Advertisement

Want to remove ads? Log in to see fewer ads, and become a Premium Member to remove all ads.

Origin and history of swain

swain(n.)

mid-12c., swein, "young man attendant upon a knight," from Old Norse sveinn "boy, servant, attendant," from Proto-Germanic *swainaz "attendant, servant," properly "one's own (man)," from PIE *swoi-no-, from root *s(w)e- "oneself, alone, apart" (see idiom).

It is cognate with Old English swan "shepherd, swineherd," Old Saxon swen, Old High German swein, but not directly related to swine. Also in Middle English "a common man." The meaning "country or farm laborer" is from 1570s; that of "lover, wooer" (in pastoral poetry) is from 1580s.

Entries linking to swain

1580s, "form of speech peculiar to a people or place;" meaning "phrase or expression peculiar to a language" is from 1620s; from French idiome (16c.) and directly from Late Latin idioma "a peculiarity in language."

This is from Greek idiōma "peculiarity, peculiar phraseology" (Fowler writes that "A manifestation of the peculiar" is "the closest possible translation of the Greek word"), from idioumai "to appropriate to oneself," from idios "personal, private" (as opposed to dēmosios "public); properly "particular to oneself, one's own" (as opposed to allotrios).

This is from PIE *swed-yo-, suffixed form of root *s(w)e-, pronoun of the third person and reflexive (referring back to the subject of a sentence), also used in forms denoting the speaker's social group, "(we our-)selves" (source also of Sanskrit svah, Avestan hva-, Old Persian huva "one's own," khva-data "lord," literally "created from oneself;" Greek hos "he, she, it;" Latin suescere "to accustom, get accustomed," sodalis "companion;" Old Church Slavonic svoji "his, her, its," svojaku "relative, kinsman;" Gothic swes "one's own;" Old Norse sik "oneself;" German Sein; Old Irish fein "self, himself").

[G]rammar & idiom are independent categories; being applicable to the same material, they sometimes agree & sometimes disagree about particular specimens of it; the most can be said is that what is idiomatic is far more often grammatical than ungrammatical, but that is worth saying, because grammar & idiom are sometimes treated as incompatibles .... [Fowler]

mid-15c., bot-swein, "minor officer on a ship," from late Old English batswegen, from bat "boat" (see boat (n.)) + Old Norse sveinn "boy" (see swain).

BOATSWAIN. The warrant officer who in the old Navy was responsible for all the gear that set the ship in motion and all the tackle that kept her at rest. [Sir Geoffrey Callender, "Sea Passages," 1943]

He also summons the hands to their duties with a silver whistle. Phonetic spelling bo'sun/bosun is attested from 1840. Fowler [1926] writes, "The nautical pronunciation (bō'sn) has become so general that to avoid it is more affected than to use it."

Advertisement

Want to remove ads? Log in to see fewer ads, and become a Premium Member to remove all ads.

Trends of swain

adapted from books.google.com/ngrams/ with a 7-year moving average; ngrams are probably unreliable.

More to explore

Share swain

Advertisement

Want to remove ads? Log in to see fewer ads, and become a Premium Member to remove all ads.

Trending
Advertisement

Want to remove ads? Log in to see fewer ads, and become a Premium Member to remove all ads.

Want to remove ads? Log in to see fewer ads, and become a Premium Member to remove all ads.