUPHQWXQRFWHWTXLFRUUHVSRQGVRXYHQW
à un caractère, encore que la définition du nombre de bits par caractère en machine dépende aussi du
PRGqOHGHO¶RUGLQDWHXU ª
linguaggi con una propria logica 1. Tali linguaggi sono chiamati linguaggi-macchina o
linguaggi di programmazione o anche software (francese: logiciel, essi danno le
istruzioni al computer per eseguire i compiti impostati 2. Questi linguaggi artificiali
(con struttura fissa e regole limitate) saranno capaci di dare istruzioni operative al
computer (con varie applicazioni come Fortran, Algol, o BASIC e APL) 3. A questo
punto sorge, tra i mezzi meccanici una autentica macchina non meccanica, uscendo da
quello che il mondo industriale considerava come scontato o cioè che esegue solo
quello che si mette meccanicamente in moto: quello che non è meccanico include
qualcosa di imprevedibile 4. Si penserà inizialmente che come macchina essa non potrà
però mai anticipare (secondo la definizione di Ada de Lovelace, a proposito della prima
macchina analitica) 56RUJRQRDQFKHOHUHWLSODQHWDULHYLDVDWHOOLWHHO¶DFFHOHUD]LRQH
ENCYCLOPAEDIA BRITANNICA, The New Encyclopaedia Britannica. Macropaedia, Chicago
1973-1974, Communication, p. 1006: «Cybernetic theory and computer technology require rigorous
but straightforward languages to permit translation into non ambiguous, special symbols that can be
stored and utilized for statistical manipulations. The closed system of formal logic proved ideal for
this need. Premises and conclusions drawn from syllogisms according to logical rules may be easily
tested in a consistent, scientific manner, as long as all parties communicating share the rational
premises employed by the particular system».
C. Guinchat-M. Menou, Introduction générale aux sciences et techniques de l'information et de la
documentation3DULVS©/HVORJLFLHOVVRQWGHVHQVHPEOHVVWUXFWXUpVG¶LQVWUXFWLRQVTXL
SHUPHWWHQWjO¶RUGLQDWHXUG¶H[pFXWHUOHVWUDYDX[TX¶RQOXLGHVWLQH&HVLQVWUXFWLRQVVRQH[SULPpHVVRLW
dans un langage directement intelligible SDU O¶RUGLQDWHXU GLW ©ODQJDJH PDFKLQHª IRQGp VXU OD
numérotation binaire, soit dans un langage évolué, ou «langage de programmation», qui est traduit
SDUO¶RUGLQDWHXUHQODQJDJHPDFKLQHª
C. Guinchat-M. Menou, Introduction générale aux sciences et techniques de l'information et de la
documentation, Paris 1981, p. 213: «Les langages de programmation sont des langages artificiels qui
SHUPHWWHQW GHSUpVHQWHUOHVLQVWUXFWLRQV SRXUO¶RUGLQDWHXUjO¶DLGHG¶XQHVWUXFWXUHIL[HHW GHUqJOHV
G¶pFULWXUHOLPLWpHVLes principaux sont Fortran et Algol pour les applications de calcul scientifique,
B A S I C et A P L pour les applications en temps partagé, pour les applications de gestion, FL/I pour
WRXWHVVRUWHVG¶DSSOLFDWLRQVª
Sh. Turkle, Computer as Rorschach, in G. Gumpert - R. Cathcart, Inter/Media, Oxford 1982, pp.
422-©0DFKLQHVDUHPRVWSHRSOH¶VHYHU\GD\PHWDSKRUIRULQYRNLQJSUHGLFWDELOLW\DQGLQVRIDUDV
the computer is able to simulate the kind of unpredictability we associate with people, it threatens our
concept of machine. Here is a machine that is not mechanistic. Locally, it has mechanistic components
but seen globally these disappear and you are dealing with a system that surprises. Something else
that makes analogies between the computer and mechanical antecedents (like adding machines)
unsatisfactory is that computers can be programmed into autonomy from their human users. On the
simplest level, after a few sessions of an introductory computer science course, the novice
programmer knows how to write programs that would, in principle, go on forever, let us say because
step three is an instruction that says return to step one. Such programs will never stop; that is until
somebody kills them by pulling out the plug, turning out the machine, or pressing a special control
key on the computer terminal which is designed for just such moments. I interviewed a group of
college students as they went through an introductory programming course
and most could remember strong feelings about what one referred to as his first forever program».
J. J. Servan Schreiber, Le Défi mondial, 3DULV S ©&¶HVW GH Oj TXH VRUWLW OH SUHPLHU
ordinateur, encore appelé «machine analytique» et dont Ada de Lovelace sait donner la définition
finale. Comme on lui demandait: «Peut-on considérer que la machine est créatrice ou non? », elle
intensificazione della trasmissione dei dati con le fibre ottiche 1SDUWHQGRGDOO¶HOHPHQWR
più piccolo, più leggero e più rapido di circolazione QHO FDOFRODWRUH O¶HOHWWURQH 2.
2FFXSD XQR VSD]LR VSHFLILFR O¶XVR GHL UDJJL ODVHU FRQ FDSDFLWj SRWHQWHPHQWH
maggiorata di energia con supporti più ridotti 3, dalla stessa miniaturizzazione dei
répondit: /D PDFKLQH Q¶D DXFXQH SUpWHQWLRQ GH FUpHU (OOH SHXW IDLUH WRXW FH TX¶RQ VDXUD OXL
GHPDQGHU(OOHQ¶DXUDMDPDLVOHSRXYRLUG¶DQWLFLSHUXQHUHODWLRQ6RQXQLTXHFRPSpWHQFHHVWGHQRXV
aider à trouver.» Ada de Lovelace mourut, jeune elle aussi, à trente-six ans. En signe de
UHFRQQDLVVDQFHSRXUOHSDVGpFLVLITX¶HOOHDYDLWIDLWIUDQFKLUOHPLQLVWqUHDPpULFDLQGHOD'pIHQVHOH
3HQWDJRQHORUVTX¶LOGpFLGDHQG¶XQLILHUOHQRPEUHH[FHVVLIGHODQJDJHVLQIRUPDWLTXHVXWilisés
dans les gros ordinateurs dont dépendent ses systèmes de missiles, baptisa ce langage unique:
«Ada»».
A. Stefanizzi, Le nuove tecnologie di comunicazione, Roma 1983, p. 90: «Altra sorprendente
innovazione tecnologica: i cavi coassiali metallici potevano essere gradualmente sostituiti da quelli a
fibra ottica, che presentano i seguenti vantaggi: trasferimento d'una maggiore quantità
d'informazione, bassissima attenuazione, insensibilità ai campi elettromagnetici, maggiore leggerezza
e, appena iniziata la produzione su scala industriale, inferiorità di costi. Inoltre, intorno al 1985-86,
la televisione diretta da satelliti sarà una realtà per alcuni Paesi europei e ciò potrà significare nuovo
impulso al cavi, perché numerosi cittadini potranno richiedere di ricevere via cavo i programmi
irradiati dal satellite nazionale e da quelli dei Paesi vicini».
J. J. Servan Schreiber, Le Défi mondial, Paris 1980, pp. 354-355: «Enfin, dernier è intervenir pour
en arriver à l'ordinateur électronique lui-même: le Hongrois von Neumann, naturalisé américain.
Travaillant après la dernière guerre sur le programme nucléaire, il appliqua son esprit aux machines
à calculer et apporta les deux dernières inventions décisives aux ordinateurs naissants. D'abord
l'utilisation, pour la signalisation binaire, de l'élément le plus petit, le plus léger et le plus rapide qui
puisse être: le minuscule «électron» qui, à l'intérieur de l'atome, gravite autour du noyau. Deux mille
fois plus petit que l'atome lui-même, il peut, sous l'impulsion d'un faible courant, circuler très vite
dans les circuits des calculateurs, en un mouvement de va-et-vient: 0 et 1. Naissance de
«l'électronique». Von Neumann intègre ensuite dans «l'ordinateur électronique» la capacité de
mémoire interne au sein même du calculateur, de telle sorte que les programmes ou instructions qu'on
lui donne puissent s'y inscrire, s'y combiner, agir les uns sur les autres, s'y modifier - bref traiter, de
toutes les manières, l'information fournie. Début de la société «informatique» dans laquelle nous
entrons».
A. Stefanizzi, Le nuove tecnologie di comunicazione, Roma 1983, pp. 98-99: «Laser è un termine
DFURQLPR IRUPDWR FLRq GDOOH LQL]LDOL GHL WHUPLQL LQJOHVL FKH GHVFULYRQR O¶RULJLQH H O¶HIIHWWR GHO
fenomeno: light amplification by stimulated emission of radiation, che significa: «amplificazione
della luce mediante emissione stimolata di radiazione». Il laser è perciò una sorgente di radiazioni
elettromagnetiche di lunghezza d'onda prossima o coincidente con la lunghezza d'onda delle
radiazioni luminose. Tali radiazioni si differenziano da quelle emesse dalle altre sorgenti luminose,
quali una candela, una lampada elettrica, il Sole, perché, mentre queste ultime sono di diverse
lunghezze d'onda, hanno diversità di fase e vengono emesse in tutte le direzioni, quelle emesse dal
laser sono tutte della stessa lunghezza d'onda (monocromatiche), hanno la stessa fase (coerenti) e
vengono emesse nella stessa direzione sotto forma di fascetto. Altra proprietà differenziatrice è che
la quantità di energia trasportata da un fascetto laser è molto maggiore di quella trasportata da un
HTXLYDOHQWHIDVFHWWRGLOXFHELDQFD4XDOHO¶RULJLQHGLTXHVWHSURSULHWj"/HSUHPHVVHWHRULFKHKDQQR
portato al fascetto laser sono state poste circa cinquant'anni fa da tre grandi fisici: Max Plank, con la
VFRSHUWDFKHO¶HQHUJLDQRQqXQDYDULDELOHFRQWLQXDPDGLVFUHWDPXOWLSODGLXQDJUDQGH]]DHOHPHQWDUH
Albert Einstein, con la concezione della luce come flusso di pacchetti di energia e con le leggi
dell'effetto fotoelettrico; Niels Bohr, con il collegamento tra variazioni di energia dell'atomo e
radiazioni elettromagnetiche».
calcolatori elettronici 1. Le onde da ultracorte passano a dimensioni microniche ma
necessitano la via ottica di trasparenza per non essere bloccate 2. Si creano duplicati
(non solo estensioni) di ciò che pensiamo, sentiamo, facciamo, e ciò fuori della nostra
individuale organicità fisiologica 3. Ma il computer opera non in modo da duplicare
ogni più specifico elemento dell insieme, ma creando un insieme somigliante nella
simulazione che realizza, con il rischio di errori su elementi intrinseci (magari
reconditi) che non si nota dalla simulazione stessa 4. La cibernetica cercherà, dal
J. J. Servan Schreiber, Le Défi mondial, Paris 1980, pp. 358-359: «On passe alors, selon une voie
qui sera encore relativement longue en recherche, mais qui ne présente plus de mystère, à la
«troisième génération» celle qui permet d'inscrire dix mille transistors sur une pastille, sur un circuit
intégré. On en est alors au micro-ordinateur, et aux calculateurs de poche. La révolution s'ébauche à
la fin des années 60. Elle est naissante, elle n'est pas encore accomplie. Ces ordinateurs, petits et
puissants, de la troisième génération, transforment déjà la capacité de toutes les machines
industrielles, de même qu'ils multiplient les moyens de calcul et d'innovation du cerveau humnain.
,OVVRQWWUqVYLWHGLIIXVpVHWXWLOLVpV1RXVUHVWRQVHQFRUHFHSHQGDQWGDQVO¶pFRQRPLHLQGXVWULHOOHª
A. Stefanizzi, Le nuove tecnologie di comunicazione, Roma 1983, p. 101: «Le radiazioni emesse
dal laser sono onde elettromagnetiche, ed essendo anche monocromatiche e coerenti sono simili alle
onde prodotte da un trasmettitore radiofonico o televisivo. E come queste onde si prestano benissimo
per irradiare nello spazio informazioni di qualunque genere, sonore, visive o dati, altrettanto possono
fare le radiazioni laser. Occorrerà certo, come in tutte le radioconiunicazioni, modulare l'onda
portante con l'informazione che si vuole trasmettere, ma, una volta compiuta tale operazione, l'onda
laser porterà lontano e senza deformazione il messaggio affidatole. La differenza fra le onde prodotte
dal trasmettitore radiofonico o televisivo e quelle prodotte dal laser sta nella lunghezza d'onda.
Mentre i primi producono onde che vanno dal chilometri di lunghezza ai centimetri, dette onde
«lunghe», «medie», «corte», «cortissime», quelle prodotte dal laser sono, come è stato già indicato,
nel campo dei micron. La piccolezza dell'onda rende il laser prezioso nel campo delle
radiocomunicazioni per il volume informativo trasportato, per i dati che permette di acquisire e per il
modesto ingombro delle sue apparecchiatura»; p. 104: «Se la piccolezza dell'onda porta con sé tanti
vantaggi, implica anche due serie limitazioni. La prima è che le onde laser, incontrando un ostacolo
non lo aggirano, ma restano bloccate, come avviene nella propagazione delle onde luminose; perciò
le radiocomunicazioni via laser sono possibili solo entro la visibilità ottica. La seconda è che,
attraversando l'atmosfera, vengono parzialmente assorbite dal vari componenti gassosi e dalle
eventuali gocce d acqua o di nebbia presenti; perciò le comunicazioni via laser risultano eccellenti
soprattutto nel vuoto, per esempio fra satelliti».
Z. Pylyshyn, Computers and Symbolisation of Knowledge, in D. De Kerckhove - A. Ianucci,
McLuhan e la metamorfosi dell'uomo, Roma 1984, p. 241: «If all this turns out to be true, and the
new natural kind becomes assimilated to the general view, as did the Galilean reassignments over the
Aristotelian ones, we shall be witnessing a revolution in our image of man, perhaps greater even than
the Darwinian or the Freudian. We shall also be witnessing a revolutionary change in the nature of
our environment as we extend ourselves electronically. But the extension will be unlike that brought
about by electronic communication media, which by extending our sense extended ourselves, as
McLuhan pointed out. This new extension will literally place replicas of some of our active functions
± like thinking, deciding, recommending, evaluating, and pursuing goals - out there along with other
people and animals. As autonomous active gatherers and exploiters of knowledge they will represent
a new and still incomprehensible form of intellectual life. They will have to be given a place to
participate. They will be among the inhabitants of the new global village McLuhan spoke of, and we
shall have to learn to live with them, rather than have them live for us or us for them».
J. Sauvan, Intelligence artificielle, mythe ou réalité, in AA. VV., Le dossier de la cybernétique,
3DULVS©/¶RUGLQDWHXUMRXHOHU{,HG¶XQVLPXODWHXUGHVLPXODWHXU,OHVWFHUWDLQTXHGHV
concreto percepito in ciò che si muove, di cogliere il sistema che articola tutto ciò che
VLD RSHUDWLYR DOO¶LQYHUVR GHOOD PDWHPDWLFD FKH LQWHQGH DUWLFRODUH O¶DVWUDWWR 1. Ci si
chiederà in che cosa consiste un sistema operativo 2. Si cerca, cioè, la fondamentale
logica della operatività nei suoi vari livelli ed ambiti, nella loro interconnessione 3. Con
la gestione del proprio sapere e delle proprie competenze 'da casa', si smembra una
erreurs extrêmement graves peuvent naître de cet état de fait. La simulation qui est une ressemblance
Q¶HVWSDV WUDQVLWLYHF¶HVW-à-dire que si A ressemble à B, et que B ressemble à C, cela ne veut pas dire,
FRQWUDLUHPHQWjO¶D[LRPHGXGXFGH%RUGHDX[TXH$UHVVHPEOHj&7UqVVRXYHQWO¶RUGLQDWHXUQH
peut simuler exactement la machine, et le programmeur se contente de considérer celle-ci comme une
ERvWHQRLUHHWGHVLPXOHUXQLTXHPHQWVRQ©WDEOHDXGHYpULWpª0DLVFRPPHODPDFKLQHQ¶H[LVWHSDV
RQQ¶HVWGpMjSDVVUGXWDEOHDXGHYpULWp(QRXWUHVLODPDFKLQHIRQFWLRQQHHQSDUDOOqOHO¶RUGLQDWHXU
est obligé de faire une approximation plus ou moins valable. La machine étant elle-même une
DSSUR[LPDWLRQGHODIRQFWLRQLQWHOOHFWXHOOHRQVHGHPDQGHFHTXHO¶RUGLQDWHXUSHXWELHQUHSUpVHQWHU
de celle-ci».
A. A. Moles, Objet, méthode et axiomatique de la cybernétique, in AA.VV., Le dossier de la
cybernétique, 3DULVS©$XWHUPHGHFHWRXUG¶KRUL]RQODF\EHUQpWLTXHQRXVDSSDUDvWGRQF
FRPPHODPpWKRGHGHIRUPDOLVDWLRQIRQGDPHQWDOHGXFRQFUHWTX¶LOV¶DJLVVHGXPRQGHQDWXUHOGH
O¶rWUHYLYDQWRXGXSURGXLWGHVHVDUWLILFHVHOOHVHSRVHjO¶pJDOHGHVPDWKpPDWLTXHVGRQWHOOHVHVHUW
ODUJHPHQW PDLV TXL HOOHV SRXUVXLYHQW XQH IRUPDOLVDWLRQ GH O¶DEVWUDLW /D F\EHUQpWLTXH HVW
simultanément une science générale des organismes, une attitude de pensée, une philosophie du
sémantique. Elle ne doit jamais oublier cette remarque de Platon qui la définit: «La cybernétique
VDXYHGHVSpULOVQRQVHXOHPHQWOHVkPHVPDLVDXVVLELHQOHVYLHVTXHOHVULFKHVVHV&¶HVWXQHVFLHQFH
sage et modeste, qui ne se vante pas, prenant un air important comme si elle accomplissait quelque
FKRVH GH PDJQLILTXH &DU OH SLORWH VDLW TX¶HQ GpEDUTXDQW VHV SDVVDJHUV LO QH OHV D SDV GpEDUTXpV
PHLOOHXUVTX¶LOVQ¶pWDLHQWORUVGHO¶HPEDUTXHPHQWQLSRXUOHFRUSVQLSRXUO¶kPHª *RUJLDV ª
F. E. Mairlot, /DF\EHUQpWLTXHVFLHQFHGHO¶LQYDULDQWHWVRQLPSDFWVXUODVROXWLRQGHVSUREOqPHV
réels, in AA. VV., Scientific Methods and Actual Problems, Namur 1975, p. 39: «La première
démarche se divise en plusieurs étapes et intéresse davantage les sciences particulières, dites
FODVVLTXHV,OV¶DJLWGHSRVHUOHV\VWqPHHQWDQWTXHIRUPHGHOHGpILQLUDXPD[LPXPWDQWHQFHTXL
concerne ses éléments constitutifs et leurs liaisons que sa signifiance et ses significations, sans oublier
de le situer par UDSSRUW DX[ DXWUHV V\VWqPHV TXL O¶RQW LQIOXHQFp O¶LQIOXHQFHQW RX O¶LQIOXHQFHURQW
Ensuite, il faut intégrer le problème au sein du système défini. Il est aussi possible de procéder
inversement et de poser le problème en premier lieu. Mais par après, il faut définir le système en
IRQFWLRQGXSUREOqPHSRVp,OQ¶HVWSDVLQXWLOHGDQVGHQRPEUHX[FDVGHSUpFLVHUDXVVLOHVQLYHDX[
du système et les lieux et moments du problème».
H. Frank, La cybernétique et la philosophie, in AA. VV., Le dossier de la cybernétique, Paris 1968,
pp. 290-291: «Un premier exemple, qui est aussi le plus connu, est fourni par la logistique, qui se
développe maintenant en une algèbre des commutations et même en une logique séquentielle des
processus automatiques. Cette discipline mathématique aime se substituer à la logique philosophique,
HWFHWWHSUpWHQWLRQHVWpYLGHPPHQWWRXWjIDLWMXVWLILpH3OXVGLVFXWpHHVWO¶HVWKpWLTXHLQIRUPDWLRQQHOOH
TXLVHSUpVHQWHFRPPHOHSHQGDQWF\EHUQpWLTXHGHO¶HVWKpWLTXHSKLORVRSKLTXH'DQVXQDXWUe ordre
G¶LGpHVODSpGDJRJLHF\EHUQpWLTXHFUpHHQ(XURSHSDUDOOqOHPHQWDXGpYHORSSHPHQWGHVWKpRULHVHW
SURFpGpVEHKDYLRXULVWHVGHO¶LQVWUXFWLRQSURJUDPPpHDPpULFDLQHIRXUQLWXQFRQWUDVWHLGpDODYHFOD
SpGDJRJLHFODVVLTXHGRQWO¶pGLILFDWLRQDpWpWRWDOHPent empirique. De même encore la linguistique
mathématique, dont la traduction automatique constitue une des branches techniques, est un pendant
F\EHUQpWLTXHG¶XQVHFWHXUGHODSKLORORJLHWUDGLWLRQQHOOH(WSRXUSUHQGUHXQGHUQLHUH[HPSOHGDQVOH
domaine du droit, on voit bien que seules des calculatrices électroniques peuvent garantir une
reproductibilité des jugements juridiques, ce qui exige que
O¶RQVRXPHWWHODORLDXFDOFXOª
convivenza stabilita in certi 'luoghi' 1. Quali saranno le implicazioni di questo nuovo
passo? La praxis avviata della gestione informatica del sapere ci fa già sentire una
modificazione notevole nel modo di prospettare il pensiero da questa 'intelligenza
artificiale': i dati sembrano intrecciarsi aldilà dei schemi mentali individualmente
prestabiliti, e portano più di una volta allo scioglimento di ciò che una persona si era
costruito come articolazione del suo ambito mentale. Le applicazioni di
memorizzazione e di paragonabilità dei dati offre un aiuto specifico nella diagnosi
medicale, fino a dettare le soluzioni al professionista 2. Si dice che il computer
informatico fa delle cose perché è costituito dal tipo di informazioni raccolte e
memorizzate, incidendo dal loro significato o contenuto stesso (a differenza della
staticità e del contenutismo formale del libro, delle biblioteche, ecc.) 3. Lo abbiamo
A. Zanacchi, La sfida dei mass media, Alba 1977, pp. 55-56: «Non era fantascienza quanto
affermava più di dieci anni fa l'americano David Sarnoff, uno dei pionieri dell'elettronica: la
rivoluzione delle comunicazioni, grazie soprattutto ai sottili raggi del laser, fornirà a ogni individuo
«una propria linea privata per comunicazioni audiovisive su qualsiasi distanza, così come oggi molti
hanno delle linee teIefoniche private 1»; «Negli Stati Uniti E. B. Parker e D. A. Dunn ritengono infatti
possibile entro il 1985 la diffusione di un unico apparecchio domiciliare, un terminale domestico
capace di portare nelle case e negli uffici immagini televisive, comunicazioni telefoniche, giornali in
facsimile, dati di ogni tipo forniti da elaboratori elettronici: il tutto «a un costo equivalente a quello
del sistema nazionale telefonico attuale» 2».
(1 D. Sarnoff, una nuova era nelle telecomunicazioni, in «Mondo Occidentale», n. 10S, marzo-aprile
1966. / 2 N. Henry, The Future as Information, in «Futures», agosto 1973, p. 393.)
. Williams, The Communication Revolution, New York 1983, p. 148: «Computers and physicians
share a number of characteristics. Both depend upon memory, or a knowledge base, for many types
of problem solving. Both have strategies for evaluating new problems against the knowledge base.
Physicians have their medical history forms, their routines, and questions which by process of
elimination narrow down to identification and analysis of the specific problem. Computers have
branching program procedures which take input data and attempt to assess them in successive steps.
Both physician and computer use procedures whereby data can be evaluated in alternative ways for
comparative purposes. Both attempt by the most objective manner possible to derive a rational
solution, or more often, probabilities of alternative solutions. Physician and computer can repeatedly
reassess these probabilities. Finally, both can take experience gained from one case problem solving
DQG DGG LW WR WKH NQRZOHGJH EDVH WR IDFLOLWDWH IXWXUH VROXWLRQV ,Q WKHRU\ WKHUH LVQ¶W PXFK WKDW D
physician can do that a computer cannot, including development of a good bedside manner. This is a
challenge for computer programmers».
Z. Pylyshyn, Computers and Symbolisation of Knowledge, in D. De Kerckhove - A. Ianucci,
McLuhan e la metamorfosi dell'uomo, Roma 1984, p. 241: «It is commonplace nowadays to accept
computers as a major new medium for the storage, transmission and transformation of information.
It is becoming clear to the public now, as it was not when I first began to teach computer science over
15 years ago, that computers are not lightening-fast numerical calculators, but information handlers.
Nonetheless it is not generally appreciated how the information-handling capacity of a computer is
different (except for speed and efficiency), from the information-handling capacity of such devices
as books, files, tape recorders, telephones, libraries, television sets, and so on, all of which in some
sense store, transmit, process, and transform information. But that it is different should be abundantly
clear. Computers, unlike books or even television sets, do things because of the particular information
they contain. Moreover, the nature of the behaviour that they exhibit appears to be directly attributable
to the content of the information they have - or what the information is about. This is not true of any
evocato ipoteticamente come 'de-strutturazione' del sapere mentale e del lavoro
intellettuale.
LA VIRTUALITÀ D(//¶,17(17280$12
Eppure esiste un sesto momento comunicativo ipotizzabile: la virtualità
multimediale. Tecnologicamente, appare prima la digitalizzazione dei dati (a
differenza del sistema analogico) 1. La virtualità salta, ormai, oltre il 'reale'. Si pensava
che si opponesse al 'reale' 2. Si è partito dalla 'simulazione' spinta fino in fondo -cioè
simulare ma non nel senso di copiare artificialmente la 'realtà esistente' tale quale ma
di copiare delle modalità di esperienza umana (scrivere, calcolare, disegnare) che si
riesce a fare tramite congegni elettronici 3. Dal computer si arriverà ad ipotizzare i
of the other information-handling systems we can think of ± with the obvious exception of people, or
systems in which people play the important causal role in determining the behaviour (e.g. libraries)».
A. Stefanizzi, Le nuove tecnologie di comunicazione, Roma 1983, pp. 89- 90: «Vero salto di qualità
si era compiuto quando sulle reti si era riusciti a fare viaggiare l'informazione, non più in forma
analogica ma in linguaggio digitale. E poiché in tale linguaggio possono essere convertiti suoni, dati
e immagini, la rete risultava idonea a trasmettere qualunque tipo d'informazione. Le reti, qui
inizialmente erano sorte per la distribuzione di programmi televisivi, si rivelarono idonee per nuovi e
utilissimi servizi, quali la trasmissione di dati, il videotex, la teleeducazione, il telecontrollo, il
GLVEULJRDGRPLFLOLRG DFTXLVWLGLRSHUD]LRQLEDQFDULHHGLSUDWLFKHG¶XIILFLRª
H. Rheingold, La realtà virtuale. I mondi artificiali generati dal computer e il loro potere di
trasformare la società, Bologna 1993, p. 236: «Nel novembre del 1980, ecco quello che Theodore
Nelson aveva da dire a proposito del significato profondo della virtualità. Non dimenticate che scrisse
queste parole prima della diffusione su larga scala dei personal computer, quando i display headmounted erano curiosità da laboratorio. Il problema centrale della progettazione dei sistemi interattivi
è ciò che io definisco virtualità di un sistema. II termine è inteso in senso generalissimo e abbraccia
tutti i campi in cui la mente, gli effetti e le illusioni sono appropriate parti in gioco. Per virtualità di
una cosa intendo la sua apparenza, come qualcosa di distinto dalla sua più concreta 'realtà', che può
non essere importante. (II termine alternativo più vicino che sono riuscito a trovare è 'ambiente
mentale'. I miei studenti mi hanno incoraggiato a mantenere il termine 'virtualità', benché possa essere
motivo di contusione tra gli utenti dei cosiddetti 'sistemi virtuali', cioè sistemi reali configurati con
una smisurata memoria virtuale.) Un sistema informatico interattivo è una serie di presentazioni atte
ad influenzare la mente in un certo modo, proprio come un film. Non si tratta di un'analogia casuale;
si tratta del problema centrale. Utilizzo il termine 'virtuale' nel suo senso tradizionale, come opposto
a 'reale'. La realtà di un film comprende come lo scenario è stato dipinto e dove gli attori sono stati
riposizionati fra le riprese, ma a chi può interessare? La virtualità del film è ciò che sembra esserci.
La realtà di un sistema interattivo comprende la sua struttura di dati e con quale linguaggio è stato
programmato -ma ancora, a chi può interessare? II problema importante è, che cosa ha l'apparenza
di essere? Una virtualità', inoltre, è una struttura di apparenza - la sensazione concettuale di quello
che è creato. In quale ambiente concettuale ci troviamo? E questo ambiente e la qualità e la percezione
della sua reazione, che conta - non l'irrilevante realtà' dei dettagli di attuazione. E creare
quest'apparenza, come un insieme integrato, costituisce il vero lavoro di progettazione e realizzazione
della virtualità. È tanto vero per un film quanto per un elaboratore di testi».
B. Wooley, Mondi virtuali, Torino 1993, p. 92: «Un computer è una machina «virtuale»: per essere
più precisi, è una machina di Turing virtuale. È un entità astratta, o un processo astratto che ha trovato
espressione fisica, cioè è stato «realizzato». È una simulazione: solo che non è necessariamente una
robot, progettati a compiere sostitutivamente anche delle attività finora eseguibili solo
da operai(e) umani(e) 1. Si è arrivato ad una zona di esperienza tra il 'fattivamente reale'
ed 'l'illusoriamente immaginario' 2. In quel senso il confronto del virtuale si focalizza
sull'"attuale" più che sul 'reale'. Si lavora sui 'sensi' per suggerire 'artificialmente',
alterando l'assimilazione 'sentita' (cioè emotivamente vissuta dal vedere e dall'udire) 3.
Si 'vede' diversamente il mondo 4. Tutto viene modificato come, nella scrittura, dalle
27-32 lettere alfabetiche agli ideogrammi estremo-orientali 5. Sarà innanzitutto diversa
simulazione di qualcosa che esiste realmente. E l'uso effettivo che si fa di un computer a fornire
l'esperienza di ciò che significa realmente la parola «virtuale». In generale gli utenti di un personal
computer si adattano agevolmente all'idea di un sistema che è al tempo stesso un word processor, un
calcolatore, un blocco di carta da disegno, un libro, un'intera biblioteca di consultazione, uno
strumento per la correzione degli errori d'ortografia. Se decisero di smontare pezzo per pezzo questo
sistema per vedere FRVDF¶qGHQWURQRQYLWURYHUHEEHURLOPLQLPRVHJQRGLQHVVXQDGLTXHVWHFRVH
così come lo smontaggio di un IBM370 non potrebbe rivelare la presenza di tutta quella memoria
extra fornita dal sistema di memoria virtuale. Queste cose sono entità puramente astratti in quanto
sono indipendenti da qualsiasi sostanzialità fisica, e ciò nondimeno sono reali. II «virtuale» è dunque
una modalità di esistenza simulata, che nasce dal concetto di calcolo automatico. Gli stessi computer
sono entità virtuali, non sostanziali».
J. J. Servan Schreiber, Le Défi mondial, Paris 1980, pp. 360-361: «Les robots, ici encore, il faut
changer de regard pour ne pas s'y tromper, loin de réduire le besoin en hommes, multipliant le nombre
d'hommes dont on a besoin. Et chaque homme, nous avons même dit chaque enfant, peut en quelques
mois être suffisamment informé, entrainé, pour participer utilement à son niveau, qui ne cessera de
progresser, à la «nourriture humaine» de l'univers des circuits informatisés. Systèmes informatisés
qui vont à la fois être capables de remplir, à l'échelle de la planète, toutes les tâches non-humaines et
qui vont permettre, en vérité exiger, l'accomplissement créatif de ce qui est et sera toujours propre à
l'homme. Et à lui seul».
B. Wooley, Mondi virtuali, Torino 1993, p. 77: «Quegli oggetti partecipano di un nuovo modo di
esistenza, un modo che non è reale ma non è neppure immaginario: è il modo che ha preso il nome di
«virtuale»»; cfr A colloquio con Paul Virilio, in «Virtual», 1994 nº 8, pp. 8-9.
B. Wooley, Mondi virtuali, Torino 1993, p. 17: «La realtà virtuale è quella tecnologia che viene
usata per creare una più intima «interfaccia» fra l'essere umano e le immagini prodotte dai computer.
Suo scopo è sin1ulare l'intero complesso dei dati sensoriali che costituiscono l'esperienza «reale».
Idealmente, il suo utente indossa un'apparecchiatura che sostituisce i dati sensoriali provenienti dal
mondo naturale con quelli prodotti da un computer. Davanti agli occhi vengono posti degli schermi
di computer, e il corpo è ricoperto de «effettori»: ciò fornisce da un lato una visione di questo mondo
artificiale, e dall'altro le sensazioni che si provano a suo contatto. Inoltre un dispositivo di
monitoraggio collegato al corpo registra i suoi movimenti, in modo che, come l'utente si muove, anche
ciò che egli vede o sente viene alterato corrispondentemente».
H. Rheingold, La realtà virtuale. I mondi artificiali generati dal computer e il loro potere di
trasformare la società, Bologna 1993, p. 336: «'Il film è vero a 24 fotogrammi al secondo' era solito
dire Jean-Luc Godard. Quella velocità di proiezione è la soglia in cui le immagini fotografiche
separate proiettate su uno schermo cinematografico si fondono all'interno del sistema percettivo
umano nell'allucinazione consensuale che conosciamo come cinema. Il ciberspazio è il luogo in cui
l'interfaccia uomo-computer si sta avvicinando ai 24 fotogrammi al secondo. II progresso di molte
GHOOHTXDOLWjIRQGDPHQWDOLFKHULWHQLDPRHVVHUHXPDQHqFROOHJDWRDOO¶HYROX]LRQHGLYLVWHGHOPRQGR
- all'emergere e all'inventare modi nuovi di vedere il mondo».
H. Rheingold, La realtà virtuale. I mondi artificiali generati dal computer e il loro potere di
trasformare la società, Bologna 1993, p. 336: «Nonostante l'incessante bombardamento di simboli
visivi, pochi di noi che facciamo parte della cultura americana high-viz, si ritengono capaci di
la 'sensibilità' in questa percezione modificata: l'immagine inserisce la sua propria
dinamica non semplicemente 'razionale' o di contestura 'intelligibile' 1. Immagini
'numeriche', immagini 'di sintesi': si parla -nella simulazione virtuale- di 'defigurazione' 2. Gli oggetti reali, nel loro riflesso multimediale, diventano virtuali come
esprimersi visivamente o di utilizzare immagini per comunicare. Ci si rivolgi ai professionisti per
questo. Alla luce dell'evidenza che la vista binoculare è stato un puntello del bagaglio di strumenti di
sopravvivenza della nostra specie per milioni di anni, non è strano che la comunicazione visiva non
sia un linguaggio comune al di fuori delle agenzie di pubblicità e delle scuole d'arte? I bulbi oculari,
dopo tutto, sono il punto in cui il cervello incontra il mondo il che significa che dovrà succedere
qualcosa senza precedenti alle nostre menti, come risultato di questo nuovo miglioramento in fatto di
input ottico. Alcuni ricercatori giapponesi ritengono che questo sia il punto di forza della tecnologia
giapponese, in cui nuove interfacce per computer e mezzi di comunicazione possono accordarsi con
le abilità particolari dell'inclinazione mentale accompagna la scorrevolezza nella lingua scritta
giapponese. La scrittura giapponese, basata sui pittogrammi Kanji di origine cinese che mantengono
ancora un contenuto pittorico oltre che semantico, è per sua natura un linguaggio visivamente ricco.
Persone ed alberi, buoi e fiumi, forze naturali ed attività umane riconoscibile sembrano balzar fuori
da certe immagini Kanji quando vengono indicate. Imparare ad esprimersi in kanji richiede una specie
di addestramento al pensiero visivo. I bambini americani imparano 26 lettere, di solito scritte a matita.
I bambini giapponesi imparano a dipingere centinaia di pittogrammi. Almeno un autorevole
ricercatore giapponese ha affermato che a causa del pensiero pittorico stimolato dal kanji i lettori
giapponesi utilizzano una parte differente del loro cervello rispetto ai lettori di linguaggi alfabetici.
In America e nel resto del mondo non - Kanji, le nuove tecnologie di comunicazione e le nuove
conoscenze sul funzionamento della mente umana stanno cambiando l'atteggiamento tradizionale
secondo il quale l'espressione visiva è riservata soltanto a chi ha 'talento'. E la velocità del
cambiamento sembra in fase di accelerazione a causa del continuo sviluppo di personal computer
basati sulla grafica. Inoltre, la nuova rivoluzione non riguarda solo nuovi strumenti ma, come tutte le
rivoluzioni, comporta un nuovo modo di vedere».
Ph. Quéau, Éloge de la simulation. De la vie des langages à la synthèse des images, Champ Vallon
1986, p. 63: «Il virtuale ci fa vedere il mondo come un'immagine e le immagini come mondi. Da una
parte semplifica il nostro sguardo sul reale e lo impoverisce 'numerizzandolo', dall'altra ci fa abitare
le immagini come se fossero 'mondi'». «Ogni immagine virtuale rinvia ad altre immagini virtuali e
dunque a saperi possibili. Ma non tutte le immagini si lasciano comprendere facilmente: spesso esse
non sono nient'altro che apparenza. Ciò che si può cogliere attraverso le immagini è la via d'accesso
ai modelli. Ma è anche ciò che esse si sforzano di nascondere. E questa illusione propria del virtuale,
che va ben al di là di quella creata dalle immagini tradizionali, perché ci inganna sulla nostra stessa
capacità di comprendere. L'immagine non è intelligibile in sé, ma ci deve mettere sulla strada verso
l'intelligibile contenuto nei modelli»; cfr R. Alquati, Alcune annotazioni sistematiche sul virtuale, in
AA.VV., Sul virtuale, Torino 1994, pp. 3-4; P. Curran, Des objects virtuels aux univers virtuels, in
«Commucation et langages», 1994 n 99, p. 108.
Ph. Quéau, Per un etica del viso, in «Virtual» 1994 nº 7, p. 72: «Le immagini clonate dei nostri visi
si moltiplicheranno presto nelle reti e sugli schermi, non c'è alcun dubbio che avremo molto da
perdere in questa proliferazione. Ci presteremo a una sorta di de-figurazione. Perché le immagini non
sono mai innocenti. Non sono mai immagini di per se stesse ma rinviano necessariamente a ciò di cui
esse sono l'immagine. Ora i cloni non rinviano a nient'altro che ad astrazioni, mentre sembrano
evocare il segno apparente di visi reali. Questi cloni virtuali sono immagini decadute che non
designano mai ciò che sostituiscono e che non esprimono più di quanto non occultino qualcosa di
ineffabile. C'è modo di credere che esse ci trascinino nella loro decadenza e che facciano perdere
anche a noi il ricordo dell'ineffabile. Il ciberspazio ci immergerà collettivamente in un luogo la cui
SRHWLFD ULPDQH GD FUHDUH ,Q TXHVWR PRQGR YLUWXDOH QRQ F¶q GD GXELWDUH FKH VDUHPR FRQIURQWDWL D
molteplici "visi", che a poco e poco ci svuoteranno (attraverso la loro evidenza impudente) del nostro
si verifica nel denaro che da metallo prezioso diventa percorrendo tutte le forme
mediatiche, dallo scritto fino al denaro virtuale delle reti di scambio a distanza,
simultaneizzando e dematerializzando la trattativa pecuniaria 1. In questo senso, esso
non è più supporto (aureo) di valore ma direttamente valore, sbilanciando la
configurazione previa dei valori nel loro profilo etico 2. Anzi, il denaro virtualizzato
VFRQILQD ROWUH DOOH SRWHQ]LDOLWj RGLHUQH GHOO¶LPPDJLQDULR HG DSUH nuovi orizzonti in
termini pecuniari per impostare
monetariamente il futuro (magari in modo incontrollabile) 3. Con questi spostamenti,
proprio, della nostra propria visione. Le comunità virtuali di domano saranno evidentemente vuote,
svuotate di ciò che ci rende umani: l'intuizione dell'alterità radicale dell'altro al di là di ogni
somiglianza, e anche l'intuizione dell'alterità radicale dell'altro, alla luce della sua semplice
Presenza».
J.-P. Hébert, /¶pFRQRPLHHVW-ce la guerre?, in «Documents épiscopat», 2001 nº 15-16, pp. 19-20:
«La monnaie s'est historiquement dégagée de ses formes matérielles, passant du métal précieux (mais
pesant) au billet, puis à la monnaie scripturale qui n'existe que par une inscription, encore visible
quand elle était faite dans des livres de compte, mais pratiquement insaisissable par les sens quand
elle n'est plus que stockage dans une mémoire d'ordinateur. Cette dématérialisation, qui rend la
monnaie de plus en plus abstraite, étend son champ de circulation. Moins la monnaie est dépendante
d'une forme matérielle quelconque, plus elle est apte à permettre toute transaction, tout échange, toute
possession. De la même façon, son rôle d' «équivalent général» se trouve renforcé. En ce sens, la
fonction «libératrice» de la monnaie se développe: elle permet d'échapper aux contraintes concrètes
de l'échange ou aux contraintes de durée. La monnaie abstraite est impérissable. Son possesseur n'est
plus limité comme il le serait par un échange de troc. Elle ouvre un champ illimité de potentialités:
non pas au sens où tout serait possible à la fois mais au sens où, dans la limite de la quantité de
monnaie mobilisable, n'importe quel usage est possible. Cette liberté générale est un attracteur
puissant, qui a le mérite de détourner les énergies d'une violence immédiate. Peut-être même la
monnaie peut-elle être considérée comme une «sublimation» de la violence: ayant la capacité de
virtualiser (au sens où on parle d'images virtuelles sur les écrans) n'importe quel rêve, elle peut aussi
virtualiser la violence».
J.-P. Hébert, /¶pFRQRPLHHVW-ce la guerre?, in «Documents épiscopat», 2001 nº 15-16, p. 20: «La
monnaie, parce qu'elle est équivalent général, est valeur. Du rôle d'«expression (et mesure) de la
valeur», elle devient «valeur» par elle-même, valeur fondamentale, générale, universellement
reconnue. Par là même, elle dévalorise tout le reste, et donc tout autre système de valeurs. Ce qui est
très précisément la ruine (au moins potentielle) de toute éthique. Qu'est-ce que le discrédit des utopies,
des idéaux, des «vieilles lunes», des «beaux sentiments», sinon le constat que ce sont des chimères
coûteuses ou insuffisamment rentables? Le cynisme n'est pas un chant désespéré, c'est la petite
mélodie entêtante que jouent les pièces d'or rebondissant sur les pavés de nos bonnes intentions. La
solidarité, la fraternité, l'égalité, la dignité, la liberté n'ont pas de prix et pas de dividendes. Elles sont
donc de moins en moins aptes à soutenir la concurrence avec un système de valeur qui se réduit à une
valeur unique, d'autant moins contraignante à première vue qu'elle n'a par elle-même aucune
implication morale, ni politique, ni autre».
J.-P. Hébert, /¶pFRQRPLHHVW-ce la guerre?, in «Documents épiscopat», 2001 nº 15-16, p. 21: «Pour
les mêmes raisons, la monnaie supplante le rêve. Par sa potentialité indéfinie, donc presque infinie,
elle évince l'imagination, la vision, l'effort de l'esprit pour fabriquer l'avenir. La relation à l'avenir ne
peut être pensée que dans les catégories monétaires. Il ne peut plus y avoir de prophète. Un prophète
ne peut être riche, ni un riche prophète, puisqu'il y faut justement une disponibilité, une gratuité, pour
pouvoir parler de pure grâce, pour consentir à être l'instrument d'une parole, pour se prêter sans se
louer. Cette ruine de la parole de sens, du verbe d'avenir n'a rien à voir avec une quelconque
non si potrà più - nella virtualità- relazionarsi nei sentimenti, o cioè incarnare
emotivamente, come succedeva prima nell'esperienza ormai sfuggita dal nostro
controllo di impostazione 1.
uniformisation de masse: n'ayant aucune forme idéologique concrète, la monnaie peut parfaitement
s'accommoder de la multiplicité. On «déclinera» les moyens du rêve, on créera des familles de
produits censés être porteurs d'imaginaire. Si le consommateur veut de la diversité et est prêt à la
payer, alors va pour la diYHUVLWp/¶H[WHQVLRQGH ODVSKqUHPRQpWDLUHWHQGjIDEULTXHUXQLQGLYLGX
calculateur, muré dans un autisme mercantile, dont tous les comportements, même ceux de
coopération ou de solidarité, ne sont que le résultat d'un calcul coût-avantage, Tel est en tout cas la
norme implicite que «l'idéologie monétaire» tend à développer. Cette violence dévalorise - donc ruine
-tout système social. Cette destruction est une violence, qui peut aller jusqu'à la violence physique la
plus réelle: prostitution, drogue, trafics d'organes humains sont l'annexion par la sphère monétaire de
l'amour, du rêve et du don. Ces phénomènes ne sont pas des «perversions» de la logique monétaire,
mais s'inscrivent dans son droit fil. Qu'ils soient aujourd'hui illégaux ne doit pas faire illusion : un
jour viendra, si l'on n'y prend garde, où, purgés de leur organisation criminelle devenue obsolète, ils
seront des industries ayant pignon sur rue».
M. Pentenero, Dell'operatività virtuale, in AA. VV., Sul virtuale, Torino 1994, p. 29: «Come
interpretare l'insorgenza del virtuale e la possibilità di un nuovo mondo simulato? Chi ce lo propone
e con quali fini? E un effetto di sistema, di un sistema che ormai procede sotto la spinta autotelica dei
suoi apparati tecnologici integrati, o è l'espressione di un nuovo bisogno sociale collettivo? Quali le
prerogative di chi vivrà nella virtualità? Cosa ne sarà del nostro modo di appercepire ii reale? Cosa
diventerà il reale? E i rapporti umani in esso? E la qualità della vita? e l'esperienza umana? Potremo
ancora toccare, vedere, godere, desiderare, sognare, sperare? In che modo? Cambierà questo mondo
capitalistico basato sullo sfruttamento generalizzato e sull'alienazione imperante? Come dobbiamo
porci rispetto a tutto ciò? Sempre l'innovazione quando incalza ci spiazza e ci pone di fronte a
interrogativi che non trovano, né forse possono trovare, almeno nel breve periodo, risposte
soddisfacenti o anche solo un inquadramento plausibile. È vero: la realtà virtuale è ancora perlopiù
una proiezione immaginosa che una realtà di fatto e tuttavia, forse per il fatto che avanza con grandi
mezzi e ad opera di soggetti assai potenti e determinati nel perseguire i loro specifici fini di dominio,
non possiamo non allarmarci e, nei limiti del possibile, interrogarci».
2° PASSO
/¶$))(50$56,',75(0$**,25,)$6&,(
COMUNICATIVE ATTRAVERSO LA
MULTIMEDIALITÀ: INFORMAZIONE, GESTIONE,
SENSIBILIZZAZIONE A DISTANZA
$EELDPR FRQVLGHUDWR O¶LPSDWWR GHOOD FRPXQLFD]LRQH PXOWLPHGLDOH
VXOO¶HVSHULHQ]DXPDQDLQQDQ]LWXWWRFRPHGLDFURQLDGHOO¶LQWHQWRFRPXQLFD]LRQDOH&RQ
FLzVLHYLWDGLVSH]]HWWDUHO¶LQFLGHQ]DGHOODFRPXQLFD]LRQHLVRODQGRRJQLVWUXPHQWRFRQ
una suo condizionamento psicologico proprio, ovviamente poco pertinente 1. In questo
senso conviene considerare la multimedialità nelle sue dimensioni più ampiamente
RUJDQLFKH &L IHUPLDPR GXQTXH DOOH IDVFH FRPXQLFDWLYH TXDOL O¶LQIRUPD]LRQH OD
gestione a distanza, la strategia coinvolgimento emotivo.
LA FASCIA MULTIMEDIALE INFORMATIVA
&RQ O¶LQIRUPD]LRQH OD FRPSHQHWUD]LRQH WUD OD PDWHULDOLWj GHOOR VWUXPHQWR H
O¶LPPDWHULDOLWjGHLFRQWHQXWLVLIDSLWDQJLELOHQRQVLSXzULGXUUHO¶LQIRUPD]LRQHDXQD
entità di sola energia o di sola massa materiale 2/¶LQIRUPD]LRQHQRQqµXQTXDOFRVD¶
R. A. Wicklund - C. Maran, Intersoggettività e possibili implicazioni dei moderni mezzi di
comunicazione, in D. Fiorensoli, 2OWUHLOVRJJHWWR'DOO¶LQWHUVRJJHWWLYLWjDOO¶DJDSH, Verona 2004, p.
89: «Ma potrebbe tutto ciò implicare che vi sia la necessità di sviluppare degli speciali principi
psicologici per parlare della vita sociale all'interno delle automobili o tra i possessori di automobili?
C'è bisogno di una psicologia sociale per II telefono, distinta da quella per l'interazione faccia-afaccia? Allo stesso modo, vi è la necessità di una psicologia qualitativamente distinta per le relazioni
mediate dal computer? A ciò rispondiamo dicendo che i tipi di contesti fisici (es. aeroplani) e i modi
di comunicazione (es. telefono, e-mail) non sono, in se stessi, delle variabili psicologicamente
pertinenti. Piuttosto che pensare che ogni nuovo contesto tecnico in qualche modo porti con sé la sua
personale psicologia, è importante coordinare le differenze tra i contesti e le differenze tra i modi di
comunicare a variabili psicologiche quali la percezione, la motivazione o l'apprendimento. Per cui,
quale tipo di percezioni, stati motivazionali o processi di apprendimento differiscono in funzione dei
tipi di mediatori tecnici dell'interazione umana?».
J. Heinrichs, Theory of practical communication: a Christian Approach, in «Journal of the World
Association for Christian Communication», 1981, n 4, p. 11: «If the medium of meaning (M), is taken
to mean not just a channel, in the sense of an historically and culturally developed and agreed code,
but the a priori of the community of communication (Karl-Otto Apel), which is the presupposition
of all information and communication in human relationships -if is taken to denote an openness to
meaning and a reservoir of meaning which is available to all human subjects equally (together with
its biological constants), it can be identified with information generally as an ontological quantity.
The above diagram also shows that it is impossible to -reduce information to energy and mass, as the
two aspects of material realty (O), just as Norbert Wiener insists in his well-known thesis: Information
ma è una relazione 1. Tutti i rami multimediali implicano una dimensione informativa.
Qualsiasi messaggio costituisce una informazione e qualsiasi informazione ha in se una
dinamica informatica 2. Allo stesso tempo, si dice che ogni riflesso informativo incide
sul cosiddetto sistema nervoso della comunità umana: culturale e sociale 3. Ogni ferita
inferta alla dinamica informativa, nella sua complessità e nel suo impatto
particolareggiato, significa anche disordine, incoerenza e trauma per la persona e la
società. Se l'informazione raffigura, in qualche modo, il contesto del sistema nervoso
o della stessa coscienza inter-umana, si dirà pure, che l'informazione è l'elemento che
vivifica la vita di tutti 4. Si vede, oggi, come la vita stessa sia un gioco informativo e
quanto il primo campo ad usufruire della prospettiva informativa sarà proprio lo studio
della vita, cioè la ricerca biologica e genetica 5. Eppure, nella sua incisività immediata,
is information, not matter or energy. No materialism which does not admit this can survive at the
present day (1)».
((1) N. Wiener, Cybernetics, or Control and Communication in the Animal and the Machine, New
York 1948, p. 155.)
S. H. Katz - W. Buckley, /H SDUDGLJPH GH O¶LQIRUPDWLRQ, AA. VV., Pour une anthropologie
fondamentale 3DULV S ©/¶LQIRUPDWLRQ Q¶HVW SDV XQH FKRVH LO Q \ D SDV G¶LQIRUPDWLRQ
circulant dans un fil, sortant de la bouche et traversant la pièce; pour des Chinois sans interprètes et
QHFRPSUHQDQWSDVQRWUHODQJXHWRXWFHTXHQRXVGLVRQVQ¶HVWTXHGXEUXLW/¶LQIRUPDWLRQHVWGRQF
essentiellement une relation (entre au moins deux ensembles en état de contrainte et d interrelations
UpFLSURTXHV VXVFHSWLEOHG¶rWUHFDQDOLVpHjWUDYHUVGLYHUVHVWUDQVIRUPDWLRQVWRXWHQPDLQWHQDQWXQH
invariance».
J. J. Servan Schreiber, Le Défi mondial, Paris 1980, p. 355: «Il faut donc, pour saisir ici l'essence et
le rôle de l'information, faire un premier effort d'oubli de sa signification banalisée et limitée. Tout
ce qui constitue un message est une information. Un voyant rouge qui s'allume, le cri ou l'odeur d'un
animal, le scintillement d'une étoile, une étincelle électrique - constituent, chaque fois, une molécule
d'information, un élément informatique».
M. Lubis, Interaction entre culture et communication, in «UNESCO», 1979 n° 76, p. 2: «Priver
d'information des membres ou des groupes d'une société, empêcher la libre circulation de
l'information, instaurer un système de communication à sens unique, monopoliser l'information ou
les communications (que ce monopole soit public ou privé) provoquent un désordre du système
nerveux de la société qui donnera naissance à une répression culturelle au sens le plus large».
C. Guinchat - M. Menou, Introduction générale aux sciences et techniques de l'information et de la
documentation, Paris 1981, p. 17: «A une époque où la science domine la vie de tous, l'élément qui
la vivifie, l'information, est d'une importance majeure pour la société universelle. Le transfert de
l'information scientifique et technique est le préalable nécessaire à tout progrès économique et social.
Le progrès technique, en effet, facteur d'augmentation de la productivité et de la richesse nationale,
est fonction de deux éléments fondamentaux: l'innovation; l'amélioration des procédés et des
méthodes utilisées ultérieurement. L'application de ces facteurs de développement, fruit de la
recherche scientifique, dépend directement de l'accès aux découvertes. En ce domaine, tout retard
d'information, toute lacune signifie stagnation, sinon régression».
J. J. Servan Schreiber, Le Défi mondial, Paris 1980, p. 448: «En somme, jusqu'à présent, nous
n'avons exploré et domestiqué le potentiel de la science et de la technologie que sous un seul angle:
celui des progrès de la micro-électronique. Voici l'étape suivante abordée: I'exploitation des richesses
que recèle l'information transmise à travers la chaîne génétique elle-même. Cette information est
transportée par l'ADN, sorte de "chip" génétique. En combinant les informations de divers circuits
génétiques, une ingénierie adaptée, plus fine que celle de toutes nos sciences électroniques, sait
l'informazione comincia col disturbare il quadro stabilito dell'esistenza nella misura in
cui essa è non-prevista, non-attesa, non inquadrata. L'informazione si muove con un
impatto che viene chiamato non-ordine-abituale-e-prevedibile 1. Con questo primo
accenno, ci riallacciamo con il primo 'momento' dell'evento comunicativo: il balzo
dell'intelletto con l'editoria di massa e la distribuzione ad ampio raggio dei messaggi.
La via informativa è una risposta inventiva. Nella massima informazione sembra
esservi l'unica strada per uscire dai vicoli ciechi del destino. Diventa inevitabile e
prioritario per l'umanità poter scoprire, discernere ed ammaestrare l'insieme delle
informazioni indispensabili alla sua sopravvivenza nonché alla sua iniziativa operativa
2
. Qui, troviamo un eco del secondo punto d'impatto dell'evento comunicativo: la
'molla' per l'azione emancipata. Ma la società di informazione sembra anche
configurarsi come una valanga e a un diluvio o un maremoto di informazioni che si
spargono tanto da sommergere il ricettore e tutta la comunità umana lasciandola
intellettualmente interdetta ed operativamente travolta. Tutta la persona e l'intera
società si trovano coinvolte 'volente nolente'. Il rischio è di moltiplicare informazioni
ripetitive 3. Si intrecciano la sete di informazione e la saturazione emotivamente
pungente d'informazioni 4. La piattaforma informativa, sommergendoci di dati, svela
maintenant aboutir à un véritable "travail" de création, de production, dont la puissance sera à celle
du microprocesseur ce que celle-ci est, aujourd'hui, aux mécaniques qu'il remplace».
U. Eco, Opera aperta, Torino 1976, p. 111: «Noi stiamo dunque esaminando la possibilità di
veicolare una informazione che non sia "significato" abituale attraverso un impiego delle strutture
convenzionali di un linguaggio, che si opponga alle leggi di probabilità che lo regolano dall'interno.
In tale caso, di conseguenza, l'informazione sarebbe associata non all'ordine ma al disordine, almeno
a un certo tipo di non-ordine-abituabile-e-prevedibile. È stato detto che la misura positiva di una tale
informazione (in quanto distinta dal significato) sia l'entropia. Ma se l'entropia è il disordine al
massimo grado e - in seno ad essa ± la coesistenza di tutte le probabilità e di nessuna, allora
l'informazione data da un messaggio organizzato intenzionalmente (messaggio poetico o comune)
apparirà solo come una particolarissima forma di disordine: un disordine che appare tale in quanto
parte da un ordine preesistente. Si può ancora parlare di entropia a questo proposito?».
UNESCO, Comprendre pour agir, Paris 1977, p. 375: «L'information est devenue une base
essentielle du progrès de la civilisation et de la société. Il est largement reconnu, aujourd'hui, que le
manque d'informations et de moyens efficaces d'échanger des informations est un des facteurs qui
entravent le développement économique et social des peuples, Ainsi, le problème de l'information
n'est pas autre chose que le problème de la gestion du savoir humain -- de la mémoire collective que
la société doit apprendre à maîtriser efficacement et à utiliser pour pouvoir progresser».
J. Cazeneuve, L'homme téléspectateur, Paris 1974, pp. 64-65 : «Quelques chiffres suffisent à faire
pYDOXHU OD SDUW GH FHWWH FURLVVDQFH GH OD FRPPXQLFDWLRQ GDQV ©O¶HQFRPEUHPHQWª GH OD VRFLpWp
PRGHUQH VXU OHTXHO /RXLV $UPDQG D MXGLFLHXVHPHQW DWWLUp O¶DWWHQWLon. En France, rappelle-t-il,
O¶$JHQFH)UDQFH3UHVVHpPHWHQYLURQPRWVSDUMRXUODSUHVVHTXRWLGLHQQHFRPSRUWHSUqVGH
14.500 titres, la radio émet pour presque tous les foyers et 10 millions de postes récepteurs captent
les émissions de deux ou trois chaînes. Il faut ajouter à cela que les informations sont stockées dans
des livres, sur des disques, des bandes magnétiques, de sorte que la communication est établie dans
OHWHPSVHWUpSpWLWLYHSUHVTXHjO¶LQILQLª
C. Pagano, L'Économie des signes, in AA.VV. Formation et information, Paris 1983, p. 39: «Une
société d'information? C'est ce que nous venons de voir; et les mots tels que "avalanche", "déluge",
innanzitutto la crescente complessità dell'avventura umana nel pensare e nell'agire 1.
'Vedendo' l'intreccio così fitto e talvolta inestricabile, l'azione si ferma. I dati ci
invadono come tante immagini e ci paralizzano. Giungiamo, così, al nostro quarto
rilievo: la complessità più direttamente percepita tanto da portare ad una indecisione,
o a una riconsiderazione dei parametri dell'azione. Corrispondentemente
l'informazione crea un intreccio di dati su tutto e su tutti, tanto che i diversi campi
dell'azione e del pensiero devono necessariamente tener conto gli uni degli altri 2. Non
si può più considerare una via conoscitiva o una via di attuazione come un vaso chiuso
che, tramite i suoi particolari segreti -che si conservano e si difendono
corporativamente- dia accesso in modo riservato alla conoscenza o alla operatività.
L'interrelazionalità e l'interdisciplinarietà si affermano come un imperativo
"raz-de-marée" ne suffisent plus à la décrire. Pourtant, "jamais le besoin d'être informé n'a été aussi
grand qu'aujourd'hui et n'a été si souvent reconnu. Mais on se trouve à cet égard en face d'un double
problème apparemment contradictoire. D'un côté on se plaint, à juste titre, de l'insuffisance des
informations disponibles qui est due soit à l'imperfection de l'appareil statistique, soit encore à des
habitudes acquises depuis longtemps (secret des affaires, habitude ancrée de gouvernants à cacher au
public les faits les plus significatifs, etc...); mais d'un autre côté, les individus aussi bien que les
entreprises ne savent souvent que faire de la massa d'informations qui leur arrive tous les jours par
différents canaux: radio, presse, télévision, livres nouveaux..." *».
(* De l'information à la formation, LE MONDE. 24.2.1970.)
UNESCO, Informatics, a Vital Factor for Development, Lausanne 1982, p. 11: «The interrelations
within contemporary society grow in complexity day by day, and one of the inevitable consequences
is that an ever-increasing volume of data and information must be handled (a). Data and information
have thus become a necessary component in the dynamics of social evolution and particularly so in
societies where technology and services play a significant role--as well as in relations among nations.
They constitute a key element in decision-making at the most varied levels. As knowledge advances
and its applications become more diverse and call for further research, precise information concerning
the state of a problem, and even of how it is likely to evolve, is necessary before action can be
undertaken. Hence the rational utilization of natural and human resources, scientific and technological
development as well as agricultural and industrial progress and the advance of culture and social
welfare demand increasingly efficient data handling and access to the most diversified and
comprehensive information».
((a) The IFIP--ICC Vocabulary (North Holland, 1966), suggests that data are a representation of facts
or ideas in a formalized manner, whereas information is the meaning a human assigns to data by
means of the known conventions used in its representation. In the Unesco Secretariat, the General
Information Programme (PGI), which is discussed in Chapter 1, is distinct from the Informatics
Programme.)
UNESCO, Comprendre pour agir, Paris 1977, p. 380: «Il semble que la situation actuelle de
l'information se caractérise par une double tendance à l'intégration. Sur le plan des disciplines, les
approches isolées ne se justifient plus: les principes, les méthodes, les normes de traitement de
l'information sont les mêmes, quelle que soit la matière à laquelle on a affaire; ainsi les instruments
méthodologiques mis au point pour traiter de l'information scientifique et technique sont-ils
applicables à l'ensemble des domaines du savoir. De même, sur le plan institutionnel, il y a, par-delà
les problèmes spécifiques liés aux missions particulières d'organismes divers comme les
bibliothèques, les centres de documentation ou les archives, des démarches, des méthodes et des
technologies qui sont communes et autorisent à considérer l'ensemble des services d'information
comme un système dont le fonctionnement et le développement appellent des approches semblables».
insostituibile, se si vuole arrivare ad un discernimento operativo nell'infinito numero
dei dati che si possono raccogliere. Dalla complessità a questo tessuto di
complementarietà nelle discipline e nei metodi, le strutture stesse della conoscenza
acquisita vengono sciolte in quanto organizzazione stabile e fissa del sapere. Se
volessimo suggerire il punto 'dolens', andrebbe -forse- richiamata l'attenzione su certi
divari che 'covavano' nella esperienza detta 'moderna' e che risucchiano
implosivamente tutto ciò che li circonda in una 'rottura' comunicativamente percepita.
Questi divari sono le 'distanze' tra il cosiddetto 'progresso moderno' e le simboliche
arcaiche nuovamente affermatesi nella soglia 'post-moderna' (cfr infra). Di fonte all
informazione si muove forse- un altro ambito della conoscenza, che sia specifico e non
SDUWH LQWHJUDQWH GL HVVD" /¶DSSURFFLR DQWURSRORJLFR FRPXQLFD]LRQDOH QHOOD VXD
indagine- osserva la dipendenza della riflessione filosofica dagli eventi e fatti
GHOO¶HVSHULHQ]D XPDQD DUWLFRODQGRVL FRPH XQ VLVWHPD GL FRGLILFD ULJXDUGR
DOO¶RVVHUYD]LRQHGLHVVL1.
LA FASCIA MULTIMEDIALE DELLA GESTIONE A DISTANZA
Non solo il sapere viene promosso dalla multimedialità, ma anche la capacità di
operare, magari a distanza e tramite gli strani strumenti che fanno fare delle cose. Si
danno ordini e si fanno
ordinazioni, si articola e si struttura, si organizza e si esegue un insieme di intenti. Si
dirà (Ruesch,
Bateson) che la comunicaziRQHqODPDWULFHRODUHWHVRWWRVWDQWHSHUWXWWDO¶RSHUDWLYLWj
umana 2. Ma la dinamica comunicativa si auto-gestisce anche, o detto diversamente, si
H. Frank, La cybernétique et la philosophie, in AA. VV., Le dossier de la cybernétique, Paris 1968,
S©'¶DXWUHSDUWODUpIOH[LRQSKLORVRSKLTXHQ¶HVWSDVLQGpSHQGDQWHGHVIDLWVHWGHVpYpQHPHQWV
REVHUYDEOHVGDQVODQDWXUHRXGDQVODVRFLpWpHWO¶RQQHSHXWQLHUO¶LQIOXHQFHTX¶H[HUFHODSKLORVRSKLH
sur le développement des sciences, des arts, du droit, etc. On pourrait, dès lors essayer de calculer la
TXDQWLWpG¶LQIRUPDWLRQTXLDpWpSURMHWpHGDQVOHPRQGHUpHO SK\VLTXHRXVRFLDO SDUFHUWDLQHV°XYUHV
SKLORVRSKLTXHVHWODFRPSDUHUDYHFO¶LQIRUPDWLRQWUDQVPLVHSDUOHVPrPHV°XYUHVjG¶DXWUHVSDUWLHV
de la littérature philosophique. II deviendrait alors possible de considérer la philosophie comme un
V\VWqPHGHFRGLILFDWLRQGHVREVHUYDWLRQV2QSRXUUDLWWHQWHUG¶pYDOXHUO¶HIILFDFLWpGHFHV\VWqPHVRLW
du point de vue de la redonGDQFHVRLWGXSRLQWGHYXHGHO¶DVVXUDQFHFRQWUHOHVHUUHXUVHWF,,HQ
résulterait, cette fois, une «cybernétique de la philosophie» qui pourrait, à son tour, être regardée
FRPPHREMHWQRXYHDXG¶XQHSKLORVRSKLHSOXVpOHYpHHWDLQVLGHVXLWHª
A. Pasquali, Faut-il comprendre les médias ou la Communication (La culture et la communication),
in «Cultures», 1979 n° 3, p. 19: «Des énoncés aussi lapidaires que ceux de Ruesch et de Bateson
TX¶LOYDXWODSHLQHGHUHSURGXLUHin extenso «La communication est la matrice dans laquelle
sont enclavées toutes les activités humaines... et le dénominateur commun des différents champs des
VFLHQFHVVRFLDOHVIRQGHPHQWG¶XQHWKpRULHXQLWDLUHGXFRPSRUWHPHQWKXPDLQ4XDQGRQpWXGLHOH
rapport entre des entités, RQ UHQFRQWUH GHV SUREOqPHV GH FRPPXQLFDWLRQ 6¶LQWpUHVVHU j OD
communication revient à adopter une position scientifique définie qui concentre son attention et son
LQWpUrWVXUOHVUHODWLRQVKXPDLQHV8QHFRPPXQLFDWLRQUpXVVLHHVWV\QRQ\PHGHYLHHWG¶DGDptation...
auto-SLORWDVLSURVSHWWDWXWWRO¶DPELWRGHOODFLEHUQHWLFDHGHOODWHRULDGHOO¶LQIRUPD]LRQH
1
. La comunicazione non si presenta come principio, come una teoria, o come una
inquadratura predeterminata. Come abbiamo già accennato, essa si presenta come una
metodologia totale di esistenza nella sua dimensione operativa. Se è metodologia
totale, vuol dire che si HVWHQGH VHQ]DHVDXULUH GDOO¶HVSHULHQ]DXPDQDSLHOHPHQWDUL
fino ai dati più sofisticati. Però, metodologia operativa totale vuol dire anche metodo
ULFRQRVFLXWRGDOO¶XVRFRPXQH4XDOHSXzHVVHUHXQWDOHPHWRGRFRPXQH"6LSRWUHEEH
parlare, a questo proposito, di una scienza del movimento. La cibernetica diventa il
secondo momento della rivoluzione industriale con le sue macchine intelligenti 2. Il
PRYLPHQWRRO¶D]LRQHGHYHDYHUHXQDVXDFRHUHQ]DSHURWWHQHUHGHJOLHIIHWWL6LSDUOHUj
Toutes les anomalies de la conduite sont considérées comme des troubles de la communication... La
WKpUDSLHSV\FKLDWULTXHD SRXUREMHFWLIG¶DPpOLRUHUOH V\VWqPHGHFRPPXQLFDWLRQGXSDWLHQWª GHV
énoncés comme ceux-là peuvent être rangés parmi ceux qui sont formulés tons les cinquante ans par
une science et qui possèdent un poids suffisant pour permettre des tournants essentiels, générateurs
GHV\QWKqVHGDQVOHXUGRPDLQHSURSUHYRLUHGDQVG¶DXWUHVª
ENCYCLOPAEDIA BRITANNICA, The New Encyclopaedia Britannica. Macropaedia, Chicago
1973-1974, vol. 6, p. 580: «Information. BIBLIOGRAPHY. C. E. Shannon and Warren Weaver, The
Mathematical Theory of Communication (1949), the classic in which information theory was first
developed; R. O. Gallager, Information Theory and Reliable Communication (1968), a
comprehensive modern text; Jr. Pierce, Symbols, Signals, and Noise: The Nature and Process of
Communication (1961); and 0. Raisbeck, Information Theory: An Introduction for Scientists and
Engineers (1964), two non-mathematical introductions; Ms. Pinsker, Information and Information
Stability of Random Variables and Processes (1964; orig. pub. in Russian, 1960), a very general and
abstract work on the development of coding theorems; Jacob Wolfowitz, Coding Theorems of
Information Theory, 2nd ed. (1964), classic on the mathematical development of coding theorems; T.
Berger, Rate Distortion Theory: A Mathematical Basis for Data Compression (1911), a
comprehensive modern treatment of source coding with a distortion measure; Er. Berlckamp,
Algebraic Coding Theory (1968), a comprehensive modern treatment of block codes; W.W. Peterson,
Error-Correcting Codes(1961), an earlier less abstract work on the development of coding
techniques; Special Issue on Error Correcting Codes, IEEE Trans. on Communication Technology
(October 1971), a series of articles dealing with applications of coding techniques; Norbert Wiener,
Extrapolation, Interpolation, and Smoothing of Stationary Time Series, with Engineering
Applications (1949), a classic on the development of filtering and prediction; An. Kolmoorov,
Interpolation and Extrapolation of Stationary Random Sequences, Izr. Akad. Nauk SSSR, Ser. Mat.,
vol. 5, no. 3 (1941) a classic on the independent development of filtering and prediction; Xl. Van
Trees, Detection, Estimation, and hiodulation Theory, 3 Pt. (1968-71), a comprehensive treatment of
communication applications of filtering and prediction theory; Am. Yaolom, An Introduction to the
Theory of Stationary Random Functions, rev. ed. (Eng. trans. 1962), comprehensive treatment of
filtering and prediction theory. Ce. Shannon, Communication Theory of Secrecy Systems, Bell Syst.
Tech. J., 28:656 715 (1949), a classic in cryptography; W.W. Garner, Uncertainty and Structure As
Psychological Concepts (1962), with some applications».
G. R. Boulanger, 4X¶HVW-ce que la cybernétique?, in AA.VV., Le dossier de la cybernétique, Paris
1968, p. 14: «Du point de vue technique, la cybernétique constitue la véritable clef de voûte de la
VHFRQGHUpYROXWLRQLQGXVWULHOOHFDUDFWpULVpHSDUO¶DSSDULWLRQGHVPDFKLQHVGLWHVLQWHOOHFWXHOOHVFRPPH
OHIXWODSUHPLqUHDXVLqFOHGHUQLHUSDUO¶H[SDQVLRQGXPDFKLQLVPHGH force. Sous son impulsion, on
DVVLVWHDXMRXUG¶KXLjXQGpYHORSSHPHQWLQWHQVLIGHVPDFKLQHVUpIOH[HVTXLSDUWDQWGHVUpJXODWHXUVOHV
SOXV VLPSOHV FRQGXLW WRXW GURLW j O¶XVLQH DXWRPDWLTXH HQ SDVVDQW SDU GHV UpDOLVDWLRQV DXVVL
VSHFWDFXODLUHVTXHO¶DYLRQ-robot ou que le pilotage automatique des automobiles sur les autostrades».
perciò della comune necessità di un sistema operativo 1. Il sistema non appare a prima
vista e non è direttamente percettibile 2. Non si tratta evidentemente di qualsiasi
movimento ma della comunicazione esaminata nella sua dinamica di percorso per
raggiungere gli altri e se stessi. Si tratta, dunque, di un processo motivato, guidato,
controllato. Esiste un nome per questa ricerca metodologica: la cibernetica 3. Essa
VDUHEEHXQDVFLHQ]DGHOODJXLGDQHOODFRPXQLFD]LRQHDOO¶LQWHUQRHWUDRUJDQLVPLYLYLH
non vivi. Anzi, i pionLHULGHOODFLEHUQHWLFDQRWDURQRXQDVRPLJOLDQ]DWUDO¶DJLUHGHJOL
impianti automatici e degli organismi vivi e motivati 4. Si è detto anche che la
cibernetica è un insieme di mezzi messi in opera per raggiungere uno scopo tramite
una motivazione codificata e un ordinamento operativo 5. Ci si interessa più a ciò che
F. E. Mairlot, /DF\EHUQpWLTXHVFLHQFHGHO¶LQYDULDQWHWVRQLPSDFWVXUODVROXWLRQGHVSUREOqPHV
réels, in AA. VV., Scientific Methods and Actual Problems, Namur 1975, pp. 36-37: «Les
FDUDFWpULVWLTXHVIRQGDPHQWDOHVGXFKDPSG¶pWXGHGHODF\EHUQpWLTXHRXGXV\VWqPHHQWDQWTXHIRUPH
seront représentées par quatre aspects: 1. le système est réa1isé an moyen de composants constitués
G¶ppPHQWVFRQVWLWXWLIVG¶XQHSDUWFDSDEOHVGHVHUHOLHUDFWLYHPHQWHQXQPRPHQWGRQQpGHO¶DXWUH
FHVFRPSRVDQWVGHYLHQQHQWXQHWRWDOLWpJUkFHjODVLJQLILDQFHTX¶LOVDFTXLqUHQWF¶HVW-à-dire an sensGLUHFWLRQGRQWOHV\VWqPHHVWHPSUHLQW/DVLJQLILDQFHHVWOHSULQFLSHXQLILFDWHXUGHO¶HQVHPEOHGHV
composants pour en faire une totalité fonctionnelle. Cette notion est capitale pour bien poser le
système ou le comprendre. Bien des problèmes réels résultent de sa méconnaissance».
F. E. Mairlot, /DF\EHUQpWLTXHVFLHQFHGHO¶LQYDULDQWHWVRQLPSDFWVur la solution des problèmes
réels, in AA. VV., Scientific Methods and Actual Problems, Namur 1975, p. 37: «Deux constatations
se dégagent à ce moment. En premier lieu, ce qui rend le système possible, existant, réel ne se limite
pas au phénoménal. Il est sous-tendu par une réalité non directement perceptible, et qui de ce fait,
Q¶DSSDUDvWTX¶HQXQGHX[LqPHWHPSVGHO¶pWXGHª
G. R. Boulanger, 4X¶HVW-ce que la cybernétique?, in AA.VV., Le dossier de la cybernétique, Paris
1968, pp. 13-14: «Étymologiquement, la cybernétique serait donc une science du pilotage, du
JRXYHUQHPHQWGXFRQWU{OH0DLVGqVO¶RULJLQH:LHQHUHQGRQQHXQHGpILQLWLRQSOXVSUpFLVHHQVRXVWLWUHGHO¶RXYUDJHTX¶LOSXEOLHHQVRXVOHWLWUHCybernetics: la cybernétique sera la science du
FRQWU{OHHW GHODFRPPXQLFDWLRQFKH]O¶DQLPDO HW GDQVODPDFKLQH/DF\EHUQpWLTXHDSSDUDvWDLQVL
FRPPHODVFLHQFHTXLV¶HVWGRQQpSRXUREMHWO¶pWXGHGHVV\VWqPHVYLYDQWVHWQRQYLYDQWVTXHO¶RQSHXW
TXDOLILHUG¶DXtogouvernés, par opposition aux mécanismes dits «automatiques» au sens ordinaire du
mot. Et la définition de la cybernétique donnée en 1948 par Wiener malgré les sollicitations diverses
GRQWHOOHDpWpO¶REMHWPHSDUDvWDXMRXUG¶KXLHQFRUHODPHLOOHXUHHW la plus complète».
S. I. Hayakawa, The Use and Misuse of Language, New York 1962, p. 25: «There is evidence that
his vision (an empirical science of man formulated in a structural language, like that of mathematical
physics) is already in the making. An attack on the problem of constructing such a science has been
launched from two directions. On the one hand, the rise of automaton technology (servomechanisms,
mechanical brains, etc.) made necessary the development of a structural theory of that technology.
Norbert Wiener, a leading theoretician in this field, called the theory cybernetics. He has pointed out
that in view of the striking analogies between the behavior of automata and the seemingly purposeful
behavior of organisms, one might well try to apply cybernetics to a theory of behavior controlled by
the homeostatic functions of the nervous system. On the other hand, the new hybrid science of
mathematical biology, developed largely by Nicolas Rashevsky and his associates at the University
of Chicago, has made the methods of mathematical physics available in the development of a unified
theory of the living organism».
L. Ectors, Intelligence, instinct et cybernétique, in AA.VV., in AA.VV., Le dossier de la
cybernétique, Paris 1968. pp. 168-169: «La F\EHUQpWLTXHHVWXQHQVHPEOHGHPR\HQVPLVHQ°XYUH
DYHF SOXV RX PRLQV GH UpXVVLWH SRXU DWWHLQGUH XQ EXW /¶LQWHOOLJHQFH FRGLILH OH EXW j DWWHLQGUH OH
si muove e alle vie del movimento che alla cosa in se stessa 1. Se la grande rivoluzione
industriale si era poggiata sulla visione meccanicistica, la cibernetica si presenta come
chiave di volta della seconda rivoluzione, quella post-moderna, passando dalla
macchina meccanica alla macchina intelligente 2. Il modello degli organismi serve
come prospettiva di partenza per avvicinare metodologicamente il movimento,
lasciando da parte la questione della composizione propria degli organi in quanto tali
VLDQRHVVLPHFFDQLFLHOHWWURQLFLRELRORJLFL /¶LPPDJLQHGHOODVFDWRODQHUDLOOXVWUD
una tale metodologia di complessiva relazionalità 3.
LA FASCIA MULTIMEDIALE DI SENSIBILIZZAZIONE
PUBBLICITÀ, TEMPO LIBERO, DIVERTIMENTO
EMOTIVA:
Fermiamoci all aspetto più assestato delle sensibilizzazione multimediale: la
promozionalità. La strategia di sensibilizzazione emotiva passa attraverso tutti i rami
della multimedialità, a cominciare dalla pubblicità che può diventare
commercializzazione ad oltranza. Già nella stampa di attualità, la pubblicità aumenta
dopo la 1° guerra mondiale europea, per raddoppiare dopo la 2° guerra mondiale 4.
FRQoRLWWURXYHXQHPRWLYDWLRQIDLWDSSDUDvWUHGDQVXQHDFWLYLWpGpVRUGRQQpHO¶LGpDOjREWHQLUHW j
rpDOLVHU/¶LQWHOOLJHQFHKXPDLQHLPSRVHjODPDFKLQHF\EHUQpWLTXHVDPRWLYDWLRQPrPHORUVTXHOD
FDSDFLWpGHUpDOLVDWLRQGHODPDFKLQHGpSDVVHFHOOHGHO¶KRPPH3RXUFUpHUXQHPRWLYDWLRQXQLGpDO
à atteindre, le cerveau ne fait pas usage des méthodes cybernétiques actuelles».
R. J. Van Egten, Automation et cybernétique, in AA.VV., Le dossier de la cybernétique, Paris 1968,
S©/DF\EHUQpWLTXHGqVO¶DERUGV¶LQWpUHVVHDXcomportement probable de la chose qui bouge,
PDLV QH PDQLIHVWH TX¶XQH DWWHQWLRQ polie a la chose elle-même /¶HQVHPEOH GHV FRPSRUWHPHQWV
constitue une action GRQWODF\EHUQpWLTXHYHXWTX¶HOOHVRLWefficace, FHTXLLPSOLTXHO¶H[LVWHQFHG¶XQ
but».
G. R. Boulanger, 4X¶HVW-ce que la cybernétique?, in AA.VV., Le dossier de la cybernétique, Paris
1968, p. 14 (citato supra).
A. A. Moles, Objet, méthode et axiomatique de la cybernétique, in AA.VV., Le dossier de la
cybernétique, Paris 1968, p. 48: «La cybernétique est définie comme une science des organismes,
indépendamment de la nature ph\VLTXHGHVRUJDQHVTXLOHVFRQVWLWXHQW(OOHFKHUFKHFHTX¶LO\DGH
FRPPXQHQWUHOHVDVVHPEODJHVHQXQWRXWG¶pOpPHQWVUHFRQQDLVVDEOHVHQYRXODQWV\VWpPDWLTXHPHQW
LJQRUHUDXWLWUHG¶DWWLWXGHPpWKRGRORJLTXHVLFHVRUJDQHVVRQWGHVSLqFHVPpFDQLTXHVGHV éléments
électroniques ou des organes biologiques au sens classique du terme. Elle exprime fortement cette
attitude dans le concept de «boîte noire» (black box) cette boîte fonctionnelle comportant une entrée,
à laquelle on applique une grandeur du monde physique, une sortie de laquelle apparaît une autre
grandeur de ce monde physique, enfin une fonction, traduite par une étiquette collée sur la boîte, et
TXLH[SULPHOHVYDULDWLRQVGHODJUDQGHXUGHVRUWLHHQIRQFWLRQGHODJUDQGHXUG¶HQWUpH&HWWHERvWHHst
SRXUOHF\EHUQpWLFLHQO¶DWRPHGHVWUXFWXUHO¶pOpPHQWVLPSOHGXPRQGHGHVRUJDQLVPHVHWLOFKHUFKH
GHVORLVG¶DVVHPEODJHTXLSHUPHWWHQWG¶H[SOLTXHUOHVSURSULpWpVJpQpUDOHVGHO¶RUJDQLVPHjSDUWLUGH
la synthèse de tels éléments simples (1)».
((1) La EODFNER[FRQWLHQWDXWDQWG¶LQIRUPDWLRQTXHOHV\VWqPHPDLVO¶LQWpULHXUHQHVWQRLUFHTXL
VLJQLILHTX¶LOHVWLPSRVVLEOHG¶\YRLUTXRLTXHFHVRLW/DVWUXFWXUHLQWHUQHGHODERvWHQRLUHHVWGRQF
aussi inconnaissable que le système dont elle est le modèle.)
B. H. Bagdikian, Some Peculiarities in American News, in D. J. Leroy Ch. H. Sterling, Mass News,
Volendo anche qui prospettare queste chiavi in senso più antropologico (superando la
impostazione di mercato che poggia sulla advertising), si parlerà di offerta di totalità,
prossimità, immaginario. Manca una definizione concorde sulla pubblicità 1, essa
rientra difficilmente nelle categorie sociologiche esistenti 2'¶DOWUD SDUWHLOVLVWHPD
pubblicitario del marketing ha sagomato (dato una forma) la comunicazione come
New Jersey 1973, p. 26: «Since World War I the number of individual newspapers has declined,
though the surviving papers have become fatter and devote a larger percentage of their space to
advertisements. Since World War II advertising content in daily papers has gone from 52 percent to
61 percent, the size of papers from twenty-two pages a day, of which eleven were ads, to fifty pages
in 1965 for the average daily, of which thirty were ads».
A. Tempest, Tendencias actuales de la publicidad en Europa, Madrid 1991, pp. 32-33: «No existe
ninguna definición completa de la publicidad. En el Panorama de la industria comunitaria que publica
todos los años la Comisión, se da la siguiente definición: «La publicidad es el procedimiento mediante
el que los proveedores de bienes, de servicios o ideas encuentran y persuaden a los clientes a través
de los medios de comunicación. Es un elemento clave de la mercadotecnia, que es función de la
planifica ción estratégica mediante la que se desarrollan los productos, se hacen atractivos y
accesibles a los usuarios y se venden con un beneficio. En pocas palabras, la publicidad es sinónimo
de capacidad de venta a través de los medios de comunicación. Los cinco principales medios de
comunicación son la prensa escrita, la televisión, la radio, el cine y la publicidad exterior.» La mayor
parte de los legisladores se ha limitado a regular ciertos aspectos comerciales de la publicidad. Por
ejemplo, la Directiva de la CEE sobre publicidad engañosa (84/450/CEE, de 10 de septiembre de
1984), precisa que: «... el término "publicidad" engloba a toda forma de comunicación realizada en
el marco de una actividad comercial, industrial, artesanal o liberal con el fin de promover el suministro
de bienes o la prestación de servicios, incluidos los bienes inmuebles, los derechos y las
obligaciones.»».
A. Zanacchi, Dolus Bonus. La pubblicità tra servizio e violenza, (EURISPES) Roma 1994, p. 45:
«Bisogna dire, tuttavia, che la pubblicità «mal si presta alle definizioni lapidarie, data la diversità
delle forme che può assumere e delle cause che può servire» 1. Le definizioni ufficiali appena riportate
peccano infatti di una certa genericità che potrebbe, in parte, essere superata con questa formulazione:
la pubblicità è una forma di comunicazione impersonale, diffusa da soggetti economici identificabili,
attraverso qualsiasi mezzo, che tende in modo intenzionale e sistematico ad influenzare gli
atteggiamenti e le scelte degli individui relativi sia al consumo di beni e all'utilizzazione di servizi,
sia alle imprese che li producono, li commercializzano o li esercitano. Si evita, con questa
definizione, il riferimento al concetto di "promozione" che è fonte di ambiguità, come vedremo tra
breve, e si pone maggiormente in evidenza l'aspetto persuasorio della pubblicità, che costituisce una
sua caratteristica essenziale; e non si limita l'oggetto della pubblicità ai soli beni o servizi, ma lo si
estende ad ogni comunicazione relativa all'impresa nel suo complesso (pubblicità "di immagine" o
"istituzionale")».
(1 B. Brochand - J. Lendrevie, Le regole del gioco. Le Publicitor, Lupetti & Co., Milano 1986, p. 18.)
multimercato 1. La pubblicità ha due poli: gli affari e gli utenti 2 -il primo si riferisce
S. MacBride, Many Voices, one World, London 1980, p. 152: «The content of communication
information or entertainment, or a mixture of' the two --is treated as merchandise, marketed and sold
in the same way as other commodities. As a number of observers have pointed out, this is a
consequence of commercialization which is an economic reality. 1 The "social service" aspect of
many communication media and vehicles has diminished, just as the quality of a large portion of
information and messages has decreased their value as a social good. This is the inevitable result of
"marketing", which conditions all producers' activities, and not necessarily due to their individual
qualities and tastes. In a business enterprise, sales and profits are essential considerations in the minds
of those who make decisions abort the production of books, films, or television programmes in order
to meet competition and ultimately survive. Still, many select information because they feel that it is
genuinely needed, or in response to public interest, and promote entertainment chosen for reasons of
artistic creativity and originality. A sense of responsibility, a desire for critical esteem, and factors of
FXOWXUDO WDVWHDOOSOD\WKHLUµSDUW¶ )RU UDGLR DQGWHOHYLVLRQV\VWHPV ZKLFKDUHSXEOLF FRUSRUDWLRQV
direct merchandising is minimal. For institutions such as national theatres and opera houses, the
annual State subsidy is a greater financial factor than the sale of tickets. For small publishing houses
and "fringe" theatres, catering to a minority public, costs are low and profits beyond the necessary
basic return are not sought, so that cultural objectives are paramount».
(1 J. Baudrillard3RXUXQHFULWLTXHGHO¶pFRQRPLHSROLWLTXHGXVLJQH, Paris 1972.)
M. Wolff - W. E. Biernatzki, The Social and Cultural Effects of Advertising, in «Communication
Research Trends», 1994 nº 1-2, p. 5: «II. Two Research Approaches (Eddie M. Clark, Timothy C.
Brock, David W. Stewart (Eds.). Attention, Attitude, and Affect in Response to Advertising.
Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum Associates, 1994 / John C. Maloney. "The First 90 Years of
Advertising Research." Chapter 2, in Clark, Brock, and Stewart 1994 (op. cit.). pp. 1354). Advertising
can be approached by two main research paths. One deals with ways to devise more effective
advertising. Its point of view is that of business. It is responsible for the bulk of the material published
on advertising: books on consumer behavior, how-to advertise, marketing guides, and even
semiological approaches that explain the complex world of the consumer's preferences. Maloney
(1994) notes that many of the research methods used in the study of advertising's effectiveness just
after World War II have been called into question by the methodologists of the various academic
disciplines involved. One big stumbling block was the large number of factors, apart from advertising,
which affected sales. As computers came into widespread use, in the 1960's, sophisticated
computerized models were increasingly used to refine theories and procedures. The other path, the
critique of advertising, is more from the consumer's point of view. Advertisements are analyzed and
their influences on the public are measured, not in terms of buying behavior and sales, as the businessoriented researcher would do, but in terms of psychological, social and cultural changes attributable
to advertising. With few exceptions, the critical scholars are negative toward advertising, in contrast
to the business point of view. The latter often claim that advertising only mirrors the society in which
it exists and that advertising itself is unable to create wants and needs other than those which
consumers already experience. Studies from the critical viewpoint nearly all deny this, and a positive
or neutral stance seems almost impossible to achieve if one assumes an initially critical perspective.
This issue of Trends is an attempt to review some of the latest developments along both paths of
research as dispassionately as possible, harkening back to when we last devoted an issue to
advertising, twelve years ago (Vol. 3, No. 3, 1982). What is new in the nineties? Are the old criticisms
still valid and as vehement as before, or have the two paths come closer together? What is left of the
Frankfurt School --the classical critics of the Enlightenment and its progeny, the "cultural industries"?
How Marxist are the new critical theories? All these questions might be explored. But the key issues
remain, "What is advertising doing to us, to our society and our culture?" and "What, if anything, can,
or should we do about it?"».
alla strategia della vendita 1 o scambio su base finanziaria 2, di tipo maggiormente
informativo o informazione commerciale 3 dove il criterio commerciale primeggia 4,
ISTITUTO DELL'AUTODISCIPLINA PUBBLICITARIA, Codice di autodisciplina pubblicitaria
(edizione in vigore dal 20 aprile 1994 / La 1º edizione del Codice risale al 12 maggio 1966), Milano
1994, p. 33: «e) Definizioni: Agli effetti del Codice il termine "pubblicità" comprende ogni
comunicazione, anche istituzionale, diretta a promuovere la vendita di beni o servizi quali che siano
i mezzi utilizzati. Il termine "prodotto" comprende qualsiasi oggetto della comunicazione
pubblicitaria e si intende perciò esteso anche al servizio, metodo, trattamento e simili. Il termine
"messaggio" comprende qualsiasi forma di presentazione al pubblico del prodotto e si intende perciò
esteso anche all'imballaggio, alla confezione e simili. Il termine "consumatore" comprende ogni
persona cui è indirizzato il messaggio pubblicitario o che sia suscettibile di riceverlo. Agli effetti del
Codice di Autodisciplina non costituisce pubblicità la distribuzione a scopo didattico di materiale
pubblicitario quando sia richiesto dagli Istituti scolastici pubblici o privati e l'uso avvenga sotto il
controllo del personale docente»; J. E. O'Toole, Is "Advertising Ethics" an Oxymoron?, pro
manuscripto, Seattle, Washington, 1993, p. 1: «Advertising is really a pretty simple, straightforward
kind of thing: the mass selling of goods and services through mass communications. It does this by
means of messages that, to a greater or lesser degree, are interesting, informative and entertaining.
It's not, as the saying goes, rocket science, although its positive effect on the economy far exceeds
that of rocket science. Why, then, is there so much distrust of it? Why do I spend so much time in
Washington fighting off government attempts to ban or restrict it?». Cfr etiam: DEUTSCHES
WERBERAT, Verantwortung des deutschen Werberats zum Thema Herabwürdigung und
Diskriminierung von Personen, Fassung von 1991, in idem, Jahrbuch 1994, Bonn 1994, S. 74-75.
ADVERTISING BOARD OF THE PHILIPPINES, Standards of Trade Practices and Conduct in
the Advertising Industry, (revised edition, October 1992 ± pro manuscripto), p. 8: «13.
ADVERTlSING means any paid form of non-personal presentation and selling of ideas, goods, or
services by an identified sponsor. ADVERTISlNG may also be interchangeably used with
ADVERTISEMENT or AD in any form of media (print, electronic media including but not limited
to radio, TV, cinema, transit-cards, storecasts, promotional collaterals such as leaflets, handbills,
brochures, posters, mobiles, point-of-sale materials) or any other communication device designed for
public exposure»; A. Gibson - D. Jay - H. Richardson - R. Roach, Report of the Symposium "Truth in
Advertising", Toronto 1971, p. V: «Advertising is defined as: "the use of paid overt messages
designed to impart information and/or influence or create attitudes among the prospective and actual
users of specified goods and services"».
DECOS/CELAM, Vocabulario de la comunicación social, Bogotá 1988, p. 150: «PUBLICIDAD.
Pb. Conjunto de medios que se emplean para divulgar o extender la noticia de las cosas o de los
hechos. Su acepción más general es la de "información comercial", la cual ha estado presente en todo
el desarrollo del periodismo. En el siglo XVI los impresores que obtenían la concesión real para
imprimir periódicos aprovechaban las páginas de la publicación para anunciar los libros editados por
la propia imprenta. Pero la constitución de la publicidad comercial tal como hoy se entiende en
relación con los medios informativos solo se plantearía hasta mediados del siglo XIX. Emile de
Girardin es uno de los primeros promotores periodísticos que ensaya la publicidad como sistema para
compensar el déficit que deja la empresa periodística. Los creadores anglosajones de la prensa de "a
penique" adoptaron un programa similar. Pronto las grandes tiradas de los rotativos impusieron el
hecho de que un periódico sale a la venta con un precio inferior a sus costos de producción. Esta
escala ascendente llegó hasta la situación en que los periódicos obtienen por la publicidad cuatro
veces de lo que obtienen por la venta directa. Por otra parte el interés del anunciante se dirige hacia
las publicaciones con mayor número de lectores para garantizar la máxima expansión de su anuncio.
Este factor ha condicionado el predominio de una prensa cuya única finalidad es la conquista del gran
público, sin plantearle ninguna exigencia crítica en su lectura».
A. Tempest, Tendencias actuales de la publicidad en Europa, Madrid 1991, p. 34: «El Código
británico da una definición mucho más precisa de la publicidad que, por ejemplo, el «Bureau de
incentrandosi sui prodotti e servizi
1
come programmazione commerciale delle
Verification de la Publicité (BVP)» francés, que afirma que el término "publicidad" se toma en su
sentido más amplio, con objeto de abarcar cualquier forma de acción publicitaria en beneficio de los
productos, bienes y servicios, independientemente de los medios de comunicación utilizados, incluida
la publicidad que figura en los embalajes, las etiquetas y el material que se utiliza en el punto de
venta».
INTERNATIONAL CHAMBER OF COMMERCE, International Code of Advertising Practice,
Paris 1987, p. 6: «DEFINITIONS / For the purpose of this Code: * the term "advertisement" is to be
taken in its broadest sense to embrace any form of advertising for goods, services and facilities,
irrespective of the medium used and including advertising claims on packs, labels and point of sale
material. * the term "product" includes services and facilities. * the term "consumer" refers to any
person to whom an advertisement is addressed or who is likely to be reached by it whether as a final
consumer or as a trade customer or user. / BASIC PRINCIPLES / All advertising should be legal,
decent, honest and truthful. Every advertisement should be prepared with a due sense of social
responsibility and should conform to the principles of fair competition, as generally accepted in
business. No advertisement should be such as to impair public confidence in advertising»; DOSSIER,
BV, RECOMMANDATIONS, un outil de travail indispensable pour tous les publicitaires, Paris 1989,
section ENFANTSGEN: «PRESSION SUR LES PARENTS / La publicité ne doit pas inciter les
enfants d'exercer des pressions exagérées sur leurs parents en leur demandant d'acheter certains
produits ou services / JUGEMENT SUR UN PRODUIT / La publicité ne doit pas faire porter par des
enfants un jugement sur un produit, bien d'équippement ou service à l'égard duquel ils sont
incontestablement dans l'incapacité de formuler une opinion conséquente / LIMITES / La publicité
ne doit en aucun cas, lorsqu'elle s'adresse aux enfants: - porter sur un produit qui, par sa nature, sa
qualité ou son utilisation, ne devrait pas être mis à la disposition des enfants; - inciter à des abus ou à
des excès manifestes; - suggérer des agissements impudents sans correctif positif; - représenter un
produit de telle manière qu'une utilisation impropre ou dangereuse puisse être suggérée; - suggérer
faussement que la possession ou l'utilisation d'un produit donnera à un enfant un avantage physique,
social ou psychologique sur les autres enfants de son âge ou que l'absence de possession de ce produit
aura un effet contraire; - minimiser le degré d'habileté, l'âge, la force ou l'adresse requis pour faire
usage d'un produit; - ponter un discrédit sur l'autorité, le jugement ou les préférences des parents; proposer des ventes par correspondance, ventes à crédit, ventes avec primes, cours par
correspondance sans accord des parents ou des tuteurs; - convier les enfants à des rencontres
organisées à des fins publicitaires qui leur seraient étrangères».
aziende1, fonte finanziaria della comunicazione stessa 2, diventando metodo di
comunicazione o capacità di far passare i messaggi 36LVRWWROLQHHUjO¶LQDdeguatezza
A. Zanacchi, Dolus Bonus. La pubblicità tra servizio e violenza, (EURISPES) Roma 1994, p. 23:
«AMBIGUITÀ E CONNESSIONI DELLA PUBBLICITÀ / La pubblicità commerciale costituisce
una forma particolare di comunicazione, le cui specifiche caratteristiche riflettono la sua funzione
primaria, legata agli interessi economici delle imprese. Essa tocca direttamente anche gli interessi
economici dei consumatori (o, se si preferisce, dei cittadini in quanto consumatori), dei quali tende a
influenzare le scelte relative a prodotti e servizi: e già a questo livello si pone un primo ordine di
problemi socialmente rilevanti, connessi alla natura del rapporto comunicativo che la pubblicità pone
in essere, in particolare per lo squilibrio che generalmente ne deriva tra la posizione delle imprese e
quella dei consumatori. Ma le caratteristiche proprie della pubblicità sono tali da produrre un'ampia
serie di effetti che travalicano i confini dell'economia, collocandosi in un'area assai più vasta, entro
la quale confluiscono interessi di natura culturale, politica, morale. Come ha notato Gian Luigi
Falabrino, la pubblicità «è un fenomeno che nasce da chiari e legittimi intenti commerciali e che
strada facendo si complica di ambiguità e connessioni con tutta la vita sociale e politica» 1. Essa, in
realtà, non esaurisce i suoi effetti nell'influenzare comportamenti o atteggiamenti rilevanti per
l'impresa o per lo sviluppo economico. II messaggio pubblicitario non è una comunicazione neutrale
che viene lanciata nel vuoto; il messaggio pubblicitario porta necessariamente con sé certi valori
culturali ed esercita la sua carica di suggestione in un ambiente che riceve numerosi messaggi politici, religiosi, morali, civili e così via - con i quali interagisce, determinando effetti che possono
andare assai al di là delle intenzioni di chi lo ha emesso per conseguire limitati fini 2».
((1) G.L. Falabrino, Pubblicità serva padrona, Ed. Il Sole-24 Ore, Milano 1989, p. 187. / (2) G.
Parenti, La pubblicità per lo sviluppo economico e sociale degli anni Settanta, in Atti ufficiali del
Convegno nazionale della pubblicità, Confederazione generale italiana della pubblicità, Milano 1972,
p. 51.)
J. Kilbourne, Killing Us Softly: Gender Roles in advertising, in «Adolescent Médecine», 1993 nº 3,
p. 635: «Advertising is the foundation and economic lifeblood of the mass media. The primary
purpose of the mass media is to sell audiences to advertisers; the primary purpose of television
programs is to deliver an audience for the commercials. Advertising is partially a reflection of the
culture that created it. Because of its power, however, it does a great deal more than simply reflect
cultural attitudes and values; it plays an important role in shaping them»; Paul VI, Message pour la
XIº Journée mondiale des communications sociales, in «La documentation catholique», 1977 nº 1721,
p. 501: «Pour cette raison, l'Église, tout en consacrant la Journée annuelle à l'étude de toutes les
questions pastorales du secteur, ne manque pas de porter périodiquement à l'attention des chrétiens et
de tous les hommes de bonne volonté certains des aspects individuels de l'ample problématique de la
communication, dans l'espoir de pouvoir ainsi aider chaque homme à bien s'orienter au sein de la
réalité multiforme des «mass media» et à donner, selon la nature de sa mission, une contribution au
bien commun. C'est là le sens du thème choisi cette année: Les communications sociales et la
publicité: avantages, dangers, responsabilités, qui veut centrer la réflexion sur un facteur puissant de
la dynamique sociale contemporaine. Vérité et prudence On peut se demander pourquoi la publicité,
en référence aux moyens de communication sociale, suscite l'intérêt de l'Église. Il faut répondre qu'il
s'agit là d'un fait fort important de la vie communautaire, au point de conditionner le développement
intégral de l'homme et d'influencer directement ou indirectement la vie culturelle. Plus personne ne
peut échapper à l'attrait de la publicité alors que celle-ci, même mis à part le contenu concret de ses
messages, présente ou au moins s'inspire de visions du monde déterminées, qui exercent
inévitablement une certaine pression sur le chrétien, sur son jugement, sur sa manière d'agir. En outre,
la publicité contribue de façon grandissante au développement des moyens de communication car elle
les finance et se sert d'eux dans une large mesure et, par conséquent, influence de manière directe, et
parfois sous des formes dangereuses, leur orientation et leur liberté».
I. L. Preston, The Tangled Web They Weave. Truth, Falsity, and Advertisers, (pro manuscripto),
delle disposizioni legislative che riducono il fenomeno pubblicitario prevalentemente
alla sua dimensione commerciale 1/¶HWLPRORJLDFLFRQYRJOLDDYHGHUHODSXEEOLFLWj
nel senso di rendere pubblico 2, il termine russo 'lubki' ɥɭɛɤɢ significa la messa in
Madison (WI), p. 124: «After all the above, readers may be surprised to hear me say that I like
advertising. Nevertheless! I admire it as a masterful method of communicating, a highly developed
human capability for sending messages effectively and efficiently. The effectiveness in is the ability
to establish a message clearly in people's minds. Advertising easily excels other communication forms
at that, at least when the advertiser chooses to achieve that goal. The efficiency is in the ability to
reach millions of people at a tiny cost per person reached. There is great potential value to society in
these characteristics».
I. L. Preston, The Tangled Web They Weave. Truth, Falsity, and Advertisers, (pro manuscripto),
Madison (WI), p. 73: «A free and open market is supposed to have buyers and sellers making
transactions on the basis of full understanding of what each party is giving and getting. Yet we have
been seeing that much of the "information" buyers get from sellers provides a false or insufficiently
truthful basis for their decisions. The law eases the problem by attacking what the regulators recognize
as illegal deceptiveness. Although consumers benefit from that, they could benefit even more from
prohibition of the additional deceptiveness, with its accompanying diminished truth and significance,
that comes from the claims we are examining. The deceptiveness the law does not recognize has been
identified as the implied claims discussed in Chapter 30. Although the law has recognized many types
of implications, it seems to have barely scratched the surface in understanding this category of
consumer response. It knows little of the implications conveyed by the facts and non facts that lie on
the slippery slope. The law has poorly identified the process that leads people to see advertising as a
conveyor of messages that other forms of communication do not convey. To see the difference
between advertising and other speech, imagine that a friend tells you he has a new car and likes it.
You're impressed by what you hear, but you don't interpret the message to mean that your friend is
promoting the car or that he will make any profit if you buy it. The statement is not an ad and your
friend is not an advertisers so you don't see him implying certain claims that you would see the car
maker's ads implying. Because people see advertising as intending to sell, they interpret it as stating,
not merely persuasive claims, but the strongest possible such claims that can be made for the
advertised item. When they see a brand advertised, they interpret the ad as clashing brand
significance, differentiating the brand favorably and meaningfully from its competitors. Talk about
pragmatic implications --- we could hardly see a brand ad as intending anything else. In most of our
life experience, one thing doesn't imply another unless we see a link between them. Suppose we notice
a man and a dog standing near each other on the street. Their nearness creates a kind of link, prompting
us to consider an unstated fact, an implication, that the dog belongs to the man. However, we also
notice there is no leash, and neither dog nor man acknowledges the other. The absence of those key
facts suggests that the link we see may be accidental. In the past we have seen such matters go either
way, and the experience tells us we need more information. We can watch to see whether or not the
movement by either man or dog is copied by the other, which will maintain or destroy the nearness
link. Eventually we will have an answer. Advertising gives us the answer much sooner. At an early
age we learn that for an ad to make die most favorable conceivable claim is quite natural. Anything
else would be unnatural, and to say something negative would be inconceivable. The experience
rarely varies; we seldom see ads doing other than wholeheartedly supporting the item advertised.
Consumers thus have little uncertainty in their expectations about what an advertisement exists for».
A. Zanacchi, Dolus Bonus. La pubblicità tra servizio e violenza, (EURISPES) Roma 1994, pp. 3940: «La parola pubblicità deriva dal latino pubblicare, che in origine significava "rendere di proprietà
o di uso pubblico", "esporre al pubblico", "svelare", e, successivamente, indicò la notorietà data alle
leggi, alle ordinanze, ecc. Il neologismo publicitas, con quest'ultimo significato, apparve nel Seicento
e in seguito indicò - talvolta in senso peggiorativo - la notorietà data a una persona, a un'idea e anche
a un prodotto. Il termine italiano pubblicità, nel significato di pubblicità commerciale, compare per
YDORUHGLQRWL]LHYDULHDWWLUDQGRVDWLULFDPHQWHO¶DWWHQ]LRQHGHOSXEEOLFR 1, in tedesco,
:HUEXQJ VLJQLILFD O¶DFFHQWXDUH XQD VYROWD ULOHYDQWH QHOO¶HVSHULHQ]D XPDQD 2, si
la prima volta sulla Gazzetta di Napoli nel 1862"1. Anche i termini stranieri usati per indicare il
fenomeno pubblicitario hanno una radice etimologica che si riferisce alla semplice funzione
divulgativa. Così il francese réclame (derivato dal latino reclamare), che significò dapprima
"richiamo", "grido", e quindi assunse il significato moderno di "pubblicità commerciale" verso la
metà del XIX secolo altrettanto si può dire di publicité, termine oggi usato in Francia (spesso
abbreviato, com'è costume d'oltralpe, in pub), che ha un significato etimologicamente riconducibile
(ne è chiara la derivazione dal latino) alla pubblica conoscenza».
(1 M. Medici, La parola pubblicitaria. Due secoli di storie fra slogan, ritmi e wellerismi, Marsilio,
Venezia 1986, p.16.)
S. Massie, La terra dell'uccello di fuoco, Milano 1983, pp. 181-182: «Le popolari stampe a buon
mercato chiamate lubki, che venivano eseguite inizialmente mediante matrici di legno, erano prodotte
principalmente nei dintorni di Mosca e venduti nelle strade e nelle fiere di tutto il paese sin dai primi
anni del Cinquecento. I primi lubki, di carattere religioso, apparvero all'epoca di Ivan il Terribile;
venivano venduti in gran numero all'esterno della porta Spasskij del Cremlino. Ben presto gente
d'ogni ceto, compreso lo zar, finì per apprezzarli. Risulta da documenti che nel 1635 lo zar Michele
Romanov acquistò un'intera serie di queste vivaci stampe per il figlio settenne, lo zarevic Alessio.
Vivaci e allegri, i disegni delle stampe erano semplici e lineari: prospettiva e proporzioni erano di
solito ignorate. Venivano colorati a mano, generalmente da donne, in tre o quattro tinte vivaci, per lo
più rosso, violetto, giallo e verde. Pieni di spirito, talvolta irriverenti, i lubki comprendevano una
vasta gamma di soggetti e spesso trattavano con arguzia gli argomenti di attualità. Dipinti di soggetto
biblico erano appesi nelle osterie e nelle taverne. C'erano anche almanacchi e calendari a nove fogli
che riproducevano i segni dello zodiaco e le decorazioni del soffitto del palazzo Kolomenskoe, dimora
dello zar Alessio. All'epoca di Pietro il Grande i lubki ironizzavano sulla sua opera di
occidentalizzazione, raffigurando uomini smarriti cui veniva tagliata la barba senza tanti
complimenti, o ritraendo Pietro stesso come l'Anticristo, col volto di Satana. Il più famoso lubok di
Pietro, stampato dopo la sua morte, era intitolato Come i topi seppellirono il gatto: in un secolo venne
ristampato sei volte. I lubki erano molto usati per la pubblicità e per ricordare singolari eventi, come
l'arrivo a Mosca del primo elefante persiano, la straordinaria notizia della cattura di un'enorme balena
effettuata nel Mar Bianco nel 1760 o l'impressionante apparizione di una meteora nel 1769. Nel Sette
e nell'Ottocento i racconti popolari erano i soggetti preferiti, e i personaggi di questi racconti venivano
raffigurati come protagonisti di svariate avventure. Nel Settecento, in provincia, i lubki erano spesso
usati per istruire i bambini. Uno molto popolare, rappresentante i sette peccati capitali, stampato per
la prima volta nel Cinquecento, era ancora venduto per le strade nell'Ottocento. Il venditore ambulante
di lubki, reggendo all'altezza della spalla le sue immagini di diavoli rossi e verdi, girava per i mercati
e le strade gridando allegra mente: «Chi vuole i sette peccati capitali? La caduta di Adamo? La vita
dopo la morte in Paradiso?». All'inizio del Novecento queste stampe, ancora vendute nei mercati,
interessarono gli artisti d'avanguardia che ripresero, per i loro disegni e libri stampati a mano,
l'essenzialità espressiva e tecnica degli antichi lubki. Solo con la Rivoluzione queste allegre stampe
popolari, che per due secoli erano state così apprezzate dal popolo russo, scomparvero per sempre».
R. Kreisi, Kirche und Werbung: Das gestörte Verhältnis, in H.Tremel, Öffentlichkeitsarbeit der
Kirche. CEP Beiträge Kirche und Kommunikation, Frankfurt 1984, S. 38: «Damit wir uns hier
verstehen können, müssen wir den Begriff Werbung so weit als möglich fassen, ihn eigentlich als
Tätigkeit begreifen: Werben, im Althochdeutschen werban, hieß ursprünglich drehen, wenden.
Auszulegen, unter anderem, als "den Dingen eine Wendung geben", "das Blatt wenden", "etwas
verändern". Diese Veränderung muß keineswegs immer eine Änderung der Besitzverhältnisse
ausweisen, also materieller Art sein, wie verkaufen (Ware gegen Geld). Es kann auch um
Einstellungen, Situationen oder Konstellationen gehen, z. B. Gleichgültigkeit in Aufmerksamkeit,
Unwissenheit in Wissen verwandeln zu wollen. Werben strebt immer eine - zugegeben oft
eigennützige - Veränderung an».
riprenderà anche la dicitura latina di "nuntius laudativus" 1 o di "dolus bonus" (inganno
consolante o divertente) 2, o nel contesto statunitense di marketing in generale o
marketing diretto che esplora i bisogni prioritari ai quali le imprese devono rispondere
3
PDUNHUWLQJ SL FKH DGYHUWLVLQJ FRQVLGHUD O¶LQVLHPH pubblicitario come una
COMMISSION PONTIFICALE POUR LES COMMUNICATIONS SOCIALES, Instruction
pastorale "Communio et progressio", Cité du Vatican 1971, p. 64 / 34: «59. Momentum nuntiorum
laudativorum in hominum nostrae aetatis consortione magis in dies augescit neque eorum vim
refugere iam quis quam valet. Utilitates plurimas qui dem sociates illi afferunt. Nam per eos emptor
tum de bonis, quae ex necessitate quaeruntur, tum de ministeriis, quae in promptu sunt, certior
redditur; ita evenit, ut iisdem larga distributio rerum arte effectarum promoveatur; quod cum agitur,
quaestuosa industria adiuvatur ad progressus faciendos, qui tandem cedunt in bonum totius populi»;
«59. L'importance de la publicité croît sans cesse dans la société moderne. Elle fait partout sentir sa
présence et l'on ne peut échapper à son influence. Elle apporte certainement des avantages à la
communauté humaine, en signalant aux consommateurs les biens et les services disponibles, et en
encourageant une plus large distribution des produits. Ce faisant, elle aide au développement de
l'industrie, pour le profit de tous. Tout cela est bon, à condition que soit respectée la liberté de choix
de l'acheteur. De toute façon, la publicité doit, elle aussi, dans les limites de sa technique propre,
respecter la vérité».
A. Zanacchi, Dolus Bonus. La pubblicità tra servizio e violenza, (EURISPES) Roma 1994, pp. 2526: «Il dolus bonus. Sulla valutazione complessiva della pubblicità ha influito, e istituisce tuttora, la
sua concezione come dolus bonus. È questa un'espressione di origine giurisprudenziale fondata sulla
convinzione che la pubblicità sia una forma di comunicazione di per sé ingannevole, ma inidonea a
ingannare un pubblico ritenuto sufficientemente accorto e smaliziato e comunque consapevole della
"disonestà" di fondo della pubblicità. In una relazione al Senato del 1926, firmata da Benito
Mussolini, allora capo del Governo, si legge: «La "réclame", che è l'anima del commercio moderno,
perderebbe una parte notevole della sua ragion d'essere se fosse vietata quante volte non rispondesse
esattamente a verità». La valutazione della pubblicità e dei suoi possibili effetti ingannevoli è stata a
lungo condizionata da questa concezione che richiama piuttosto il dottor Dulcamara dell'Elisir
d'amore che non una moderna norma di rapporto tra imprese e consumatori. E, almeno nelle
intenzioni, il concetto di dolus bonus viene ora rifiutato (nel suo significato originario) nelle sedi
GHSXWDWH D JLXGLFDUH O¶LQJDQQHYROH]]D GHOOD SXEEOLFLWj 0D QRQ VL SXz GLUH FKH HVVR VLD VWDWR
totalmente abbandonato; si può anzi aggiungere che esso ha assunto nuovi significati sui quali si
tende, tuttavia, a sorvolare. Secondo Giampaolo Fabris, «oggi il destinatario della comunicazione si
è, per così dire, laicizzato: sa che la pubblicità è una comunicazione di parte, sa che non le si può
chiedere di essere obiettiva. Si teme, e le si rimprovera, la non veridicità. Ma si è tolleranti e
disponibili ad accettare l'esasperazione, l'iperbole, l'unilateralità» 1. A sua volta, Gian Luigi Falabrino
afferma che «la pubblicità non è ingannevole nei singoli messaggi, come temono le associazioni dei
consumatori, o è tale soltanto in maniera ormai episodica e sempre meno rilevante. Ma è ingannevole
(felicemente ingannevole) nel suo messaggio globale: nella pubblicità c'è il godimento senza il vizio,
il piacere senza la passione, c'è la vita ma senza il dolore e la morte. C'è, insomma, la vita senza la
vita. La pubblicità esercita una grande funzione consolatrice e divertente» 2».
((1) G. Fabris, La pubblicità. Teorie e prassi, Angeli. Milano 1992. p. 367. / (2) G. L. Falabrino,
Pubblicità serva padrona, cit. p. 209.)
A. Zanacchi, Dolus Bonus. La pubblicità tra servizio e violenza, (EURISPES) Roma 1994, p. 50:
«Il più autorevole studioso dei problemi di marketing, Philip Kotler, propone del marketing questa
definizione: «Il marketing è il processo sociale mediante il quale una persona o un gruppo ottiene ciò
che costituisce oggetto dei propri bisogni o desideri creando e scambiando prodotti e valore con altri»
1
. Il marketing, spiega lo stesso Kotler, «è la funzione dell'impresa volta ad individuare i bisogni e i
desideri insoddisfatti, a definirne e valutarne l'ampiezza, a determinare, infine, i prodotti, i servizi e i
programmi appropriati a servire i mercati stessi. In tal modo il marketing svolge un ruolo di raccordo
struttura economica in contatto diretto con un certo pubblico utente dei media 1, questi
PHGLDVRQRLQWHJUDWLLQXQPHUFDWRODFXLVWUDWHJLDVLULDVVXPHQHOµFRPPHUFLDOLVP¶
o una certa filosofia pubblicitaria 2. Si può aggiungere la pubblicità istituzionale, nella
tra i bisogni della società e il sistema produttivo di cui la stessa è dotata» 2. Per marketing si può
dunque intendere tutto ciò che l'impresa fa allo scopo di decidere qual i prodotti realizzare, adeguando
la propria struttura organizzativa alle nuove situazioni. La vendita, a sua volta, è tutto ciò che l'impresa
attua per collocare sul mercato ciò che ha deciso di produrre e che concretamente produce. Appare
evidente che il marketing costituisce una delle aree decisionali più difficili per le imprese, anche
perché i problemi di marketing, come osserva Kotler, «non presentano le medesime nitide proprietà
della produzione, della contabilità, della finanza», perché nel marketing «le variabili psicologiche
svolgono un ruolo importante», perché «le spese di marketing influenzano simultaneamente la
domanda e i costi dell'offerta», perché «i piani di marketing condizionano e interagiscono con i piani
delle altre aree aziendali». Nell'ambito delle attività di marketing spetta alla pubblicità la funzione
che si può chiamare, genericamente, informativa. In realtà si tratta di una funzione essenzialmente
persuasoria, che si propone precisi obiettivi in termini di scelte effettive da parte dei consumatori:
essa infatti mira non solo a far conoscere i beni e i servizi che le imprese industriali e commerciali
offrono al pubblico, ma anche a farli apprezzare e a promuoverne l'utilizzazione».
(1 P. Kotler, Marketing management, ISEDI Petrini, Torino 1991, p. 5. / 2 Ibid., p. XXIII.)
A. Tempest, Tendencias actuales de la publicidad en Europa, Madrid 1991, pp. 238-239: «El
marketing directo es la faceta del marketing en que las empresas establecen un contacto directo con
sus clientes, en un proceso de concertación mutua. Es un sistema interactivo que utiliza uno o más
medios de comunicación publicitarios para dar una respuesta men surable o efectuar una transacción
en cualquier lugar del mundo. Engloba a todos los medios de comunicación cuya finalidad consiste
en crear una relación interactiva con un minorista particular, el comerciante y el consumidor o
contribuyente. Se distingue de la publicidad en que ésta comunica mensajes de forma indirecta, a
través dc medios comerciales, y no entabla relaciones directas desde el principio con clientes
reconocidos como tales... La Asociación Europea de Marketing Directo (AEMD), divide el marketing
directo en marketing directo en la prensa, telemarketing y nuevas tecnologías. En el marketing directo
en la prensa figuran el correo directo, los folletos y circulares que se entregan en mano en hogares y
empresas y los anuncios con cupones de respuesta directa que se publican en periódicos y revistas.
El telemarketing, donde el teléfono sirve para entablar una relación con los consumidores, suele
constituir uno dc los primeros pasos del proceso de marketing directo, cspecialmente en la publicidad
interempresarial, ya que permite determinar con anterioridad a qué consumidores se enviará correo o
serán visitados por los vendedores, pero también es uno de los últimos pasos en el proceso, pues
ofrece la posibilidad de realizar un seguimiento de las solicitudes de información o cursar pedidos.
Entre las nuevas tecnologlás figuran el videotex, que permite a los profesionales utilizar los terminales
de ordenador conectados entre sí mediante líneas telefónicas como medios de comunicación, ya sea
con los consumldores o con las empresas conectadas a un sistema. Aunque en menor grado, los
publicitarios europeos utilizan también equipos de teletexto, pero no siempre necesariamente en el
sistema de respuesta directa».
CENTER FOR THE STUDY OF COMMERCIALISM, Call to Action: a Vision of a less
Commercialized Society, pro manuscripto, Washington, D. C., 1992,pp. 52-53: «Commercialism
consists partly of noisy, incessant, intrusive, duplicitous, manipulative advertising. But it is much
more than just that. Commercialism is a philosophy that determines the very way we live our lives.
Thousands of marketers, each trying only to increase its own sales, propagate that philosophy and,
albeit inadvertently, in the process overwhelm venerated precepts of religion, democracy, and other
competing philosophies. Shrinking America's three-ring circus of commercialism is essential if we
are to have a country that is guided more by the well-being of the public than of marketers. But doing
so faces enormous opposition from advertisers, the advertising industry, and advertiser-supported
media. Those who profit from commercialism have tremendous political power and oppose every
quale la pubblicità politica diventa un settore della pubblicità e non più la pubblicità
un settore dell economia 1, anche la pubblicità comparativa / negativa dovrebbe aiutare
ad orientarsi qualitativamente nel fenomeno comunicativo nei suoi linguaggi e
messaggi 2, ed ulteriormente la 'pubblicità sociale' o non commerciale e infine la
'pubblicità religiosa' 3. Le interpretazioni sulla pubblicità sono spesso negative 4. Per
reform effort. In addition to deflating commercialism, we need to cultivate civic responsibility and
involvement -- that is, the philosophy of communitarianism, as some have termed it. Amidst
America's great wealth are great needs that must be addressed: abject poverty, decaying cities, a
polluted environment, illiteracy, rampant racism, crumbling roads, and pervasive social insecurity.
Solving those problems depends upon the availability of human and economic resources. More social
spending likely will mean less individual spending for many Americans. We might each have to
decide whether we want a nicer, fancier car (or suit or vacation or stereo or house) or a country that
actually resembles the common vision that we were taught in school. The latter option means reducing
the pressures to consume, devoting some of our own time and energy to social service, and living
simpler, more environmentally sound lives»; cfr M. F. Jacobson, Commercialism in America, pro
manuscripto, Seattle, Washington, 1992, (7 pp.).
A. Tempest, Tendencias actuales de la publicidad en Europa, Madrid 1991, p. 39: «Uno de los
principales acontecimientos en esta profesión durante la última década ha sido el recurso a la
publicidad por parte de los organismos públicos («publicidad institucional») para hacer llegar sus
mensajes al público, así como por parte de los partidos políticos y de organizaciones que, como los
sindicatos, utilizan la publicidad como «alegato»».
R. P. Hill, An Exploration of Voter Responses to Political Advertisements, in «Journal of
Advertising», 1989 nº4, p. 15: «Media advisors often characterize "negative" political ads as
comparative advertising (Colfort 1987; Honomichl 1988). However, Merritt (1984) feels that
negative advertisements should actually be seen as a variant of the comparative approach. Both name
or identify the competitor, but comparative advertising identifies the competitor for the purpose of
claiming superiority, while negative advertising identifies a competitor for the purpose of imputing
inferiority (Prasad 1976). Further, unlike comparative advertising, negative advertising does not
mention the sponsor's attributes, the intention being to move consumers away from the competitor
rather than towards the sponsor. Finally, Merritt differentiates negative and comparative ads from
competitive ads which de scribe positive attributes of the sponsor and implicitly suggest an absence
of these attributes in the competitor».
A. Zanacchi, Dolus Bonus. La pubblicità tra servizio e violenza, (EURISPES) Roma 1994, p. 207:
«A maggior ragione deve considerarsi categoria a sé stante la pubblicità religiosa, intendendosi come
tale non la diffusione della verità di fede, bensì il ricorso alle tecniche pubblicitarie per far conoscere
iniziative di natura religiosa, per promuovere consenso verso attività (anche non direttamene
religiose) della Chiesa, per suscitare interesse sulle vocazioni religiose, in generale per introdurre un
dialogo, per creare un clima in cui i valori umani e cristiani trovino anzitutto riconoscimento e rispetto
come premessa per la vera e propria proposta di fede attuata nelle forme della catechesi, della
predicazione, della celebrazione liturgica, ecc. Pubblicità religiosa, dunque, come uno degli strumenti
delle "pre-evangelizzazione" con finalità di contatto, di promozione, di consenso, su attività e valori
e quindi come premessa all'attività fondamentale di evangelizzazione cui la Chiesa è chiamata dal
suo Fondatore»; cfr G. Gadotti, Pubblicità sociale, Milano 1993, pp. 19-29.
Y. de Premorel - J.-M. Brunot, Document nº 3. L'ETHIQUE DE LA PUBLICITE, Document
d'archive du CPCS nº 581/95, Paris 1994, pp. 1-2: «II ± La publicité, "c'est le mensonge qui dit la
YpULWp,OHVWGpVRODQWGHFRQVWDWHUTXHO¶RSLQLRQSXEOLTXHUHIXVHOHFUpGit de bonne foi à la publicité
alors que c'est elle qui manipule le moins, contrairement aux médias et aux politiques. Et pourtant, la
publicité travaille avec beaucoup de prudence et de réserve; elle se donne beaucoup de mal pour cibler
correctement ses publics et les respecter. Et pourtant, la publicité ne ment pas, sinon par omission. La
uscire da questa visuale restrittiva, occorre considerare la pubblicità in tutta la sua
dimensione de strategia comunicativa 1, nella quale può essere focalizzata la buona
FRQIDFHQWH SXEEOLFLWjRQRVHQ]DRSSRUUHO¶DVSHWWRHFRQRPLFRDTXHOORFXOWXUDOH 2 e
riprospettando gli approcci strumentali per esempio- sui consumi 3, o andando oltre le
sanction d'une publicité mensongère ou d'une publicité pour un mauvais produit est immédiate: le
réachat ne se fait pas! De plus, dans un pays comme la France, la publicité mensongère est punie par
la loi et le Bureau de Vérification de la Publicité joue un rôle essentiel: il est systématiquement
consulté sur les campagnes "à risques" et son avis est toujours suivi. À noter que les annonces
publicitaires les plus problématiques sont souvent diffusées sans l'intervention d'agences de publicité.
Ainsi, certaines annonces négociées directement entre média et annonceurs, comme c'est le cas en
France avec les magazines de télévisions les plus puissants. En fait, si la publicité est "un mensonge
qui dit la vérité", elle le fait "à la façon des contes de fées..." La publicité est un "professeur
d'imaginaire"! Face à ces réalités professionnelles, le public d'une façon générale est publiphile: il
aime bien la publicité mais il en déteste les abus, conscient en particulier que trop de publicité devient
YLWHLQVXSSRUWDEOHHWTXHODVDWXUDWLRQSHXWDOOHUMXVTX¶jOHGpFpUpEUHU3DUFRQWUHFHUWDLQVPLOLHX[
sont publiphobes, en particulier les intellectuels et les hommes politiques qui en redoutent le pouvoir
ainsi que de nombreux écologistes qui craignent la "pollution" publicitaire...»; cfr etiam: R. W. Pollay
- B. Mittal, Here's the Beef: Factors, Determinants, and Segments in Consumer Criticism of
Advertising, in «Journal of Marketing», 1993 n 57, pp. 99-114.
K. Myers, Understanding Advertisers, in H. Davis - P. Walton, Language, Image, Media, Oxford
1983, p. 217: «Advertising has to be seen as an integral part of a much wider marketing offensive
which extends from product development through to retail distribution. It is this spectrum of product
promotion which gives a commodity its total image and style. Advertisers, if not their critics, realize
that they cannot rely on the linguistic or visual significations internal to the advertisement to do the
selling. As one account executive put it: 'You can't sell a product if it's naf - if a need for it doesn't
exist. You need the right product, the right distribution and the right sales staff. Advertising can't go
it alone, it's all got to work together.' 'Good' advertising is therefore a combination of market research,
intuition and so-called 'creative talent'».
K. Myers, Understanding Advertisers, in H. Davis - P. Walton, Language, Image, Media, Oxford
1983, p. 222: «The general poverty of consumption theory has not only affected our analysis of
marketing but has also allowed advertising to be conceptually isolated as a social form. A theory of
consumption would be enriched by incorporation into a broader theory of social communications.
This would mean getting out of the ghetto of 'cultural' as opposed to 'economic' analysis and the
polarities of production/consumption or encoding/decoding. The role of advertising cannot be
inferred simply from a knowledge of economic interests nor deduced from structuralist or languagebased theories. In future the analysis of marketing, publicity and advertising must pay closer attention
to the diversity of advertisement form and the variety of advertising strategies employed. It must also
recognize the spectrum of alternative audience readings which invariably exist. Perhaps where these
features are acknowledged in empirical investigation, codes and conventions of advertising practice
and consumer response will emerge which can be shown to be sensitive to the whole social structure».
K. Myers, Understanding Advertisers, in H. Davis - P. Walton, Language, Image, Media, Oxford
1983, pp. 221-222: «Like the advertisers, cultural analysis has as yet no coherent theory of audience
response to advertisements, or of how and why people consume. Existing definitions of consumption,
or what is meant by relations to consumption, tend to be eclectic, ambiguous and confused. Especially
within contemporary Marxist thought and cultural analysis, theories of consumption have been
subordinated to theories of production. As Simon Frith has commented: «The concept [of cultural
consumption] means different things according to the analytic framework involved: in the marxist
economic theory it refers to a moment in the circulation of value, in recent literary and film theory it
refers to a kind of pleasure, in historical sociology it refers to an institutional process. Cultural theories
of consumption are left in a muddle - 'passive consumption' for example is a term used by theorists
categorizzazioni più svariate e. g. l'AIDA (attenzione, interesse, desiderio, azione) e
quella del buon senso, o ancora dei 4 'i e c' (impatto, interesse, informazione,
identificazione -comprensione, credibilità, coerenza, convinzione)- della 'reason why'
of all persuasions but as a rhetorical rather than a theoretical device. (Frith 1980)»».
1
$FFDQWRDTXHVWRVLLQVHULUjQHOODSXEEOLFLWjDQFKHO¶DVSHWWRGLGLYHUWLPHQWR 1, con
A. Zanacchi, Dolus Bonus. La pubblicità tra servizio e violenza, (EURISPES) Roma 1994, p. 122:
«L'AIDA e i "modelli del buon senso". Le "teorie" riguardanti il modo di agire della comunicazione
pubblicitaria sono state elaborate a partire dagli inizi del secolo: dapprima sotto t`orma di semplici
indicazioni schematiche e poi, via via, come formulazioni di principi e di modelli riguardanti il modo
di concepire la pubblicità, i criteri con cui realizzarla ottimizzando la sua efficacia e i punti di
riferimento utili a valutarne i risultati. Fra i diversi modelli proposti, I'AIDA è considerato il modello
classico, il primo che abbia in qualche modo fatto tesoro dell'apporto fornito dalla psicologia.
Considerato da qualche studioso privo di paternità, esso è in realtà dovuto a J. Arren. AIDA è un
acronimo formato dalle iniziali di quattro parole-chiave: Attenzione - Interesse - Desiderio - Azione.
Secondo questo modello il processo persuasorio della pubblicità deve attirare anzitutto attenzione,
deve provocare poi interesse e suscitare desiderio verso il prodotto, per concludersi con l'atto
d'acquisto. Si tratta, come si vede, di un modello molto schematico, che presenta un valore "storico"
come prima concezione del modo di agire della pubblicità fondato su una successione di diverse fasi.
Sul modello AIDA si sono accanite critiche a non finire, che ne hanno posto in evidenza la genericità,
l'ovvietà. Ma non pochi critici hanno finito per smarrire lungo la strada anche gli elementi di utilità
che, pur nella sua semplicità, il modello è - e soprattutto è stato - in grado di offrire. Ci si è resi conto
facilmente che i termini attenzEal1e, interesse, azione risultano ambigui, imprecisi. Ma qualcuno ha
sostenuto persino la tesi che non ci si deve preoccupare troppo che la pubblicità ottenga l'attenzione:
sarebbe meglio concentrare lo sforzo sul desiderio. Si è anche affermato che ciò che conta è costruire
l'associazione tra comunicazione e marca, più che attrarre l'attenzione. Spesso si è finito per criticare
un modello, certamente generico, in base ad esigenze relative alla pubblicità per un determinato tipo
di prodotti. «II peggiore effetto del modello AIDA» ha scritto ad esempio Gordon Brown è stato di
inculcarci in mente le idee di "attenzione" e "desiderio". Sono concetti molto utili per la pubblicità di
vendita per corrispondenza, ma del tutto fuori luogo per la pubblicità dei beni di consumo ad acquisto
frequente. Ciò nonostante, il modello AIDA può offrire nella sua schematicità un primo strumento
per la costruzione di un progetto elementare di comunicazione persuasoria, sia pur tenendo conto
della possibile ambiguità dei concetti di attenzione, di interesse, di desiderio, di azione. Basti pensare
a quanto abbiamo visto a proposito dell'attenzione, che qualche studioso ritiene di poter far coincidere
addirittura con la convinzione. Al di là, dunque, della necessità di valutare la validità dei modelli via
via proposti nel quadro socioculturale, economico e di mercato entro il quale sono maturati, occorre
ribadire l'assurdità della pretesa di quanti ritengono possibile la formulazione di modelli e di "teorie"
valide in ogni circostanza, applicabili meccanicamente in una realtà fortemente articolata sia per
quanto riguarda il fronte dell'offerta, sia per ciò che concerne il fronte del consumo. Un altro modello
interpretativo dell'azione pubblicitaria, che si può comprendere nella categoria del "buon senso",
prende il nome dal suo autore, Daniel Starch, che l'ha descritta in Principles of Advertising pubblicato
nel 1923. Secondo Starch - che si riferiva alla pubblicità fatta attraverso annunci sulla stampa - la
pubblicità deve: essere vista, essere letta, essere creduta, essere ricordata, indurre all'azione. Questi
cinque momenti, anche se tra loro indipendenti, sono tutti necessari per assicurare efficacia ad un
annuncio: essi appaiono comunque enunciati secondo una successione che parte dalla conquista
dell'attenzione e si conclude col comportamento di consumo. Questo modello è stato variamente
criticato da numerosi studiosi. Le due condizioni preliminari, ad esempio (visione, lettura), appaiono
più in funzione delle tecniche messe a punto da Starch - che fornisce appunto degli scores su quanti
hanno notato e letto un annuncio - che di reali fasi del processo di persuasione: un annuncio ad
esempio se è indispensabile che sia visto perché abbia un effetto, può ugualmente esercitarlo senza
essere letto purché sia associato alla marca. Ugualmente la credibilità [...] non sembra più una conditio
sine qua non ai fini dell'induzione dell'azione mentre mancano invece, nel modello di Starch, altre
FDUDWWHULVWLFKHLPSRUWDQWLTXDOLODFRPSUHQVLRQH,¶LQWHUHVVHHFFFKHVHPEUDQRFRUUHODWLLQPLVXUD
assai maggiore con l'efficacia della pubblicità. Altri studiosi hanno osservato che questo modello
appare insoddisfacente anche perché implica che gli effetti prodotti da ogni singolo impatto di un
annuncio siano indipendenti, mentre si deve tener conto delle possibilità di accumulo che derivano
uno spazio speciale ai giochi promozionali 2. Essa appare come una macchina del sogno
dalla ripetizione di annunci identici o simili»; cfr G. Fabris, La pubblicità. Teorie e prassi, Milano
1992, p. 349; cfr R. Reeves, La realtà pubblicitaria, Milano 1961; J. Aren, in S. Sassi, Approches
sémiologiques de l'affiche publicitaire, in AA. VV., La rue et l'image, Paris 1990, p. 72.
Chr. Arens, Christliche Symbole und der "Keks fürs Leben". Medienpädagoge zu religiösen
Elementen in der Werbung KNA, Interview mit M. Wörther, in «KNA», 3/12/1993 n° 86, S. 1: «Herr
Wörther, religiöse Elemente in der Werbung haben - besonders vor Weihnachten - Konjunktur. Gibt
es einen Spot, der Ihnen besonders gut gefällt? Wörther: Werbung gefällt mir sowohl wegen ihres
Unterhaltungswerts als auch wegen ihrer gestalterischen Professionalität. Mir hat es besonders solche
Werbung angetan, die mit biblischen Anspielungen arbeitet, etwa mit dem Paradiesmythos in der
Autowerbung oder bei Babywindeln. Für einen Theologen sind solche Anspielungen schon-deshalb
unterhaltsam, weil er gewohnt ist, diese Symbolik in "bedeutsamen" Zusammenhängen zu lesen und
zu interpretieren. In der Werbung bekommen sie neue Qualitäten, weil Zusammenhänge zwischen
scheinbar völlig unverbundenen Bereichen hergestellt werden. Dadurch wird auch sichtbar, was
religiöse Symbolik in einem völlig profanen Umfeld von sich aus noch hergibt. Faszinierend finde
ich auch die Perfektion, mit der Licht, Farbe, Musik, Story und Symbolik in Beziehung gesetzt
werden. Es gibt einen Spot, in dem eine Familie von ihrem Urlaubsquartier Abschied nimmt und ein
Junge einem Mädchen als Abschiedsgeschenk einen Keks überreicht, den "Keks fürs Leben". Eine
wahre Orgie in Gold- und Brauntönen, schräg einfallende Lichtstrahlen, schönster Edelkitsch. Aber
diese "Abschiedsliturgie" bedient sich einer Symbolik, die uns aus der Eucharistiefeier vertraut ist:
Das Teilen des Brotes. So etwas finde ich hochinteressant».
J. C. Ward - R. P. Hill, Designing Effective Promotional Games: Opportunities and Problems, in
«Journal of Advertising», 1991 nº 3 (September), p. 69: «Games have increasingly become
promotional tools. Marketers of a variety of goods and services use games as crucial parts of their
advertising and promotion strategies (Feinman, Blashek, and McCabe 1986; Jagoda 1984). Inventive
(1990) estimates that sponsors spent over 500 million dollars in 1989 on administration and prizes
for promotional games, a category that includes games of chance (i.e., sweepstakes) and games of
skill (i.e., contests). Don Jagoda, a prominent expert on the design or promotional games, estimates
that the total spent to develop, run, and promote sweepstakes alone is more than one billion dollars a
year (Borowski 1987). However, despite marketers' frequent use of sweepstakes and contests as parts
of advertising campaigns and promotional efforts, very little academic research has been published
on consumers' perceptions of promotional games. Virtually all the published material on promotional
games has been written by sales promotion consultants (e.g., Feinman, Blashek, and McCabe 1986)
or journalists (see Howard 1988). This literature provides practical suggestions for the design of
games but does not advance theoretically-grounded explanations or why and how consumers respond
to the practices recommended. This growth and the relative neglect of research on promotions have
prompted a number of calls for research on the effectiveness of marketing techniques like promotional
games by groups such as the Marketing Science Institute (Schmalensee 1989). Wisniewski (1986)
states the need for such research well: "The last four years have seen an explosive growth in corporate
interest in promotion-related research. To date, though, a majority or the research has focused on
gathering the facts - how high is the promotiona1 spike in unit sales, what is the exact value of the
promotional price elasticity, etc... To advance science, marketings study of promotions must shift
from this preliminary, necessary concentration on what is happening empirically to why it is
happening (p. 160)"»; J. C. Ward - R. P. Hill, Designing Effective Promotional Games: Opportunities
and Problems, in «Journal of Advertising», 1991 nº 3 (september), p. 72: «P1: When deciding
whether to participate in promotional games, consumers' tendency to ignore base rate information
and instead rely upon the availability heuristic will be increased by cues that influence the availability
Of winning entries or persons... P2: When deciding whether to participate in promotional games,
consumers tendency to ignore base rate information and instead rely upon the representativeness
heuristic will be increased by cues that seem to make instances more typical of the category of
winning entries»; J. C. Ward - R. P. Hill, Designing Effective Promotional Games: Opportunities and
o come evocatrice di felicità (là dove i media sono spesso trasmettitori di eventi
infelici) 1. La pubblicità entra a far parte del grande spettacolo multimediale, non più
Problems, in «Journal of Advertising», 1991 nº 3 (september), p. 74: «People tend to enjoy
intrinsically motivated activities more than extrinsically motivated ones, and the resulting effect on
participants' moods may influence attitude toward the game, the promoted product, and the game
sponsor in positive ways (Ward, Hill, and Gardner 1987). Also, people are inclined to repeat or spend
more time performing intrinsically motivated activities (Deci 1975; Bandurn and Schunk 198l). The
possible benefits concerning games with greater play value raise the issue of how play value might
be measured. The P.A.D. scale of Russell and Mehrabian (1977) appears to have promise as an
instrument for the measurement of enjoyment derived from playing promotional games. For example,
Mehrabian and Wixen (1986), in a study of how emotional reactions to video games relate to players'
preferences, found that games differed greatly in the degree to which they evoke pleasure, arousal,
and dominance. More importantly, the more players (males only) felt pleasure, arousal, and
dominance, the higher their preferences for the game. Systematic research on the play value of
promotional games is lacking but could provide game sponsors with valuable insight into how to
create games that have more value to consumers without committing more dollars to prize budgets.
As a start toward such research, we suggest the following proposition: P5: Games that: 1) are more
absorbing and fun, 2) provide positive feedback even to non-winners, and 3) de-emphasize
competition against others for rewards will be more intrinsically motivating. As intrinsic motivation
increases, attitude toward the game, the promoted product, and the game sponsor as well as the mood
state of consumers will improve»; J. C. Ward - R. P. Hill, Designing Effective Promotional Games:
Opportunities and Problems, in «Journal of Advertising», 1991 nº 3 (september), pp. 76-77:
«Researchers have largely ignored consumer reactions to the outcomes of games and contests. Further
work in this area could not only investigate theoretically interesting relationships (e.g., the
relationship between attribution and mood) but also produce managerially relevant findings. As
starting points for such research we suggest the following propositions: P6: Winning or losing a
promotional game, especially an «instant win» game, will operate like common mood manipulations
and produce a positive or negative mood state respectively. These mood states will generalize to
influence the evaluation of objects encountered while the mood is being experienced such as the
game, sponsored product, the sponsoring organization, and the environment (e.g., a store) in which
the game is played. P7: Aspects or a chance game that allow participants to make a choice or decision
(e.g., choosing which panel to rub off on a game card) will encourage them to believe that they can
influence the game's outcomes by fostering an «illusion of control.» P8: A consumer who loses a
game and attributes the loss to a lack of skill is likely to feel greater negative affect than a consumer
who attributes a loss to external factors such as «bad luck» since ego-defensive attribution for failure
is more threatening».
Y. de Premorel - J.-M. Brunot, Document n º 3. L'ETHIQUE DE LA PUBLICITE, Document
d'archive du CPCS nº 581/95, Paris 1994, pp. 4-5: «VI ± La publicité: une machine à rêver porteuse
de normes et de valeurs. La publicité "a le pouvoir de normer" mais elle le fait à sa façon qui est la
façon d'une "machine à rêver". Alors que les médias ne proposent que des normes pessimistes et
négatives, la publicité présente des "normes euphoriques", en quelques sortes par compensation. "La
presse est marchande de malheurs; la publicité est marchande de bonheur". Plus encore, la publicité
est porteuse de valeurs dans la société. LDVRFLpWpDPpULFDLQHQ¶DSDVVWUXFWXUpVHVYDOHXUVjSDUWLUGHV
discours de ses présidents mais à partir des valeurs mises en avant par la publicité des plus grandes
marques de l'économie U.S.: la jeunesse avec Coca cola, le côté pratique avec Mc Donald's, le
dépassement de soi avec Nike, la liberté avec Lewis et la sérénité avec Marlboro. Il y a d'ailleurs une
correspondance entre la nature de la publicité d'un pays et "l'esprit" qui caractérise celui-ci. Ainsi la
publicité de Dim incarne la féminité française. Il s'agit de concepts universels mais déclinés selon les
spécificités culturelles de chaque pays. Il faut que la publicité continue d'être porteuse de valeurs.
Mais il est aussi indispensable de militer pour que chaque pays ait droit à son identité publicitaire,
c'est-à-dire à une création adaptée à sa culture et ne subisse plus des campagnes types de grands
una semplice immagine ma una finzione o immagine senza storia 1. In questo quadro
VHQ]D SUHFHGHQWL GHOO HYHQWR SXEEOLFLWDULR OD TXHVWLRQH ULPDQH DSHUWD VXOO¶LQJUHVVR
delle Chiese nel prospetto del marketing 2.
réseaux internationaux. La publicité ne doit pas être un facteur de standardisation entre les cultures
des différents pays car si dans les pays développés la publicité joue un rôle d'autodéfense du
consommateur, dans la plupart des pays sous-développés, elle peut comporter des dangers sérieux en
contribuant à la destruction des cultures locales et en donnant au public des rêves qui lui sont le plus
souvent inaccessibles».
M. C. Miller, Advertising. End of Story, in M. C. Miller, Seeing through Movies, New York 1990,
p. 234: «The advertising industry has noticed this new flight from story into spectacle. Discussing the
largest, most free-spending bloc of viewer/consumers in America today, the researchers at Grey
Advertising explain that, having been "raised on daily doses of television imagery," these "UltraConsumers" have minds that "are primed to blur the boundaries that separate fiction from fact."
Dependent on the images they watch nonstop, and always trying to emulate them, however much it
costs, the "Ultras" are the most desirable of markets, to be avidly pursued for their confusion. "Today,
as they infuse their lives with an action packed schedule of drama, adventure, variety and, of course,
costume changes, Ultras are merging their glamorous fantasies with everyday reality. All things
considered, it's not so surprising that after years of exposure to electronic heroes, the average UltraConsumer wants to be one."».
R. Kreisi, Kirche und Werbung: die gestörte Verhältnis, in H. Tremel, Öffentlichkeitsarbeit der
Kirche. GEP Beiträge Kirche und Kommunikation, Frankfurt 1984, S. 38-39: «Daß die Kirche seit
jeher intensiv Werbung betrieben habe, läßt sich auch damit begründen: Die Kirchen selbst, die
Kirchtürme, sind plakative Zeichen ihrer Präsenz. Die Glocken sind akustische Erinnerungswerbung.
Die Symbole der katholischen Kirche lassen sich als gekonnte Signets und Elemente der Markenund Imagebildung auslegen. Ornat, Farbe, Zeremoniell, Weihrauch, Pomp, Musik und Gesang dienen
nicht zuletzt der emotionalen Beeinflussung, die man der Werbung so gerne vorwirft. Doch ob das,
was gestern war, nun alles Werbung gewesen sei oder nicht, ist letztlich gar nicht so wichtig. Viel
bedeutungsvoller ist die Frage, ob und wie die Kirche heute und morgen die Werbung einsetzen soll».
Buy your books fast and straightforward online - at one of world’s
fastest growing online book stores! Environmentally sound due to
Print-on-Demand technologies.
Buy your books online at
www.morebooks.shop
Compra i tuoi libri rapidamente e direttamente da internet, in una
delle librerie on-line cresciuta più velocemente nel mondo!
Produzione che garantisce la tutela dell’ambiente grazie all’uso
della tecnologia di “stampa a domanda”.
Compra i tuoi libri on-line su
www.morebooks.shop
KS OmniScriptum Publishing
Brivibas gatve 197
LV-1039 Riga, Latvia
Telefax: +371 686 204 55
info@omniscriptum.com
www.omniscriptum.com