Advertisement

Want to remove ads? Log in to see fewer ads, and become a Premium Member to remove all ads.

Origin and history of polish

polish(v.)

early 14c., polishen "make smooth or glossy" by friction or coating (of the surface of wood, stone, metal, etc.), from Old French poliss-, present participle stem of polir (12c.) "to polish, decorate, see to one's appearance," from Latin polire "to polish, make smooth; decorate, embellish;" figuratively "refine, improve," said by Watkins to be from PIE root *pel- (5) "to thrust, strike, drive," via the notion of fulling cloth, but there are other guesses.

The figurative sense of "free from coarseness, to refine" in English is recorded from mid-14c. Compare polite. Related: Polished; polishing. To polish off "finish" is by 1829 in pugilism slang, probably from the application of a coat of polish as the final step in a piece of work.

polish(n.)

1590s, originally figurative, "absence of coarseness, elegance or style of manners," from polish (v.). From 1704 as "smoothness of surface;" 1705 as "act of polishing;" 1819 as "substance used in polishing."

Polish(adj.)

"of or pertaining to Poland or its natives or inhabitants," 1670s, from Pole + -ish. Related: Polishness. Polish-American is attested by 1883 in the Chicago newspapers. An earlier adjective was Polonian (1580s), from the Latin form of the name.

Entries linking to polish

"stake, staff," late Old English pal "stake, pole, post," a general Germanic borrowing (Old Frisian and Old Saxon pal "stake," Middle Dutch pael, Dutch paal, Old High German pfal, Old Norse pall) from Latin palus "a stake," from PIE *pakslo-, suffixed form of root *pag- "to fasten." Later specifically "a long, slender, tapering piece of wood."

Racing sense of "inside pole-fence surrounding a course" is from 1851; hence pole position in auto racing (1904). A ten-foot pole as a metaphoric measure of something one would not touch something (or someone) else with is by 1839, American English. The ten-foot pole was a common tool used to set stakes for fences, etc., and the phrase "Can't touch de bottom with a ten foot pole" is in the popular old minstrel show song "Camptown Races."

"I saw her eat."
"No very unnatural occurrence I should think."
"But she ate an onion!"
"Right my boy, right, never marry a woman who would touch an onion with a ten foot pole."
[The Collegian, University of Virginia, June 1839]

late 14c., "made smooth;" early 15c., "elegant;" past-participle adjective from polish (v.).

Advertisement

Want to remove ads? Log in to see fewer ads, and become a Premium Member to remove all ads.

Trends of polish

adapted from books.google.com/ngrams/ with a 7-year moving average; ngrams are probably unreliable.

More to explore

Share polish

Advertisement

Want to remove ads? Log in to see fewer ads, and become a Premium Member to remove all ads.

Trending
Advertisement

Want to remove ads? Log in to see fewer ads, and become a Premium Member to remove all ads.

Want to remove ads? Log in to see fewer ads, and become a Premium Member to remove all ads.