Advertisement

Want to remove ads? Log in to see fewer ads, and become a Premium Member to remove all ads.

Origin and history of they

they(pron.)

nominative case pronoun of the third person plural, "persons or things in question or last mentioned," c. 1200, from a Scandinavian source (Old Norse þeir, Old Danish þer, þair), originally a masculine plural demonstrative pronoun. By c. 1400 it had displaced Middle English he, hei, from Old English hi, hie, plurals of he, heo "she," hit "it."

The most important importation of this kind [from Scandinavian to English] was that of the pronomial forms they, them and their, which entered readily into the system of English pronouns beginning with the same sound (the, that, this) and were felt to be more distinct than the old native forms which they supplanted. Indeed these were liable to constant confusion with some forms of the singular number (he, him, her) after the vowels has become obscured, so that he and hie, him and heom, her (hire) and heora could no longer be kept easily apart. [Jespersen, "Growth and Structure of the English Language"]

The Scandinavian source of they is from Proto-Germanic *thai, nominative plural pronoun, from PIE *to-, demonstrative pronoun (see that).

From c. 1400 as "people in general." Colloquial use of they for "anonymous people in authority" is attested from 1886. They say for "it is said" is in Milton.

With reference to singular nouns by 1520s, especially with words in every, any, etc.

[Y]ou desire to be just and honest and to give every Body their due .... [William Notcott, "Jesus Christ Most Precious to Every True Believer," 1735]

Entries linking to they

Old English he, pronoun of the third person (see paradigm of Old English third person pronoun below), from Proto-Germanic *hi- (source also of Old Saxon, Old Frisian, Middle Dutch he, hi, Dutch hy, Old High German he), from PIE *ki-, variant of root *ko-, the "this, here" (as opposed to "that, there") root, and thus the source of the third person pronouns in Old English. The feminine, hio, was replaced in early Middle English by forms from other stems (see she), while the h- wore off Old English neuter hit to make modern it. The Proto-Germanic root also is the source of the first element in German heute "today," literally "the day" (compare Old English heodæg).

The paradigm in Old English was: MASCULINE SINGULAR: he (nominative), hine (accusative), his (genitive), him (dative); FEMININE SINGULAR: heo, hio (nom.), hie, hi (acc.), hire (gen. and dat.); NEUTER SINGULAR: hit (nom. and acc.), his (gen.), him (dat.); PLURAL: (all genders) hie, hi (nom. and acc.), hira, heora (gen.), him, heom (dat.).

Pleonastic use with the noun ("Mistah Kurtz, he dead") is attested from late Old English. With animal words, meaning "male" (he-goat, etc.) from c. 1300.

Old English þæt, "that, so that, after that," neuter singular demonstrative pronoun ("A Man's a Man for a' that"), relative pronoun ("O thou that hearest prayer"), and demonstrative adjective ("Look at that caveman go!"), corresponding to masc. se, fem. seo. From Proto-Germanic *that, from PIE *tod-, extended form of demonstrative pronominal base *-to- (see -th (1)).

With the breakdown of the grammatical gender system, it came to be used in Middle English and Modern English for all genders. Germanic cognates include Old Saxon that, Old Frisian thet, Middle Dutch, Dutch dat "that," German der, die, das "the."

Generally more specific or emphatic than the, but in some cases they are interchangeable. From c. 1200 opposed to this as indicating something farther off. In adverbial use ("I'm that old"), in reference to something implied or previously said, c. 1200, an abbreviation of the notion of "to that extent," "to that degree." As a conjunction ("Not that I loved Caesar less, but that I loved Rome more") it originally was the neuter pronoun or adjective that used practically as a definite article qualifying the whole sentence.

Slang that way "in love" is attested by 1929 (also, by 1960, "homosexual"). That-a-way "in that direction" is recorded from 1839. "Take that!" said while delivering a blow, is recorded from early 15c. That is, for "that is to say," is by late 12c. That's what "just so" is by 1790. The intensifier at that "as well, to boot" is by 1830, U.S. colloquial, perhaps from "(cheap) at that (price)," etc.

Advertisement

Want to remove ads? Log in to see fewer ads, and become a Premium Member to remove all ads.

Trends of they

adapted from books.google.com/ngrams/ with a 7-year moving average; ngrams are probably unreliable.

More to explore

Share they

Advertisement

Want to remove ads? Log in to see fewer ads, and become a Premium Member to remove all ads.

Trending
Advertisement

Want to remove ads? Log in to see fewer ads, and become a Premium Member to remove all ads.

Want to remove ads? Log in to see fewer ads, and become a Premium Member to remove all ads.