Advertisement

Want to remove ads? Log in to see fewer ads, and become a Premium Member to remove all ads.

Origin and history of -ado

-ado

in commando, desperado, tornado, and other words of Spanish and Portuguese origin, "person or group participating in an action," ultimately from Latin -atus, past-participle suffix of verbs of the first conjugation (see -ade). Compare sprusado "a dandy" (1660s), from spruce (adj.).

Entries linking to -ado

1791, in a South African context, "private military raid undertaken by the Boers against the natives for personal ends," also the name of the leader of the raid and the permission given for it, from Afrikaans commando, "a troop under a commander," from Portuguese commando, literally "party commanded" (see command (v.)).

"A colonist" says he, "who lives two hundred leagues up the country, arrives at the Cape, to complain that the Caffrees have taken all his cattle; and intreats a commando, which is a permission to go, with the help of his neighbours, to retake his property; the governor, who either does not, or feigns not to understand the trick, adheres strictly to the facts expressed in the petition: a preamble of regular information would occasion long delays; a permission is easily given—tis but a word—the fatal word is written, which proves a sentence of death to a thousand poor savages, who have no such defence or resources as their persecutors." [George Carter, "A Narrative of the Loss of the Grosvenor," 1791]

Sense of "elite special forces soldier trained for rapid operations" is from 1940 (originally of shock troops to repel the threatened German invasion of England), first attested in writings of Winston Churchill, who could have picked it up during the Boer War.

Phrase going commando "not wearing underwear" attested by 1996, U.S. slang, perhaps on notion of being ready for instant action.

c. 1600, "a person in despair;" 1640s, "a desperate or reckless man;" mock-Spanish version of desperate (n.) "reckless criminal" (1560s), from Latin desperatus "given up, despaired of," past participle of desperare (see despair (v.)). There was an adjective desperado in Old Spanish, meaning "out of hope, desperate," but apparently it never was used as a noun and it probably has nothing to do with the English word.

Advertisement

Want to remove ads? Log in to see fewer ads, and become a Premium Member to remove all ads.

More to explore

Share -ado

Advertisement

Want to remove ads? Log in to see fewer ads, and become a Premium Member to remove all ads.

Trending
Advertisement

Want to remove ads? Log in to see fewer ads, and become a Premium Member to remove all ads.

Want to remove ads? Log in to see fewer ads, and become a Premium Member to remove all ads.