Analyzing genre‑specific words of American TV
dramas
journal or
publication title
number
page range
year
URL
The Journal of Kanda University of
International Studies
29
261‑278
2017‑03‑31
http://id.nii.ac.jp/1092/00001393/
asKUIS 著作権ポリシーを参照のこと
神田外語大学紀要第 29 号
抜刷 2017 年
The Journal of Kanda University of International Studies Vol. 29(2017)
Analyzing genre-specific words of American TV
dramas
Jared Baierschmidt
Junko Noguchi
Analyzing genre-specific words of American TV dramas
Analyzing genre-specific words of American TV
dramas
Jared Baierschmidt
Junko Noguchi
Literature review
Benefits of using television programs for English vocabulary learning
TV programs are a popular form of effective learning material for many English
learners (Lin & Siyanova, 2014; Webb and Rodgers, 2009). One of the most prominent
benefits of using TV programs for English learning is incidental vocabulary learning (Lin
& Siyanova, 2014; Webb & Rodgers, 2009). In fact, in d’Ydewalle and Van de Poel’s
study (1999), superior incidental vocabulary learning was reported compared with syntax
and grammar. Also, repeated and continuous viewing helps learners because, according to
Schmidt and Carter (2000), “due to the incremental nature of vocabulary acquisition,
repeated exposures are necessary to consolidate a new word in the learner’s mind” (p. 4).
To gain the benefits of repeated exposure, regular watching of at least an hour of television
a day is recommended by Webb and Rodgers (2009). Narrow viewing is also helpful
(Schmidt et al, 2000; Webb & Rodgers, 2009). Narrow viewing refers to watching videos
on the same topic over the course of several videos. There are many advantages from this
type of viewing. First, narrow viewing helps viewers to become familiar with the topic and
gradually build background knowledge for watching future episodes. Also, topic-related
key words tend to reoccur, which facilitates vocabulary learning. The enhanced familiarity
and acquisition of frequently used words eases the lexical burden on viewers and therefore
261
神田外語大学紀要第29号
The Journal of Kanda University of International Studies Vol. 29 (2017)
frees up cognitive capacity for understanding the content or learning other words (Hwang
& Nation, 1989).
In addition, in Rott’s (1999) study on the role of reading in language learners’
incidental vocabulary acquisition, he found that six encounters resulted in a significant
effect on “more receptive as well as productive word knowledge (p. 604).” Furthermore,
when combined with other contextual factors such as audio or visual cues that enhance the
learning condition, the vocabulary meanings may be acquired even faster (Webb, 2008;
Webb, 2010). These results may carry over to learning through watching TV shows
(Rodgers & Webb, 2011). In order to conduct narrow viewing, learners need to select TV
shows to watch based on their related topics or genres.
Genre plays a key role in effective learning from TV shows
Genre is the most important element that affects vocabulary learning from TV shows
because the vocabulary demands of television programs vary depending on the genre
(Webb & Rodgers, 2009). Webb and Rodgers (2009) investigated vocabulary coverage
and the number of encounters of low frequency vocabulary in 88 television programs
including TV dramas. They found that when watching TV dramas, knowledge of the most
frequent 3,000 word families as well as proper nouns and marginal nouns (PNAMW)
provided 95% coverage and a vocabulary of the most frequent 6,000 word families and
PNAMW reached 98% coverage. However, their definition of “drama” was arbitrarily
broad, including four quite different types of shows. The TV programs used in the study
were The West Wing, The Sopranos, C.S.I., and 24, whose topics range from politics, gang
life, investigative crime work and terrorism.
On the other hand, Webb (2010) used a sub-genre of the drama domain (i.e. medicine)
in order to look at two TV shows that are situated in a very similar context, which enabled
the researcher to investigate the transcripts more closely. The TV programs selected were
262
Analyzing genre-specific words of American TV dramas
House and Grey’s Anatomy, both being medical dramas that depict doctors’ lives revolving
around what goes on in hospitals. In the study, glossaries consisting of setting-specific
word families, which are low-frequency word families which occurred 10 or more times
in the studied episodes, were created. Changes in the 95% and 98% coverages by adding
the words provided by the glossaries were also analyzed and compared. The results showed
that there were many low-frequency word families that appeared in both of the TV shows
and indicated that it is likely that related TV shows share many genre-specific words. Thus,
Webb (2010) recommended that it might be useful for learners to have such a list of genre
specific words when watching these programs.
The question raised then is whether or not only certain genres share a large portion of
such words, making it worthwhile to conduct narrow viewing or create glossaries. Because
it requires a lot of time and energy to research and select related TV shows and make
glossaries, this question of cost-efficiency should be answered. Therefore, inspired by the
studies that have studied vocabulary coverage in TV genres (i.e. Webb & Rodgers, 2009;
Webb, 2010), the present study addresses the following questions:
1.
Are there any differences among American TV dramas in terms of the
vocabulary coverage?
2.
Are there any differences among American TV dramas in terms of genre-specific
words?
Method
Materials
The transcripts of 30 episodes of 6 different American television shows were analyzed
in total. The details of the shows are presented in Table 1. Two TV shows that share similar
settings (location, time, age of characters, etc.) and are considered to belong to the same
television genre (i.e. drama) and sub-genre (i.e. legal drama, school drama, family drama,
263
神田外語大学紀要第29号
The Journal of Kanda University of International Studies Vol. 29 (2017)
supernatural drama) were compared. It was assumed that they contain similar vocabulary
due to their similarity in the topics that they are dealing with (Rodgers & Webb 2011),
which is the rationale behind narrow viewing (Webb, 2010).
They were also selected according to their availability, degree of similarity, running
time, and date when first aired. Transcripts of the first 5 episodes of each TV show were
downloaded from the Internet for analysis. Words that were not spoken such as stage
commands, storyline, and speakers’ names were removed from the transcripts.
Hyphenation was removed from hyphenated words and these words were kept as separate
since it is highly likely that the presence of hyphenation in the orthography does not
influence comprehension (Grant & Bauer, 2004).
Analysis
Analysis of the transcripts was done using the Range program (Heatley, Nation,
&
Coxhead,
2002),
which
was
downloaded
from
Paul
Nation’s
website
(www.victoria.ac.nz/lals/staff/paul-nation/nation.aspx). There are three different versions
of the program based on what word lists will be used for frequency analysis and the one
that uses Nation’s (2004) fourteen 1,000-word lists was chosen for this study. One of the
reasons is the ease of comparison because other similar studies used this version, such as
Webb and Rodgers (2009) and Webb (2010). The program shows the number of times each
word occurred, and the 1,000 word level (1,000–14,000) at which the words occurred
according to Nation’s (2004) fourteen 1,000-word lists, which are based on the frequency
and range of occurrence of word families in the British National Corpus (BNC). In the list,
level 6 word families, according to Bauer and Nation’s (1993) word family classification,
are used, which include inflections and over 80 derivational affixes All word stems were
free forms not bound forms (Webb, 2010).
264
Analyzing genre-specific words of American TV dramas
Table 1
Six TV dramas used in this study categorized by sub-genre.
Sub-genre
Title
Legal
Supernatural
Family
Boston Legal
Supernatural
Fuller House
Ally McBeal
Shadow hunters
Modern Family
Procedure
The transcripts of 10 episodes in each sub-genre were analyzed separately to calculate
the word family level at which the cumulative coverage reaches 95% coverage, which
Webb and Rodgers (2009) suggest is sufficient for comprehension of television programs.
The results for each genre were compared to see if there were any differences across subgenres. As in Webb and Rodgers (2009), the coverage of the proper nouns and marginal
words (e.g., ah, oh, huh) were included in the cumulative coverage because such words
are regarded to be more easily learned than typical word families (Nation, 2006) and should
be recognizable for most learners with the knowledge of the 3,000 most frequent words
(Webb & Rodgers, 2009). The results produced by Range were examined to find the most
frequent word families from the 4,000 to 14,000 word levels and not in the lists (less
frequent than the 14,000 word level), the number of times those word families were
encountered, and the coverage of those words.
Also, the number of setting-specific word families for each genre that are less frequent
than the 4,000 word level and were encountered 4 or more times in a set of 10 episodes for
each genre was counted. These criteria were created in reference to Webb (2010) as well
as the number of occurrences needed for incidental learning to occur. Webb included in
his glossaries those words that reoccurred approximately once every 2.5 episodes. Thus,
with 10 episodes for each genre, we adopted a criteria of “4 or more times in 10.” Also,
the number of those words that occurred in both of the TV shows in the same sub-genre
265
神田外語大学紀要第29号
The Journal of Kanda University of International Studies Vol. 29 (2017)
was counted to see how many of these genre-specific words appear across the two TV
shows in the same sub-genre. Furthermore, in order to examine how many of those genrespecific words would recur frequently enough to be incidentally acquired, the number of
words that appeared more than 6 times was counted for each genre based on the findings
by Rott (1999) that more than 6 times of exposure to unknown words will likely contribute
to incidental learning. The number of words that occurred more than 5 times was also
counted because it may be possible for learners to learn the meaning of unknown genrespecific words more quickly after exposure from enhanced input with contextual cues as
well as audio-visual support from TV shows (Webb, 2008; Webb, 2010).
Results
Research question 1: Vocabulary coverage
Legal dramas: Boston Legal and Ally McBeal. Table 2 shows tokens, types, word
families and cumulative coverage, with proper nouns and marginal words at each word
level for legal dramas (Boston Legal and Ally McBeal). Looking at the third column of
Table 2, row 17 shows that the percentages of words not in the lists was 0.9%, accounting
for the sixth highest percentage of tokens. This means that a relatively large chunk of data
were not categorized into the fourteen 1,000-word families and implies that extended lists
based on a larger corpus with a wider variety might be appropriate for more sophisticated
and precise analysis. For such analysis, Range which is based on the BNC/COCA word
family lists may be useful since it consists of 29 word family lists, which is larger than the
number of word families of the Range used in this study. Proper nouns and marginal words
(PNAMW) were added to the text coverage needed to know each 1,000-word list, assuming
that it is highly likely that they are already known or have a minimal learning burden
(Nation, 2006).
266
Analyzing genre-specific words of American TV dramas
Table 2
Tokens, types, word families and cumulative coverage, with proper nouns and marginal
words at each word level for legal dramas (Boston Legal and Ally McBeal)
Coverage
Tokens
Types
including proper
Word
nouns and
marginal words
Word list
Raw
%
Raw
%
Families
1,000
42,397
86.54
1,846
39.5
895
88.71
2,000
2,236
4.56
887
18.98
611
93.27
3,000
904
1.85
453
9.69
356
95.12a
4,000
727
1.48
303
6.48
247
96.6
5,000
386
0.79
202
4.32
165
97.39
6,000
234
0.48
135
2.89
119
97.87
7,000
170
0.35
113
2.42
100
98.22b
8,000
150
0.31
86
1.84
76
98.53
9,000
71
0.14
56
1.2
52
98.67
10,000
57
0.12
38
0.81
38
98.79
11,000
57
0.12
38
0.81
37
98.91
12,000
31
0.06
28
0.6
24
98.97
13,000
29
0.06
19
0.41
19
99.03
14,000
35
0.07
24
0.51
22
99.1
Proper nouns
896
1.83
150
3.21
150
Marginal words
166
0.34
12
0.26
3
Not in the lists
443
0.9
283
6.06
48,989
2.17
4,673
9.53
Total
2,914
a Reaching 95 % coverage, b Reaching 98 % coverage
267
100
神田外語大学紀要第29号
The Journal of Kanda University of International Studies Vol. 29 (2017)
Supernatural dramas: Supernatural and Shadowhunters. Table 3 shows tokens,
types, word families and cumulative coverage, with proper nouns and marginal words at
each word level for supernatural dramas (Supernatural and Shadowhunter). In answer to
the first research question, with knowledge of PNAMW the vocabulary necessary to reach
95% coverage when watching the supernatural thrillers is 3,000 word families while a
vocabulary of 10,000 word families plus PNAMW is necessary to reach 98% coverage.
268
Analyzing genre-specific words of American TV dramas
Table 3
Tokens, types, word families and cumulative coverage, with proper nouns and marginal
words at each word level for supernatural dramas (Supernatural and Shadowhunter)
Word
Tokens
Coverage
including proper
Types
nouns and
marginal words
Wordlist
Raw
%
Raw
%
Families
1,000
35585
86.48
1452
41.19
775
89.57
2,000
1588
3.86
634
17.99
456
93.43
3,000
734
1.78
353
10.01
277
95.21a
4,000
407
0.99
166
4.71
143
96.2
5,000
209
0.51
113
3.21
97
96.71
6,000
131
0.32
79
2.24
67
97.03
7,000
170
0.41
59
1.67
55
97.44
8,000
50
0.12
39
1.11
35
97.56
9,000
87
0.21
41
1.16
37
97.77
10,000
106
0.26
36
1.02
33
98.03b
11,000
36
0.09
29
0.82
29
98.12
12,000
35
0.09
17
0.48
15
98.21
13,000
18
0.04
15
0.43
15
98.25
14,000
37
0.09
10
0.28
9
98.34
1016
2.47
137
3.89
137
Marginal words
Proper nouns
255
0.62
18
0.51
4
Not in the lists
685
1.66
327
9.28
41149
100
3525
100
Total
2184
a Reaching 95 % coverage, b Reaching 98 % coverage
269
100
神田外語大学紀要第29号
The Journal of Kanda University of International Studies Vol. 29 (2017)
Family dramas: Fuller House and Modern Family. Table 4 shows tokens, types,
word families and cumulative coverage, with proper nouns and marginal words at each
word level for family dramas (Fuller House and Modern Family). In answer to the first
research question, with knowledge of PNAMW the vocabulary necessary to reach 95%
coverage when watching the family dramas is 4,000 word families. However, 98%
coverage was never reached, even after including PNAMW.
270
Analyzing genre-specific words of American TV dramas
Table 4
Tokens, types, word families and cumulative coverage, with proper nouns and marginal
words at each word level for family dramas (Fuller House and Modern Family)
Coverage
Tokens
Types
including proper
Word
nouns and
marginal words
Word list
Raw
%
Raw
%
Families
1,000
27150 85.29
1410
40.34
772
88.25
2,000
1285 4.04
558
15.97
425
92.29
3,000
545 1.71
300
8.58
251
94.00
4,000
314 0.99
180
5.15
158
94.99a
5,000
232 0.73
120
3.43
103
95.72
6,000
196 0.62
92
2.63
79
96.34
7,000
98 0.31
68
1.95
60
96.65
8,000
69 0.22
40
1.14
37
96.87
9,000
41 0.13
29
0.83
28
97.00
10,000
66 0.21
27
0.77
26
97.21
11,000
22 0.07
18
0.52
17
97.28
12,000
15 0.05
12
0.34
11
97.33
13,000
24 0.08
17
0.49
15
97.41
14,000
10 0.03
10
0.29
9
97.44
Proper nouns
579 1.82
115
3.29
115
Marginal words
363 1.14
23
0.66
4
Not in the lists
823 2.59
476
13.62
3495
100
Total
31832
100
2110
a Reaching 95 % coverage, b Reaching 98 % coverage
271
100
神田外語大学紀要第29号
The Journal of Kanda University of International Studies Vol. 29 (2017)
Table 5 shows a summary of tokens, word family, cumulative coverage, and
percentage of words in “Not in the lists” for all the TV shows analyzed in this study.
Judging from the total number of tokens, it seems that learners can get the largest amount
of exposure to English from legal dramas followed by supernatural dramas and family
dramas, in that order, by watching the same number of episodes. The total number of word
families indicates that legal dramas require a wider variety of vocabulary followed by
supernatural dramas and family dramas in that order. On the other hand, cumulative
coverage indicates that family dramas required the highest word family level for both 95%
and 98 %. However, it should be noted that the percentage of words in the category of “Not
in the lists” is 2.59% for family dramas whereas that of legal dramas and supernatural
dramas are 0.9% and 1.66% respectively.
Table 5
Summary of cumulative coverage, with proper nouns and marginal words for all the TV
shows analyzed in this study
Legal dramas
Supernatural
dramas
Family dramas
Total token
48,989
41149
31832
Total word families
2,914
2184
2110
95% coverage
3000
3000
4000
98% coverage
7000
10000
N/A
0.9
1.66
2.59
Percentage of words in
“Not in the lists” (%)
272
Analyzing genre-specific words of American TV dramas
Research question 2: Genre-specific words
Table 6 shows the number of words less frequent than the 4,000 word level that
occurred 4, 5, and 6 times in the 10 episodes for each genre, which also appeared at least
once in each of the sub-genre TV dramas. The number in the parenthesis is the number of
such words that occurred 4, 5, and 6 times in the 10 episodes for each genre regardless of
whether it appeared in one or both TV dramas. The results indicate that legal dramas have
the largest likelihood of using genre-specific words in the same family repeatedly across
the genre followed by family dramas and supernatural dramas in that order. This implies
that supernatural dramas use the same genre-specific words in the same family repeatedly
within a TV show but not necessarily across the genre. The supernatural drama category
seems to have the least number of genre-specific words that learners may encounter
frequently within the genre.
Table 6
Number of low frequency words that occurred and appeared in both TV shows for each
genre (one of the shows)
Number of
Legal
Family
Supernatural
4
41 (51)
21 (25)
16 (22)
5
28 (34)
15 (19)
14 (18)
6
19 (22)
14 (18)
10 (13)
occurrences
273
神田外語大学紀要第29号
The Journal of Kanda University of International Studies Vol. 29 (2017)
Discussion
For the first research question, the results indicated that there were large differences
between reaching 95% and 98% coverage, as was also found by Webb and Rodgers (2009).
Also, the vocabulary demands of American television dramas do not vary much depending
on the sub-genre in the word family levels to reach 95% coverage. The results showed that
knowledge of the most frequent 3,000-4000 word families plus PNAMW provided more
than 95% coverage of all the sub-genres, similar to Webb and Rodgers (2009). However,
there were some differences between sub-genres in vocabulary size required to reach 98%
coverage. The results show that, for legal dramas, knowledge of the most frequent 7,000
word families and PNAMW provided 98% coverage, which resonates with the findings in
Webb and Rodgers (2009) whereas for supernatural dramas, knowledge of the most
frequent 10,000 word families and PNAMW provided 98% coverage. On the other hand,
family dramas demand the highest level of word family to reach 98% coverage and even
with 14,000 word family level it reaches only 97.44%. This seems to be counter-intuitive
considering that legal dramas, which contain specialized vocabulary, should include more
vocabulary with high frequency than the other genres. One thing that may explain this
reversed phenomenon might be that the percentage of words in the category of “Not in the
lists” is 2.59% for family dramas, which accounts for the third highest percentage of tokens
whereas those of legal dramas and supernatural dramas are 0.9% and 1.66% respectively.
Many of the words in this category are heavily colloquial (ex. snazzy, gettable and loopy),
cultural, recent (ex. peerenting, texting and wowing) or creative. Some of them are
abbreviation such as BFF (Best Friends Forever), OJ (Orange Juice), and PJ (Pajamas).
Also, some of them are predominately U.S. phrases. For instance, “diapers” was not
included in the list because they are called “nappies” in British English and not included
in the BNC word family lists (Nation, 2004) which is based on British English and a mostly
written corpus. As a result, the data implies that it is not possible to reach 98% coverage
274
Analyzing genre-specific words of American TV dramas
with vocabulary knowledge of the 14,000-word family level because more than 2% of the
coverage is out of the range of 1-14 1000 word families by default. Hence, it is likely that
whether learners can reach 98% coverage or not is closely related to how much the learners
are familiar with American colloquial expressions and especially pop culture, which family
dramas seem to reflect to a large degree.
Conversely, it might be that legal dramas have the least percentage of words “Not in
the list” because the words used in the genre have many overlaps with the kind of words
included in the BNC fourteen 1000-word lists. In other words, accuracy of the Range
output may depend on how similar the text to be analyzed is to the texts used to create the
BNC corpus. If there is a large mismatch between the kinds of words used in the texts to
be analyzed and the BNC word family lists, a large portion of the texts will not be
categorized into frequency families, making the results imprecise and requiring caution
when interpreting them. This especially applies when examining the vocabulary size
necessary to gain 98% coverage. This is because from the 4th 1000-word family level,
which usually accounts for less than 1% of the vocabulary, small percentages make a
significance impact. In other words, the percentage of words in “Not in the lists” influences
whether the 98% coverage level can be reached.
Reaching 98% coverage may be a difficult goal for many average learners to begin
with (Webb & Rodgers, 2009), especially those learners in an EFL context with scant L2
input outside of the classroom, considering the fact that it requires at least knowledge of
the most frequent 7,000 word families. Due to this as well as the possibility of inaccuracy
in determining the vocabulary size necessary for adequate comprehension, the vocabulary
size necessary for adequate comprehension with 95% coverage may be a better indicator
to use to investigate vocabulary demands for learners to understand American TV shows.
275
神田外語大学紀要第29号
The Journal of Kanda University of International Studies Vol. 29 (2017)
Also, when analyzing American TV shows it is better to use an analysis tool based on
vocabulary lists that use a corpus that includes mainly American spoken forms from
different contexts, such as the version of Range based on BNC and COCA.
As for the second research question, the results indicate that legal dramas have more
established technical terms that are commonly used across the TV shows across the genre
compared to supernatural dramas or family dramas. This makes sense because technical
terms are used in a relatively strict and consistent way in the legal industry. Thus glossaries
for technical words that are infrequent in general but commonly used in such genres,
similar to the ones created by Webb (2010) for medical TV shows, will be useful when
narrow viewing TV series of the legal sub-genre.
On the other hand, the results indicates that supernatural dramas seem to use the same
genre-specific words repeatedly within the same TV show but not necessarily across the
genre. Among all three sub-genres reported in this study, supernatural dramas have the
most creative elements and thus there are many uniquely used words for the particular
shows in addition to genre-specific terms. Shadowhunters especially included words
unique to the show such as “shadowhunters,” “parabatai,” “downworlder,” and
“mundanes.” Supernatural dramas seem to have the least number of genre-specific words
that learners may encounter across the genre. In addition, there are a few words that occur
across more than one TV show that are likely strongly represented in all American dramas
such as “awesome,” “buddy,” “cute,” “dude,” “girlfriend,” “hug,” and “kiss”.
Conclusion
TV programs are popular English learning materials (Lin, 2014) and research studies
show that it is important to have a vocabulary size of at least the most frequent 3,000 word
family as well as knowledge of relevant proper nouns and marginal words in order to have
a general understanding of the contents of TV programs (Webb & Rodgers, 2009). As this
276
Analyzing genre-specific words of American TV dramas
study has shown, language learners may require additional vocabulary support if required
or encouraged by a teacher to attempt narrow viewing of particular sub-genres. Medical
and law-related shows seem to require the least amount of scaffolding, with genre-specific
terms frequently appearing across TV series. Supernatural and family dramas, on the other
hand, may require show-specific glossaries. In particular, teachers need to be aware that
family dramas use many colloquial expressions and references to popular culture, which
students may need a lot of help with understanding.
References
Bauer, L., & Nation, I. S. P. (1993). Word families. International Journal of Lexicography,
6, 253–279.
d’Ydewalle, G., & Van de Poel, M. (1999). Incidental foreign-language acquisition by
children watching subtitled television programs. Journal of Psycholinguistic
Research, 28, 227–244.
Grant, L. & Bauer, L. (2004). Criteria for re-defining idioms: Are we barking up the wrong
tree?”. Applied Linguistics, 25(1), 38–61.
Heatley, A., Nation, P. & Coxhead, A. (2002). RANGE [Computer software].Retrieved
from http:// www.victoria.ac.nz/lals/staff/paul-nation/nation.aspx
Hwang, K. & Nation, I. S. P. (1989). Reducing the vocabulary load and encouraging
vocabulary learning through reading newspapers. Reading in a Foreign Language,
6(1), 323–335.
Lin, P. M. S., (2014). Investigating the validity of internet television as a resource for
acquiring 2 formulaic sequences. System, 42, 164–176.
Lin, P. M. S., & Siyanova, A. (2014). Internet television for L2 vocabulary learning. In D.
Nunan & J. C. Richards (Eds.), Language learning beyond the classroom (pp. 149158). London: Routledge.
277
神田外語大学紀要第29号
The Journal of Kanda University of International Studies Vol. 29 (2017)
Nation, I. S. P. (2004). A study of the most frequent word families in the British National
Corpus. In P. Bogaards & B. Laufer (Eds.), Vocabulary in a second language:
Selection, acquisition, and testing (pp. 3–13). Amsterdam: John Benjamins.
Nation, I. S. P. (2006). How large a vocabulary is needed for reading and listening?. The
Canadian Modern Language Review, 63, 59–82.
Rodgers, M. P. H. & Webb, S. (2011). Narrow viewing: The vocabulary in related
television programs. TESOL Quarterly 45(4), 689-717.
Rott, S. (1999). The effect of exposure frequency on intermediate language learners’
incidental vocabulary acquisition through reading. Studies in Second Language
Acquisition, 21, 589–619.
Schmitt, N., & Carter, R. (2000). The lexical advantages of narrow reading for second
language learners. TESOL Journal, 9(1), 4-9.
Webb, S. (2008). The effects of context on incidental vocabulary learning. Reading in a
Foreign Language, 20(2), 232–245.
Webb, S., & Rodgers, M. P. H. (2009). The vocabulary demands of television programs.
Language Learning, 59, 335–366.
278