French Cultural Studies 1998 Rosello 337 49
French Cultural Studies 1998 Rosello 337 49
French Cultural Studies 1998 Rosello 337 49
Pictures of a virus:
ideological choices
and the representation of HIV
MIREILLE ROSELLO*
Literary
Jai touche
aux
corps et
drogues
on
any self-respecting reader or viewer will probably ignore the image of the
person (in this case an unremarkable close-up shot of a woman) to
concentrate on the powerful images produced by her words. We would not
only be able to identify the recourse to verbal images but we would also be
capable of appreciating the ideological value of her metaphors. Losing ones
way, getting dirty, those are easily identifiable, easily analysed images. And
to say that a specific cluster of words is an image is the most basic of
formulations. We tend to be more precise, to specify whether we are in the
presence of a metaphor, of a comparison, or of a simile. In other words, we
are capable of naming and of interpreting the type of visual narrative that
words can produce. This is what Susan Sontag did in her AIDS and its
comes
sophistication
* Address for correspondence: Prof. Mireille Rosello, Department of French and Italian,
University, 152 Kresge, Evanston, IL 60208, USA..
Northwestern
1
Woman interviewed during the TV programme entitled: Savoir Plus, Santé: Sida, Ceux
1 April 1995. FR2, 13:39.
S. Sontag, Illness as Metaphor and AIDS and its Metaphors (New York: Doubleday, 1990).
résistent;
2
qui
338
compulsory.
I would readily admit,
3
For
for
example,
that I
am
not
capable
of
identifying
techniques,
analysis
see
1995), 107-42,
Lisa
107.
339
old and familiar viruses such as the one that triggers measles or one of the
viruses that cause the flu. The type of knowledge we have accumulated
about those organisms and about the diseases does not need to be supported
by a visual icon of the virus. In the case of HIV, I would argue that the virus
was fetishized as a mandatory and minimalist icon. From its emergence on
the international scene, since its highly publicized and controversial
discovery, images and the HIV virus were inseparable: after all, the team of
French researchers were able to accuse their American counterparts of
having used their data when it realized that the picture of the virus chosen
to illustrate US conclusions was exactly the same as the one sent by
Montagniers team.
The fetishized virus does not have to be
information. Like the ink stains of the Rorschach test where we read our own
fears, but also like drawings suggested by psychologists where children
express unconscious and repressed stories, a fetishized virus is an image that
packs its narrative very tightly and is therefore able to smuggle metaphorical
meaning without taking responsibility for it.
Let us look at three similar yet different representations of the same
hegemonic model. The first one is analysed by Paula Treichler in her classic
article on AIDS as an Epidemic of Signification. Here, the virus is drawn
and interpreted as a grenade, and Treichler points out that it is deorganicized : it is a time bomb, its inner mechanism is exposed as if the virus
had been dissected, understood if not mastered.4
On the cover of the book, Le Sida, connaitre et agir, the explosive weapon
has lost its transparency but acquired colours: the core is yellow, the familiar
excrescences are blue.5 The scientific aura lent to the black and white
representation of the grenade-like virus is replaced by an engaging threedimensional and multi-coloured construction. Here, the virus is selfcontained, and does not connote danger because it looks like one of those
objects sold in craft shops: an orange decorated with cloves or perhaps a
little pin cushion. Like the first drawing, this rendition is self-contained, cut
off from the immediate environment that it no longer threatens.
This visual narrative of neutrality is contradicted by a much more
widespread representation: the spiky version that regularly appears on TV
because it is part of the archives reused by authors of animated sequences.
On television, we often see a three-dimensional rendition with different
340
connotations: the points are very prickly, evoking some sort of medieval
weapon, perhaps a mace that is not so much ready to explode as it is ready
to crush its opponents, or to penetrate fragile membranes without allowing
anything to penetrate its solid core. Once again, the image pretends to be
realistic but adds its own myth to the code. We are so used to such images
that if we were to be shown the actual photograph of the HIV virus, we
might be incapable of deciphering that image.
While photographs of viruses may make them appear inert and lifeless,
spiky icons are half way between sophisticated machines and space invaders
or alien creatures: so that the virus as icon implicitly refers to the
commonplace visual narrative of the science-fiction model. And, this figure
is even more evident if we turn to scientific programmes from which the
visual icon is often excerpted.
Often, scientific explanations are illustrated by animated images that are
as neutral and objective. High levels of technology are usually
involved in the creation of such representations of the virus. But an analysis
of the visual components or logic of short films reveals that the illusion of
scientific or medical expertise is guaranteed by our familiarity with fictional
creatures and space invaders. The aesthetics and poetics of science fiction
are ~n powerful that they make us forget that science fiction is neither
science or even science-fiction but fiction passing as science.
In a programme called Savoir Plus, Sante which in April of 1995 was
devoted to Sida: Ceux qui resistent, the viewer is confronted with
remarkable images that seek to explain the principle of infection of a cell by
the virus. An animated film shows the cell penetrated by the virus, then a
multicoloured sequence illustrates the gradual process of fusion between the
DNA of the cell and that of the virus. And finally, new copies of the virus are
shown to leave the cell and migrate to infect others.
A similar sequence presented as part of a weekly 30 minute late show on
FR3, Sidamag, borrows the same convention of science-fiction aesthetics.
Provided by a prestigious French research institute (Centre national de la
recherche scientifique, or CNRS), this visual narrative is a different conceptualization of the third stage of the infection when new viruses break
through the membrane of the original host and float away from it.6
What these images have in common is their exquisite beauty. The virus is
presented
6
7
Compare the representation of the HIV virus in such films and the representation of germs and
bacteria in TV commercials that advertise disinfectants. Typically, germs are hideous cartoon
characters, they are slimy, shapeless, noisy and tastelessly coloured. If insecticides are advertised,
then insects will be portrayed as horrible and grotesque animals that commonsensical people will
want to kill instantly. In a culture where the culprit and the scapegoat are always portrayed as ugly
and where ugliness is a code for the representations of villains, it is curious to notice that science
does not buy into the paradigm.
341
between
difficult not to suspect that there is more than respect and intellectual
for this object of study at play here: this is almost seduction. The
virus becomes the hero of the film like the space creature in the first of the
Alien series films, where we discover, towards the end, that some official
power was determined to sacrifice the crew to save the killer life form and
bring it back to earth to study it.99
If the code of science-fiction can be used to create a science effect,
scientific programmes can also use other genres to produce similar results.
Science-fiction thinks of itself as a second-degree realism: it does not
foreground its literarity, nor does it expose its fictional mechanism. Other
visual narratives, on the other hand, will overtly present themselves as
fiction, as metaphors, and they will seek to explain scientific phenomena
through images that mediate science as if it were a transcendental discipline,
some unattainable truth that must be translated. A series called Cest pas
curiosity
8
See J. Weeks, Against Nature: Essays on History, Sexuality and Identity (London: Rivers Oram
Press, 1991). He denounces the rituals of decontamination resulting from the moral panic that,
according to him, lasted between 1982 and 1985: Lesbians and gay men were refused service in
restaurants, theatre personnel refused to work with gay actors, the trash cans of people suspected of
having AIDS were not emptied, children with the virus were banned from schools and the dead
were left unburied (:119).
9
tapped
irreconcilable images,
The word gloutons will evoke liquid detergent commercials that popularized the phrase enzymes
gloutons in the 1970s. Guiberts vulnerability is also visualized in three different ways: his cells
are plankton threatened by a predator, his blood is like the contents of a vessel whose lid has been
removed, it is a naked man in a nightmare. This proliferation of metaphors contrasts with the
visual narratives presented on television because the abundance of representations prevents the
reader from latching onto a single and coherent interpretation:
Avant lapparition du sida, un inventeur de jeux électroniques avait dessiné la progression
du sida dans le sang. Sur lécran du jeu pour adolescents, le sang était un labyrinthe dans
lequel circulait le Pacman, un shadok jaune actionné par une manette, qui bouffait tout
sur son passage, vidant de leur plancton les différents couloirs, menacé en même temps
par lapparition proliférante de shadoks rouges encore plus gloutons (Guibert, A lami,
14-15).
342
10
Cest pas sorcier: le magazine de la découverte et de la science: Sida, January 1996, produced
by11 Oliver Chevillard, FR3.
The metaphor is particularly banal but, perhaps more importantly, it proposes a literal
construction of the most commonplace of military images to be found in literature on AIDS. See
Christopher Robinsons Scandal in the Ink (London: Cassell, 1995). In the chapter devoted to Aids
writing in France and the gay self-image (:117-43), the author identifies and criticizes the same
phallocratic military vocabulary in Alain-Emmanuel Dreuilhes Corps à corps: journal du sida and
in Jean-Noël Pancrazis Les Quartiers dhiver.
12
Cartoons have played an important role in the discourse of prevention and information. In
their study of French, Belgian and American cartoons addressed to young readers by professional
cartoonists or by institutions, Philippe Videlier and Pierine Pirass note that cartoonists (like the
authors of animated sequences) face potentially serious ideological choices: La bande dessinée de
communication, en effet, trouve rarement un équilibre satisfaisant entre lefficacité du propos et
celle de lesthétique (tant linguistique quiconique). La nécessaire simplicité du message, voir le
souci de coller au public, conduit souvent à des développements assez discutables (:123). See P.
Videlier and P. Piras, Limage des maux,
LHomme contaminé: la tourmente du sida, C. Thiaudière
with B.
343
brought up.
At the same time, this optimistic, if slightly disturbing, aspect of the
visual narrative is offset by the highly visible presence of the puppet master
which continuously re-emphasizes the fictional character of this rendering.
This narrative knows perfectly well whose side it is on (the body against the
ugly virus), but it does not visualize what happens when no God-like player
moves little pieces of plastic on a set. This bricolage distances itself from a
supposedly neutral scientific discourse, but this distance is not necessarily
critical. Science itself remains some sort of external truth that must be
never
simplified to be understood.
How can we interpret these types
believe,
as one
recent French
that la
beauty
of
electronically generated
fictions
serve
therapeutic
purpose,
344
alleviating fear and the effects of stress. But I wonder if the taming of the
virus that results from this strategy does not confuse the serenity caused by
the impression that we understand with the relief that we would experience
if patients were treated successfully, if the epidemic receded everywhere, in
a word if suffering decreased.
Like the virus used as a sound bite, science-fiction viruses dictate the preconditions of the cultural debate. Turning the virus into a toy or a beautiful
alien asks certain questions and refuses others. The visual narratives I have
discussed invite us to ask if research is making progress (presumably, the
answer is yes), if what we know about AIDS is true or false, if we are well or
badly informed. Again, such questions are legitimate: we are now in a
position to correct earlier myths about the responsibility of green monkeys,
or about the idea that some populations are intrinsically at risk, and we can
even analyse and critique the racist underpinnings of previous hypotheses.
But the question that is never asked is what a subject should do when
science and grass-root interventions are in rivalry (for symbolic or financial
legitimacy) rather than in a relation of complementarity. The virus as
science-fiction does not want to know if tritherapies are produced at the
expense of African populations or if it is ethical to universalize the value of
research without wondering if science should be thought of as a discipline
that is in competition with others, rather than encompassing all others.
When funding is at stake, that point is hardly moot. The fact that the
science-fiction virus can successfully erase racial and class dimensions is
also
necessarily
know how to
invest in subcultural work. In his 1993 written report to the Prime Minister,
Luc Montagnier remarks that the Caribbean islands are particularly affected
by the disease and recommends that the work of prevention should be
funded more adequately. He mentions the work done by AIDES among
maroons:
13
345
346
In
not
I did not burden him (...) I gave him no account of the difficulty I had
put myself to in order to learn what little I had. I didnt tell for example
(...) This wasnt something Jasper had to know. I did not speak about
another American doctor (...)I did not tell Jasper that one of the slides
had the name Gallo writt3n on the top and bottom of its white cardboard
frame (...)I did not tell Jasper how reluctant half a dozen scientists had
been to talk to me. I didnt want Jasper to know the difficulty or how
humbling it had been for me to talk to these inaccessible, almost lordly
researchers. (:210-11)
Timothys
possibility
for
Jasper
to
see
the
type of visual narratives I have been discussing. His testimony is a multilayered text whose double address filters the different possible representations of the virus
14
347
Like the synthetic images produced for Savoir Plus, this virus is
visualized as an exquisitely beautiful combination of colours and precious
textures. But if the virus is imagined as a collection of gemstones, as a sort of
treasure accumulated in the lovers body, it is not because a complex and
mysterious organism has mesmerized inaccessible, almost lordly researchers.
The virus as precious stone is born out of a lovers imagination: as much as
the narrator would like to reify the virus, he realizes that this particular virus
is now completely indistinguishable from Jasper. The retrovirus has merged
with him. And it is no longer a virus, or even the HIV virus but Jaspers
virus, his to conceptualize and also, hopefully, his to deal and live with. 15
Comparing my virus and your virus, a concept that is radically absent
from any of the previous visual narratives, Timothy goes on:
virus may begin with an emerald, and then go: diamond, diamond,
sapphire, ruby, emerald, emerald, ruby.
Your virus may begin with a sapphire, and if read from end to end, which
they can do now, in a laboratory, it might go something like this:
sapphire, diamond, diamond, sapphire, ruby, emerald, diamond, ruby,
ruby. (:212)
My
This is
15
Similarly, Jean-Paul
348
that seek to help the body cure itself: here, the text seeks to
impose
image of the virus. Treatment and scientific information are
not different disciplines. Personal, unique, and yet informed by the latest
scientific constructions, this virus is no enemy, no alien, no space intruder. It
is both inside and outside, both us and the other, it is conceived as a part of
oneself, a metaphor for ones limited control over life itself, a life that we
can, to a very limited extent, shorten or perhaps, at times, avoid shortening.
techniques
its
own
The reason it matters, papa, the reason why it should matter to you, is
that another mans virus may have killed him, but your virus, yours,
hasnt killed anybody yet. (:214)
16
Thank you to
draft.
Jean-Pierre Boulé and Wendy Michallat for their generous reading of the first
349