GRIMM Brothers - Teuthonic Mythology (Volume 1) (1857) PDF
GRIMM Brothers - Teuthonic Mythology (Volume 1) (1857) PDF
GRIMM Brothers - Teuthonic Mythology (Volume 1) (1857) PDF
TEUTONIC MYTHOLOGY.
BY
JACOB GRIMM.% *
BY
VOL. I.
"
these regions of Europe till the eleventh century 800 years ago ;
HERO-WORSHIP ".
happen to know most) with all that can be gleaned from other
High-Dutch and Low-Dutch, and build it up into a whole.
sources,
And indeed to prove that it was one connected whole for, strange ;
Grimm. Not
mention the loving care with which he hunted up
to
Ye have taken
away my gods, and what have I more ?
"
the first two of which, and part of the third, will contain the trans
lation of Grimm s text, and the remainder of the third volume will
This Appendix will form a part of our Vol. III. After Grimm s
death his heirs entrusted to Prof. E. H. Meyer, of Berlin, the task
of bringing out a fourth edition, and including in it such additional
matter as the author had collected in his note-books for future use.
If Grimm had lived to finish his great Dictionary, which engrossed
1
the latter years of his life, he would, no doubt, have incorporated
1 He used to say, lie had a book ready to run out of each of his ten fingers,
but he was no longer free.
Translator s Preface. vii
the pith of these later jottings in the text of his book, rejecting
much that was irrelevant or pleonastic. The German editor, not
TRANS.".
have also used the words Dutch, Mid. Dutch in a wider sense
comprehending all the Teutonic dialects of the Netherlands, instead
of coining the awkward adjective Netherlandish .
Deutsche
"
the English are simply a branch of the Low German race which
happened to cross the sea. I have therefore thought, that for the
English ear the more comprehensive title was truer to the facts on
the whole than the more limited one would have been.
TO
IS
EESPECTFULLY DEDICATED
BY PERMISSION.
.
J<ING
AND po., J^NTEf^S,
CONTENTS.
VOL. I.
CHAPTER
I. Introduction . . .
*
;, . 112
II. God ... . . 1328
III. Worship . , 2965
....
.
INTRODUCTION. 1
From the westernmost shore of Asia, Christianity had turned at
once to the opposite one of Europe. The wide soil of the continent
which had given it birth could not supply it long with nourish
ment; it strike deep root in the north of Africa.
neither did
migration which was then driving the nations from the East and
North to the West and South. As spiritual light penetrated from
the one quarter, life itself was to be reinvigorated from the other,
1
In a book that deals so much with Heathenism, the meaning of the term
ought not to be passed over. The Greeks and Romans had no special name for
nations of another faith (for eYepoSooi, /3ap/3apoi were not used in that sense) ;
but with the Jews and Christians of the N.T. are contrasted edvos, fdvea,
cQviKoi, Lat. gentes, gentiles ; Ulphilas uses the pi. thiudos, and by preference in
the gen. after a pronoun, thai thiudo, sumai thiudo (gramm. 4, 441, 457), while
thiudiskus translates edviicws Gal. 2, 14. As it was mainly the Greek religion
that stood opposed to the Judaso-Christian, the word "EXXyv also assumed the
meaning edviKos, and we meet with lX\r)vtK)s = f6viKa)s, which the Goth would
still have rendered
thiudisJcds, as he does render "EXXr/i/es thiudds, John 7, 35.
1
^12,
20. 1 Cor. 1, 24. 12, 13 only in 1 Cor. 1, 22 he prefers Krekos. This
;
"EXX7;y=gentilis bears also the meaning of giant, which has developed itself
out of more than one national name (Hun, Avar, Tchudi) ;
so the Hellenic
walls came to be heathenish, gigantic (see ch. XVIII). In Old High German,
Notker still uses the pi. diete for gentiles (Graff 5, 128). In the meanwhile
pagus had expanded its narrow meaning of Kvp-r) into the wider one of ager,
campus, in which sense it still lives on in It. paese, Fr. pays ; while paganus
began to push out gentilis, which was lapsing into the sense of nobilis. All the
Romance languages have their pagano, pay en, &c., nay, it has penetrated into
Boh em. pohan, Pol. poganin, Lith. pac/onas [but Russ. pogan= unclean]. The
Gothic hdithi campus early developed an adj. hdithns agrestis, campestris
paganus (Ulph. in Mark 7, 26 renders eXXr/i/t y by hdithnd), the Old H.G. heida
an adj. heidan, Mid. H.G. and Dutch heide heiden, A.S. hseS hwftin, Engl. heath
heathen, Old Norse heiSi heiftinn ; Swed. and Dan. use hedning. The O.H.G
word retains its adj. nature, and forms its gen. pi. heidanero. Our present
heide, gen. heiden (for heiden, gen. heidens) is erroneous, but current ever since
Luther. Full confirmation is afforded by Mid. Lat. agrestis = paganus, e.g. in
the passage quoted in ch. IV from Vita S. and the wilde heiden in
Agili ;
The worn out empire of the Romans saw both its interior con
vulsed, and its frontier overstept. Yet, by the same mighty
doctrine which had just overthrown her ancient gods, subjugated
Eome was able to subdue her conquerors anew. By this means the
flood-tide of invasion was gradually checked, the newly converted
lands began to gather strength and to turn their arms against the
heathen left in their rear.
leading the way and the East-goths following and after them the ;
Vandals, Gepidse and Rugii were converted. All these races held
by the Arian doctrine. The Burgundians in Gaul became Catholic
at the beginning of the century, then Arian under their
fifth
West-goths, went over likewise to the Catholic church. Not till the
end of the fifth or the beginning of the sixth did Christianity win
the Franks, soon after that the Alamanni, and after them the
1
Waitz s Ulfila, p. 35.
INTRODUCTION.
till the second half of the same century. About the same time
Christianity made its way to Iceland.
Of the Slavic nations the South Slavs were the first to adopt
the Christian faith: the Carentani, and under Heraclius (d. 640)
the Croatians, then, 150 years after the former, the Moravians in
the eighth and ninth centuries. Among the North Slavs, the
Obotritse in the ninth, Bohemians 1 and Poles in the tenth, Sorbs
in the eleventh,and Eussians at the end of the tenth.
Then the Hungarians at the beginning of the eleventh, Li-
vonians and Lettons in the twelfth, Esthonians and Finns in the
twelfth and thirteenth, Lithuanians not even till the commencement
of the fifteenth.
All these data are only to be taken as true in the main they ;
the former was also won over to the Catholic communion. 2 But
even in the sixth and seventh centuries heathenism was not yet
uprooted in certain districts of the Frankish kingdom. Neustria
Fourteen Bohemian princes baptized 845
1
see Palacky 1, 110.
;
The
Middle North-slavs Riaderi, Tolenzi, Kycini, Circipani still heathen in the
latter half of the llth century; see Helmold 1, 21. 23 (an. 1066). The
Rugians not till 1168 Helm. 2, 12. 13.
;
2
baptizata est Albofledis. . . . Lanthildis chrismata est, Greg. Tur. 2,
31. So among the Goths, chrismation is administered to Sigibert s wife Brune-
child (4, 27), and to Ingund s husband Herminichild (5, 38, who assumes the
new name of Joannes. The Arians appear to have re-baptized converts from
Catholicism Ingund herself was compelled by her grandmother-mother in
;
Severini, cap. 8.
4 INTRODUCTION.
consecration from their presence. All this the people was now to
renounce ; and what is elsewhere commended as truth and loyalty
was denounced and persecuted by the heralds of the new faith as a
sin and a crime. The source and seat of all sacred lore was
shifted away to far-off regions for ever, and only a fainter borrowed
mentions certain men who, turning away in utter disgust and doubt
from the heathen faith, placed their reliance on their own strength
and virtue. Thus in the Solar Iio5 17 we read of Vebogi and
Eadey a sik ]?au truftu, in themselves they trusted ;
of king Hakon
(Fornm. sog. 1, 35) konungr gerir sem allir aftrir, ]?eir sem trua a
matt sinn ok megin, the king does like all others who trust in their
own might and main of BarSr (ibid. 2, 151) ek trui ekki a skurSgoS
;
eSr fiandr, hefi ek )?vi lengi truat a matt minn ok megin, I trust not
in idols and fiends, I have this long while, &c. ;
of Hiorleifr
*
vildi
aldri biota, would never sacrifice
(Landn. 1, 5.7) and ;
of Hallr
Thorir goolaus^s vildu eigi biota, ok truSu a matt sinn (Landn. 1,
11) of king Hrolfr (Fornm. sog. 1, 98) ekki er J^ess getit at Hrolfr
;.
konungr ok kappar hans hafi nokkurn tima blotat go5, heldr truftu
& matt sinn ok megin, it is not thought that king H. and his cham
pions have at any time, &c.; of Orvaroddr (Fornald. sog. 2, 165 cf. ;
505) ekki vandist blotum, J?vi hann trufti a matt sinn ok megin ;
of Finnbogi (p. 272) ek trui a sialfan mik. This is the mood that
still finds utterance in a Danish folk-song (D.V. 4, 27), though
1
Old Norse sagas and songs have remarkable passages in which the gods
are coarsely derided. A
good deal in Lokasenna and Harbard s song may
holiest things unshaken (see
pass for rough joking, which still leaves the
Suppl.). But faith has certainly grown fainter, when a daring poet can com
pare Ooinn and Freyja to dogs (Fornm. sog. 2, 207. Islend. sog. 1,
11. ed. nov.
372. Nialss. 160) ;
when another the gods rangeyg (squint-eyed, unfair)
calls
and rokindusta (Fornm. sog. 2, 154). When we come
to Freyr, I shall quote a
for him but here is a pas
story manifestly tending to lessen the reverence ;
sage from Oswald 2913 din got der ist ein junger tor (fool), ich wil glouben
:
*
an den alten. If we had a list of old and favourite dogs -names, I believe we
should find that the designations of several deities were bestowed upon the
brute by way of degradation. Vilk. saga, cap. 230. 235, has handed down
Thor (but cf. ed. nov., cap. 263) and Paron, one being the 0.1ST., the other the
Slav name in the Slovak form Parom = Perun ch. VIII. With the Saxon
herdsmen or hunters Thunar was doubtless in use for dogs, as perhaps Donner
is to this day. One sort of dog is called by the Poles Grzmilas (Linde 1, 7<i9a.
name, but signifies an Obotrite (Jungm. 1, 150) Sclmr in the Nialssaga seems
;
to mean a Same, Sabme = Lapp Helbling 4, 458 has a Frank (see Suppl.).
;
8 INTRODUCTION.
about the Saxons again we know incomparably less than about the
Scandinavians. What a far different insight we should get into the
character and contents of the suppressed doctrine, how vastly the
century, hit upon the plan of collecting and setting before us, after
the manner Saxo Grammaticus, the still extant traditions of his
of
tribe on the beliefs and superstitions of their forefathers Let no !
one tell me, that by that time there was nothing more to be had ;
Then, apart from Saxo, we find a purer authority for the Norse
religion preserved for us in the remotest -corner of the North,
whither it had fled as it were for more namely, in
perfect safety,
Iceland. It is preserved not only in the two Eddas, but in a
multitude of Sagas of various shape, which, but for that emigration
1 As
late as the tenth century the heroic tale of Walther and Hildegund was
poetized in Latin at St. Gall, and a relic of heathen poetry was written
down in
German [deutlich, a misprint for deutsch ?], probably at Merseburg.
10 INTRODUCTION.
languages which had sprung from the same stock, whose songs all
wore the badge of an alliteration either unknown or quite differently
applied by their neighbours, should have differed materially in their
religious belief. Alliteration seems to give place to Christian
that the one race should have had gods and the other none, or that
the chief divinities of the two should have been really different
from one another. There were marked differences no doubt, but
not otherwise than in their language and as the Gothic, Anglo-
;
Saxon and Old High German dialects have their several points of
superiority over the Old Norse, so may the faith of inland Germany
have in many points its claims to distinction and individuality.
INTRODUCTION. 11
ever and anon breaks out thus the agreement of the O.H.G.
:
1
Conf. our dormer hammer
! the Serv. ! lele ! lado ! the Lat. pol !
the new faith, would not part with certain old forms and
usages
(see JSuppl.).
In unravelling these complex relations, it
appears indispensable
not to overlook the mythologies of
neighbouring nations, especially
of the Celts, Slavs, Lithuanians and Finns, wherever they afford
confirmation or elucidation. This extension of our scope would
find ample reason and mere contact (so fruitful
justification in the
in many ways) of the languages of those nationalities with Teu
tonic ones, particularly ofthe Celtic with Old Frankish, of the
Finnish and Lithuanian with Gothic, and of the Slavic with
High
German. But also the myths and superstitions of these very
nations are peculiarly adapted to throw light on the course taken
GOD.
need any such distinction. The der got in MS. 2, 260a. is said of a
heathen deity.
On the radical meaning of the word God we have not yet
3
it is not
arrived at certainty ; immediately connected with the adj.
1
The drift of these remarks seems to be this The word, though used as a
:
masc., has a neut. form ; is this an archaism, pointing to a time when the
word was really neuter ; or a mere irregularity due to abtrition, the word
having always been masc. ? TRANS.
2
Saxo does not inflect Thor Uhland p. 198.
;
3
The Slav, bogh is connected with the Sanskr. bhaga felicitas, bhakta
devotus, and bhaj colere perhaps also with the obscure bahts in the Goth,
;
andbahts minister, cultor conf. p. 20, note on boghat, dives. Of 6e6s, deus
;
good, Goth, gods, O.N, go or, A.S. god, O.H.G. cuot, M.H.G., guot, as
the difference of vowel shows ; we should first have to show an
intermediacy of the gradations gida gad, and gada god, whicli
does take place in some other cases and certainly God is called the ;
The word God has long been compared with the Pers. Klwdd
(Bopp, comp. gram., p. 35). If the latter be, as has been supposed,
they are formed like Irmandio, Hiltiscalh, Sikufrit, and may just as
well carry the general notion of the Divine Being as a more definite
one. When cot forms the last syllable, the compound can only
stand for a god, not a man, as in Irmincot, Hellicot.
In derivatives Ulphilas exchanges the TH for a D, which ex
plains the tenuis in O.H.G. thus guda-faurhts (god-fearing) Luke
;
2
ably guSa. Likewise in speaking of many gods, which to Christians
would mean idols, he spells guda, using it as a neuter, John 10,
34-5. The A.S. god has a neut. meant pi. godu, when idols are
(cod. exon. 250,2. 254,9. 278,16.). In like manner the O.H.G. and
M.H.G. compound apcot, aptcot (false god) is commonly neuter, and
forms its pi. apcotir whether the M.H.G. dcr aptgot in Geo.
;
1
ovdels dyatibs
fl M
efj 6 6(6s, Mark 10, 18, Luke 18, 19, which in Gothic
is rendered hvashun ]mu5eigs alja ains GuS but in A.S, nis nan man
ni ,
god buton God ana God is the giver of all good, and himself the highest
.
1
gotze =idolum.
In Er. Alberus fab. 23, the gotz is a demigod (see
Suppl.). The O.K language distinguished the neut. goff idolum
1
from the masc. guff deus. Snorri 119 says of Sif it harfagra goo ,
the fail-haired god I do not know if a heathen would have said it.
;
but I cannot trace the custom back to our ancient speech. The
similar change of the Fr. dieu into lieu, lieu, guieu* seems to be
older (see Suppl.).
Some remarkable uses of the wordGod in our older speech and
that of the common people jnay also have a connexion with
heathen notions.
Thus it is thrown in, as it were, to intensify a personal pronoun
(see Suppl.).
Poems in M.H.G. have, by way of giving a hearty
welcome :
gote unde mir willekomen ;
Trist. 504. Frib. Trist. 497.
1
Writers of the 16- 17th centuries use olgotze for statue (Stieler says, from
an allegorical representation of the apostles asleep on the Mount of Olives,
61 = oil). Hans Sachs frequently has den olgotzen tragen for doing house
d
drudgery, I. 5, 418 528
d III. 3, 24a 49 d
. IV. 3, 37 b 99 a The O.H.G. coz,
. .
simpuvium Nuniae (Juvenal 6, 343), which Graff 4, 154 would identify with
gotze, was a vessel, and belongs
to giozan=fundere.
2 Such a fear
may arise from two causes a holy name must not be abused,
:
or an unholy dreaded name, e.g., that of the devil, has to be softened down by
modifying its form see Chap. XXXIII, how the people call formidable animals
;
by another name, and for Doimer prefer to say donnerwetter (Dan. tordenveir
for Thursday), donnerwettstein (wetterstein or wetzstein ?), donnerkeil, donner-
wasche, dummer. In Fornm. sog. 10, 283 we have Oddiner for OSinn ; per
haps Wuotansheer (Woden s host) was purposely changed into Mutesheer ;
whether Phol into Falant, is worth considering.
Sangbieu (sang de Dieu), corbieu (corps de D.) vertubleu (vertu de D.),
3
morbleu (mort de D.), parbleu (par D.), vertuguieu, vertugoi (vertu de D.),
morguoi (mort de D.), &c. As early as Renart 18177, por la char bieu. So
the Engl. cock s bones, od s bones, od s wounds, zounds, &c. Conf. Weber
metr. rom. 3, 284.
16 GOD.
dar ntich mir, west willekomen Parz. 305, 27. wis willekomen ;
mir wilkomen Dietr. 5803. sit willekomen got und oueli mir
got ; ;
Dietr. 4619. nu wis mir got wilkomen; Oswalt 208. 406. 1163.
1268. 1393. 2189. du solt groz willekomen sin dem riclien got
unde mir Lanz. 1082. wis mir unde ouch got wilkomen; Ls. 1,
;
on Otto I. and his brother Heinrich has sid wilicomo bethiu goda :
a b
Seem. 67 86 ), with which are also associated the names of helpful
gods heill J?u
:
farir, heill J?u dsyniom ser fare thou well, be thou !
a
well by (the aid of) the Asynior; Ssem. 31 . heill scaltu Agnarr,
allz J?ic heilan biftr vera t$r vera Ssem. 40. !
a The omission of and between the two datives is archaic, conf. Zeitschr.
f. d. a. 2, 190.
Buge waz primi, gralva Venus! Frauend. 192, 20 ; conf. 177, 14.
2
hie hcert uns anders nieman dan got unde diu waltvogellin ; Ecke 96.
3
niemen bevinde daz wan er und ich und ein kleinez vogellin, das mac wol
getriuwe sin ; Walth. 40, 15. Birds play the spy on men s privacy.
GOD. 17
, ,
quite parallel are phrases such as daz geloube gote unde : mir ;
Amis 989. in unde gote von himile klage ich unser leit ;
Nib.
1889, 3. ik klage gode unde m; Eichtsteig landr. 11. 16. 37. sane
diemesse beide got u. in Parz. 378, 25. Wh. 289, 5. neic ;
si im
unde gote ; Iw. 6013. Also in O.Fr., jel te pardoins de diu et de
mi ;
Mones untersuch. 245. Sometimes the Evil One is named by
the side of the Deity got : noch den tiuvel loben Iw. 1273. in ;
beschirmet der tiuvel noch got ; Iw. 4635, i.e. no one protects him.
Poems Middle Ages attribute human passions to God
of the ;
especially oftenis He
pictured in a state of complacency and joy
(see Suppl.), and again in the contrary state of wrath and vengeance.
The former is favourable to the creation of eminent and happily
endowed men got was an einer suezen zukt, do r Parzivalen
:
er dich als ebene maz (so evenly meted) MS. 1, 22 b got in grossen ;
.
freuden was, do er dich schuof (i.e., created wine) Altd. bl. 1, 413. ;
got der was in Jwhem werde, do er geschuof die reinen fruht, wan
l
MS. 1, 201 a got was gezierde milte, der si beide schuof nach lobe;
.
Troj. 19922. got selb in richen freuden was, do er ir lip als ebene
maz; Misc. 2, 186. ich weiz daz got in frdiden was, do er niht,
frouwe, an dir vergaz waz man ze lobe sol schouwen. Ls. 1, 35.
So a troubadour sings belha domna, de cor y entendia Dieus, quan
:
jach, er triiege den gotes fliz ; Parz. 140, 5. got het sinen fliz gar ze wunsche
wol an si geleit ; Wigal. 4130. ich ween got selbe worhte dich mit siner got-
licher hant ; Wigal. 9723. zware got der hat geleit sine kunst mid sine kraft,
sinen fliz und sine meisterschaft an disen loblichen lip; Iw. 1685. So in
2
18 GOD.
198, 18. Karl 72 got selbe moht ez gerne sehen Trist. 6869. ein
.
;
puneiz (diadem), daz in got selber mohte sehen Frauend. 84, 16. ;
withal) eines engels gedanc, daz er vil lihte einen wane durch si
von himcle tcete (fail from heaven for her) Iw. 6500 (imitated by ;
Ottocar 166 a). ich weiz daz wol, daz sin got nicht verdruzze MS. ;
a
2, 127 . ir har gelich dem golde, als ez got wunschen solde; MS. 2
62 b sin swert dat geinc (ging, went) an siner hant, dat got selve
.
vrdchde mere (would ask to know), we der ritter were ? dey engele
muosten lachen, dat hey is sus kunde machen Haupts zeitschr. 3, ;
Chrestien: jaia fist Dex de sa main nue, por nature fere muser, tout le mont i
porroit user, s ele la voloit contret ere, que ja nen porroit a chief trere no Dex, ;
s il sen voloit pener, mi porroit, ce cuit, assener, que ja line telle feist, por peine
il)iis irasci et succensere consueverunt, Cic. pro Rose. 16. And Tacitus on this
very subject of the Germans propitiine an irati dii, Genii. 5. ira dei, Hist. \
:
26. infensi Batavis dii, Hist. 5, 25. And in the Mid. Ages tu odium Dei :
and snorted or panted, as the angry wolf in Eeinli. XLII spirtles out
his beard. guSin reift ordin Fornm. sog. 2, 29. 231. ; gofta gremi
(deorum ira) is announced ; Egilss. 352. at gremia go5 (offendere
deos); Fornald. sog. 2, 69. was imo god dbolgan ; Hel. 157, 19.
than wirdid iu waldand gram, mahtig modag; Hel. 41, 16 (elsewhere :
diu Sselde, or the world, earth, is gram), ein zornec got in daz gebot
(bade them), daz uns hie suohten mit ir her Parz. 43, 28. hie ist ;
geschehen gotes rdche ; Reinh. 975. got wil verviieren sinen zorn ;
Os w. 717 ich wsene daz got rosche da selbe sinen anden (wreak his
12131. daz ez got immer riuwe ! Trist. 11704. The Lex Bajuv.
6, 2, in forbidding Sunday labour, says quia talis causa vitanda :
that verily he shall, for saving of his honour, smite thereinto with
and again to run upon the spears of an offended
" "
his fists ;
:
off) balde
in gotes haz ! Trist. 14579. nu vart den gotes haz alsam
ein boeswiht von mir hin
Frauend. 109, 12. mich hat der gotes !
haz bestanden iuch hat rehte gotes haz (al. foul weather,
;
Kl. 518.
the devil, &c.) daher gesendet beide Iw. 6104. so miieze ich ;
haben gotes haz ; Altd. w. 3, 212. varet hen an godcs haz ! Wiggert
2, 47. nu mueze gewinnen gotes haz; Roth 611. In like manner
er
the MLG.
godsat hebbe Huyd. op St. 2, 350. Reinaert 3196. !
2
247, 26. var der sunnen haz ! Unprinted poems of Riiediger 46.
hebe dich der sunnen haz ! Er. 93. nu ziuhe in von mir der sunnen
haz Helmbr. 1799. si hiezen in strichen in der sunnen haz; Eracl.
!
1100. hiez in der sunnen haz hin varn; Frauend. 375, 26. A man
so cursed does not deserve to have the sun shine on him
kindly.
1
Hartmann on benedictions, Niirnb. 1680, p. 158, 180.
2
Serious illness or distress is habitually called der gotes slacj stroke. *
20 GOD.
The Vandal Gizerich steps into his ship, and leaves it to the winds
where they shall drive it to, or among what people he shall fall
that God is angry with, e<
ofc 6 0eo? a>pyi.iTai. Procop. de bello
Vand. 1, 5.
the god denied the assistance prayed for, his statue was flung into
the river by the people, immersed in water, or beaten. In the
cease from the land of the Franks ; e.g. Ferabr. 1211, 1428, &c.
So dame Breide too threatens to uncover the altar and break the
holy relics ;
Orendel 2395 ;
and Marsilies actually, after losing the
battle, has the houses of his gods pulled down ; Eol. 246, 30. If
the vintage failed, the statue of Urban was thrown into a bath or
the river. 1 The Arcadians would scourge their Pan with squills
got der guote ; Keinh. 1296. Gute frau, 276. herro the godo ; Hel.
god; Hel. 195,9. riki drohtin Hel. 114,22. der riche got von ;
himele; Eoth. 4971. got der riche; Nib. 1793, 3. Trist. 2492.
(lurch den richen got von himel Morolt 3526. der riche got mich ,
3
ie gesach V.d. wibe list 114.
;
Cot almahtico, cot heilac; Wesso-
1
When lightning strikes, our people say If God can burn, we can Imild :
again ;
Ettners hebamme, p. 16.
2
Where God is, there is grace and peace of a solemn spot it is said ;
:
Here dwells der liebe Gott And, to drive den lieben Gott from a person s
!
as Bis, Ditis springs out of divit. From the Slav, btighis derived boghdt (dives),
Lith. bagotas compare ops, in-ops (Euss. u-boghiy), opulentus with Ops, the
;
b
shedder, killer; and in Erauenlob MS. 2, 214 der alte friedel
gesach in got! Chappy he! Altd. bl. 1, 347. so mir got ergaz ;
Troj. kr. 14072. so hat got min vergezzen ; Mb. 2256, 3. wie gar
iuwer got vergaz (how utterly God forgot you) ;
Iw. 6254. got min
vergaz ;
Ecke 209. got haete siri vergezzen ;
Trist. 9243. gensede-
licher trehtin, wie vergaeze du ie min so ? Trist. 12483. For other
examples, see Gramm. 4, 175. God, by regarding, guards : daz si
got iemer schouwe ! Iw. 794. 0. Engl. God you see ! God keep
you in his sight !
22 GOD.
pats. The AS. meotod, metod, Credm. 223, 14. eald metod, Beow.
1883. s65 metod, Beow. 3222. OS. metod, Hel. 4, 13. 15, 17. 66, 19,
an expression which likewise appears in the Edda, miotu&r Sa3m.
226 b 241,b seems to signify Creator, as verbally it bears the sense of
mensor, moderator, finitor. The full meaning of metod will not be
105, the wolfs head with which Heimdall was killed is called
1
miotuSr HeimSallar, and the sword is mans miotuSr so in ;
1
Jane
pater
! Cato 134 : but what can Dissunapiter mean in the remark
able conjuring-spell, Cato 1GO ?
COD. 23
riclien frouden was, do er ir lip als ebcne maz ; Misc. 2, 186. er sol
ze relite lange wwzzen, tier an si so efofte wa2, daz er an si zer weiite
uie mich vollem wunsche weder des nocli des vergaz MS. 1, 154 b ;
.
cuning, Hel. 3, 12, 18. 4, 14. 5, 11. and synonymously with these,
rodora weard, Csedm. 11, or the epic amplification, irmin-got
2.
esta en alto, Cid 800. 2352. 2465. qui la amont el seint eel
senhor, qui lo mon a creat, Ferabr. 775. qui tot le mont forma,
Berte 143. que fezit nueyt e dia, Ferabr. 3997. per aycel senhor que
fetz eel e rozada (sky and dew), Ferabr. 2994. 4412. qui fist ciel et
rousee, Berte 28. 66. 111. 139. 171. 188. Aimon 876. qui feis mer
salee, Berte 67. qui fist et mer et onde, Meon 3, 460. des hant
daz mer gesalzen hat, Parz. 514, 15. qui fait courre la nue, Berte
24 GOD.
136. 183 (v<f>e\7jyepTa Zevtf. par celui qui fait toner, Ren.
10658. 17780. par qui li soleus raie, Berte 13. 81. der himel und
erde gebot und die mergriezen
zelt (counts the sea-sands, or pebbles),
Mar. der der sterne zal weiz, Wh. 466, 30.
18. der die sterne hat
gezalt, Parz. 629, 20. der uns gap des manen (moon s) schin, Wh.
a
476, 1. qui fait croitre et les vins et les blez, Ferabr. 163 der .
honum asmegin halfu, Sn. 26. fceraz i asmegin, Sn. 65. But the
name must at one time have been universal, extending over Upper
Germany and Saxony, under such forms as : Goth. OHG. ans, pi.
anseis, ensi, AS. pi. 6s,(conf. our gans, with ON. gas, pi.
es
gaess, AS. gos, pi. ges and hose; hansa). It continued to form
a part of proper names Goth. Ansila, OHG. Anso
: the OHG. ;
I 1
Ursus divinus, Asbirna (ursa divina), for which the Waltharius has the
brid Ospirn, prop. Anspirn ; conf. Reinh. fuchs p. ccxcv. For Asketill,
Oscytel, see end of ch. III.
2
Suet. Octavian. cap. 97. futuriimqiie, nt inter deos referretur, quod
cesar, id est reliqua pars e Csesaris nomine, Etrusca lingua deus vocaretur.
Hesych. s.v. alvoi. @ol VTTO r&v Tvpfavuv. Conf. Lanzi 2, 483-4 ; also Dio
Cass. 56, 29.
3
Unfortunately ]?urs means a giant, and durs a demon, which, if they
have anything to do with the Tvpa-rjvoi, would rather imply that these were a
hostile and dreaded people. TRANS,
26 GOD.
we observe that the Etruscan religion, and perhaps also the Roman
and the Greek, supposed a circle of twelve superior
beings closely
bound together and known by the name of dii consentes or
complices
(see SuppL), exactly as the Edda uses the expressions hdpt and bond,
a b
literally meaning vincula, high numina (Seem. 24 89
for those .
disregard the fact that twelve is likewise the number of the Norse
sesir ; conf. Ssem. 3 b sesir or Jm liSi
: of the set, kindred.
Some other may be added in support. In the
appellations
our language, the neut. ragin meant consilium.
earliest period of
Xow the plural of this, as used in the Edda, denotes in a special
manner the plurality of the gods (see SuppL). Regin are the
powers that consult together, and direct the world ;
and the expres
1
sions regin, holl regin (kind, merciful gods), uppregin, ginregin
blift
1
The happy gods when people stepped along in stately gorgeous
blithe, ;
attire, menthought that gods had appeared menn hugiSu at ccsir vseri ]mr
:
konmir, Landn. 3, 10. The Vpls. saga c. 26 says of SigurS ]?at hygg ec at
:
her /art einn afgofrunum, I think that here rides one of the So in Parz.
gods.
36, 18 :alda wip und man verjach, si ne gesachen nie holt so wiinneclich, ir
gote im solten sin gctich (declared, they saw never a hero so winsome, their gods
must be like him). The more reason is there for
my note on Siegfried (ch.
XV), of whom the Nib. 84, 4 says der dort s6 herUchen gdt (see SuppL).
:
GOD. 27
heathen poetry. But these gen. plurals regano, metodo again point
to the plurality of the binding gods.
The collection of Augustine s letters contains (cap. 178), in the
altercatio with Pascentius, a Gothic or perhaps a Vandal formula
meaning of which is simply tcvpie eXerjcrov. Even
sihora armen, the 1
if it be an
interpolation, and written in the fifth or sixth century,
instead of at the end of the fourth, it is nevertheless remarkable
that sihora should be employed in it for God and Lord. Ulphilas
would have said frauja armai.: The inf. armen, if not a mistake
for arme, might do duty as an imperative at the same time there ;
1
The Tcheremisses also pray juma sirlaga, and the Tchuvashes tora c
and ragin, all lead both individually, and with all the more weight
collectively, into the path to be trod. I shall take up all the threads
again, but I wish first to determine the nature and bearings of the
cultus.
CHAPTEK III.
WOKSHIP.
Verehrung, O.H.G. ra, Goth. prob. aiza. The O.H.G. er6n is not merely
1
our ehren, to honour, but also verehren, revereri (as reverentia is adoration,
cultus) A.S. weorftian, O.S. giwerthon. All that comes from the gods or con
;
cerns them is holy, for which the oldest Teutonic word is Goth, veihs, O.H.G.
wih but only a few of the O.H.G. documents use this word, the rest preferring
;
heilac, O.S. lias only helag, A.S. hdlig, O.N. Jieilagr. On the connexion of wih
with the subst. wih, more hereafter. Fr6n denotes holy in the sense of
dominicus.
2
Cleasby- Vigfusson gives no meaning like inclinare, either under vita
to
*
fine, or under vita to wit. TRANS.
30 WORSHIP.
The Goth. Hda preces, lidjan precari, rogare, orare, are used
both in a secular and a spiritual sense. The same with OHG.
peta sm&pittan; but from peta is derived a petdn adorare, construed
with ace. of the person whom: O.i. 17, 62. ii. 14, 63. nidar-
fallan joh mill beton, 0. ii. 4,86-9. 97. iii. 11,25. T. 46, 2. 60,
1. petota inan, Diut. 1, 513 b . But beton can also express a spiri
tual orare, T. 34, 1, 2, 3. Mo-man cultores, 0. II. 14, 68. In
MHG. I find beten always followed by the prep, an (see Suppl.) :
beten an diu abgot, Barl. 72, 4. an ein bilde beten, ibid. 98, 15.
so muoz si iemer me nach gote sin min anebet, she must after God
be my (object of) adoration, Ben. 146. Our bitten ask, beten pray,
anbeten adore, are distinct from one another, as bitte request is from
gebet prayer. The OS. beddn is not followed by ace., but by prep.
te : bedon te miimn barma, Hel. 33, 7. 8 ;
and this of itself would
suggest what I conjectured in my Gramm. 2, 25, that bidjan origin
1
Bopp, Comp. grain, p. 128, identifies inveita with the Zend nivaedhayemi
invoco.
2
What was the physical meaning of the Slav, moliti rogare, molitise orare,
Boh. modliti se, Pol. modlid si^ ] The Sloven, moliti still means porrigcTc,
conf. Lith. meldziu rogo, inf. melsti, and malda oratio. Pruss. madia, conf.
Goth. ma]?ljan loqui, ma]?leins loquela, which is next door to oratio.
3
Iw. 3315 vlegete got but in the oldest MS. vlehete gote.
;
PRAYER. 31
tt
1
Dem stige nigen, Iw. 5837, dem wege nigen, Parz. 375, 26. clem lande
nigen, Trist. 11532. nigen in daz lant, Wigal. 4018. nigen in elliu lant, Iw.
7755. in die werlt nigen, Frauend. 163, 10. den stigen und wegen segeu
tuon, Iw. 357 (see Suppl.).
32 WORSHIP.
God, but to all whom one wished to honour neig im uf den fuoz, :
Morolt 41 b . hie viel sie uf sinen vuoz, Iw. 8130. ouch nige ich ir
unz uf den fuoz, MS. 1, 155 a
. valle fiir si
(fall before her), und nige
a
uf ir fuoz, MS. 54
buten sich (bowed) weinende uf sinen vuoz,
1, .
b
Greg. 355. neig im nider uf die hant, Dietr. 55 These passages show .
that people fell before the feet, and at the feet, of him who was to
be reverenced : wilt fallan te minun fotun, bedos te minun barma,
Hel. 33, 7. sich bot ze tal (bowed to the ground) gein sinen fu ezen
Teutonic se Uti w celo prede bohy, to beat one s brow before God. 2
Uncovering the head (see Suppl.) certainly was from of old a token
of respect with our ancestors, which, like bowing, was shown to
tians in the Mid. Ages called it venie fallen, Parz. 460, 10. Karl 104*. Berth.
173. Ksrchr. 2958. 3055. Kneeling and kissing the ground, to obtain abso
lution da er uf siner venie lac (lay), Barl. 366, 21. den anger maz mit der langen
:
9300. terrae osculationibus, quas venias appellant, Fez. bibl. ascet. 8, 440. gie
ze kirchen und banekte (prostrated ?) ze gote siniu glider mit venien und gebet,
Cod. kolocz. 180.
2
The tchelo-bitnaya, beating of the forehead in presenting a petition, was
prohibited in Russia by Catherine II. Conf. pronis vultibus adorare, Helm old
1, 38.
3 Whatelse I have collected about this practice, may be inserted here :
elevato a capite pileo alloquitur seniorem, Dietm. Merseb. p. 824 (an. 1012).
sublata cydare surgens inclinat honeste, Ruodlieb 2, 93. Odofredus in I.
secundo loco digest, de postulando Or signori, hie colligimus argumentum,
:
quod aliquis quando veniet coram magistratu debet ei revereri, quod est contra
Ferrarienses, qui, si essent coram Deo, non extraherent sibi capellum vel birretum
de capite, nee flexis genibus postularent. Pilleus in capite est, Isengrimus 1139.
oster la chape (in saluting), Meon 4, 261. gelupfet den huot, Ms H. 3,330.
sinen huot er abenam, hiemit eret er in also, Wigal. 1436. er z6di durch sin
hubscheit den huot gezogenlichen abe, Troj. 1775. do stuont er uf geswinde
PRAYER. 33
night, and standing up to his neck in the briny breakers, to sing his
prayers, and afterwards to kneel down on the shingles, with palms
1
stretched out to the firmament. Lifting up and folding of the
hands (sne Suppl.) was also practised to a master, particularly to a
feudal lord. 78 we have bat mit zertdnen armen prayed
In Ls. 3,
with outspread arms. The Old Bavarian stapfsaken (denial of
indebtedness) was accompanied by elevation of the hands, EA. 927
(see Suppl.). It is not impossible that the Christian converts
retained some heathen customs in praying. In a manuscript, pro
bably of the 12th century, the prayers are to be accompanied by
some curious actions: so miz (measure) den ubir dinherza in modum
crucis, unde von dem brustleffile zuo demo nabile, unde miz denne von
eime rippe unz an daz andire, unde sprich alsus. Again so miz :
denne die rehtun hant von deme lengistin vingire unz an daz resti
(wrist), unde miz denne von deme dumin zuo deme minnisten vin
gire. One prayer was called der vane (flag) des almehtigin gotis ;
gnuoc, ein schapel daz er uf truoc von gimmen und von golde fin, daz nam er ab
dem houpte sin, Troj. 18635. er zucket im sin feopoft, l^ 8 3, 35. er was gereit,
*
daz er von dem houbt den liuot liez vliegen imd sprach, Kolocz. 101. Festus
explains lucem facere dicuntur Saturno sacrificantes, id est capita detegere;
:
again Saturno fit sacrificium capite aperto ; conf. Macrob. Sat. 1, 8. Serv. in
:
Virg. 3, 407.
1
Waes gewunod Ipset he wolde gan on niht to sae, and standan on ]?am
sealtum brimme, 0(5 his swuran, singende his gebedn, and siSSan his cneowu
on ]?am.ceosle gebygde, astrehtum handbredum to heofenlicum rodere; Thorpe s
analecta, pp. 76-7. homil. 2. 138. [I have thought it but fair to rescue the
saint from a perilous position in which the German had inadvertently placed
him by making him wade into the sea up to his neck, and kneel down to
"
sing his prayers TRANS.] In the O.Fr. jeu de saint Nicolas, Tervagant
".
verb dug a with the sense propitium esse: biS ec Ottari oil goS duga,
b a
(I Ot. pray all, &c.), Seem. 120 bio> J?a disir duga, S^ern. 195
. .
ic stande and in Troj. 9298. 9642 keret iuch gen orient. The
;
:
a
b
norftr, Ssem. 94 beten gegen mitternacht, Keisersperg omeiss 49
. .
And the North was looked upon by the Christians as the unblessed
heathen quarter, on which I have given details in EA. 808 it was ;
1
At the abrenuntiatio one had to face the sunset, with wrinkled brow (fronte
caperata), expressing anger and hatred ; but at the confession of faith, to face
the sunrise, with eyes and hands raised to heaven
Bingham lib. xi. cap. 7.
;
a b
Mfen singen, MS. 1, 57 2, 42 Conf. cento novelle 61. 1
. .
offr Swed. Dan. offer Lith. appiera, Lett, uppuris, Esth. ohwer, Fin.
t t
uhri, Boh. ofera, Pol. qfiara, Sloven, ofer. Everywhere the original
heathen terms disappeared (see Suppl.).
The oldest term, and one universally spread, for the notion to
worship (God) by sacrifice, was llotan (we do not know if the
Goth. pret. was baiblot or blotaida) ;
I incline to attach to it the
full sense of the Gk. Oveirf (see Suppl.). Ulphilas saw as yet no
objection to translating by it cre/Bea-Oat, and \arpevew, Mk. 7, 7.
1
Mock-piety, hypocrisy, was branded in the Mid. Ages likewise, by strong
phraseology er wil gote die fueze abezzen (eat the feet off), Ls. 3, 421. Fragm.
:
28*. Mones anz. 3, 22. unserm Herrgott die fuess abbeissen wollen (bite off),
Schmeller 2, 231. den heiligen die fuss abbeten wollen (pray the saints feet off
them), Simplic. 1. 4, 17. herrgottbeisser, Hofer 2, 48. herrgottfisler (fiiszler),
Schmid 1, 93. heiligenfresserin, 10 ehen, p. 62. So the Ital. mangiaparadiso,
Fr. mangeur de crucefix, Boh. Pol. liciobrazek (licker of saints). A sham
saint is
indifferently termed kapeltrete, tempeltrete, tempelrinne, Hones schausp.
p. 123. 137 (see Suppl.).
Not from operari, which in that sense was unknown to the church, the
2
.Romance languages likewise using It. offerire, Sp. ofrecer, Fr. offrir, never
operare, obrar, ouvrer the same technical sense adheres to offerta, ofrenda,
;
o/rande. From oblata come the Sp. oblea, Fr. oublie, and perhaps the MHG.
oblei, unless it is from eulogia, oblagia. From offre and offerta are formed the
Wei. offryd, Ir. oifrion, aifrion, offrail. Lastly, the derivation from ferre,
offerre, is confirmed by the German phrase ein opfer bringen, darbringen.
3
Ophar, opfer could hardly be the Goth, aibr dwpov, in which neither the
vowel nor the consonant agrees. The Wei. abert, Gael, iobairt, Ir. iodbairt,
(sacrificium) probably belong also to offerta.
4
^When Sozomen hist. eccl. 6, 37 in a narrative of Athanaric uses Trpocncvi/eii/
/cat 6vi v the Gothic would be inveitan jah
, blotan.
36 WORSHIP.
a
258 . No case-construction found, but an ace. of the thing may
is
pluostrari sacrificator, ibid. 405. It is plain that here the word has
more of a heathen look, and was not at that time used of Christian
worship ;
with the thing, the w^ords for it soon die out. But its
their conversion to Christianity. The ON. verb llota, pret. blet and
blota<5i, takes, like the Gothic, an ace. of the object worshipped ;
thus, Gragas 2, 170, in the formula of the trygdamal: sva vi5a sem
(as widely as) kristnir menu kirkior scekia, heiSnir menn hof llota
(fana colunt); and in the Edda: Thor llota, mik llota, llotafti 05in.
a b
Sa3m. lll 113 141 165 a2 always the meaning is sacrificio vene-
a
:
, , ,
rari. So that in Goth, and ON. the verb brings out more the idea
of the person, in OHG. and AS. more that of the thing. But
even the O.Dan, version of the OT. uses llothe immolare,
1
Gl. Hrab. 954 a
The bao,ha, plostar, is incomplete
: in Gl. Ker. 45. Dint. ;
1, 166 astands
it bacha sacriticat, ploastar ploazit, or zepar pWzit; so that it is
:
meant to translate only the Lat. verb, not the subst. bacha (/Su^r?). Or per
haps a better reading is bachat for bacchatur, and the meaning is non
Kicrificat .
2
Landn. 1,2: blotaOi hrat na ]?ria, worshipped three ravens, \vho were
going to show him the road ; so, in Soem. 141 a a bird demands that cows lie
,
feck at bloti, ak bloti miklu, oti ered a sacrifice, a great sacrifice, Landn. 2, 29.
SACRIFICE. 37
1
an ace. of the The true derivation of the word I do not know.
thing.
At all events it is not to be looked for in bloS sanguis, as the dis
b
258. 278 and as verbs, both antheizon and inheizan (immolare),
;
b
Diut. 1, 246. 258. OHG. insaken (litare), Gl. Hrab. 968 ,
insaJcet pirn
a a
(delibor), ibid. 959 960 ,
to which add the Bavarian stapfsaken,
EA. 927 ; just so the AS. onsecgan, Cod. exon. 171, 32. 257, 23.
onsecgan .to tibre (devote .as sacrifice), Csedm. 172, 30. tiber
onscegde, 90, 29. 108, 17. tifer onsecge, Ps. 65, 12. lac onsecge
Cod. exon. 254, 19. 257, 29 ; lac onscegde, Csedm. 107, 21. 113,
15. Cod. exon. 168, 28. gild onscegde, fedrn. 172, 11. and
onscegdnes (oblatio). As inheizan and onsecgan are formed
with the prefix and-, so is apparently the OHG. ineihan pirn
a
(delibor), Hrab. 960 which would yield a Goth, anddikan ; it is
,
1
Letter for letter it agrees with <Aotdeo I light up, burn, which is also ex
pressed in and the Lat. suffio ; but, if the idea of burnt-offering was
0u<0
from this OHG. ineihhan, which I think Graff 1, 128 has misread
ireihan, that a later neihhan immolare, libare Graff (2, 1015) seems
to have risen by apha3resis (Gramm. 2, 810), as neben from ineben ;
1
So the O.Boh. obiecati obiet (Koniginh. hs. 72) is
strictly opfer verheisscn,
to promise or devote an offering.
SACRIFICE. 39
exon. 245, 29. 251, 24. h^Qugield, Cod. exon. 243, 23. OHG.
heidan&e/ gote
sacrilegium bringent,
: ir gelt offer- Warn. 2906.
micghelstar, sacrificium, 395. dhiu blostar
Is. iro ghelstro, Is. 382.
Peculiar to the AS. dialect is the general term Idc, neut., often
rendered more definite by verbs containing the notion of sacrifice :
onbldot J?et Idc gode, Csedm. 177,, 26. dryhtne Idc brohton, 60, 2.
Idc bebeodan v 173, 9. Idc onssegde, 107, 21. 113, 15. ongan Idc,
90, 19 (see SuppL). The word seems to be of the same root as the
Goth. masc. laiks (saltatio), OHG. leih (Indus, modus), leikr, ON",
zakon in Serv. has both meanings [but in Euss. only that of lex].
-Ulph. translates Ovaia by Goth, hunsl, Matt. 9, 13. Mk. 9, 49.
Serv. prilog offering, what is laid before, prilozhiti to offer ; Sloven, dar,
1
darina, daritva =
dwpov. [Buss. clarii sviatiiye
=
dupa iepa means the ^
renders Ovcrla by sduffs, pi. saudeis, Mk. 12, 33. Eom. 12, 1. I
sup-
suppose he thought of the sacrifice as that of an animal slaughtered
and boiled the root seems to be siuSan to seethe, and the
; has OK
sauffr a ram, probably because its flesh is boiled. 1 In 2 we
5, Eph.
have hunsl jah sdu& side by side, for trpocrfopav real dvaiav, and
in Skeir. 37, 8 gasaljands sik hunsl
jah sauft The OHG. zepar is
also a sacrifice in the sense of hostia, victima,
Hymn. 10, 2. 12, 2. 21,
5. Hrab. 965 b Diut. 240 a 272* (see SuppL). We could match
Gl. ,
(insects) not
only designate poultry, but sometimes include even
goats and swine (Reinwald henneb. id. 1, 49. 2, 52, conf. Schm. 4,
228). What seems to make against my view is, that the A.S. tiler
cannot even be restricted to animals at all, Csedm. 90, 29. 108, 5.
172, 31. 175, 3. 204, 6. 301, 1.
sigefi&er, 203, 12. sigorfo/er, Cod.
exon. 257, 30 ;
on the contrary, in 60, 9 it is Cain s offering of
grain that is called tiler in distinction
t
from Abel s gield ;
and in
b
^Elfr. gl. 62 we find vtmtifer, libatio. But might be a later
this
confusion ;
or our twigeziefer may have extended to weeds, and con
sequently zepar would include anything fit for sacrifice in
itself
3
plants and trees. Meanwhile there is also to be considered the
ON. tafn, victima and esca ferarum. Lastly, I will mention a
term peculiar to the ON. language, and certainly heathen forn, :
1
1. Rom.
present your bodies a living sauS was scarcely a happy
12,
combination, sauSs conveyed the notion of something boiled
if Can nothing !
sweetest, =
Goth, sutista) ? Grimm s law of change in mutes has many exceptions
pater :
a saddle, both from sit sat treu true, but trinken drink, &c. ; TRANS.
2
Titur. 5198, ungezibere stands for monster ; but what can
ungezibele mean
in Lanz. 5028 vor grozem ungezibele ? nibele ?
3
Caedm. 9, 2 ]?a seo tid gewat ofer tiber sceacan middangeardes. This
:
passage, whose meaning Thorpe himself did not rightly seize, I understand
thus As time passed on over (God s) gift of this earth. The inf. sceacan
:
(elabi)
depends on gewat so in Judith anal. 140, 5 gewiton on fleam sceacan, began
; :
(Germ, gar, AS. gearw, yare) expresses no more than what is made
ready, made holy, consecrated.
1
We shall besides have to separate
more exactly the ideas vow and sacrifice, Mid. Lat. votum and census,
matter were.
Sacrifice rested on the supposition that human food is agreeable
to the gods, that intercourse takes place between gods and men,
The god is invited to eat his share of the sacrifice, and he really
1
Skr. kratu sacrifice, or accord, to Benfey 2, 307 process, comes from
The
kri facere and in Latin, facere (agnis, vitula, Virg. eel. 3, 77) and operari were
,
used of the sacred act of sacrifice ; so in Grk, pegeiv = cpfaw, Boeot. pe88ew of
offering the hecatomb, and epSeti/ is epyeii/, our wirken, work , einppsfciv Od. 17,
211. Qvtiv, pffriv, Spqv, Athenseus
403, as dpa* for dveiv, so dpao-is
5, dvaia.
The Catholic perjicere for consecrare (Csesar. heisterbac.
priest also uses co7ifi,cere,
9, 27) ; compare the aliquid plus novi facere in Burcard of Worms 10, 16
and p. 193 C The Lat. agere signified the slaughtering of the victim.
.
a
Sw/m-opfer, strictly, conciliatory offerings ; but as these were generally
identical with Swid-opfer, sin-offerings, I have used the latter expression, as
short and familiar. THANS.
42 WORSHIP.
game killed, the enemy conquered (see Suppl.), a firstling of the cattle
born, or grain harvested, the gift-bestowing god had a firstright to
a part of the food, drink, produce, the spoils of war or of the chase
(the same idea on which tithes to- the church were afterwards
grounded). If on the contrary a famine, a failure of crops, a
weddings and funerals, which* were also for the most part coupled
with solemn banquets.
As the gods show favour more than anger, and as men- are
oftener cheerful than oppressed by their sins and errors, thank-
are specified thus ]?a skyldi biota i moti vetri (towards winter) til
:
ars, enn at miSjum vetri biota til groSrar, it Jmoja at sumri, j?at
var sigrblot (for victory). In the Olafs helga saga cap. 104 (Fornm.
sog. 4, 237) en J?at er siSr J?eirra (it is their custom) at hafa blot
.
miojum en hit Jmftja at sumri, J?a fagna ]?eir sumari eonf. ed.
vetri, ;
holm. cap. 115 (see Suppl.). The Autumn sacrifice was offered to
welcome the winter, and til ars (pro annonae ubertate) t)he Mid ;
welcome the summer, and til sigrs (pro victoria). Halfdan the Old
1
KA. 245. 745. 821-5.
SACRIFICE. 43
held a great midwinter sacrifice for the long duration of his life and
kingdom, Sn. 190. But the great general blot held at Upsal every
(
til ars ok friSar ok
winter included sacrifices sigrs, Fornm. sog. 4,
154. The formula sometimes runs til arbotar (year s increase),
or til friftar ok vetrarfars gofts (good wintertime). In a striking
passage of the Gutalagh, p. 108, the great national sacrifices are
distinguished from the smaller offerings of cattle, food and drink :
England is decked with laurel and rosemary (ch. X), just as the
devil s offering is with rue,
rosemary and orange (ch, XXXIII).
The great sacrificial feast of the ancient Saxons was on Oct. and 1,
istraced to a victory gained over the
Thuringians in 534 (see ch.
VI) ; in documents of the Mid. Ages this festival stills bears
high
the name of the gemeinwoche or common week
(see ch. XIII, Zisa),
Wiirdtwein dip! magunt. 1 praef. III-V. Sclieffers Haltaus
p. 142^
conf. Hofers ostr. wb. 1, 306. Another chronicle places it on Sept.
25 (Ecc. fr. or. 1, 59) Zisa s day was celebrated on St.
;
Sept. 29,
Michael on the 28th; so that the holding of a
s
harvest-offering must
be intended all In addition to the great festivals, they
through.
also sacrificed on
special occasions, particularly when famine or
44 WORSHIP.
some great disaster, some heinous crime can only be purged and
blotted out by human blood. With all nations of antiquity they
were an old-established custom l the following evidences place it ;
1
Lasaulx die siihnopfer der Grieclien u. Romer, Wiirzburg 1841. pp.
813.
2
Conf. COBS, de B. Gall. 6, 17 on the worship of Mars among the Gauls ;
and Procop. de B. Goth. 3, 14 on the Slavens and Antes 6ebv p.ev -yap eva TOV :
TTJS dfTTpaTrrjs 8r]p,iovp-yov arrdvrutv Kvpiov p.6vov avrov vopi^ovcriv eivai, KOI dvnvcriv
avTM /3da? re Kal tepeia avraj/ra. . . . czXX eVfiSai/ avrols ev Ttocr\v fjtir) 6
Odvaros e ir], fj
j/o cro) a.Xovo t fj es
TroXeynoj/ Kadi(TTap.fvois, eVayye XXoi/rai /ueV, fjv
$ia<pvyaxn, Qwiav avri rr/s "^v^fjs ai/ritca Troirjcrfiv, 8ta(pvy6vTs fie
ra> $ea>
flvovaiv oTrcp v7Tf(r^ovTO, KOI o lovrai TTJV aa)TT]pia.v ravTTjs dr) rfjs dvaias avrols
f(i)vfj(Tdai.
3
Of him Augustine says, in sermo 105, cap. 10 :
Rhadagaysus rex Goth-
orum . . . Romae . . . Jovi sacrificabat quotidie, nimtiabaturque
ubique, quod a sacrifices non desisteret.
SACRIFICE. 45
G$
lepeiwv rb Ka\\icrTov av6 pa)7T 6 ? eaTLV, ovirep cuv
I<JI
Sopid-
\COTOV TrOiriO~aLVTO 7T p CO TO V. TOVTOV jap TO) "Ap6L OvOVCTlV,
eVel 6ebv CLVTOV von itpvai peyio-rov elvcu. Ibid. 2, 14, of the
Heruli : TTO\VV TIVCL vofJbl^ovTes 6ewv opCkov, oD? Srj KOI
dv0 PCDTTWV Qvaiais Ckdcnteo-Qai ocriov aural? eSo/cet elvat. Ibid.
Yngl. saga cap. 29. And the Swedes in a grievous famine, when
other great sacrifices proved unavailing, offered up their own king
Domaldi; ibid. cap. 18.
and only those animals were suitable, whose flesh could be eaten
by men. It would have been unbecoming to offer food to the god,
which the sacrificer himself would have disdained. At the same
time these sacrifices appear to be also banquets ;
an appointed
portion of the slaughtered beast is placed before the god, the rest is
cut up, distributed and consumed in the assembly. The people
thus became partakers in the holy offering, and the god is regarded
as feasting with them at their meal (see Suppl.). At great sacri
ficesthe kings were expected to taste each kind of food, and down
to late times the house-spirits and dwarfs had their portion set
aside for them by the superstitious people. Quadraginta rustici a
Langobardis capti carnes immolatitias comedere compellebantur,
Greg. M. dial. 3, 27 ;
which means no more than that the heathen
Langobards permitted or expected the captive Christians to share
their sacrificial feast 1
These immolatitiae carnes and hostiae im-
1
I do not know how cvmpellere can be softened down to
*
permitting or
expecting . TRANS.
SACRIFICE. 47
Hak goSa cap. 18. From Tac. ann. 13, 57 we learn that the Her-
munduri sacrificed the horses of the defeated Catti. As late as the
time of Boniface (Epist. ed. Wiirdtw. 25. 87 Serr. 121. 142), 1
the Thuringians are strictly enjoined to abstain from horseflesh.
re KOL /3o<z?,
KOI a\\a aTTa fj,vpia /ca par o /JLOVVT e (beheading),
<?
antefixa ora, Tac. ann. 1, 61), these were no other than the Roman
horses, which the Germans had seized in the battle and offered up
to their gods 2 (see Suppl.). A similar immolati diis equi abscissum
1
Inter cetera agrestem caballum aliquantos comedere adjunxisti, plerosque
et domesticum. hoc nequaquam fieri deinceps sinas. And iiiprimis de volatili- ,
bus, id est graculis et corniculis atque ciconiis, quae omnino cavendae sunt ab
esu christianorum. etiam et fibri et lepores et equi silvatici multo amplius
vitandi. Again, Hieronymus adv. Jov. lib. 2 (ed. basil. 1553. 2, 75) Sar-
matae, Quadi, Vandali et inmimerabiles aliae gentes equorum et vulpimn carnibus
delectantur. Otto frising. 6, 10 audiat, quod Pecenati (the wild Peschensere,
.
Nib. 1280, 2) et hi qui Falones vocantur (the Valwen, Nib. 1279, 2. Tit.
4097), crudis et irnmimdis carnibus, utpote equinis et catinis usque hodie
vescuntur. Rol. 98, 20 of the heathen sie essaent diu ros. Witches also are
:
1
of the mysterious meaning of a suspended horse s head. But on
horse-sacrifices among the heathen Norse we have further informa
tion of peculiar value. The St. Olaf s saga, cap. 113 (ed. holm. 2,
in sunder, and divided for eating, and they reddened with the blood
the blot- tree, &c. Fornald. sog. 1, 512. Dietmar of Merseburg s
description of the great Norse (strictly Danish) sacrificial rite,
which however was extinct a hundred years before his time,
evidently contains circumstances exaggerated legendwise and dis
torted he says 1, 9 Sed quia ego de hostiis (Northmannorum)
;
:
land. Lederun, the Sax. dat. of Ledera, ON. HleiSra, afterwards Lethra,
Leire ; conf. Goth. hlei]?ra tabernaculum.
-SACRIFICE. 49
at funerals
l
with what was done for expiation. It was only
the bodies of nobles and rich men that were followed in death
by bondsmen and by domestic and hunting animals, so that
they might have their services in the other world. Suppose 99
men, we will say prisoners of war, to have been sacrificed
p. 53.
1
With Sigurftr servants and hawks are burnt, Saem. 225 b elsewhere horses
;
and dogs as well, conf. RA. 344. Asvitus, morbo consumptus, cum cane et equo
terreno mandatur antro Saxo gram. p. 91, who misinterprets, as though the
;
dead man fed upon them nee contentus equi vel canis esu,
p. 92.
:
metam. 20. The same was done at Delphi Bockh corp. inscr. I, 807. 809.
;
The Hack ox and Hack cow, which are not to be killed for the house
hold (Superst. 887), were they sacred sacrificial beasts ? Yal.
Suplit, a free peasant on the Samland coast (Samogitia or Semi-
Yngl. saga, c. 18. J?a gekk hann til hofs (temple) Freyss, ok
leiddi ]?agat uxan gamlan (an old ox), ok mselti sva Freyr, nu :
and fell down dead) ; Islend. sog. 2, 348. conf. Vigaglumssaga, cap.
9. At a formal duel the victor slew a bull with the same weapons
that had vanquished his foe: ]?a var leiddr fram grdffAngr mildll ok
gamall, var J?at kallat blotnaut, ]?at skyldi sa hoggva er sigr hefol
(then was led forth a bull mickle and old, it was called blot-neat,
that should he hew who victory had), Egilss. p. 506. conf. Kormaks-
saga p. 214-8. Sacrifice of Cows, Ssem. 141. Fornm. sog. 2, 138.
The Greek e/caro^r) (as the name shows, 100 oxen) consisted at
first of a large number of neat, but very soon of other beasts also.
ence between 700 and 600 den. (17 and 15 sol.); but of animals
so set apart for holy use there must have been a great number in
heathen times, so that the price per head did not need to be high.
Probably they were selected immediately after birth, and marked,
and then reared with the rest till the time of sacrificing. In
Frankish and Alamannic documents there often occurs the word
friscing, usually for porcellus, but sometimes for agnus, occasionally
in the more limited sense of porcinus and agninus; the word
may by
1Berlin, monatschr. 1802. 8, 225. conf. Lucas David 1, 118-122.
2In many districts of Germany and France, the butchers at a set time of
the year lead through the streets a fatted ox decked with flowers and ribbons,
accompanied by drum and fife, and collect drink-money. In Holland they call
the ox bclder,and hang gilded apples on his horns, while a butcher walks in
front with the axe (beil). All this seems a relic of some old sacrificial rite.
SACRIFICE. 51
33, 1. 39, 8. 41, 10. 43, 12. 22. 50, 21. 115, 17. osterfriscing, ps. 20,
3. lamp unkawemmit kakepan erdu friscing, i.e. lamb unblemished
given to earth a sacrifice, Hymn 7, 10), except as a reminiscence of
heathenism The Jewish paschal lamb would not suggest it, for in
?
and often employed in these ordinances, and one well suited to a beast selected
for sacrifice. The Lauterbach goldferch, like that of Vinkbuch, is doled out
and consumed at a festive meal ; the assize itself is named after it (3, 370) ;
became one destined for the King s table. It is the swin ealgyldcn,
eofor irenheard of the Anglo-Saxons, and of its exact relation to
the worship of Froho (Freyr) we have to treat more in detail by
and by. The Greeks sacrificed swine to Demeter (Ceres), who as
Nerthus stands very near to NiorSr, Freyr and Freyja.
Earns, Goats (see Suppl.). As friscing came to mean victima, so
conversely a name for animal sacrifice, Goth. saufts, seems to have
given rise to the ON. name for the animal itself, sauffr= wether.
This species of sacrifice was therefore not rare, though it is seldom
expressly mentioned, probably as being of small value. Only the
saga Hakonar goSa cap. 16 informs us ];ar var oc drepinn (killed)
:
this also a reference to heathen sacrifices an AS. name for Nov. is expressly
;
6Wmonec5. The common man at his yearly slaughtering gets up a feast, and
sends meat and sausages to his neighbours (conf. mauchli, Stalder 2, 525),
which may be a survival of the common sacrifice and distribution of ili-sh.
It is remarkable that in Servia too, at the solemn burning of the badnyak,
which is exactly like the yule-log (ch. XX, Fires), a whole swine is roasted, and
often a sucking pig along with it ; Vuk s Montenegro, pp. 103-4.
SACRIFICE. 53
bad finger (Henri Estienne cap. 38, 6). Of game, doubtless only
thosefit to eat were fit to sacrifice, stags, roes, wild boars, but never
then the dogs come in support of those Hlethra hounds and hawks/
but at the same time remind us of the old judicial custom of hanging
up wolves or dogs by the side of criminals (EA. 685-6). That only
the male sex of every living creature is here to be sacrificed, is in
or like the Edda relating how oaths were exacted of all animals
and plants, and all beings were required to weep. The creatures
belonging to a man, his domestic animals, have to suffer with him
in case of cremation, sacrifice or punishment.
Next to the kind, stress was undoubtedly laid on the colour of
the animal, white being considered the most favourable. White
horses are often spoken of (Tac. Germ. 10. Weisth. 3, 301. 311.
831), even so far back as the Persians (Herod. 1, 189). The friscing
of sacrifice was probably of a spotless white ; and in later law-
records snow-ivhite pigs are pronounced inviolable. 4 The Votiaks
sacrificed a red stallion, the Tcheremisses a white. When under
the old German law dun or pied cattle were often required in
pay
ment of fines and might have some connexion with
tithes, this
sacrifices 5 for witchcraft also, animals of a particular hue were
;
1
Or will any one trace this incident in the Reynard to the words of the
Vulgate in Matt. 22, 4 tauri mei et altilia occisa sunt, venite ad nuptios
:
;
which merely describe the preparations for the wedding-feast 1 Any hint
about males is just what the passage lacks.
2
The Greeks offered male animals to gods,/emZe to goddesses, II. 3, 103 :
a white male lamb to Helios (sun), a black ewe lamb to Ge (earth). The
Lithuanians sacrificed to their earthgod Zemiennik utriusque sexus domestica
animalia Haupt s zeitschr. 1, 141.
;
3
Reyscher and Wilda zeitschr. fur deutsches recht 5, 17, 18.
4
RA. 261. 594. Weisth. 3, 41. 46. 69. conf. Virg. Aen. 8, 82 : Candida
cum foetu concolor albo sus ;
and the Umbrian trif apruf rufru ute peiu
:
(tres
apros rubros aut piceos), Aufrecht und Kirchh. umbr. sprachd. 2, 278-9.
8
RA. 587. 667. Weisth. 1, 498. 3, 430. White animals hateful to the
gods Tettau and Temme preuss. sag. 42.
;
SACRIFICE. 55
waggon. For such colts and bullocks are required in our ancient
law-records at a formal transfer of land, or the ploughing to death
of removers of landmarks.
On the actual procedure in a sacrifice, we have scarcely any
information except from Norse authorities. While the animal
laid down its life on the sacrificial stone, all the streaming blood
(OK hlauf) was caught either in a hollow dug for the purpose, or
in vessels. With this gore they smeared the sacred vessels and
3
utensils, and sprinkled the participants. Apparently divination
was performed by means of the blood, perhaps a part of it was
mixed with ale or mead, and drunk. In the North the blood-
bowls (hl&utbollar, \Aotbollar) do not seem to have been large;
some nations had big cauldrons made for the purpose (see Suppl.).
The Swedes were taunted by Olafr Tryggvason with sitting at home
and licking their sacrificial pots, at sitja heima ok sleikja Uot-
lolla sina, Fornm. sog. 2, 309. A cauldron of the Cimbri is noticed
in Strabo 7, 2 : e#o? Be n TMV Ki/jL(3p(0v Snyyovvrai, TOIOVTOV, on
rat? <yvvaiiv
CLVTWV o-varparevovcra^ 7rapr)Ko\ov0ovv
1
Neue mitth. des thiir. sachs. vereins V. 2, 131, conf. II. 10, 292. Od.
3, 382 ;
2
Oc eingu skyldi tortyna hvarki fe ne monnum, nema sialft gengi i burt.
Eyrb. saga, p. 10. And none should they kill (tortima?) neither beast nor
man, unless of itself it ran a-tilt.
3
Saga Hakonar goSa, cap. 16. Eyrb. saga p. 10. rauS horgin, reddened
the (stone) altar, Fornald. sog. 1, 413. stalla lata rioSa bloSi, 1, 454. 527.
Sasm. 114b rio&u&u bloSinu Udttre, Fornald. sog. 1, 512. the Grk alpa TK>
.8
aurov? ?yyoz>
ar
p a %a\Kovv, baov d/uifopewv e^tcocn el^ou
eVt K p rj
the Suevi, in the Life of St. Columban Sunt etenim inibi vicinre :
They say the Cimbri had this custom, that their women marching with
1
crowned them, led them to a brass basin as large as 30 amphora? (180 gals) ;
and they had a ladder, which the priestess mounted, and standing over the
basin, cut the throat of each as he was handed up. With the blood that gushed
into the basin, they made a prophecy.
2
The trolds too, a kind of elves, have a copper kettle in the Norw. saga,
Faye 11 the Christians Ion" believed in a Saturni dolium, and in a large
;
his share home with him. That priests and people really ate the
food, appears from a number of passages (conf. above, p. 46). The
Capitularies 7, 405 adopt the statement in Epist. Bonif. cap.
25
assigned to the gods, the head, liver, heart, tongue}- The head and
skin of slaughtered game were suspended on trees in honour of
them (see Suppl.).
Whole where the animal was converted into
~burnt offerings,
ashes on the pile of wood, do not seem to have been in use. The
Goth, allbrunsts Mk 12., 33 is made merely to translate the Gk.
o\oKavrwfJia, so the OHG. albrandopher, N. ps. 64,
2 and the AS. ;
6. 177, 18 is meant
Irynegield onhredft rommes bloSe, Caedni. 175,
2
to express purely a burntoffering in the Jewish sense.
Sax. wiroc Hel. 3, 22, and the OK reykelsi, Dan. rogelse are
formed according to Christian notions (see SuppL).
standing for the god who blessed the harvest, and he adorns it with
lingua usu in sacrifices, Nitzsch ad Horn. Od. 1, 207. In the folk-tales, who
ever has to kill a man
or beast, is told to bring in proof the tongue or heart,
apparently as being eminent portions.
2
Sl&v.pdliti obiet, to kindle an. offering, Koniginh. hs. 98.
58 WORSHIP.
eheren joch mit agenen a sheaf he took, he would offer it with ears
and eke with spikes a formula expressing at once the upper part
:
or beard (arista), and the whole ear and stalk (spica) as well.
Under this head we also put the crowning of the divine image, of a
sacred tree or a sacrificed animal with foliage or flowers ; not the
faintest trace of this appears in the Norse sagas, and as little in our
oldest documents. From later times and surviving folk-tales I can
bring forward a few things. On Ascension day the girls in more
than one part of Germany twine garlands of white and red flowers,
and hang them up in the dwellingroom or over the cattle in the
1
stable, where they remain till replaced by fresh ones the next year.
At the village of Questenberg in the Ilarz, on the third day in
Whitsuntide, the lads carry an oak up the castle-hill which
overlooks the whole district, and, when they have set it upright,
fasten to it a large garland of branches of trees plaited together,
and as big as a cartwheel. They all shout the queste (i.e. garland)
*
hangs, and then they dance round the tree on the hill top ;
both
tree and garland are renewed every year. 2 Not far from the
Meisner mountain in Hesse stands a high precipice with a cavern
opening under it, which goes by the name of the Hollow Stone.
Into this cavern every Easter Monday the youths and maidens of
the neighbouring villages carry nosegays, and then draw some
invited, and takes up and empties huge casks of ale. I will now
turn once more to that account ol the Suevic ale-titb (cupa) in Jonas
.(see p. 56), and use it to explain the heathen practice of minne-
1
Beside cattle and grain, other valuables were offered to particular gods
and in special cases, as even in Christian times voyagers at sea e.g. t would vow
a silver ship to their church as a votive gift in Swedish folk-songs, offra en
;
yryta af malm (vessel of metal), Arvidss. 2, 116 en gryta af blankaste malm (of
;
silver) Ahlqvists Oland II. 1, 214 also articles of clothing, e.g. red shoes.
;
2
In the Teut. languages I know of no technical term like the Gk.
Xe//3co, Lat. libo, for drink-offerings (see Suppl.). ,
60 WORSHIP.
saga (ed. holm.) 113. signa is the German segnen to bless, conse
crate. signa full OSni, Thor. 051ns full, NiarSar full, Treys
full
drecka, Saga Hakonar goSa cap. 16.18. In the Herraufts-saga cap.
11, Thor s, OSin s and Freya s minne is drunk. At the burial of a
king there was brought up a goblet called Bragafull (funeral toast
cup), before which every one stood up, took a solemn vow, and
emptied it, Yngl. saga cap. 40; other passages have Iragarfull,
Soem. 146 a Fornald. sog. 1, 345. 417. 515.
.
The goblet was also
called minnisveig (swig, draught), Ssem. 193 b
After conversion .
they did not give up the custom, but drank the minne of Christ,
Mary, and the saints Krists minni, Michaels minni, Fornm. sog.
:
only where the term minne had changed its meaning, it is trans
lated by the Lat. amor instead of memoria 1 notably as early as in
j
Liutprand, hist. 6, 7 (Muratori II. 1, 473), and Liutpr. hist. Ott. 12:
didboli in amorem vinum bibere. Liutpr. antapod. 2, 70 amoris :
1
cent, poem Von dem gelouben 1001 says of the institution of
The 12th
the Lord Supper, whose cup is also a drink of remembrance to Christians
s :
den cof nam er mit dem wine, uncle secjente darinne ein vil guote minne. Conf.
loving cup, Thorn s Ai.ecd. 82.
MIXNE-DEINKING. 01
unde scancten eine minne (drew their swords and poured out a m.);
Herz. Ernst in Hoffm. fundgr. 1, 230, 35. minne schenken,
Berthold 276-7. sant Jftliannis minne geben, Oswald 611. 1127.
1225 (see Suppl.). No doubt the same thing that was afterwards
called einen ehrenwein schenken for even in our older speech
;
A clerk prayed her daily, dass sie ihm schueffe herberg guot, to
find him lodging good; and in a MS. of the 15th cent, we are
informed aliqui dicunt, quod quando anima egressa est, tune prima
:
angelis, sed tertia nocte vadit sicut diffinitum est de ea. This
remarkable statement will be found further on to apply to Freya,
of whom, as well as of Hulda and Berhta, Gertrude reminds us the
plenty of them der brahte mir sant Jolians segen, Ls. 3, 336.
: ,
sant Johans segen trinken, Ls. 2, 262. ich daht an sant Jolians
minne, Ls; 2, 264. varn (to fare) mit sant Gertrude minne,
1
Thomasius de poculo S. Johannis vtilgo Johannistrunk, Lips. 1675.
Scheffers Haltaus p. 165. Oberlin s. vb. Johannis miim und trunk. Schmeller
2,593. Hannov. mag. 1830, 171-6. Ledeburs archiv 2, 189. On Gertrude
espec., Huyd. op St. 2, 343-5. Clignett s 392-411. Hoffm. horae belg.
l>idr.
b 132 a
2, 41-8. Antiqvariske annaler 1, 313. Hanka s Boh em. glosses 79
render Johannis amor by swatd mina (holy m.). And in that Slovenic docu
ment, the Freysinger MS. (Kopitar s Glagolita xxxvii, conf. xliii) is tlie
combination da klanyamse, i modlimse, im i tchesti ich piyem, i obieti nashe
:
I also find slava (fame, glory) used in the sense of minne, and in a Servian
song (Vuk, 1 no. 94) wine is drunk za slave bozhye to the glory of God. In
the Finnish mythology is mentioned an Ukkon malja, bowl of Ukko inalja = ;
Nowthat Suevic cupa filled witli beer (p. 75) was a hallowed
sacrificial cauldron, like that which the Cimbri sent to the emperor
Augustus.
1
Of the Scythian cauldron we have already spoken,
p. 75 and
;
we know what part the cauldron plays in the Hymis-
qviSa and at the god s judgment on the seizure of the cauldron (by
(fornald. sog. 2, 86) it appears that the heathen at a disa blot baked
images of gods and smeared them with oil : satu konur viS eldinn
ok bokuSu en sumar srnurSu ok J?erc5u me5 dukum, women
go<5in,
sat by the and baked the gods, while some anointed them with
fire
cloths. By FriSJriof s fault a baked Baldr falls into the fire, the fat
blazes up, and the house is burnt down. According to Yoetius de
a
superstit. 3, 122 on the day of Paul s conversion they placed
figure of straw before the hearth on which they
were baking, and
brought a fine bright day, they anointed it with butter other
if it ;
wise they kicked it from the hearth, smeared it with dirt, and
threw it in the water.
Much therefore that is not easy to explain in popular offerings
and rites, as the colour of animals (p. 54), leading the boar round
(p. 51), flowers (p. 58), minne-drinking (p. 59), even the shape
of cakes, is a reminiscence of the sacrifices of heathenism (see
SuppL).
TOO 2e/3ao-r<3 Saipoi/ TOV iepa>raroi/ Trap auroi? Xei}ra, the most
1
than in the North alone, see below, Fro s boar ; even in France they baked
cochelins for New Year s day, Mem. de 1 ac. celt. 4, 429.
64 WORSHIP.
(ch. XIII Isis). The figure of the unknown Gothic god rode in its
waggon (ch. VI). Fetching-in the Summer or May, carrying-out
Winter and Death, are founded on a similar view. Holda, Berhta
and the like beings all make their circuit at stated seasons, to the
heathen s joy and the Christian s terror even the march of
;
banquet (ch. X), and the boar led round the benches (p. 51).
Among public legal observances, the progress of a newly elected
king along the highways, the solemn lustration of roads, the beating
of bounds, at which in olden times gods images and priests can
hardly have been wanting, are all the same kind of thing. After
the conversion, the church permanently sanctioned such processions,
except that the Madonna and saints images were carried, particu
larly when drought, bad
crops, pestilence or war had set in, so as to
bring back rain (ch. XX), fertility of soil, healing and victory sacred
;
images were even carried to help in putting out a fire. The Indicul.
paganiar. XXVIII tells de simulacra quod per campos portant, on
which Eccard 1, 437 gives an important passage from the manuscript
Vita Marcsvidis (not Maresvidis) statuimus ut annuatim secunda
:
TEMPLES.
16) and Upov (Mk. 11, 11. 16. 27. 12, 35. 14, 49. Lu. 2, 27. 46. 4, 9.
18, 10. 19, 45. John 7, 14. 28. 8, 20. 59. 10, 23). To the Goth
it would be a time-hallowed word, for it shares the
anomaly of
several such nouns, forming its gen. alhs, dat. alii, instead of alhais,
alhai. Once only, John 18, 20, gudhus stands for iepov ; the simple
hus never has the sense of domus, which is rendered razn. Why
should Ulphilas disdain to apply the heathen name to the Christian
thing, when the equally heathen templum and i/ao? were found
quite inoffensive for Christian use ?
1
Unlessit were dat. pi. of alcus [or alca aX^]. A Wendicholz, Bohem.
holec, which has been adduced, is not to the point, for it means strictly a bald
naked wretch, a beggar boy, Pol. golec, Russ. gholiak. Besides, the Naharvali
and the other Lygian nations can scarcely have been Slavs.
2
1 am
not convinced that numen can refer to the place. The plain sense
seems to be the divinity has that virtue (which the Gemini have), and the
:
name Alcis, or of Alx, or if dat. pi., the Alcae, Alci May not Alcis be* conn.
.
with a\Kr) strength, safeguard, and the dat. aA/a pointing to a nom. aX aXxa) ;
exactly as Ulphilas does alhs (3, 20. 22. 6,2. 14,9. 32,14. 115,9.
15. 129, 22. 130, 19. 157, 16), seldomer godes 155, 8. 130, Ms
18, or, that helaga Jills 3, 19. Ceedm. 202, 22 alhn (1.
alii haligne
conf. the proper names Eallistdn in Kemble 1, 288. 296 and Ealli-
heard 1, 292 quasi stone-hard, rock-hard, which possibly leads us to
(templum), Hel. 3, 15. 17. 19. 14, 8. 115, 4. 119, 17. 127, 10.
129, 23. 130, 17. 154, 22. 169, 1 ;friduwih, Hel. 15, 19 AS. ;
1
There is however a noun Hard, the name of many landing-places in the
south of England, as Cracknor Hard, &c. TRANS.
68 TEMPLES.
for delubrum, Hrab. 959 a for lucus, Hrab. 9G9 a Jun. 212.
.
,
horgr hlaSinn steinom, griot at gleri orSit, roSit i nyio nauta blool
(h.paven with stones, grit made smooth, reddened anew with neat s
blood). Sometimes horgr is coupled with hof (fanum, a
tectum), 3G
141 a in which case the former is the amidst woods and
,
holy place
rocks, the built temple, aula conf. hamarr ok horgr; Fornm.;
sog.
5, 239. To both expressions belongs the notion of the as well place
1
And in one place haraga = nrae. Elsewhere the heathen term for altar,
Ok /3&>/idy,
was Goth, OHG. piot, AS. beod. strictly a table (p. 38)
binds, ;
likewise the Goth, badi, OHG. petti, AS. bed, bedd (lectus, p. 30) gets to mean
ara, areola, fanum, conf. AS. wSKbed. weohbcd, vxobed, afterwards distorted into
weofed (ara, altare), OHG. kotapetti (gods -bed, lectus, pulvinar templi), Graff
3, 51 ; with which compare Brunhild s bed and the like, also the Lat. lectister-
nium. Ad altare S. Kiliani, quod vulgo lectus dicitur, Lang res. 1. 239. 255
(A.D. 1160-5) ; (see Suppl.).
GROVES. 69
as that of the numen and the image itself (see Suppl.). Haruc seems
unconnected with the 0. Lat. haruga, aruga, bull of sacrifice, whence
haruspex, aruspex. The Gk re/ze^o? however also means the sacred
grove, II. 8, 48. 23, 148. re/Aei/os -rdpov, II. 20, 184.
demo parawe (al. za themo we) ploazit, Diut. 1, 150 ara, or rather ;
the hunter has to present to him the game he has killed, and the
herdsmen his horses and oxen and rams.
What a writer of the second century says on the cnltus of the
Celts, will hold good of the Teutonic and all the kindred nations :
I am
not maintaining that this forest- worship exhausts all the
conceptions our ancestors had formed of deity and its dwelling-
place it was only the principal one.
;
Here and there a god may
haunt a mountain-top, a cave of the rock, a river ;
but the grand
meadow. Not only the wood, but wooded meadows were sacred to gods (see
Suppl.).
70 TEMPLES.
word from which they took their name, denoted first a forest, and
afterwards a boundary.
The earliest testimonies to the forest-cultus of the Germans are
furnished by Tacitus. Germ. 9
ceterum nee cohibere parietibus
:
1 Waldes (umbra, umbra cnlum) Hel. 33, 22. 73, 23. AS. hleo,
hleo, Tilea ,
their images made. This view is too political, and also ill-suited to the isolation
of tribes in those times. No doubt, a region which included a god s hill would
acquire the more renown and sacredness, as spots like Rhetra and Loreto did
from containing the Slavic sanctuary or a Madonna that did not prevent the :
same worship from obtaining seats elsewhere. With the words of Tacitus
compare what he says in Hist. 2, 78 est Judaeam inter Syriamque Carmelus,
:
b
previously by Aventin (Fraiikf. 1580, p. 27 ), who only puts a king Schwab in
the place of Sompar.
1
Baduhenna, perhaps the name of a place, like Arduenna. Miillenhoff
adds Badvinna, Patunna (Haupts zeitschr. 9, 241).
2
Brissonius de regno Pers. 2, 28 Persae diis suis nulla templa vel altaria
;
1
A shorter account of the same in the annalist Saxo, p. 133.
GROVES. 73
ilia, quod non ob aliam causam ei ipsa coecitas evenisset, nisi quod
1
Other MS. have mole or metallo (
A brazen image on the oak is not
.
to be thought of, as such a thing would have been alluded to in what precedes
or follows.
74 TEMPLES.
recepit. Ex quo
post aliquot dies mulier egrotum humeris clam in
sylvam Sytheri, quae fuit tliegathon sacra, nocte portavit. Vulnera
ibidem lavans, exterrita clamore effugit. Ubi multa lamentatione
animam expiravit. The strange expression thegathon is explained
by T ayaOov (the good), a name for the highest divinity (summus
et princepsomnium deorum), which the chronicler borrowed from
Macrobius s somn. Scip. 1, 2, and may have chosen purposely, to
avoid naming a well-known heathen god (see Suppl.). Sytheri,
the name of the wood, seems to be the same as Sunderi (southern),
a name given to forests in more than one district, e.g. a Sundernhart
in Franconia (Hofers urk. p. 308). Did this heathen hope for heal
1
Weddigen s westphal. mag. 3, 712,
2 121.
Spilckers beitrage 2,
GROVES. 75
situm. no. 297 (1158) utantur pascuis in sacra silva. no. 317
:
(1175) : in silva sacra, no. 402 (1215) in sacra silva. no. 800 (1292):
:
1
From the notion of a forest temple the transition is easy to paying divine
honours to a single tree. Festus has delubrum fustis delibratus (staff with
:
76 TEMPLES.
paganisms throws light upon our own, and tends to confirm it.
Dietmar of Merseburg (Pertz 5, 812) affirms of the heathen temple
at Eiedegost quam undique sylva ab incolis intacta et venerabilis
:
bark peeled off) quern venerabantur pro deo. Names given to particular trees
are at the same time names of goddesses, e.g. ON. Hlin, Gna. it is worthy of
notice, that the heathen idea of divine figures on trees has crept into Christian
legends, so deeply rooted was tree worship among the people. I refer doubters
to the story of the Tyrolese
image of grace, which grew up in a forest tree
(Deutsche sagen, no. 348). In Carinthia you find Madonna figures fixed on the
trees in gloomy groves (Sartoris reise Of like seem to be the
2, 165). import
descriptions of wonderful maidens sitting inside hollow trees, or perched on the
boughs (Marienkind, hausmarchen no. 3. Romance de la infantina, see ch.
XVI.). Madonna in the wood, Mar. legend. 177. Many oaks with Madonnas
in Normandy, Bosquet 196-7.
GROVES. 77
hag, Pol. gay, Sloven, gaj ; conf. gaius, gahajus, Lex Eoth. 324,
kaheius, Lex Bajuv. 21, 6) from which the Christians scared away
the holy sparrow. 1 The Esth. sallo, Finn, salo means a holy wood,
especially a meadow with thick underwood ; the national god Thara-
pila is described by Henry the Letton (ad. ann. 1219) in confmio :
1
Brzetislav burnt down the heathen groves and trees of the Bohemians in
1093, Pelzel 1, 76. The Poles called a sacred grove rok and uroczysko, conf.
Russ. roshtcha, grove [root rek rok =
fari, fatum ; roshtcha is from rosti, rasti
= grow]. On threat of hostile invasion, they cut rods (wicie) from the grove,
and sent them round to summon their neighbours. Mickiewicz 1, 56.
2
Conf. Turupid in Fornm. sog. 11, 385; but on Slav nations conf. Schief-
ner on Castren 329.
3
Joh. Voigts gesch. Preussens 1, 595 597.
4
Acta sanctor. Bolland. July 31, p. 202 ; conf. Legenda aurea, cap. 102.
5
Huic (Marti) praedae primordia vovebantur, huic truncis susptndebantur
exuviae, Jornandes cap. 5.
78 TEMPLES.
mollia
Virg. Georg. 2, 388 tibique (Bacche) oscilla ex alta suspendunt
1
:
pinu. In the story, however, it is not masks that are hung up, but real heads
of beasts; are the ferarum imagines in Tac. Hist. 4, 22 necessarily images ?
Does oscilla mean capita oscillantia ? It appears that when they hung up the
heads, they propped open the mouth with a stick, conf. Isengr. (345.
Reinardus
3, 293 (see Suppi). Nailing birds of prey to the gate of a burg or barn is well
known, and is practised to this day. Hanging up horses heads was mentioned
on p. 47. The Grimnismal 10 tells us, in Corn s mansion there hung a wolf
outside the door, and over that an eagle ; were these mere simulacra and insignia ?
Witechind says, the Saxons,
when sacrificing, set up an eagle over the gate: Ad
orientalem pertain ponuntaquilam, aramque Victoriae construentes ;
this eagle
seems to have been her emblem. A dog hung up over the threshold is also
It was not the laughter of the multitude that offended the Christian
priests they saw in the practice a performance, however degene
;
times there were temples built for single deities, and perhaps rude
images set up inside them. In the lapse of centuries the old forest
worship declined and been superseded by the structure
may have
of temples, more with some populations and less with others. In
fact, we come across a good many statements so indefinite or incom
1
St. Benedict found at Montecassino vetustissimum
fanum, in quo ex
antique more gentilium a stulto rusticano populo Apollo colebatur, circumquaque
enim in cultum daemoniorum hid succreverant, in quibus adhuc eodem tempore
infidelium insana multitude sacrificiis
sacrilegis insudabat. Greg. Mag. dialogi
2, 8. These were not German heathens, but it proves the custom to have been
the more universal.
80 TEMPLES.
Eugendus was born about the middle of the 5th century, and his
father already was a priest of the Christian church which had been
erected on the site of the heathen temple, heathenism can at the
latesthave lingered there only in the earlier half of that century,
at whose commencement the West Goths passed through Italy into
Gaul. Gallica lingua here seems to be the German spoken by the
1
An inscription found in Neapolitan territory, but supposed
*
by Orelli
2053 to have been made by Ligorius, has Tamfanae sacrum (Gudii inscript.
untiq. p. Iv. 11, de Wai p. 188) ;
the word is certainly German, and formed like
Hludana, Sigann CSeqiwiia), Liutana (Lngdtmum), Rabana (Ravenna), &c.
2
Yet the Celtic forms also are not far removed, Ir. iaran, Wei. haiarn,
Armor, uarn (ferrum) Ir. doras, Wei. dor (porta) haearndor
;
:
=
iron gate,
quoted in Davies s Brit, Mythol. pp. 120, 560.
3
Frontier mountains held sacred and made places of sacrifice by some
nations ;
Hitters erdkunde 1, aufl. 2, 79. vol. 2, p. 903.
BUILDINGS. 81
pinam urbem, et ipse (S. Gallus) simul abiit. erat autem ibi fanum
quoddam diversis ornamentis refertum in quo barbaris (1. Barbaras)
;
later ;
he died about 553, and by the king is meant Theoderic I of
Austrasia.
Vita S. Lupi Senonensis (Duchesne 1, 562. Bouquet 3, 491) :
Bresle, Briselle.
Beda, hist. eccl. 2, 13, relates how the Northumbrian king
Eadwine, baptized 627, slain 633, resolved after mature consultation
with men of understanding to adopt Christianity, and was especially
made to waver in his ancient faith by Coin (Ccefi) his chief heathen
priest himself: Cumque a praefato pontifice sacrorum suorum
quaereret, quis aras et fana idolorum cum septis quibus erant cir-
cumdata primus profanare deberet ? respondit ego. quis enim ea, :
the Po ;
the event occurs among Lombards.
Walafridi Strabonis vita S. Galli (f 640) in actis Bened. sec. 2
p. 219, 220 :
(S. Columbanus et Gallus) infra partes
Venerunt
Alemanniae ad fluvium, qui Lindimacus vocatur, juxta quern ad
superiora tendentes pervenerunt Turicinum. cumque per littus
ambulantes venissent ad caput lacus ipsius, in locum qui Tucconia
dicitur, placuit illis loci qualitas ad inhabitandum. porro homines
1
The A.S. translation renders arae by wigbed (see p. 67), fana by heargas,
idola by deofolgild, septa once by hegas (hedges), and the other time by getymbro.
The spear hurled at the hearg gave the signal for its demolition.
BUILDINGS. 83
1
The multitude of statues made the adjoining wood thicker ? Must we not
supply an ace. copiam or speciem after imag. lapid. 1
[vicina saltus densabat
evidently means crowded the adjoining part of the wood . So in Ovid: densae
foliis "buxi.
TRANS.]
84 TEMPLES,
in Germany. In
we are without any notices of heathen temples
the 5th, 6th, 7th, and 8th centuries, as I have shown,
we come
investigation has yet been made of the state of religion among the
Gauls immediately before and after the irruption of the Germans ;
side by side with the converts there were still, no doubt, some
heathen Gauls; it is difficult therefore to pronounce for either
OHG. holla, templum (Hymn. 24, 8), AS. heal, ON. holl (conf. hallr,
lapis, Goth, hallus); OHG. sal, ON. salr, AS. sele, OS.seli, aula;
AS. reced, domus, basilica (Ca^dm. 145, 11. 150, 16. 219, 23), OS.
aloud (Hel. 114, 17. 130, 20. 144, 4. 155, 20), an obscure word not
found in the other dialects ; OHG. petaptir, delubrum (Drat. 1,
1
As the vulgar took Roman
fortifications for devil s dikes, it was natural
to with Roman castella the notion of idolatry. Rupertus Tuitiensis
associate
t 1135) in his account of the fire of 1128 that levelled such a castellum at
Deuz, which had been adapted to Christian worship, informs us that some
thought it was built by Julius Caesar, others by Constantius and Constantine.
In the emperor Otto s time. St. Mary appears by night to archbishop Heribert:
*
1
195*) ;
to which were afterwards added petahds, minores ecclesiae
(Gl. sletst. 21, 32) and chirihhd, AS. cyrice. The MHG. poets like
to use betehus of a heathen temple as opposed to a Christian church
priest as well. In the earliest times temple was retained, Is. 382.
395. T. 15,4. 193,2. 209,1. Diut. 1, 195. a
The hut which we are to picture to ourselves under the term
fanum or pur (A.S. bur, bower) was most likely constructed of logs
and twigs round the sacred tree a wooden temple of the goddess
;
Zisa will find a place in ch. XIII. With halla and some other
names we are compelled to think rather of a stone building.
We see all the Christian teachers eager to lay the axe to the
sacred trees of the heathen, andfire under their temples. It would
.almost seem that the poor people s consent was never asked, and
the rising smoke was the first thing that announced to them the
broken power of their gods. But on a closer study of the details in
the less high-flown narratives, it comes out that the heathen were
not so tame and simple, nor the Christians so reckless. Boniface
resolved on hewing down the Thunder-oak after taking counsel with
the already converted Hessians, and in their presence. So too the
Thuringian princess might not have dared to sit so immovable on
her palfrey and give the order to fire the Prankish temple, had not
her escort been numerous enough to make head against the heathen.
That these did make an armed resistance, appears from Radegund s
request, after the fane was burnt down, ut inter se populi pacem
firmarent.
In most of the cases it is expressly stated that a church was
erected on the site of the heathen tree or temple. 2 In this way the
1
Actum
in illo bctaptire (the church at Fulda) publice, Trad. Fuld. ed.
Schannat in bedebur, Lacombl. no. 412 (A.D. 1162). in bedebure, Erhard
no. 193.
p. 148 (A.D. 1121). betbur, Meyer Ziirch. ortsn. 917.
2
Sulp. Severus (ed. Amst. 1665), p. 458 Nam
ubi fana destruxerat
:
(Martinus), statim ibi aut ecclesias ant monasteria construcbat. Dietmar of Merseb.
7, 52, p. 859 (speaking of Bishop Reinbern on Slav, territory, A.D. 1015) :
TEMPLES. 87
temples were afterwards built, and there also were the tribunals of
the nation.
PEIESTS.
The most general term for one who is called to the immediate
service of deity (minister deoram, Tac. Germ. 10) is one derived
from the name of deity itself. From the Goth. gu8 (deus) is formed
the adj. gaguds (godly, pius, evo-e{3r)<;),
\hen. gagudei (pietas, euo-e/3eta).
In OHG. and MHG., I find pius translated erhaft, strictly reverens,
but also used for venerandus ;
our fromm has only lately acquired
this meaning, the MHG. vrum
being simply able, excellent. The
God-serving, pious man is in Goth, gudja (tepeu?, Matt. 8, 4, 27, 1.
63. Mk. 10, 34. 11, 27. 14, 61. Lu. 1, 5. 20, 1. Jo. 18, 19.
22. 19, 6.
ufargudja (ap^iepeu?) Mk
10, 33. gudjindn (lepareveiv),
Lu. gudjinassus (lepareia) Lu. 1, 9. (see Suppl.).
1, 8.
*
Strictly the Evangelist ; the> translator had no choice. TRANS.
For the sense of perpetuity sin- in composition, see Gramm.
attaching to
2, _54-5.
554-5.
3
If haruc meant wood or rock, and harugari priest, they are very like the
. and Gael, and
earn, cairn, cairneac priest. O Brien 77 a .
PRIESTS. 89
in O.I. 4, 2. 18. 72. gotes ewarto I. 4, 23. and as late as the 12th
century ewarte, Mar. 21. and, without the least reference to the
Jewish office, but quite synonymous with priest der heilige :
dwarte, Eeinh. 1705. der baruc und die ewarten sin, Parz. 13, 25.
Wh. 217, 23 of Saracen priests (see SuppL). The very similar
above, but may convey the peculiar sense in which Wolfram uses
der guote man 1 In the Eomance expressions prudens homo, bonus
.
1 Parz.
457, 2. 458, 25. 460, 19. 476, 23. 487, 23. The godo gumo, Hel. 4, 16
is said of John ther guato man, 0. ii. 12, 21. 49 of Nicodemus in Ulrich s Lan-
; ;
zelot, an abbot is styled der guote man, 4613. 4639. conf. 3857, 4620 ewarte, 4626
priester. But with this is connected diu guote.frouwe (v. infra), i.e. originally
bona socia, so that in the good man also there peeps out something heathenish,
heretical. In the great Apologue, the cricket is a clergyman, and is called
(Ren. 8125) preudoms and Frobert =Fruotbert (see SuppL j.
90 PRIESTS.
on, priester (from presbyter, following the idea of elder and superior),
a remarkable limitation of the priestly power, and a sign how far the
rights of the freeman extended in strictly private life on the same ;
her back at last to her sanctuary, cap. 40. Segimund, the son of
Segestes, whom Tac. Ann. 1, 57 calls sacerdos, had been not a
German but a Roman priest (apud aram Ubiorum), and after tearing
up the alien chaplet (vittas ruperat), had fled to his home.
broadhat.
The succeeding period, down to the introduction of Christi
life, would seem to have been quite admissible. I shall try else
where to show in detail, how a good deal in the gestures and atti
tudes prescribed for certain legal transactions savours of
priestly
ceremony at sacrifice and prayer (see Suppl.). It is not unlikely,
as heathen sacred places were turned into Christian ones, that it
was also thought desirable amongst a newly converted to people
attract their former priests to the service of the new religion.
They were the most cultivated portion of the people, the most
capable of comprehending the Christian doctrine and recommending
it to their countrymen. Prom the ranks of the heathen priesthood
would therefore proceed both the bitterest foes and the warmest
1
partizans of innovation. The collection of the Letters of Boniface
has a passage lamenting the confusion of Christian and heathen
rites, into which foolish or reckless and guilty priests had suffered
themselves to fall. 2 This might have been done in blameless ignor
ance or from deliberate purpose, but scarcely by any men except
such as were previously familiar with heathenism.
Even the Norse priesthood is but very imperfectly delineated in
the Eddas and sagas. A noteworthy passage in the Ynglingasaga
cap. 2 which regards the Ases altogether as colonists from Asia,
and their residence Asgard as a great place of sacrifice, makes the
twelve principal Ases sacrificial priests (hofgoSar) skyldu J?eir rafta
:
1
Just as the Catholic clergy furnished as well the props as the opponents of
the Reformation. The notable example of a heathen priest abjuring his ancient
faith, and even putting forth his hand to destroy the temple he had once held
sacred, has been quoted from Beda on p. 82. This priest was an English, not
a British one, though Beda, evidently for the mere purpose of more exactly
marking his station, designates him by a Gaefic word Coin (choibi, choibhidh,
cuimhi, see Jamieson, supplement sub. v. coivie, archdruid). Coifi is not a
proper name, even in Gaelic and it is incredible that Eadwine king of Nor-
;
thumbria should have adopted the British religion, and maintained a British
priest.
2
Ed. Wiirdtw. 82. Serr. 140 Pro sacrilegis itaque presbyteris, ut scripsisti,
:
dixissent an non, &c. Connect with this the presbyter Jovi mactans, Ep. 25.
PKIESTS-. 93
I must draw attention to the fact, that certain men who stood
nearer to the gods by services and veneration, and priests first of
1
all, are entitled friends of the gods (see SuppL). Hence such names
as Freysvinr, AS. Fredwine, Bregowine for heroes and kings (see ch.
(see SuppL).
The go<5i
is also called a Uotma&r (sacrificulus), Uiotr (Egilssaga
p.209), but all blotmenn need not be priests the word denoted ;
1
The MHG. poets still bestow on hermits and monks the epithets gotes
friunt, gotes degen (]?egn, warrior). In the Renner 24587, St. Jost is called
heiliger gotes Jcneht (cniht, servant). [See however servus dei, famulus dei
passim in the lives of saints],
94 PRIESTS.
yet the poetic art was thought a sacred hallowed thing OSinn :
praufeteis, Lu. 2, 36
7rpo</>r?5 why not veitaga and veitago ? The
;
OHG. and AS. versions are bolder for once, and give wizayo, witeya. 1
Was the priest, when conducting auguries and auspices, a veitaga ?
conf. inveitan, p. 29. The ON. term is spdmadr (spae-man), and for
prophetess spdkona (spae-woman, A.S. witegestre). Such diviners
were Mhnir and Gripir. In old French poems they are devin
(divini, divinatores), which occasionally comes to mean poets :
uns devins, qui de voir dire est esprovez, Meon 4, 145. ce dient li
devin, Een. 7383 ;
so Tristr. 1229 : li contor dient (see SuppL).
We
have now to speak of the prophetesses and priestesses of
antiquity. The mundium (wardship) in which a daughter, a sister,
a wife stood, appears in the old heathen time not to have excluded
1
The J. become ei in our weissager, MHG. wissage for wizege equally
is ;
erroneous is our verb weissagen, MHG. wissagen, Iw. 3097 (OHG. \vizagou, AS.
witegian).
PEIESTESSES. 95
1
et providum (feminis) putant nee aut consilia earum aspernantur,
,
Her captivity was probably related in the lost chapters of the fifth
book. 2 This Veleda had been preceded by others Sed et olim :
two syllables as short, which seems more correct than Dio s BeX^da. Zeuss 436
thinks BeXeSa, BeXt Sa = Vilida. Graff has a n. prop. Wallodu 1, 800. I would
suggest the Gothic fern, name Valadamarca, in Jornancles cap. 48, and the Thur-
ingian name of a place Walada ia Pertz I. 308.
96 PRIESTS.
1
Tdvva (al. Tavva) TrapOevos /xera rfjv BeXrjSai/ eV rrj KC\TIKTJ
conf. the masc. name Gannascusin Ann. 11, 18. 19 ;
the fern. Gonna, dat. Gan-
nane, in a Lothr. urk., as late as 709, Don Calmet, ed. 1728, torn. 1. preuves p.
265.
2
Traditions, which Hubertus Thomas of Liittich, private secretary to the
Elector Palatine, according to his book De Tungris et Eburonibus 1541,
pro
fesses to have received from an
antiquary Joan. Berger out of an old book
(libello vetustissimis characteribus descripto), and which he gives in his treatise
De Heidelbergae antiquitatibus, relate as follows Quo tempore Velleda virgo
:
on the hill would seem to have been copied from Veleda s tower, though
Brynhild too resides upon her rock, and has a high tower (Vols. saga, cap. 20,
24, 25 conf. MengloS, OHG. Maniklata ?) on the rock, with nine virgins at
;
her knees (Sasm. 110. 111). If the enchantress s name were Heida instead of
Jettha, it would suit the localitv better, and perhaps be an echo of the ON.
Heifir.
PRIESTESSES. 97
ung ok MS
(into Frey s service was taken a woman young and
fair), and she is called kona Freys. Otherwise a priestess is
called gyffja, Jiofgy&ja, corresponding to goSi, hofgoSi l see TuriSr ;
(King V. had a mother very old and feeble, so that she lay in bed,
and there was she seized by a spirit of Python, like many heathen
folk), Fornm. sog. 1, 76. Of like import seems to be a term which
borders on the notion of a higher and supernatural being, as in the
case of Veleda and that is dis (nympha, numen).
;
It may be not
stands here for volvu, or the claim of the older form Vala may he
asserted ;
them would correspond an OHG. Walawa or
to each of
also that the virgins Thorger&r and Irpa (Fornm. sog. 2, 108. 3, 100.
and the title of horgabruSr (nympha lucorum) and even the name
of guS (numen) was accorded, Nialss. cap. 89, are not to be excluded
from this circle. So in the valkyrs, beside their godhood, there
resides somewhat of the priestly, e.g. their virginity (see ch. XVI
and SuppL).
We gleg and wise women (and they
shall return to these
have other names who, in accordance with a deeply
besides),
marked feature of our mythology, trespass on the superhuman.
Here we had to set forth their connexion with sacrifice, divination
and the priesthood.
CHAPTEE VL
GODS.
gool were known long before, and with the same meanings, to the
Goths, Alamanns, Franks and Saxons. And this identity or
similarity extends beyond the words to the customs themselves :
without, they always have the same kind of belief and worship.
The Teutonic race lies midway between Celts, Slavs, Lithu
anians, Finns, all of them populations that acknowledge gods,
and practise a settled worship. The Slav nations, spread over
widely distant regions, have their principal gods in common ;
how
should it be otherwise in Teutondom ?
As for demanding proofs of the genuineness of Norse mythology,
we have really got past that now. All criticism cripples and anni
hilates itself, that sets out with denying or doubting what is trea
sured up in song and story born alive arid propagated amongst an
entire people, and which lies before our eyes. Criticism can but
collect and arrange it, and unfold the materials in their historical
sequence.
100 GODS.
the gods of the North, no longer disputable, hold good for the rest
of Teutondom ? To say yea to the question as a whole, seems,
from the foregoing results of our inquiry, altogether reasonable
and almost necessary.
A negative
answer, if it knew what it was about, would try to
maintain, that the circle of Norse gods, in substance, were formerly
ad fontes aut arbores vel lucos votum fecerit, aut aliquid more
gentilium obtulerit et ad honorem daemonum comederit. And the
converters, the Christian clergy, had for centuries to pour out their
wrath against the almost ineradicable folly. It is sufficient merely
to allude to the sermons of Caesarius episcopus Arelatensis (*f* 542)
Contra sacrileges et aruspices, contra kalendarum quoque pagan-
issimos ritus, contraque augures lignicolas, fonticolas, Acta Bened.
sec. 1, p. 668.
All these passages contain, not an untruth, yet not the whole
truth. That German heathenism was destitute of gods, they can
not possibly prove; for one thing, because they all date from
periods when heathenism no longer had free and undisturbed sway,
but had been hotly assailed by the new doctrine, and was well-
nigh overmastered. The general exercise of it had ceased, isolated
1
Adam of Bremen again copies Ruodolf, Pertz 9, 286.
102 GODS.
Hasftenscipe bi(5, J?a3t man deofolgild weorSige, }?iut is, )?a3t man
weorSige hseftene godas, and sunnan oo15e
monan, fyre oftfte fl65\va3-
ter, wyllas stanas oftSe ffiniges cynnes wudutreowa; conf.
o<55e
we put Apollo and Diana, they at once contradict that deeply rooted
peculiarity of the Teutonic way of thinking, which conceives
of the
sun as a female, and of the moon as a male being, which could not
have escaped the observation of the Eoman, if it had penetrated
deeper. And Vulcan, similar to the Norse Loki, but one of those
divinities of whom there is least trace to be found in the rest of
1
Deorum numero eos solos ducunt, quos cernunt, et quorum opibus aperte
juvantur, Solem et Vulcanum et Lunam; reliquos ne fama quidem acceperunt.
B.G. 6, 21. Compare with this E.G. 4, 7 where the Usipetes and Tenchtheri
say to Csesar Sese unis Suevis concedere, quibus ne dii quidem immortelles
:
century of our era the religion of the Germans rested mainly upon
gods a thousand or twelve hundred years later, among the northern
;
section of the race, which was the last to exchange the faith of its
fathers for a new one, the old system of gods is preserved the most
During this period the figures of the heathen gods, in the feeble
and hostile light thrown upon them by the reports of recent con
verts, come before us faded and indistinct, but still always as gods.
I must here repeat, that Tacitus knows no simulacrum of
German gods, no image l moulded in human shape what he had ;
1
Grk. ayaXpa, signum, statue ; Goth, manleika, OHG. manalthho, ON.
Uknesld (see Suppl.) ; can the Sloven, malik, idol, have sprung from manleika?
IMAGES. 105
follows that in the people s fancy the gods were destitute of a form
like the human without this, gods invested with all human
;
Bohem. malik, the little finger, also Thumbkin, Toin Thumb? which may
have to do with idol. [In the Slavic languages, mal = little, s-mall]. Other
OHG. terms are avard ; piladi, pilidi (bild) effigies or imago in general in the
;
Mid. Ages they said, for making or forming (p. 23), ein bilde giezcn, eine
scheme juncfrouwen ergiezen, Cod. Vindob. 428, num. 211, without any refer
ence to metal-casting ; ein bilde mezzen, Troj. 19626, mezzen, Misc. 2, 186. On
the Lith. balwonas, idolum, statua, conf. Pott de ling. Litth. 2, 51, Russ.
bolvdn, Hung, bah any ; Russ. kumtr, idol, both lit. and lig. (object of affection).
10G GODS.
sense of altar and statue, of ara, fanum, idolum. In this way the
OIIG. about, abcuti (Abgott, false god) does signify both fana and
idola or statuae, Diut. 497 b 513 a 515 a 533 b just as our gotze is at
1, ,
once the false god and his image and his temple (see above, p. 15.
Gramm. 3, 694). Idolum must have had a similar ambiguity,
where it is not expressly distinguished from delubrum, fanum and
idola adorare,
templum. In general phrases sucli as idola colere,
idola destruere, we cannot be sure that images are meant, for just
as often and with the same meaning we have adorare fana, des
truere fana. Look at the following phrases taken from OHG.
a
glosses abcuti
: wihero stetio, fana excelsorum, Diut. 1, 515 eibcut .
b manalikun
inti abcuti, titulos et statuas, Diut. 1, 49 7 . altara inti
inti haruga, aras et statuas et lucos, Diut. 1, 513 b .
afgoda began-
gana, Lacombl. arch. 1, 11. Saxo Gram, often uses simulacra for
in 625) gratias ageret diis suis pro nata sibi filia, Beda 2, 9.
The following passages testify to visible representations of gods ;
among the heathen Goths : While the barbarians were yet heathens
IMAGES. 107
were generally known that the Franks had no gods or statues at all.
Chrothild (Clotilda) speaks thus to her husband, whom she is try
ing to prepossess in favour of baptism Nihil sunt
dii quos colitis,
:
qui neque sibi neque aliis poterunt subvenire sunt enim aut ex ;
lapide aut ex ligno aut ex metallo aliquo sculpti, nomina vero, quae
eis indidistis, homines fuere, non dii. Here she brings up Saturnus
and Jupiter, with arguments drawn from classical mythology;
and then Quid Mars Ifercttruaque potuere ? qui potius sunt
:
1
De simulacra quod per campos portant (Indie, superstit. cap. 28) one vita ;
S. Martini cap. 9 (Surras 6, 252) Quia esset haec Gallorum rusticis consue
:
tude, simulacra daemonum, candido tecta velamine, misera per agros suos cir-
cumlerre dementia.
108 GODS.
^een let into the ivall, probably to conciliate the people, who were still attached
to them ? There are several later instances of this practice, conf. Ledebur s
archiv. 14, 363. 378. Thiir. mitth. VI. 2, 13 (see
IMAGES. 109
But this means simply those settled thereabouts there was no occasion to
; speak
ol distant ones. Columban was staying in a place not agreeable to himself, in
order to convert the heathen inhabitants and by Walafrid s description too,
;
the district lies
infra partes Alamanniae, where intra would do just as well.
110 GODS.
the first two at all events may be easily applied to German deities.
In ch. VII, I will impart my conjecture about Neptune. But I think
we may conclude from all this, that our ires imagines have a better
claim to a German origin, than those imagines lapideae of the
Luxovian forest, cited on p. 83 1 .
1
Two narratives by Gregory of Tours on statues of Diana in the Treves
country, and of Mercury and Mars in the south of Gaul, though they exclude
all thought of German deities, yet offer striking comparisons. Hist. 8, 15 :
simulacrum, quod populus hie incredulus quasi dcum adorabat. columnam etiam
statui, in qua cum grand! cruciatu sine ullo peduni stabam tegmine. . . .
proferebant, sed potius deo omnipotent!, qui coelum fecit ac terram, digimm
sit Bacrificium laudis impendere. orabam etiam saepius, ut simulacra dominus
diruto dignaretur populuni ab hoc errore discutere. Flexit clomini nnVcri-
cordia meiitcm rusticam, ut inclinaret aurem suam in verba oris mei, ut scilicet
relictis iilolis dominum sequeretur, (et) tune convocatis quibusdam ex cis
simulacrum hoc immensum, quod elidere propria virtute non poteram, cum
IMAGES. Ill
The chief authority for images of gods among the Saxons is the
famous passage in Widekind of Corvei (1, 12), where he relates
their victory over the Thuringians on the E. Unstrut (circ. 530),
ut majorum memoria prodit Mane autem facto, ad orientalem
:
suppose that the Frisians also had in common with their neighbours
the habit of temple and image worship. Even Fosete s temple in
Heligoland I can hardly imagine destitute of images.
Some facility in carving figures out of wood or chiselling them
out of stone no more than we should have expected from those
is
allthe Lethrian, all the Upsalian idols are clean gone. The technical
term in the Xorse was dcurdgod" (Fomm. sog. 2, 73-5), from skera
IMAGES. 113
in Adam of Bremen s
description of those at Upsal (cap. 233), the
most remarkable thing is, that three statues are specified, as they
were in that temple of the Alamanns : Nunc de superstitione
Sveonum pauca dicemus. Nobilissimum gens templum habet, ilia
might doubtless have described the figures of the gods above all as
gilded, just as those in Alamannia were aereae et deauratae. Saxo
p. 13 a golden statue of Othin Cujus numen Septentrionis
tells of ;
1
On recently discovered figures of Odin, v. infra. "Wodan
8
114 GODS.
and Fornm. sog. 4, 245, ed. Christ, p. 26. Freyr giorr of silfri, Isl.
2
There is another thing to notice in this passage. The figure of Thorgerftr
bent its hand up, when some one tried to snatch a ring off its arm, and the
goddess was not disposed to let him have it. The same man then brought a
lot of money, laid it at the figure s feet, fell on his knees and shed tears, then
rose up and once more grasped at the ring, which now the figure let go. The
same is told in the Foereyingasaga, cap. 23, p. 103. I regard it as a genuine
trait of heathen antiquity, like others which afterwards passed into Christian
folk-tales of the Mid. Ages (see SuppL). Of more than one image of grace we
are told that it dropt a ring off its finger or a shoe off its foot as a gift to those
who prayed before it. A figure of Christ gave its shoes to a poor man
(Nicolai
abbatis peregrinutio, ed. Weiiauff p. 20), and a saint s image its gold slippers
(Mones anz. 7, 584. Archiv. des Henneb. vereins, pp. 70, 71). figure of A
Mary accepts a ring that is presented to it, and bends her finger as a sign that
she will keep it (Meon nouv. recueil 2, 296-7. Maerl. 2, 214). The two
Virgin-stories in Meon and Maerlant, though one at bottom, have very differ
ent turns given them. In the latter, a young man at a game of ball pulls the
ring off his finger, and puts it on the hand of a Madonna in the former, the ;
youth is boxing in the Colosseum at Rome, and puts his ring on the finger of a
heathen statue, which bends the finger. Both figures now hold the man to his
engagement. But the 0. French poem makes the afflicted youth bring an
image of Mary to bear on the heathen one, the Mary takes the ring ofi the
other figure, and restores it to the youth. Conf. Kaiserchr. 13142. 13265.
13323. Forduni Scoti chroiiicon 1, 407 (W. Scott s minstr. 2, 136), relates
this fable as an event of the llth century a nobleman playing at ball slips his
:
slip for wrdeutsch]. Even in a painting of Mary, the infant in her lap hands her
a casket to give to a suppliant, Cod. pal. 341 fol. 63). Similarly, statues turn
the face away, stretch out the arm to protect, they speak, laugh, weep, eat and walk ;
thus a figure of Christ turns itself away (Ls. 3, 78. 262), another begins to eat
and grow bigger (Kinderm. legenden no. 9), to weep, to beckon, to run away
IMAGES. 115
(Deutsche sagen, no. 347. Tettaus, preuss. sagen, pp. 21 1-5-8). In Reinbot s
Georg the idol Apollo is flogged with rods by a child, and forced to walk away
(3258-69), which, reminds one of the god Perun, whom, according to monk
Nestor, Vladimir the Apostolic caused to be scourged with rods. In an Indian
story I find a statue that eats the food set before it, Polier 2, 302-3. Antiquity
then did not regard these images altogether as lumps of dead matter, but as
penetrated by the life of the divinity. The Greeks too have stories of statues
that move, shake the lance, fall on their kness, close their eyes (Kara/iuo-eij),
bleed and sweat, which may have been suggested by the attitudes of ancient
images but of a statue making a movement of the hand, bending a finger, I
;
have nowhere read, significant as the position of the arms in images of gods
was held to be. That the gods themselves xelpa inrep^xova-iv over those whom
they wish to protect, occurs as early as in Homer.
1
Finn Magnusen ibid. 132-7.
116 GODS.
statua and imago. It was not yet extinct in the 12th century, as
1
Now
Stadtbergen, conf. the extract from Dietmar but strong reasons ;
incline us to push the pillar (seule) some 15 miles deeper into the Osning
forest Clostermeier Eggesterstein, pp. 26-7 Eresburg, Horohus in pago Hessi
;
:
Et fuit siccitas
magna, ut aqua deficeret in supradicto loco ubi
ita
1
Tilian., and Chron. Eegin.,with spelling Ormensul (Pertz 1, 220, 557).
And Dietmar of Merseburg (Pertz 5, 744) further tells us, in connex
ion with later events: Sed exercitus capta urbe (Eresburch) ingressus,
1
Poeta Saxo 1, 65 (Bouquet 5, 137) :
110, and HattemerS, 602% the Ardennes itself was called Ominka, Oseninch.
By the Osnabriick charter above, the forest there appears even to have been
modelled on the Osning of Aachen (ad similitudinem foresti Aquisgranum per-
tinentis). That Osning is met with in several places, speaks for a more general
meaning [than that of a mere proper name] like as, ans, and fairguni, it is
;
the sacred mountain and forest. Ledebur takes the Teutoburgiensis saltus to
be Osning. Os?iabrtick,
3
^ Asnebruggi (bridge of the ases) seems nearly related.
Is this
Ermen-pillar hoard an allusion to the legend of Ermenrich s hoard?
(Saxo Gram. 156. Reinh. fuchs CLII.)
118 GODS.
(see Suppl.). Here was a great wooden pillar erected, and wor
shipped under the open sky, its name signifies universal all-sustain
ing pillar. This interpretation appears faultless, when we take
with it other words in which the meaning is intensified by
composition with irmin. In the Hildebrands lied, irmingot is the
supreme god, the god of all, not a peculiar one, agreeing in sense
with thiodgod, the (whole) people s god, formed by another
streng
thening prefix, Hel. 33, 18. 52, 12. 99,
6. irminman, an elevated
expression for man, Hel. 38, 24. 107, 13. 152, 11. irminthiod,
the human race, Hel. 87, 13 and in Hildebr. 1 In the same way I
explain proper names compounded with irman, irmin (Gramm. 2,
448). And irmansul, irminsdl is the great, high, divinely honoured
statue that it was dedicated to any one god, is not to be found in
;
Upper Germany, from the 8th to the 13th century, connected with
irmanstil, irminsul the general notion of a heathen image up on set
1
TheSlav, ramo, Bohem. ramenso, is with transposition the Lat. armus,
OHG. aram, and means both arm and shoulder in the Sloven, compound
;
ramen-velik, valde magnus, it intensifies exactly like irman does this point to ;
an affinity between irman and arm ? Arminius too is worth considering conf. ;
Schailarik 1, 427.
IMAGES. 119
atque ibi in terrain magna virtute immissus, qui nimio cultu morem
gentilium a rusticis colebatur. Walaricus causes the log to be
thrown down et his quidem rusticis habitantibus in locis non
:
et institores fuerunt.
Evidently the narrator has added somewhat
out of his own erudition; the invocations and rites themselves
would have given us far more welcome information.
Passages which appear to speak of a German goddess by the
name of Diana, will be given later. Neptune is mentioned a few
times (supra, p. 110).
1
Had these been Roman gods, Jupiter would certainly have been named
first, and Mercury after.
122 GODS.
seems to stand for Othin, not for Tyr, who is never alluded to in
Saxo. Ermoldus Nigellus,
citing the idols of the Normanni, says 4, 9
(Pertz 501), that
2, for God (the Father) they worshipped Neptune,
and for Christ Jupiter ; I suppose Neptune must here mean OSin,
and Jupiter Thor the same names recur 4, 69. 100. 453-5.
;
1
Our MHG. poets impart no such information they only trouble their
;
heads about Saracen gods, among whom it is true Jupiter and Apollo make
their appearance too. In Rol. 97, 7 are named Mars, Jovinus, Saturnus.
2
I can here use only the beginning, not the conclusion, which would be
more useful for my investigation, of a learned paper by Julius Hare on the
names of the days of the week (Philolog. Mus., Nov. 1831). Conf. Idelers
handb. der chronol. 2, 177-180, and Letronne, observations sur les repre senta-
tions zodiacales, p. 99.
GODS OF THE WEEK. 123
except for the first day and the seventh instead of dies solis they
:
chose dies dominica (Lord s day), It. domenica, Sp. domingo, Fr.
dimanche and for dies Saturni they kept the Jewish sabbatum, It.
;
sabbato, Sp. sabado, Fr. samedi (=sabdedi, sabbati dies). But the
heathen names of even these two days continued in popular use
long afterEcce enim dies solis adest, sic enim barbaries vocitare
:
in Notker, ps. 47, 1). III. dies Martis, prob. Ziuwes tac
among
Alamanns; in the llth cent. Cies dac, Gl. bias. 76 a ;2 prob. different
among Bavarians and Lombards. IV. dies Mercurii, perhaps still
Wuotanes tac our abstract term, diu mittawecha
?
already in ps. N".
Gaupps magdeb. recht p. 272. The fourth day I have never seen
named after the god, either in MHG. or in our modern
dialects,
unless indeed the gwontig cited in the note can be
justified as
standing for Gwuotenstag, Wuotenstag; everywhere that abstrac
tion midweek has carried all before it, but it has itself become
1
Zuemtig for Monday, Staid. 2, 470 ought perhaps to be zue mentig, ze
b has
mantage ;yet 1, 490 he has guenti, giienti, Tobler 248 gwontig,
b
guentig, and Zellwegers urk. l ,
19 guonti, for which Urk. no. 146
has an gutem tag, which seems to be supported by Haltaus
jahrzeitb. Or is only this particular Monday after Lent called sol In
the Cod. pal. 372, 103 (ann. 1382) we have giiotem tag. The resemblance
of this good day to the Westphalian
Gudensdag (Woden s day) is purely
accidental.
GODS OF THE WEEK. 125
(see Suppl.).
NEW DUTCH. I. zondag. II. mdndag. III. dingsdag, for
1
This ON. sunnudagr is noticeable, as in other cases sol is used rather than
sunna sunnudagr seems to have been formed by the Christian teachers in imita
;
tion of the other Teutonic languages. The Swed. and Dan. sondag (instead of
Boldag) must have been taken bodily from a Plattdeutsch form.
2
To the Lat. word vix, gen. vicis (change, turn) corresponds, without the
usual consonant-change, the Gothic vikti, OHG. wecha and wehsal, both refer
able to the verb veika, vaik, OHG. wiclm
(I give way), because change is a
giving way [in German, der wechsel ist ein weichen ]. Ulph. has viko only
once, Lu. 1, 8, where ey 777 ragci TTJS f^^epias is translated in vikon kunjis it
*
;
is
evidently something more than rd^ts here, it expresses at the same time a part
of the gen. e^/ufptay, therefore lit. in vice generis , which the Vulg. renders
GODS OF THE WEEK. 127
naming of the days and the order in which they stand is manifestly
an importation from abroad. On the contrary supposition, there
would have been variation in details and Saturn, for whom no
;
Teutonic god seems prepared to stand sponsor, would have been left
out in the cold.
But it would be no less absurd to attribute the introduction of
the week and the names of the days to the Christians. As they
came into vogue among the heathen Romans, they could just
as well among heathen Gauls and Germans nay, considering
;
among the people ? And in Germany, how should the Latin gods
have been allowed to get translated into German ones, as if on pur
pose to put them within easy reach of the people, had they not
already been familiar with them for centuries ?
Again, the high antiquity of these translations is fully establish
ed by their exact accordance with the terminology used in the first
centuries, as soon as people came to turn German gods into Roman.
In my opinion, the introduction of the seven days names
by in ordine vicis . Now whether viko expressed to the Goths the alterna
tion of the moon s quarters, we do not know for certain ; I incline to believe
it, as the OHG. weha, woclia, AS. wice, wuce, ON. vika, Swed. vecka, Dan.
uge, are all limited to the one meaning of septimana. The very absence of con
sonant-change points to a high antiquity in the word. It is remarkable that
the Javanese vuku means a section of
time, the year falling into 30 vukus
(Humb. Kawispr. 1, 196). The Finn, wijkko is more likely to have been
borrowed from the Norse than from so far back as the Gothic. I remark
further, that an observance by the Germani of sections of time must be inferred
from the mere fact that certi dies were fixed for the sacrifices to
Mercury, Tac.
Germ. 9.
1
Jos. Fuchs, gesch. yon Mainz 2, 27
seq. (Kupfert 4, no 7) describes a
Roman round altar, prob. of the 3rd or 4th century, on which are carved the
seven gods of the week (1
Saturn, 2 Apollo, 3 Diana, 4 Mars, 5 Mercury, 6
Jupiter, 7 Venus), and in an 8th place a genius.
128 GODS.
it
may not have taken place simultaneously in all parts of Teuton-
dom.
Our forefathers, caught in a natural delusion, began
early to
ascribe the origin of the seven days names to the native
gods of
their fatherland. William of Malmesbury, relating the arrival of
the Saxons in Britain, says of Hengist and Horsa, that
they were
sprung from the noblest ancestry: Erant enim abnepotes illius
antiquissimi Voden, de quo omnium pene barbararum gentium
regium genus lineam trahit, quemque gentes Anglorum deum esse
quartum diem septimanae, et sextum uxori ejus Freae
delirantes, ei
perpetuo ad hoc tempus consecraverunt sacrilegio (Savile 1601. p.
9). More circumstantially, Geoffrey of Monmouth (lib. 6. ed. 1587,
p. 43) makes Hengist say to Yortigern Ingressi sumus maria,
:
the time when Othin and Mercury began to be placed on the same
saw on p. 122, he lets himself be carried away after all by the over
powering identity of Thor and Jupiter (see SuppL).
The variations too in the names of the seven days among the
various Teutonic races deserve all attention we perceive that they
;
when the idea of the heathen god that does duty for Mars had
already become indistinct ? how came the Christian clergy, supposing
that from them the naming had proceeded, ever to sanction such a
?
divergence
not know
the planetary names of days, they simply count like the
2
Greeks, not because they were converted later, but because they
became acquainted with Latin culture later. The Finns and Lapps
1
Conf. Pet. Er. Muller om Saxo, p. 79.
2
The Indian nations also name their days of the week after planets ; and
it seems worth remarking here, that Wednesday is in Sanskrit Budhuvaras,
Tamil Budhunkiiramei, because some have identified Buddha with Woden. In
reality Budhas, the ruler of Mercury and son of the moon, is quite distinct from
the prophet Buddhas (Schlegel s ind. bibl. 2. 177).
9
130 GODS.
have acted upon our High German nomenclature the Finns too ;
(Boh. stfeda), while the Low German and the Eomance have kept
to Woden and Mercury. Alone Wends in Liineburg
of Slavs, the
show a trace of naming after a god; dies Jovis was with them
Perendan, from Peren, Perun, thunder-god: apparently a mere
imitation of the German, as in all the other days they agree with
the rest of the Slavs. 2
The nett result of these considerations is, that, in Latin records
Donar, and Mars as Ziu. The gods of the days of the week
translated into German are an experiment on Tacitus s interpretatio
Komana .
1
E.g. in Russian : 1, voskresenie, resurrection (but O.S1. ne-delia, no
ticing). 2, po-nedel nik, day after-no-work. 3, vtornik, second day. 4,
sereda, middle. 5, chetverg, fourth day. 6, piatnitsa, fifth, day. 7, subbota,
sabbath. TRANS.
2
Bohem. glossaries (Hanka 54. 165) Mercury,
It is striking, that in 0.
Venus and Saturn are quoted in the order of their days of the week and that ;
any Slav deities that have been identified with Latin ones are almost sure to
be of the number of those that preside over the week. And whilst of the Slav
gods, Svatovit answers to Mars (Ziu), Radigast to Mercury (Wuotan), Perun to
b
Jupiter (Donar), Lada (golden dame, zolotababa, in Hanusch 241, 35 ) to Venus
(Fria), and perhaps Sitivrat to Saturn the names of the planets are construed
;
Up in the Grisons country and from this we may infer the extent
to which the name was diffused in Upper Germany the Romance
dialect has caught the term Vut from Alamanns or Burgundians of
a very early time, and retained it to this day in the sense of idol,
2
false god, 1 Cor. 8, 4. (see Suppl.).
It can scarcely be doubted that the word is immediately derived
from the verb OHG. watan wuot, ON", va&a, 6&, signifying meare,
transmeare, cum impetu ferri, but not identical with Lat. vadere, as
the latter has the a long, and is more likely connected with OS.
gavitan, AS. gewitan. From watan comes the subst. wuot (our
wuth, fury), as /ue i/o? and animus properly mean mens, ingenium,
and then also impetuosity, wildness the ON.- 58r has kept to the
;
1
A Frisian god Warns has simply been invented from the gen. in the
compound Warnsclei, Wernsdei (Richth. p. 1142), where Werns plainly
stands for Wedens, Wodens, an r being put for d to avoid collision with
;
the succeeding sd ; it will be hard to find anywhere a nom. Wern. And the
present West Frisians say Wansdey, the North Frisians Winsdei, without
such r.
2
Conradis worterb. 263. CHristmann, pp. 3032.
132 WODAN.
1
one meaning of mens or sensus. According to this, Wuotan,
Offinn would be the all-powerful, all-penetrating being, qui omnia
wuterich (Gramm. 2, 516) is used later on, and down to the present
as in Mar. 217.
day, conf. ein ungestiiemer wiieterich, Ben. 431 ;
sense ;
an unprinted poem of the 13th century says Wlietunges
her apparently for the wiitende heer, 3 the host led as it were by
Wuotan ;
and Wuotunc is likewise a man s name in OIIG., Wodunc,
Trad, patav. no. 19. The former divinity was degraded into an evil,
as a form of
fiendish, bloodthirsty being, and appears to live yet
of the Low German people,
protestation or cursing in exclamations
as in Westphalia Woudan, Woudan
: Eirmenich 1, 257, 260 !
;
and in Mecklenburg :
Wod, Wod !
(see Suppl.).
Proofs of the general extension of Woden s worship present
themselves, for one thing, in the passages collected in the preceding
chapter on Mercurius, and again in the testimonies of Jonas
of
Bobbio (pp. 56 and 121) and Paulus Diaconus, and in the Abre-
nuntiatio, which deserves to be studied more closely, and lastly in the
concurrence of a number of isolated facts, which I believe have
hitherto been overlooked.
If we are to sum up in brief the attributes of this god, he is the
1
A word
that has never been fully explained, Goth. dulcis, 2 Cor. 2, v6j>is
15, OHG. wuodi, Diut. 2, 304% OS. wuothi, Hel. 36, 3. 140, 7, AS. u-efo, must
either be regarded as wholly unconnected, or its meaning be harmonized.
2
Finn Magnusen comes to the same conclusion, Lex. myth. 621. 636.
3 The
belief, so common in the Mid. Ages, in a furious host or wild
hunt, is described in ch. XXXI. TRANS.
WODAN. 133
all-pervading creative
and formative power, who bestows shape and
beauty on men and all things, from
proceeds the gift of song whom
and the management of war and victory, on whom at the same
time depends the fertility of the soil, nay wishing, and all highest
gifts and blessings, Seem. 113 a>b
Adam of Bremen cap. 233, ed. 1595 says of the Norse god Wodan, :
OK name of Svidr, i.e. the strong, masterful, swift (OS. suith) : but
fortior is, no doubt, a false reading, all the MSS. (conf. Pertz 3, 379)
read Wodan, id est furor, which agrees with the conclusion arrived
at above. To him, says the Edda, belong all the nobles who fall in
b Thor the common but this seems
battle (Ssem. 77 ). and to folk,
added merely to depreciate the latter ;
in another passage (Ssem.
42 a), Freya shares the fallen with OSinn ;
he is named
vcdfa&ir and
herfa&ir (val, choice her, host). Odinn
;
vildi )?iggja mann at hlut-
1
Got waldes an der sige Mr ! Wh. 425, 24. sigehafte hende fiiege in got !
Dietr. 84a OSinn, when he sent the people forth to war, laid his hands on their
.
rent ; atque ita factum fuisse. Quas cum Wodan conspiceret oriente
1
Godfrey of Viterbo (in Pistorius, ed. Struve 2, 305) has the legend out of
Paul Diac. with the names
corrupted,
Godam for Wodan, Feria for Frea.
Godam or Votam sets him thinking of the Germ, word got (deus). The
3 *
unheard-of Toclacus historiographus has evidently sprung out of hoc loco
(
in Paul.
WODAN. 135
sunt Langobardi !
quod ab his gentibus fertur eorum deum fuisse
locutum, quern fanatici nominant Wodanum (al. Wisodano, a mere
copyist s or reader s error for Wuodanp). Tune Langobardi cum cla-
massent, qui instituerat nomen, concederet victoriam, in hoc praelio
Chunos superant. (Bouquet 2, 406 according to Pertz, all the MSS. ;
read Wodano.) In this account, Frea and her advice are nowhere ;
the voice of the god, giving the name, is heard up in the air.
It was the custom any one who bestowed a name, to follow
for
itup with a gift.
1
Wodan felt himself bound to confer the victory
There is one more feature in the legend that must not escape
>ur notice. Wodan from his heavenly dwelling looks down on the
irth through a window, which exactly agrees with ON. descrip
tions. Oolnn has a throne named fflidskialf, sitting on which he
can survey the whole world, and hear all that goes on among
men j?ar er einn staSr er HliSscialf heitir, oc J?aer Oolnn settiz
:
1
Lata fylgja nafni, Saem. 142 a 150a Fornm. sog. 3, 182. 203. gefa at
. .
nafnfesti (name-feast), Sn. 151. Fornm. sog. 2, 51. 3, 133. 203. Mend. sog.
2, 143. 194. Vocabuli largitionem muneris additione commendare, Saxo
Gram. 71.
2
Longobardi a longis barbis vocitati, Otto fris. de gest. Frid. 2, 13. But
Oolnn himself was named Ldngbar&r.
136 WODAN.
When Loki wanted to hide, it was from this seat that OSinn
espied
his whereabouts, Sn. 69. Sometimes also Frigg, his consort, is
imagined sitting by his side, and then she enjoys the same prospect :
legend in Paul for, just as Frea pulls her favourites the Winili
;
hafdi setsc i HliSskialf, oc sd urn, heima alia, Ssem. 81. Sn. 39. The
word hliffscialf seems to mean literallydoor-bench, from liliS
(ostium, conf. Engl. lid), and skialf (scamnum), AS. scylfe, Csedm.
79, 4. Engl. shelf (see Suppl). Mark the language in which the
OS. poet describes the Ascension of Christ sohta imo thena helagon :
stdl, sitit imo thar an thea suidron (right) half Godes, endi tlianan
coelitus ira respexit ; and again.: Vae tibi, misera Herulia, quae
rogn ok Oolnn ! wrathful see the gods and 0. and Fornald. sog. 1,
;
501 :
gramr er ySr OSinn, angry is 0. with you.
Victory was in the eyes of our forefathers the first and highest
of gifts,but they regarded Wuotan not merely as dispenser of
victory I have to show next, that in the widest sense he repre
;
sented to them the god to whose bounty man has to look for every
other distinction, who has the giving of allsuperior blessings ; and
in this sense also Hermes (Mercury) was to the Greeks pre
eminently Swrcop edcov, giver of good things, and I have ventured
to guess that the name Gibika, Kipicho originally signified the
same to us 2 .
235. ed. 1842, 4, 5, 39. H. Sachs (1563) v. 381. According to Greek and O.
Norse notions, the gods have a throne or chair tha gengengo regin oil a rokstola
:
b
ginheilog got), Syem. l Compare in the Bible heaven is God s throne, the
. :
earth his footstool, Matt. 5, 34-5 and Hel. 45, 11. 12 (see Suppl.).
;
1
Also MS. 2, 254b ze hus wirf ich den slegel dir..
: MS. 2, 6 b mit :
proverb, swer irre rite daz der den slegel fiinde, whoso astray should ride, that
*
he the s. might find, Parz. 180, 10, may refer to a thunder-stone (see ch. VIII,
Donar) which points to hidden treasure and brings deliverance, and which only
those can light upon, who have accidentally lost their way in a wood for ;
which reason Wolfram calls trunks of trees, from under which peeps out the
stone of luck, slegels urkiinde und zil, slegel s document and mark (aim).
Haupts zeitschr. 1, 573. Lasicz. 47 names a Datanus donator bonoruin.
<J
138 WODAN.
kind, what we should call the Ideal. Thus, Er. 1699 der wunsch
was an ir garwe, wish was in her complete Iw. 3991 daz mir des ;
whom God nought of wish forgot (left out) Parz. 742, 15 der ;
Frauend. 87 der wunsch von edlem obze, the pick of noble fruit ;
Parz. 250, 25 erden wunsches riche, rich in all gifts of the earth ;
Parz. 235, 22 wurzel unde ris des wunsches/ root and spray of
wish. The (secondary) meaning of desiring and longing for
these perfections would seem to have but accidentally attached
itself to the wunsc, OK osk (see Suppl.).
b
Among other Eddie names of OSinn, appears Osci, Ssem. 46 .
Got erloubte dem Wunsche iiber About him, God gave to Wish
in, full leave,
daz er sin was ze kinde vrd, that he was glad of him for child,
man sagt daz nie kint gewan They say that never a child won
ein lip so gar dem W
unsche glich. a body so wholly equal to Wish
Ex. 330. (or, exactly like Wish).
unaltered,
swes er darzuo gedaehte, whatever he attempted thereon,
und swenne erz volbrsehte, and when he had completed it,
daz erz fur sich stalte that he should set it before Him,
und er wn sinem gwalte and He at his discretion
dar abe nseme therefrom should take away
swaz daran im missezaeme, whatever therein inisliked him,
also was ez volkomen so perfect was it
daz er dar abe niht hete geno- that he therefrom nought would
men have taken
alse groz als umb ein har. so great as a hair.
Er. 7375-87.
b
des Wunsches Uuete sint entsprungen in mine herzen. Eragm. 45 .
si
trage des Wunsches Hide. Ms. 1, 191 a .
b
sie hat des Wunsches pewalt. Amgb. 31
er was so gar des Wunsches kint,
daz alle man gein (against, before) siner schoene waren blint,
und doch menlich gestalt bi clarem velle (complexion) ;
but the earliest one I know of is found in the Entekrist from the
12th century (Hoffm. fundgr. 2, 107) :
blossom, fruit ;
he creates, shapes, produces master-pieces, thinks,
bows, swears, curses, is glad and angry, adopts as child, handmaid,
friend all such pretty- well stock phrases would scarcely have
:
iu/ meaning, the world is sick of you. At times the poet seems to
be in doubt, whether to say God or Wish: in the first passage from
Gregor, Wish is subordinated, as a being of the second rank, so to
speak, as a servant or messenger, to the superior god; the latter has
to give him leave to assume his creative function, which in other
cases he does of his own might. Again, when body, figure, hair are
said to be like Wish/ it exactly reminds us of Homer s
WODAN. 143
Xapireara-Lv opolai,, II. 17, 51; and Xdpires, tlie Gratiae, creatresses
of grace and beauty, play precisely the part of our Wish, even
down to the circumstance, that in addition to the personal meaning,
there an abstract %apt?, gratia, as there is a wish. 1 Piiterich of
is
gods and kings. And, most remarkable of all, Wish rejoices in his
creature as in a child here Woden s self comes upon the scene as
;
2
also used in the sense of an adopted, i.e. wished for, child. Her-
bort 13330 makes Hecuba exclaim ich han einen sun verlorn, er
:
gezsenie gote ze kinde (would suit God as a child) which does not ;
goal, beyond all that one could wish), the phrase borders close upon
the above-
quoted, si ist des Wunsches hostez zil (the highest that Wish ever created) ;
and it is but a step from * mines wunsches paradis, MS. 2, 126% to * des
Wunsches paradis or ouwe So, da ist wunsch, und niender breste (here is
.
ann. 1324 (Neue mitth. des thiir. vereins I. 4,65), In the Oberhess. wochen-
blatt, Marburg 1830, p. 420, I read of a Joh. Wunsch who is probably alive at
this moment.
144 WODAN.
from Troj. 3154. 7569. 19620. 19726 (Straszb. MS.), both the metre
and the strong gen. in -es forbidding. But the whole idea may in
the earliest times have taken far stronger root in South Germany
than in Scandinavia, since the Edda tells next to nothing of Oski,
while our poetry as late as the 1 5th century has so much to say of
Wunsch. That it was not foreign to the North either, is plainly
proved by the Oskmeyjar = Wunschdfrauen, wish-women; by the
Oskasteinn, a philosopher s stone connected with our WunscJielrute,
wishing-rod, and Mercury s staff; by Oskabyrr, MHG. Wunschwint,
fair wind ; by Oskabiom, wish-bear, a sea-monster ;
all of which
will be discussed more fully by and by. A fern, proper name Osk
occurs in a few places ;
what if the unaccountable Oskopnir, Sa3m.
188 a were really to be explained as Osk-opnir ? Opnir, Ofnir, we
,
know, are epithets of OSinn. Both word and meaning seem to grow
in relevancy to our mythology it is a stumbling-block indeed, that
,
this being may have merely become extinct, though previously well
known (see Suppl.).
But make up for it, their oldest poetry is still dimly conscious
to
of another name of Wuotan, which again the Edda only mentions
b
cursorily, though in Ssem. 46 it speaks of Oski and Omi in a
breath, and in 91 b
uses Omi once more for 0(5inn. Now this Omi
stands related to omr, sonus, fragor, as the AS. woma to worn,
clamor, sonitus I have quoted instances in Andr. and El. pp. xxx,
;
xxxi, to which may now be added from the Cod. exon. heofonwoma :
52, 18. 62, 10; daegredw&ma 179, 24; hildewoma 250, 32. 282, 15;
wiges woma 277, 5 ;
wintres woma 292, 22 : in this last, the mean
ing of hiemis impetus, fragor, furor, is self-evident, and we see
ourselves led -up to the thought which antiquity connected with
Wuotan himself out of this living god were evolved the abstrac
:
upodashem, lioht odar, sinlif, godes riki suokian, Hel. 85, 21. 17, 17.
may Ooln s have thee (see Suppl.). Here is.shown the inversion
of the kindly being, with whom one fain would dwell, into an
2
evil one,whose abode inspires fear and dread. Further on, we shall
exhibit more in detail the way in which Wuotan was pictured
driving through the air at the head of the furious (wiitende) host
named after him. Valholl (aula optionis) and Valkyrja obviously
express the notion of wish and choice (Germ, wahl, Scotch wale).
1
Bopp s Nalas, p. 264.
2
So Wuotan s name of itself degenerates into the sense of fury (wut) and
anger the Edda has instances of it. In revenge he pricked Brynhild with
;
mattak bregSa blunnstofom. He breeds enmity and strife einn veldr OSinn :
of the hat with its rim turned up, he is our Hakolberend at thel
head of the wild host, who can at once be turned into a Gothic
1
Conf. Tritas in the fountain, Kuhn in Hofer 1, 290. Ace. to the
popular religion, you must not look into running water, because you look int
God s eye, Tobler s Appenzel p. 3G9 b neither must you point at the stars wit!
;
reyrspiota (gave him the reeden spear) 1 hond, ok baft hann skiota
honum yfir lift
Styrbiarnar, ok J?atskyldi hann msela 05in a yc5r :
alia ! All the enemies over whom the spear he shoots shall fly, are
doomed to death, and the shooter obtains the victory. So too the
Eyrbyggja saga p. 228 :
J?a skaut Stein]?6rr spioti at fornom sift til
heilla ser yfir flock Snorra ; where, it is true, nothing is said of the
a
spear launched over the enemy being the god s. Ssem. 5 , of OSinn
himself fleigbl ok i folk urn skaut (see Suppl.).
:
To the god of victory are attached two wolves and two ravens,
the shoulders of OSinn, and whisper in his ear whatever they see
and hear, Seem. 42 b 88 a Sn. 42. 56. 322. To the Greek Apollo too
.
the wolf and raven were sacred x his messenger the raven informed ;
1
In Marc. Cap. 1, 11, the words: augurales vero alites ante curriim
3elio constiterunt/ are transl. by Notker 37 : to waren garo ze Apollinis reito
;ine
wizegfogela, rabena unde albisze. To Oolnn hawks are sometimes given
nstead of ravens Oftins haukar Sasm. 167 b
: .
148 WODAN.
dove descending upon Christ at his baptism, Lu. 3, 22, and resting
upon him, epewev avrov, mansit super eum, John 1, 32
TT in :
Gregor. Nyssen. encom. Ephraemi relates, that when Basil the Great was
1
preaching, Ephraem saw on his right shoulder a white dove, which put words o:
wisdom in his mouth. Of Gregory the Great we read in Paul. Diac., vita p,
14, that when he was expounding the last vision of Ezekiel, a white dove sal
upon his head, and now and then put its beak in his mouth, at which times he,
the writer, got nothing for his stylus to put down conf. the narrative of { ;
poet of the 12th cent., Hoffm. fundgr. 2, 229 also Myst. 1. p. 226-7. Angus
;
tine and Thomas Aquinas are portrayed with a white dove perched on theii
shoulders or hovering over their heads. A
nursery-tale (Kindenn. no. 33) makes
two doves settle on the pope s shoulder, and tell him in his ear all that he has tc
do. A white dove descends singing on the head of St. Devy, and instructs him
Buhez santez Nonn. Paris 1837, p. 117. And on other occasions the dove flies
down to make known the will of heaven. No one will trace the story oi
Wuotan s ravens to these doves, still the coincidence is striking (see Suppl. V
2 There
are said to have been found lately, in Denmark and Sweden,
are well-founded
representations of Odin, which, if some rather strange reports
ought to be made known without delay. A ploughman at Boeslund in Zeulanc
turned up two golden urns filled with ashes ; on the lids is carved Odin
standing up, with two ravens on his shoulders, and the two wolves at his feet
Kunstbl. 1843, no. 19, p. 80 b Gold coins also were discovered near
. th<
village of Gomminga in Oeland, one of which represents Odin with the raven
on his shoulder the reverse has runes ; Kunstbl. 1844, no. 13, p. 52 a
;
.
WODAN. 149
noticeable for its double form Bifli&i efta Biflindi, Sn. 3 ; Seem.
:
46 b has Biblindi. As
bif (Germ, beben) signifies motus, aer, aqua,
the quaking element, and the AS. liSe is lenis, OHG. lindi, ON.
inr (for linnr) ;
an AS. BifliSe, BeofliSe, OHG-. Pepalindi, might be
suggested by the soft air, a very apt name for the
movement of the
)yrja, OHG.
purran, to rise, be lifted up. It is in striking accord
with this, that the MHG. poets use wunschwint in the same sense ;
EEartinann says, Greg. 615 :
Balder lamed horse. The raven on the god s shoulder exactly fits
s
Apollo, and still more plainly the circumstance that OSinn invented
the poetic art, and Saga is his divine daughter, just as the Greek
Theuth, or the Seth of the Bible. Just so the Eddie Eunatals J^ttr
seems to ascribe the first teaching of runes to Oolnn, if we may so
150 WODAN.
ofreist, J?ser ofhugol Hroptr, i.e., them OSinn read out, cut out,
b
thought out, Seem. 195 Also Snorri, Yngl. cap. 7 allar J?essar
. :
Mercury to invoke in the words ISTu hilf mir, daz mir saelde:
hielp mig Othin ! 1, 69. To this god first and foremost the people
turned when in distress I suppose he is called Asagrim, because
;
1
Reusch, sagen des preuss. Samlands, no. 11. 29.
In the Old British mythology there appears a Gwydion ab Don, G. son of
2
Don, whom Davies (Celtic researches pp. 168, 174. Brit. myth. p. 118, 204, 263-4,
353, 429, 504, 541) identifies with Hermes he invented writing, practised
;
magic, and built the rainbow the milky way was named caer Gwydion, G. s
;
castle (Owen, sub v.). The British antiquaries say nothing of Woden, yet
Gwydion seems near of kin to the above Gwodan Wodan. =
So the Irish
name for dies Mercurii, dia Geden, whether modelled on the Engl. Wednesday
or not, leads us to the form Goden, Gwoden (see Suppl.).
3 Even
nursery-tales of the present time speak of a groszmachtige Mercurius,
Kinderm. no. 99. 2, 86.
This Termagan, Termagant occurs especially in 0. Engl. poems, and
4
may
have to do with the Irish torinac augmentum, tormacaim augere.
WODAN. 151
very earliest ages the seven stars forming the Bear in the northern
sky were thought of as a four-wheeled waggon, its pole being formed
by the three stars that hang. downwards :
glaten sternon, die aller der liut wagen heizet, unde nan einemo
2
gloccun joche gescaffen sint, unde ebenmichel sint, ane (except)
des mittelosten. The Anglo-Saxons called the constellation wcenes
pisl (waggon s thill, pole), or simply fiisl, but carles ween also is
quoted in
Lye, Engl. the wain, Dan. karlsvogn, Swed.
charles
2
Crossbeam, such as bells (glocken) are suspended on; conf. ans, as, p. 125.
152 WODAN.
karlsveg, like the heavenly wain above. But we shall have to raise
a doubt by and by, whether the notion of way, via, is contained at
allin Wodensweg.
1131), 274 (anno 1143), 2, 345 (anno 1265); and before that,
1,
goes that King Charles lies prisoned in it, that he there won a victory
over the Saxons, and opened a well in the wood for his thirsting
army, but he will yet come forth of the mountain, he and his host,
at the appointed -time. The my thus of a victorious army pining for
water already applied to King Carl by the Prankish annalists
is
(Pertz 1, 150. 348), at the very moment when they bring out the
destruction of the Irminsul ; but beyond a doubt it is older and
heathen Saxo Gram. 42 has it of the victorious Balder. The agree
:
t
x
We know of Graisivaudan, a valley near Grenoble in Dauphine, for
which the Titurel has Graswaldane ; but there is no ground for connecting it
with the god.
2
Our present -borough, -bury, stands both correctly for burh, byrig, castle,
town (Germ, burg), and incorrectly for the lost beorg, beorh, mountain (Germ,
berg). TRANS.
154 WODAX.
i
Geyers schwecl. gesch. 1, 110. orig. 1, 123. In the Hognimssoclcen,
Oeland, are some large stones named Odins flisor, Odini lamellae, of which the
WODAN. 155
story is told, that Odin, in turning his horse out to graze, took the bit off him
and laid it on a huge block of stone the weight of the bit split the stone into
;
two pieces, which were set upright as a memorial. Another story is, that Oden
was about to fight an adversary, and knew not where to tie his horse up. In
the hurry he ran to the stone, pierced it with his sword, and tied his horse fast
through the hole. But the horse broke loose, the stone burst in pieces and
rolled away, and from this arose the deep bog named Hogrumstrask people ;
have tied poles together, but never could reach the bottom. Abrah. Ahlquist,
Oelands historia, Calrnar 1822. 1, 37, 2, 212. There is a picture of the stones
in Liliengren och Brunius, no. xviii. In the Hogbysocken of Oeland is also a
smooth block of granite named Odinssten, on which, ace. to the folk-tale, the
warriors of old, when marching to battle, used to whet their swords Ahl ;
quist 2, 79. These legends confirm the special importance of Odin s horse in
his mythus. Verelii notae on the Gautrekssaga p. 40 quote from the Clavis
computi runici Odin beter hesta sina i belg bunden, which I do not quite
:
understand. In the Fornm. sog. 9, 55-6 OSinn has his horse shod at a black
smith s, and rides away by enormous leaps to Sweden, where a war breaks out
(see Suppl.).
T
Spegel des antichristischen pawestdoms (popery), dorch Nicolaum Grysen,
predigern in Rostock, Eost. 1593. 4, sheet E iiii
b With the verses cited by
.
him, conf. the formula in weisthiimer Let it lie fallow one year, and bear
:
Wode, Wode,
dinen rosse nu voder,
lial
nu distel un dorn,
achter jar beter korn !
He adds, that at the squires mansions, when the rye is all cut,
there is Wodel-beer served out to the mowers no one weeds flax ;
Christmas to Twelfth-day they will not spin, nor leave any flax on
the distaff, andto the question why ? they answer, Wode is galloping
across. We are expressly told, this wild hunter Wode rides a white
horse.
1
Near Satuna in Vestergotland are some fine meadows
called Onsdngarne (Odens angar, ings), in which the god s horses
are said to have grazed, Afzelius 1, 4. In S. Germany they tell of
the lord of the castle s grazing gray (or white), Mone anz. 3, 259 ;
v.
2
By Munchhausen in Bragur VI. 1, 2134.
WODAN. 157
crocks and shocks hath he and the second strophe may have
;
Wode,
1
rather than a contraction from waldand (v. supra, p. 21).
leaves a portion to the gods, who will in future also protect his
name, does occur, but not often and the meaning of the second
;
1
An Odensberg in the Mark of Bibelnheim (now Biebesheim below Gerns-
heim in Darmstadt) is named in a doc. of 1403. Chmels reg. Ruperti p. 204 ;
1
Westmanland, Odensvi (I, 266. conf. Gran, p. 427), like the
Odinsve of Fiinen and our Lower Saxon Woden eswege may have
;
to do with this ve (not with weg, via), and be explained by the old
wig, will, templum (see p. 67). This becomes the more credible,
as there occurs in the Cod. exon. 341, 28 the remarkable sentence :
Herbs and plants do not seem to have been named after this
god. In Brun s beitr.,p. 54, wodesterne is given as the name of a
plant, but we ought first to see it in a distincter form. The Ice
landers and Danes however
call a small waterfowl (tringa minima,
1
Olof Grau, beskrifning ofver Wastmanland. Wasteras 1754 conf. Dybeck
runa I. 3, 41.
2
There are some in Finn Magnusen s lex. myth. 648 but I do not agree ;
with him in including the H. Germ, names Odenwald, Odenheim, which lack
the HG. form Wuotan and the -s of the nor the Finn. Odenpa, which
genitive ;
space between the thumb and the forefinger when stretched out,
which the Greeks name Xt^a?, was called in the Netherlands
Woedensspanne, Woedenspanne, Woenslet. The thumb was sacred,
and even worshipped as thumbkin and Pollux = pollex Wodan ;
was the god of play, and lucky men were said to have the game
running on their thumb. We must await further disclosures about
the name, its purport, and the superstition lying at the bottom of
it (see Suppl.).
gods and
;
therefore the Latin writers, when they speak of the
German cultus, are always prompted to make mention first of
Mercury.
We know that not only the Norsemen, but the Saxons, Thurin-
Alamanns and Langobards worshipped this deity why should
gians, ;
names of places, nor that of the fourth day of the week, have pre
served him there. Among the Scandinavians, the Swedes and
less devoted to him than the Got-
have been
Norwegians seem to
landers and Danes. The ON. sagas several times mention images
of Thor, never one of OSinn only Saxo Gram, does so in an
;
names Wodan among the Upsala gods, assigns but the second place
to him, and the first to Thor. Later still, the worship of Freyr
seems tohave predominated in Sweden.
An St. Olaf saga, though made at a later time,
addition to the
furnishes a striking statement about the heathen gods whom the
introduction of Christianity overthrew. I will quote it here,
kristnaol riki allt, oil blot braut hann niSr ok oil goS, sein
J?etta
WODAN. 161
all this kingdom, broke down all sacrifices and all gods, as Thor the
Englishmen s god, 05in the Saxons god, &c., Fornm. sog. 5, 239.
This need not be taken too strictly, but it seems to rne to express
the still abiding recollections of the old national gods as the :
upposing that the three gods are here named in the order in which
heir statues were placed side by side? that Wuodan, as the greatest
f them, stood in the middle ? as, according to Adam of Bremen,
n
hor did at Upsala, with Wodan and Fricco on each side of him.
In the ON. sagas, when two of these gods are named together,
horr usually precedes OSinn. The Laxdselasaga, p. 174, says of
Ciartan :
Jjykist eiga meira traust undir afli sinu ok
At hann
4-pnum (put more trust in his strength and weapons, conf. pp. 6,
)
heldr enn J?ar sem er Thorr ok O&inn. The same passage is
epeated in Fornm. sog. 2, 34. Again, Eyvindr relates how his
)arents made a vow before his birth: At sa maftr skal alt til
1
So in an AS. homily De temporibus Antichrist!, in Wheloc s Bedap. 495,
ire enumerated Thor and Eoftwen, ]?e hseSene men heriat) 8\viSe and before ;
hat, Erculus se ent (Hercules gigas) and Apollinis (Apollo), }?e hi ma3rne god
eton .The preacher was thinking of the Greek and the Norse deities, not of
.he Saxon, or he would have said Thunor and Woden. And in other cases,
vhere distinctly Norse gods are meant, AS. writers use the Norse form of name.
?.
Magnusens lex. p. 919.
11
1C2 WODAN.
jolaveizlu fra Haraldi, cnn O&inn tok fra Halfdani, Fornm. sog.
10, 178. In the popular assembly at Thrandheim, the first
cup is drunk to Offinn, the second to Thdrr, ibid. 1, 35. In the
famous Bravalla fight, Othin under the name of Bruno acts as
charioteer to the Danish king Harald, and to the latter s destruction;
on the Swedish side there fight descendants of Frcyr, Saxo Gram.
144-7. Yet the Eddie HarbarzlioS seems to place OSinn above Thorr.
A contrast between OSinn and Thorr is brought out strongly in the
O&inn, Thdr, Freyr, Sn. edda 131. According to Fornm. sog. 1, 16,
voyagers vow money and three casks of ale to Freyr, if a fairwind
shall carry them to Sweden, but to Thdrr or O&inn, if it bring them
home to Iceland (see Suppl.).
when OSinn in ON. documents is styled
It is a different thing,
2
Thridi, the third in that case he appears not by the side of Thorr
;
and Freyr, but by the side of Hdr and lafnhdr (the high and the
even-high or co-equal, OHG. epan hoh) as the Third High* (see
a
Suppl.), Sn. 7. Yngl. saga 52. Seem. 46 As we might imagine, .
Vili and
Again, in a different relation he appears with his brothers
b
Ve, Sn. 7; with Hcenir and LoSr, Seem. 3 or with Hoenir and Loki ,
as
Ssem. 180. Sn. 135; all this rests upon older myths, which,
peculiar to the North, we leave on one side. Yet, with respect to
the trilogy Offinn, Vili, Ve, we must not omit to mention here,
that the OHG-. willo expresses not only voluntas, but votum,
4 con
impetus and spiritus, and the Gothic viljan, velle, is closely
nected with valjan, eligere; whence it is easy to conceive and
1
When OGinn is Thundr in the songs of the Edda, Ssem. 28 b 47 b
called ,
4
The Greek p.{ vos would be well adapted to unite the meanings of courage,
fury (mut, wut), wish, will, thought.
WODAN. 163
1
According to this story, OSinn was abroad a long time, during which his
brothers act for him ;
it is worthy of note, that Saxo also makes Othin travel
to foreign lands, and Mithothin fill his place, p. 13 this Mithothin s position
;
throws light on that of Vili and Ve. But Saxo, p. 45, represents Othin as once
more an exile, and puts Oiler in his place (see SuppL). The distant journeys
of the god are implied in the Norse by-names Gm\gra<5r, Gdngleri, Vegtamr,
and Vi&forull, and in Saxo 45 viator indefessus. It is not to be overlooked,
that even Paulus Diac. 1, 9 knows of Wodan s residence in Greece (qui non
circa haec tempora of the war between Langobards and Vandals sed longe
anterius, nee in Germania, sed in Graecia fuisse perhibetur while Saxo removes
;
Wodan sane, quern adjecta litera Gwodan dixerunt, ipse.est qui apud Romanos
Mercurius dicitur, et ab universis Germaniae gentibus ut deus adoratur, qui
non circa haec tempora, sed longe anterius, nee in Germania, sed in Graecia
3
fuisse perhibetur it has been proposed to refer the second qui to Mercurius
instead of Wodan(Ad. Schmidt zeitschr. 1, 264), and then the harmony of
this account with Snorri and Saxo would disappear. But Paul is dealing with
the absurdity of the Langobardic legend related in 1, 8, whose unhistoric basis
he lays bare, by pointing out that Wodan at the time of the occurrence between
the Wandali and Winili, had not ruled in Germany, but in Greece which ;
cular, thereappear as sons, Balder and that Saxntit who in the 8th
rentmy was not yet rooted out of N.W. Germany and in the line ;
tions up to Woden, you cannot push him back farther than the
third or fourth century. Such calculations can do nothing to shake
our assumption of his far earlier existence. The adoration of
AVodon must reach up to immemorial times, a long way beyond
the first notices given us by the Komans of Mercury s worship in
Germania.
There is one more reflection to which the high place assigned
by the Germans to their Wuotan may fairly lead us. Monotheism
is a thing so
necessary, so natural, that almost all heathens,
amidst
their motley throng of deities, have consciously or unconsciously
ended by acknowledging a supreme god, who has already in him
th<- attributes of all the rest, so that these are only to be regarded
as emanations from him, renovations, of him.
rejuvenescences
This explains how certain characteristics come, to he assigned, now
to this, now to that particular god, and why one or another of them,
(the old). Yngl. saga cap. 15, like the old god on p. 21. Ziu and
Froho are mere emanations of Wuotan (see Suppl.).
Descending Series.
KENT.
CHAPTEE VIII.
The god who rules over clouds and rain, who makes himself
known in the lightning s flash and the rolling thunder, whose bolt
cleaves the sky and alights on the earth with deadly aim, was
as, deus, divus,and aka, vehere, vehi, Swed. aka. In Gothland they
thunder Thorsakan, Thor s driving and the ON. reiff
say for ;
minutely described by
i.e.
Oku>6rr, (Sn. 25) ; his
Waggon-thorr
is drawn by two he-goats (Sn. 26). Other gods have their
waggon
i
So even in High German dialects, durstag for donrstag, Engl. Thursday,
it is not RR, but
and Bav. doren, daren for donnern (Schm. 1, 390). In TMrr
the first R second being flectional), that is an abbrev. of NH, j i.e.
only (the
minre.
N suffers syncopebefore R, much as in the M. Dut. ere, mire, for enre
a
Conf. Onsike (Odin s drive ?) supra, p. 159.
THUNAR. 167
waggons OSinn and Freyr (see pp. 107, 151), but Then-
too, especially
is distinctively thought of as the god who drives he never appears ;
godgulrien aker, the good old (fellow) is taking a drive, Ihre G96.
740. 926. gofar akar, gofar kor, the gaffer, good father, drives (see
SuppL). They no longer liked to utter the god s real name, or they
wished to extol his fatherly goodness (v. supra, p. 21, the old god,
Dan. vor gamle fader). The Norwegian calls the lightning Thors-
varme, -warmth, Faye p. 6.
1
Scarcely contradicted by his surname Hldrrifti ; this riSi probably points
to reiS, a waggon ; HlorriSi seems to me
to come by assimilation from hloSriSi,
conf. ch. XIII, the goddess HloSyn.
2
A
peasant, being requested to kneel at a procession of the Host, said I :
don t believe the Lord can be there, twas only yesterday I heard him thunder
up in heaven Weidners apophthegmata, Amst. 1643, p. 277.
;
168 THUNAR.
there scolding ;
in Bavaria : der himmeltatl (-daddy) greint (Schm.
1, 462). In Eckstrom s poem in honour of the county of Honstein
b
1592, cii ,
it is said:
Gott der herr muss warlich from sein (must be really kind),
dass er nicht mit donner schlegt drein. 1
The same sentiment appears among the Letton and Finn nations.
Lettic wezzajs kahjas, wezzajs tehws barrahs (the old father has
:
all the Celtic tongues retain the word taran for thunder, Irish toran,
with which one may directly connect the ON. form Thorr, if one
thinks an assimilation from rn the more likely But an old
Tanarus v.) = Taranis.
inscription gives us also (Forcellini sub
The Irish name for Thursday, dia Tordain (dia ordain, diardaoin)
was perhaps borrowed from a Teutonic one (see Suppl.).
So in the Latin Jupiter (literally, God father, Diespiter) there
and Latin poets of the Mid. Ages are not at all unwilling to apply
the name to the Christian God (e.#.,Dracontius de deo 1, 1. satisfact.
liimmel sieh darein, und werfe einen donnerstein, es 1st gewislich an der zeit,
dass scliwelgerei und iippigkeit zerschmettert werden mausetodt sonst schrein !
7th centuries Jovis mons seems to have taken the place of these,
1
des hess. vereins 2, 139-142.
Zeitschr. Altd. blatt. 1, 288. Haupts
zeitschr. 1,26. Finnish: isainen panee (Eenval. 118 a ), the father thunders.
To the Finns uliko signifies proavus, senex, and is a surname of the gods
Wainasnomen and Ilmarinen. But also Ukko of itself denotes the thunder-
god (v. infra). Among the Swedish Lapps aija is both avus and tonitrus (see
Suppl.).
170 THUNAR.
perhaps with reference [not so much to the old Roman, as] to the
Gallic or even German sense which had then come to be attached
to the god s name. Remember that German isarnodori on the Jura
1
mountains not far off (p. 80).
in the Mid. Ages it was still the seat of a great popular assize,
originally due, no doubt, to the sacredness of the spot comes ad :
(1239), ib. 58. Precisely in the vicinity of this mountain stands the
Mid. Ages meant a height near Rome Otto frising 1. c. 2, 22 the Kaiserchr.
: ;
this name in more than one region. It is quite possible that monjoie itself
came from an earlier monjove (mons Jovis), that with the god s hill there
associated itself the idea of a mansion of bliss (see Suppl.).
THUNAR. 171
1
abriss von Steiermark pp. 66, 67, 70, 81.
Kindermann,
3
The Slovaks
say Parom, and paromova strela (P. s bolt) for perunova ;
miiesen da von cede ligen, Black Forest and V. must lie waste
thereby. In the compounds, without which it would have perished
altogether, the OHG. virgun, AS. firgen may either bear the simple
sense of mountainous, woody, or conceal the name of a god. Be that
asit may, we find fairguni,
virgun, firgen connected with divinely-
honoured beings, as appears plainly from the ON. Fiorgyn, gen.
Fiorgynjar, which in the Edda means Thor s mother, the goddess
Earth : Thorr Jar&ar burr, Ssern. 70 a 68 a Offins son, Ss&m. 73 a 74b
. .
these words we must take fairg, firg, fiorg as the root, and not divide
them as fair-guni, fir-gun, fior-gyn. Now it is true that all the Anzeis,
all the Aesir are enthroned on mountains
(p. 25), and Firgun might
have been used of more than one of them; but that we have a right
to claim it specially for Donar and his molfier, is shewn by Perun,
i
Matt. 8, 1. Mk
5, 5. 11. 9, 2. 11, 1. Lu. 3, 5. 4, 29. 9, 37. 19, 29. 37.
1 Cor. 13, 2. Bairgahei (f) opeii/i?) in Lu. 1, 39, 65 ; never the simple bairgs.
THUNAR. 173
the devil and his bath and his grandmother are but a vulgarization
of heathen notions about the thundergod. Lasicz 47 tells us Per- :
cuna tete mater est fulminis atque tonitrui quae solem fessum
ac pulverolentum balneo excipit, deinde lotum et nitidum postera
die emittit.It is just matertera, and not mater, that is meant by
teta elsewhere.
Christian mythology among the Slav and certain Asiatic nations
has handed over the thunderer s business to the prophet Elijah.,
who drives to heaven in the tempest, whom a chariot and horses of
SuppL). This last agrees with the O.T. too, 1 Kings 17, 1. 18, 41-5,
conf. Lu. 4, 25, Jam. 5, 17 ;
and the same view is taken in the
OHG. poem, 0. iii. 12, 13 :
venomous breath, and sinks to the ground dead, Sn. 73. In the
1
Udri gromom, gromovit Iliya ! smite with thunder, thunderer Elias,
1,77.
Greg, tur., pref. to bk 2
2
Meminerit (lector) sub Heliae tempore, qui
:
pluvias cum voluit abstulit, et cum libuit arentibus terris infudit, &c.
174 TIIUNAR.
his blood dripping on the earth sets the mountains on fire, and the
Judgment-day is heralded by other signs as well. Without
knowing in their completeness the notions of the devil, Antichrist,
Elias and Enoch, which were current about the 7th or 8th
himself survivors raise a cry of joy, and sing and dance around
;
the body, the people flock together, form a ring for dancing, and
rocky summits). By the cairn over the grave they set up a long pole
supporting the skin of a black he-goat, which is their usual manner
of sacrificing to Elias (see Suppl.). They implore Elias to make
3
their fields fruitful, and keep the hail away from them. Olearius
already had put it upon record, that the Circassians on the Caspian
sacrificed a goat on Elias s day, and stretched the skin on a pole
with prayers. 4 Even the Muhammadans, in praying that a thunder
storm may be averted, name the name of Ilya?
Now, the Servian songs put by the side of Elias the Virgin
Mary ; and it was she especially that in the Mid. Ages was. invoked
for rain. The chroniclers mention a rain-procession in the Liege
1
country about the year 1240 or 1244 three times did priests and j
expressly veno?, pluvius, II. 12, 25 ve Zevs cruz/e%e?), and the pre :
(see SuppL).
A description by Petronius
cap. 44, of a Eoman procession for
rain,agrees closely with that given above from the Mid. Ages :
1
Aegidius aureae vallis cap. 135 (Chapeauville 2, 267-8). Chron. belg. ,
ox that hath two horns and four cloven hoofs, we would pray thee
for our ploughing and sowing, that our straw be
copper-red, our
grain be golden -yellow. Push elsewhither all the thick black clouds,
over great fens, high forests, and wildernesses. But unto us
ploughers and sowers give a fruitful season and sweet rain. Holy
Thunder (poha Picken), guard our seedfield, that it bear good straw
below, good ears above, and good grain within/ Picker or Picken
would in modern Esthonian be called Pitkne, which comes near
the Finnic pitkdinen = thunder, perhaps even Thunder Hiipel s ;
kunos, we must, ifonly for his lineage sake, allow a direct relation
to Agriculture. 2 He clears up the atmosphere, he sends fertilizing
nandten bache in Liefland Wohhanda. Dorpt. 1644, pp. 362-4. Even in his
time the language of the prayer was hard to understand it is given, corrected,
;
showers, and his sacred tree supplies the nutritious acorn. Thor s
minni was drunk to the prosperity of cornfields.
The German thundergod was no doubt represented, like Zeus
and Jupiter, with a long beard. A Danish rhyme still calls him
1
Thor med sit lange -skidg (F. Magnusen s lex. 957). But the ON.
sagas everywhere define him more narrowly as red-bearded, of
course in allusion to the fiery phenomenon of lightning when the :
god is angry, he blows in his red beard, and thunder peals through
the clouds. In the Fornm. sog. 2, 182 and 10, 329 he is a tall,
nam at hrista, scor nam at dyja (wroth was he then, beard he took
to bristling, hair to More general is the
tossing), Seem. 70 a .
phrase brynnar
: ofan fyrir augun (let sink the brows over
let siga
his eyes), Sn. 50. His divine rage (asmoftr) is often mentioned :
]>eyt J?u i mot J?eim skeggrodd J?ina (raise thou against them thy
beard s voice). ]?a gengu j?eir ut, ok lies Thorr fast i kampana, ok
freyttiskeggraustina (then went they out, and Th. blew hard into
his beard, and raised his beard s voice), kom ]?a J?egar andviSil moti
konungi sva styrkt, at ekki matti vi5 halda (immediately there came
ill- weather
against the king so strong, that he might not hold out,
i.e., at sea). This red beard of the thunderer is still remembered in
curses, and that among the Frisian folk, without any visible connex
ion with Norse ideas: diis ruadhiiret donner regiir! (let red-haired
thunder see to that) is to this day an exclamation of the North Fris
ians.
1
And when the Icelanders call a fox holtafiorr, Thorr of the
2
holt, it is probably in allusion to his red fur (see Suppl.).
1
Der geizhalz auf Silt, Flensbiirg 1809, p. 123 ;
2nd ed. Sonderburg 1833,
p. 113.
2
Nucleus lat. in usum scholae schalholtinae. Hafniae 1738, p. 2088.
12
178 THUNAR.
phenomenon the :
flash, fulgur, aa-rpaTnj, the sound, tonitrus, ftpovrij,
and the stroke, fulmen, /cepawos (see SuppL).
The lightning s flash, which we name Uitz, was expressed in our
older speech both by the simple plih, Graff 3, 244, MHG. blic, Iw.
649. Wigal. 7284, and by plecliazunga (coruscatio), derived from
1
plechazan, a frequentative of plechen (fulgere), Diut. 1, 222-4 ;
die blikzen und die donerslege sint mit gewalte in siner pflege, MS.
2, 166 b .
Again lohazan (micare, coruscare), Goth, lauhatjan, pre
supposes a lohen, Goth, lauhan. From the same root the Goth
forms his Iduhmuni (aarpaTrrj), while the Saxon from blic made a
Uicsmo (fulgur). AS. leoma (jubar, fulgur), ON. liorni, Swed.
ljungeld, Dan. lyn. A Prussian folk-tale has an expressive phrase
for the lightning : He with the Uue whip chases the devil/ i.e. the
giants Hue flame was held specially sacred, and people
;
for a
swear by it, North Fris. donners blosJcen (blue sheen) help in !
(see SuppL).
.Beside donar, the OHG. would have at its command capreh
b
(fragor) from prehhan (frangere), Gl. hrab. 963 ,
for which the
MHG. often has klac, Troj. 12231. 14693, and krach from kracheii,
(crepare) mit krache gap der doner duz, Parz. 104, 5 ; and as
:
himel kam gerizzen, Ecke 105. der chlafondo doner, Cap. 114; N".
der chlafleih heizet toner der doner stet gespannen, Apollon. 879.
;
I connect the Gothic peihvo fern, with the Finnic teuhaan (strepo),
teuhaus (strepitus, tumultus), so that it would mean the noisy,
uproarious. Some L. Germ, dialects call thunder grummet, Strodtm.
Osnabr. 77, agreeing with the Slav, grom, hrom (see SuppL).
For the notion of fulmen we possess only compounds, except
1
I remember pleckan, plahta (patere, nuclari ;
While writing plechazan,
bleak), MHG.
blecken, blacte, Wigal. 4890 which, when used of the sky, ;
means the clouds open, heaven opens, as we still say of forked and sheet
:
erhlccket. If this plechan is akin to plih (fulgur), we must suppose two verbs
plihhan pleih, and plehhan plah, the second derived from the first. Slav, blesk,
blisk, but Boh. bozhi posel, god s messenger, lightning-flash.
Russ. molniya,
Serv. munya, fern, (see
THUNAR. 179
when the simple donner is used in that sense sluoc alse ein doner, :
Eoth. 1747. hiure hat der scliur (shower, storm) erslagen, MS. 3,
223 a ; commonly donnerschlag, blitzschlay. OHG. blig-scuz (-shot,
fulgurum jactus), N. cap. 13; MHG. blickeschoz, Barl. 2, 26. 253, 27,
and blicschoz, Martina 205 a ;
fiurin donerstrdle, Parz. 104, 1; don-
rcslac, Iw. 651; ter scuz tero fiurentun donerstrdlo (ardentis fulminis),
erscozen mit tien donerstrdlon, N. Bth. 18. 175; MHG. wetterstrahl,
blitzstrahl, donnerstrahl. MHG. wilder donerslac, Geo. 751, as
stones from the sky : ez wart nie stein geworfen dar er enkseme von
der schdre, there was never stone thrown there (into the castle
high), unless it came from the storm, Ecke 203. ein vlins (flint)
von donrestralen, Wolfram 9, 32. ein herze daz von vlinse ime donre
gewahsen wsere (a heart made of the flint in thunder), Wh. 12, 16.
the cloud together with the flash a black wedge, which buries itself
in the earth as deep as the highest church-tower is high. 1 But every
time it thunders again, it begins to rise nearer to the surface, and
after seven years you may find it above ground. Any house in
which it is preserved, proof against damage by lightning when
is ;
2
a thunder-storm is coming on, it begins to sweat. Such stones are
also called donnerdxte (-axes) donnersteine, donnerhammer, albschosse
1
This depth is variously expressed in curses, &c. e.g. May the thunder strike,
you into the earth as far as a hare can run in a hundred years !
2
Weddigens westfal. mag. 3, 713. Wigands archiv 2, 320, has nine years
instead of seven.
3
The Grk name for the stone is /3eXe/mY?;y a missile.
180 THUNAR.
god s hand of itself, after being thrown, Sn. 132. As this hammer
through the air (er harm kemr a lopt, Sn. 16), the giants
know
flies
it, lightning and
thunder precede the throwing of it J?vi nsest sa :
belief I have quoted, that the thunderbolt dives into the earth and
takes seven or nine years to get up to the surface again, mounting
as it were a mile
every year. At bottom Thrymr, J?ursa drottinn,
lord of the durses or giants, who has only got his own hammer
back again, seems identical with Thorr, being an older nature-god,
in whose keeping the thunder had been before the coming of the
(see Suppl.).
Another proof that this myth of the thundergod is a joint pos
session of Scandinavia and the rest of Teutondom, is supplied by
the word hammer itself. Hamar meansin the first place a hard
stone or rock, 2 and secondly the tool fashioned out of it the ON. ;
hamarr still keeps both meanings, rupes and malleus (and saks, seax
again is a stone knife, the Lat. saxum). Such a name is particularly
well-suited for an instrument with which the mountain-god Donar,
our Tairguneis, achieves all his deeds. Now as the god s hammer
strikes dead, and the curses thunder strike you and hammer strike
you meant the same thing, there sprang up in some parts, especially
of Lower Gemany, after the fall of the god Donar, a personification
of the word Hamar in the sense of Death or Devil dat die de :
1 No other
lay of the Edda shows itself so intergrown with the people s
poetry of the North its plot survives in Swedish, Danish and Norwegian songs,
;
which bear the same relation to that in the Edda as our folk-song of Hilde-
brand and Alebrand does to our ancient poesy. Thor no longer appears as a
god, but as Thorkar (Thorkarl) or Thord af Hafsgaard, who is robbed of his
golden hammer, conf. Iduna 8, 122. Nyerups udvalg 2, 188. Arvidsson 1, 3.
Schade s beskrivelse over oen Mors, Aalborg 1811, p. 93. Also the remarkable
legend of Thor me& tungum liamri in Faye s norske sagn. Arendal 1833, p. 0,
where also he loses and seeks his hammer.
2 Slav, kamen gen. kanmia, stone ;
Lith. akmu gen. akmens ;
fcam = Tiam.
182 THUNAR.
current among the people, in which you can exchange Ilamer for
Diivel, but which, one and all, can only be traced back to the god
that strikes with the hammer. In the same way dat is en :
of which stood for the ancient god. By gammel Thor, old Thor, the
common people in Denmark mean the devil ; in Sweden they long
protested by Thoregud. The Lithuanians worshipped an enormous
b
hammer, Seb. Frankes weltbuch 55 (see Suppl.).
It must have been
at an earlier stage that certain attributes
and the Saviour, and some Judeo-christian legends, were
titles of
of God (p. 174) could be the more easily established. The earliest
troubadour (Diez p. 15. Eaynouard 4, 83) actually names Christ
still as the lord of thunder, Jhesus del tro.
A Neapolitan fairy-tale in the Pentamerone 5, 4 personifies
thunder and lightning (truone e lampe} as a beautiful youth, brother
of seven spinning virgins, and son of a wicked old mother who
knows no higher oath than pe truone e lampe . Without assert
ing any external connexion between this tradition and the German
1
Brem. wtb. 2, 575. dat di de hamer sla ! Strodtm. p. 80, conf. Schm. 2, 192.
the hammer, or a great hammer strike you ! Abeles kunstl. unordn. 4, 3. Ge-
richtsh. 1, 673. 2, 79. 299. 382. verhamert diir, kolt, Schiitze 2, 96=verdonnert,
verteufelt, blasted, cursed, &c. How
deeply the worship of the god had taken
root among the people, is proved by these almost ineradicable curses, once
solemn protestations donner ! donnerwetter ! heiliges gewitter (holy thunder
:
one,
1
we discover in it the same idea of a kind and beneficent, not
a hostile and fiendish god of thunder.
barba Jovis vulgari more vocatur (Macer Floridus 741), Fr. Jbubarbe
(conf.Append, p. Iviii) the donnerbesen (-besom), a shaggy tangled
;
1
How
comes the Ital. to have a trono (Neap, truono, Span, trueno) by the
side of tuono ? and the Provencal a irons with the same meaning ? Has the R
sliptin from our donar, or still better from the Goth, drunjus, sonus, Rom. 10,
18 (conf. dronen, cymbal s droning sound of Dryden)? or did the Lat. thronus
pass into the sense of sky and thunder ? iorcnst nicht, wanns tonnert, ein
iron werd vom himmel fallen ? Garg. 181 b The troubadour s Jhesus del tro
.
quel erba tenon pro li vilan sobra lur maiso. Beside this hauswurz (hauswurzel,
Superst. 60), the hawthorn, albaspina, is a safeguard against lightning (Mem.
del acad. celt. 2, 212), as the laurel was among the ancient Romans, or the
white vine planted round a house; conf. brennessel (Superst. 336) palm branches ;
laid upon coals, lighted candles, a fire made on the hearth, are
good for a
thunderstorm, Braunschw. anz. 1760, p. 1392. The crossbill too is a protector
(Superst. 335) because his beak forms the sign of the cross or hammer ? but
;
good. The wild creature that leaps over rocks would better become
the god of rocks than the goat. In the Edda, Thorr has
tame
he-goats yoked between
to his thunder-car these, and the weather-
:
after they have been picked, that he may bring them to life again
1
(Sn. 49. 50), so the Swiss shepherds believe that the goat has
i The myth of the slaughtered goats brought to life again by hammer-couse-
THUNAK. 185
something of the devil in her, she was made by him, and her feet
a
especially smack of their origin, and are not eaten, Tobler 214 .
Jupiter, and the man s body was not burned, but buried (Plin. 2,
54). If the Ossetes and Circassians in exactly the same way offer
a goat over the body killed by lightning, and elevate the hide on a
pole (supra, p. 174), it becomes the more likely by a great deal that
the goat-offering of the Langobards was intended for no other than
Donar. For hanging up hides was a Langobardish rite, and was
practised on other occasions also, as will presently be shown. In
Carinthia, cattle struck by lightning are considered sacred to God ;
no one, not even the poorest, dares to eat of them (Sartoris reise 2,
158).
Other names of places compounded with that of the thundergod,
besides the numerous Donnersbergs already cited, are forthcoming
in Germany. Near Oldenburg lies a village named Donnerschwee,
cration, and of the boar Ssehrimnir (Sn. 42) being boiled and eaten every day
and coming whole again every evening, seems to re-appear in more than one
shape. In Wolfs Wodana, p. xxviii, the following passage on witches in
Ferrara is quoted from Barthol. de Spina (f 1546), quaestio de strigibus :
Dicunt etiam, quod postquam comederunt aliquem pinguem bovem vel aliquam
vegetem, vino vel arcam sen cophinum panibus evacuarunt et consumpserunt
ea vorantes, domina ilia percutit aurea virga quam maim gestat ea vasa vel loca,
et statim ut prius plena sunt vini vel
panis ac si nihil inde fuisset assumptum.
Similiter congerijubet ossa mortui bovis super cor turn ejus extensum, ipsumque per
quatuor partes super ossa revolvens virgaque percutiens, vivum bovem reddit ut
prius, ac reducendum jubet ad locum suum. The diabolical witches meal
very well matches that of the thundergod. But we are also told in legends,
that the saint, after eating up a cock, reanimated it out of the bones ; and so
early as parson Amis, we find the belief made use of in playing-off a deception
(1. 969 seq.). Folk-tales relate how a magician, after a fish had been eaten, threw
the bones into water, and the fish came alive As with these eatable
a^ain.
creatures, so in other tales there occurs the reanimation of persons who have
been cut to pieces in the marchen vom Machandelbom (juniper-tree) ; in the
:
myth of Zeus and Tantalus, where the shoulder of Pelops being devoured by
Demeter (Ovid 6, 406) reminds us of the he-goat s leg-bone being split for the
marrow, and remaining lame after he came to life again ; in the myth of Osiris
and St Adalbert (Temine p. 33) ; conf. DS. no. 62, and Ezekiel 37. Then in
the eighth Finnish rune, Lemminkaimen s mother gathers all the limbs of his
dismembered body, and makes them live again. The fastening of heads that
have been chopped off to their trunks, in Waltharius 1157 (conf. p. 93) seems
to imply a belief in their
reanimation, and agrees with a circumstance in
ftorske eventyr pp. 199, 201.
186 THUNAR.
1
formerly Donerswe, Donnerswehe, Donnerswede (Kohli handb. von
Oldenb. 2, 55), which reminds us of Oolnsve, Wodeneswege (p. 151),
and leaves us equally in doubt whether to understand wih a
temple, or weg a way. The Norwegian folk-tale tells us of an
actual Thors vej (way, Faye p. 5). A village Donnersreut is to be
found in Franconia towards Bohemia, a Donnersted in Theding-
hauseu bailiwick, Brunswick, a Thunrcsfeld [Thurfield] in AS.
documents, Kemble 2, 115. 195. 272, &c. &c. Many in Scan
dinavia, e.g.,
in Denmark, Torslunde (Thors lundr, grove), Tosingo
2
(Thors engi, ing) ;
several in Sweden, Tors mase (gurges) in a
no. 464 has Donarad, which I take to be the ON. Thorffr ; and the
Trad. fuld. 2, 23 Albthonar, which is the ON. Thdrdlfr inverted.
Such name-formations are far more frequent in the North, where
the service of the god prevailed so long : Thorarr (OHG.
Donarari Thorir, Ttidrffr, Thdrhallr, Tkdrdlfr (OS. Thunerulf in
?
),
Thdrhildr, Thordis, &c. I cannot see why the editors of the Forn-
manna sogur deprive such proper names as Thorgeirr, Thorliorn,
1
to Donerswe, dar heft de herscup den tegenden (teind, tithe), Land-
register of 1428.
2
Others specified in Suhin, krit. hist. 2, 651.
3
The settlers in Iceland, when they
consecrated a district to Thorr, named
it Thorsmork, Landn. 5, 2. ed. nova p. 343. From Donnersmark (Zschb tor
tokely) in the Hungarian county of Zips, comes the Silesian family of Henkel
von Donnersmark. Walach. manura : die Donnersmurkt.
THUNAK. 187
pounded with, and the Nialssaga, e.g. cap. 65, spells IVtdrgeirr,
TAorkatla. The frequent name Thorketill, abbrev. Thorkell, Dan.
Torkild, AS. Turketulus, Thurkytel (Kemble 2, 286, 349. v. supra,
p. 63), if it signifies a kettle, a vessel, of the thundergod, resembles
Wuotan s sacrificial cauldron (p.
56). The Hymisqvifta sings of
Thorr fetching a huge cauldron for the ases to brew ale with, and
wearing it on his head, Ssem. 57 which is very like the strong ;
on his head for a cap. The coupling of Alp (elf) with Donar in
Albthonar and Thoralfr is worthy of notice, for alpgeschoss (elf-shot)
is a synonym for the thunderbolt, and Alpruthe (elf-rod) for the
donnerkraut [donnerbesen ? see p. 183]. An intimate relation must
subsist between the gods and the elves (p. 180), though on the part
of the latter a subordinate one (see Suppl.). 1
78 a
austrforom J?inom scaltu aldregi segja seggjom fra, 68
a>b
austr, ; .
In these journeys he fought with and slew the giants var hann :
1
To the Boriat Mongols beyond L. Baikal, fairy-rings in grass are "
where
the sons of the lightning have danced." TRANS.
188 THUNAR.
far inn i austervcg at berja troll, Sn. 46. And this again points to
the ancient and at that time still imforgotten connexion of the
Teutonic nations with Asia this faring east-ways
;
is told of
other heroes too, Sn. 190. 363 e.g., the race of the Skilfingar is
;
the very meaning of ans (jugum mentis) agrees with that of Fai r-
stendr enn Thors steinn, ganga 2, 12. Thor, 3, 12.til fretta vi<5
Thorr is
worshipped most, and Freyr next, which agrees with the
names Thorviffr and Freyvidr occurring in one family line 2, 6 ;
vi5r is wood, does it here mean tree, and imply a priestly function?
OSinviSr does not occur, but Tyviftr is the name of a plant, ch.
XXXVII. Thor s hammer that hallows a mark, a marriage,
It is
and the runes, we find plainly stated on the stones. I show in
as
ch. XXXIII how Thorr under various aspects passed into the
devil of the Christians, and it is not surprising if he acquired
some of the clumsy boorish nature of the giant in the process, for
the giants likewise were turned into fiends. The foe and pursuer
THUNAR. 189
hoff, schl. hoist, p. 289. That is why some of the old tales which
stood their ground in the Christian times try to saddle him
still
with all that is odious, and to make him out a diabolic being of a
worse kind than OSinn ;
conf. Gautrekssaga p. 13. Finnr drags
the statue of Thorr King Olafr, splits and burns it up, then
to
1
In the Corbei chron., Hamb. 1590, cap. 18, Letzner thinks it was the god
of the Irrnensul. He refers to MS. accounts by Con. Fontanus, a Helmers-
haus Benedictine of the 13th century.
2
A Hildesheim register drawn up at the end of the 14th century or
beginn. of the loth cent, says De abyotter (idols), so sunnabends vor laetare
:
*
Superst., Swed. 55. 110. and Germ. 517. 703. The Esthonians
think Thursday holier than Sunday. 1 What punishment overtook
the transgressor, may be gathered from another superstition, which,
it is true, substituted the hallowed
day of Christ for that of Donar :
1
Etwas iiber die Ehsten, pp. 13-4.
192 THUNAIl.
The ON. name for dies Martis, Tysdagr, has the name of the
Eddie god Tyr (gen. Tys, ace. T$) to account for it. The AS.
Tiwesdseg and OHG. Ziestac scarcely have the simple name of the
god left to keep them company, but it may be safely inferred from
them it must have been in AS. Tiw} in OHG. Zio. The runic
:
letter Ti, Ziu, willbe discussed further on. The Gothic name for the
day of the week is nowhere to be found according to all analogy ;
it would be
Tivisdags, and then the god himself can only have been
called Tins. These forms, Tiu-s, Tiw, Ty-r, Zio make a series like
the similar J?iu-s, J^eow (}>iw), ]?y-r, dio = puer, servus.
If the idea ofour thundergod had somewhat narrow limits, that
of Zio lands us in a measureless The non-Teutonic
expanse.
cognate [Aryan] languages confront us with a multitude of terms
belonging to the root div, which, while enabling us to make up
a fuller formula div,tiv, zio, yield the meanings brightness, sky,
day, god . Of Sanskrit words, clyaus (coelum) stands the closest
to the Greek and German gods names Zeu?, Tins.
194 zio.
must assume a nom. Ju, Jus, though it has survived only in the
compound Jupiter Jus pater, Zeu? irarrjp. For, the initial in
Jus, Jovis [pronounce j as y] seems to be a mere softening of the
fuller dj in Djus, Djovis, which has preserved itself in Dijovis, just
divinity they are related to the first three, yet distinct from them.
;
The Lat. deus might seem to come nearest to our Tius, Zio ; but
its u, likethe o in 0eo?, belongs to the flexion, not to the root, and
therefore answers to the a in devas.
1
Nevertheless deus too must
have sprung from devus, and 0eo? from 0efo?, because the very 6
instead of 8 in the Greek word is accounted for by the reaction of
the digamma on the initial. In the shortness of their e they both
differ from devas, whose e ( ai) grew by guna out of i, so that the
Lith. dievas comes nearer to it. 2 But the adjectives Sto? (not from
Sao?, but rather for & and divus correspond to devas as dives
fo<?)
a a
the a plur. tivar meaning gods or heroes, Stem. 30 41
Edda has ;
a a a
rikir tivar (conf. rich god, p. 20), Stem. 72 93 valtivar, 52 ; ;
god of our nation, stands (as Zeuss p. 72 has acutely suggested) for
Tivisco, Tiiisco, it shews on its very face the meaning of a divine
or the old gen. was dies. Then the word in the sing, fluctuates
Between the masc. and fern, genders; and as the masc. Ju, Dju with
the suffix n, is shaped into the fern, forms Juno for Jovino, Djovino,
and Diana, just so the Lith. name for day, diena, is fern., while the
Slav, den, dzien, dan, is masc. The Teutonic tongues have no word
:orsky or day taken from this root, but we can point to one in
Greek Cretenses Aia rrfv
:
rjfjuepav vocant (call the day Zeus), ipsi
quoque Romani Diespitrem appellant, ut diei patrem ;
Mac-rob.
Sat. 1, 15. The poetic and Doric forms Zrjva, Zrjvos, Zijvt, and
Zdva, Zavos, Zavi, for Aia, Aios, Ait, correspond to the above
2
filiations and the Etruscans called Jupiter Tina, i.e. Dina 0.
; ;
Csedm. 189, 13. 192, 16; tirisest (firmissimus), 64, 2. 189, 19;
a
Sometimes, though rarely, we find another ON. dtar, Saem. 91 Sn. 176.
1 .
much in the same way as the AS. eormen, OHG. irman is prefixed.
Now when a similar prefix t^ meets us in the OK
writings, e.g.
tyhraustr (fortissimus), tyspakr (sapientissimus), Sn. 29, it confirms
the affinity between tir and Ty-r.
entitle us toclaim a sphere for the Teutonic god Zio, Tiw, Tyr,
which places him on a level with the loftiest deities of antiquity.
Represented in the Edda as Coin s son, he may seem inferior to
him in power and moment but the two really fall into one, inas
;
much as both are directors of war and battle, and the fame of
victory proceeds from each of them alike. For the olden time
resolved all glory into military glory, and not content with Wuotan
and Zio, it felt the need of a third war-god Hadu the finer distinc ;
pugnae deus, geirtyr (Forum, sog. 9, 515-8) and that even Thorr,
;
poetical terms, we see that tyr bears that more general sense which
makes suitable for all divinities, especially the higher ones.
it Tyr
has a perfect right to a name identical with Zeus. Add moreover,
that the epithet of father w*as in a special degree accorded, not
1 It occurs frequently,
I do not reckon Angantflr among this set of words.
both in the Hervararsaga and in Sa3in. 114a 119 b 9 a this last passage calls
;
of all the Germanic nations, and mentioned side by side with Mer
cury. The evidence is collected on p. 44. 1 Tacitus, in Hist. 4, 64,
makes the Tencteri say right out Communibus deis, : et prae-
cipuo deorum Marti grates agimus we have no occasion ;
to apply
the passage to Wuotan, to whom the highest place usually belong?,
as particular races may have assigned that to Zio. The still clearer
testimony of Procopius 12, 15 to the worship of Ares among the
dwellers in the North, 2 which says expressly eVel Oeov avrov :
1
A passage in Florus 2, 4 : mox Ariovisto duce vovere de nostrorum mili-
tum praeda Marti suo torquem intercepit Jupiter votum, nam de torquilms
:
jeoruin
aureum tropaeum Jovi Flaminius erexit, speaks of the Insubrian Gauls,
who were beaten in the consulship of Flaminius B.C. 225. But these Galli
are both in other respects very like Germani, and the name of their leader is
that of the Suevic (Swabian) king in Caesar.
2
GovXmu (men of Thule) is their generic name, but he expressly includes
j among them the Tavrot, whom he rightly regards as a different people from the
ToYtfoi, conf. Gott. anz. 1828, p. 553.
198 zio.
i
Docum. in Lacomblet, no. 203-4.
zio. 199
no. 115 (1201) mons Martis; no. 153 (1219 Mersberch; no. 167
(1222) Eresberch no. 179 (1228) mons Martis
;
no. 186 (1229) ;
Mons Martis was the learned name, Mersberg the popular, and
Eresberg the oldest. As mons and castellum are used by turns,
berg and burg are equally right. Widukind 2, 11 and Dietmar 2, 1
spell Heresbwrg and Eresburch, when they describe the taking of
the place in 938. According to the Ann. Corb. (Pertz 5, 8), they
are sacred to both Ares and Hermes (Mars and Mercury).
The names of plants also confess the god : ON. Tysfiola, I dare
march- violet; Tyrhialm (aconitum),
say after the Lat. viola Martis,
otherwise Thorhialm, Thorhat (helmet, hat), conf. Germ, sturmhut,
eisenhut, Dan. troldhat, a herb endowed with magic power, whose
helmet-like shape might suggest either of those warlike gods Tyr and
name and nature of the war-god await us at the hands of the Eunic
alphabet.
It is known that each separate rune has a name to itself, and
these names vary more or less according to the nations that use them,
but they are mostly very ancient words. The OHG. runes having
to bestow the name dorn on D, and tac on T, require for their
aspirate Z which closes the alphabet the name of Zio. In the ON.
200 zio.
and AS. alphabets, dag stood for D, Tfjr and Tiw for T, J?orn for ]>,
keeps thorn for Th, and dag for D, it is sure to have Ti for T (as
the Cod. Tsidori paris. and bruxell.) so it is in the St Gall cod.
;
260 and the Brussels 9565, except that dorn is improperly put for
thorn, and tag for dag, but Ti stands correctly opposite T. The
Paris cod. 5239 has dhron (dhorn), tac, Ziu, that of Salzburg dhorn,
Ti, daeg everywhere the form Ziu shows the High Germ, accepta
:
tion, and the form Ti (once, in Cod. vatic. Christinae 338, spelt Tu,
perh. Tii) the Low Germ., the Saxon. The u in Ziu seems to be
more archaic than the o of Zio, which has kept pace with the
regular progress of the OHG. dialect, and follows the analogy of
dio, servus ; this relation between u and o may perhaps be seen
still more in its true light, as
on. we go
But what is very remark
able, is that in the 140 the name Tyz is given to T in
Vienna cod.
an alphabet which uses the Gothic letters, for Tyz comes very near
to our conjectural Goth. Tius. As well the retention as the unavoid
able alterations of this divine name in the runes of the various races,
and F
according to one interpretation signifies Freyr. Anyhow,
TrzTyr appears to have been a supremely honoured symbol, and
the name of this god to have been specially sacred in scratching :
the runes of victory on the sword, the name of Tyr had to be twice
b
inserted, Seem. 194 The shape of the rune ^ has an obvious
.
again the derivative form tir is employed to explain the the simple
gloriae signum/ and still think of the heathen symbol of the god,
pretty much as we saw it done at the solemn blessing of the ale-
1
cups (see Suppl.).
1
Conf. note to Elene 155-6.
EOR. 201
Thus we have dealt with the runic name Tfr, Tiw, Zio, and
far
no other. But here the same alphabets come out with a sharp dis
tinction between two names of the selfsame god. First, in the AS.
lists, in addition to ^ Tir, we come upon a similar arrow with two
barbs added ^
and the name Ear attached to it. 1 Then the OHG.
alphabets, after using ^ for tac, find a use for that very symbol ^
to which some of them give the name Zio, others again Eo, EOT,
Aer. And there are AS. alphabets that actually set down by ^
the two names Tir and Ear, though Tir had already been given to ^ .
It is evident then, that Tir and Ear Zio and Eo, EOT were two
names for one god, and both must have been current among the
several races, both Low German and High.
Evidence as regards Low Germany is found both in the rune
Ear occurring in Anglo-Saxon, and in the remarkable name of
burg was originally Sigberg, p. 198), follows both from the Latin
rendering mons Martis, and from its later name Mersberg* whose
initial M
could be explained by the contraction of the words in
3
dem Eresberge, Aresberge, or it may be an imitation of the Latin
name. There was a downright Marsberg in another district of West
4
phalia. This Eresberc then is a Ziesberc, a Sig-tiwes-berg, and yet
more closely an Areopagus, Mars hill, ApeioTrayos, irerpa Trdyos T*
*Apeios (Aeschyl. Eum. 690).
Still more plainly are High German races, especially the
Bavarian (Marcomannic) pointed to by that singular name for the
third day of the week, Ertag, lertag, Irtag, Eritag, Erclitag, Erichtag,
which answers to the rune Eor, and up to this moment lives to part
off the Bavarians, Austrians and Tyrolese from the Swabians and
Swiss (who, as former Ziowari, stick to Ziestag) along the boundary- ;
line of these races must also have run formerly the frontier between
1
In one poem, Cod. exon. 481, 18, the rune contains simply the vowel
sound ea.
2
This Eresburg or Mersberg stands in the pagus Hessi saxonicus (registr.
Sarachonis p. 42, 735) ;
conf. Wigands archiv I. 1, 36-7. II. 143. 268.
3 So Motgers = in dem Otgers hove [and, the nonce = then once, &c.].
:
4
In the pagus Marstem, Marshem, Marsem (close to the Weser, near
Marklo), reg. Sarachonis 42, 727.
202 zio.
name to a day of the week, and there is no such day found in any
nation, unless we turn Venus and Ereyja into the earth. To bear
this Ertag company, there is that name of a place Eersel, quoted
p. 154 from Gramaye, in which neither era honor, nor its personifi
cation Era (ch. XVI, XXIX) is to be thought of, but solely a god
of the w eek. It is worth noticing, that Ertac and Erdag occur as
r
men s names also, that the Taxandrian Eersel was but a little way
;
Zeus to their Wuotan, Tyr and consequently Eor appears as the son
of the highest god. Have we any means now left of getting at the
sense of this obscure root Eor ?
The description of the rune in the AS. poem gives only a slight
i.e.,
Ear fit importunus hominum cuicumque, quum caro incipit
1
In a passage from Keisersberg quoted by Schm. 1, 97, it is spelt Eristag,
apparently to favour the derivation from dies aeris.
EOR, SAXNOT, CHERU. 203
"Aprjs
itself is used abstractly by the Greeks for destruction, murder,
pestilence, just as our Wuotan is for furor and belli impetus, and
2
the Latin Mars for bellum, exitus pugnae, furor bellicus, conf. Mars
=cafeht, gefecht, fight, in Gl. Hrab. 969 a ;
as conversely the OHG.
wig pugna, bellum (Graff 1, 740) seems occasionally to denote the
personal god of war. Wicgcli quoque Mars est says Ermoldus
JSTigellus (Pertz 2, 468), and he is said to farneman, AS. forniman,
carry off, as Hild (Bellona) does elsewhere dat inan wic fornam, :
Hildebr. lied ;
in AS. :
wig ealle fornam, Beow. 2155 ; wig fornom,
Cod. exon. 291, 11. Do we not still say, war or battle snatched
them all away ? A remarkable gloss in the old Cod. sangall. 913,
p. 193, has turbines = ziu (we have no business to write zui), which
may mean the storm of war, the Mars trux, saevus, or possibly the
literal whirlwind, on which mythical names are sometimes bestowed;
so it is either Zio himself, or a synonymous female personification
(servus).
Here comes in another string of explanations, overbold as some
of them may seem. As Eresburg is just as often spelt Heresburg
by the Frankish annalists, we may fairly bring in the Goth, hair us,
AS. heor, OS. heru, ON. hiorr, en sis, cardo, although the names of
the rune and the day of the week always appear without the
1
Or, without the need of any transition, Ear might at once be Ares war :
2
The notions of raving (wiiten) and insanire are suitable to the blustering
ptormful god of war. Homer calls Ares dovpos the wild, and a(ppa)v the
insensate, os ovnva of&e 0e>to-ra, II. 5, 761. But /natVrai is said of other gods
too, particularly Zeus (8, 360) and Dionysos or Bacchus (6, 132).
3
One miglit think of Fro, Freyr (ch. X), but of course glittering swords
were attributed to more than one god thus Poseidon (Neptune) wields a deivbv
;
aop, II. 14, 385, and Apollo is called xpvo-dopoS) 5, 509. lo, 256.
204 zio.
Mars, the AS. tires tacen, and consequently that the rune of Zio
and Eor may be the picture of a sword with its handle, or of a
2
spear. The Scythian and Alanic legends dwell still more emphati
cally on the god s sword, and their agreement with Teutonic ways
of thinking may safely be assumed, as Mars was equally prominent
in the faith of the Scythians and that of the Goths.
The impressive personification of the sword matches well with
that of the hammer, and to my thinking each confirms the other.
Both idea and name of two of the greatest gods pass over into the
instrument by which they display their might.
Herodotus 4, 62 informs us, that the Scythians worshipped
Ares under the semblance or symbol of an ancient iron sword
(d/civaKT)^), which was elevated on an enormous stack of brushwood
[
three furlongs in length and breadth, but less in height ] : eVl
rovrov Crj rov oy/cov a K t, v a K rj 9 <r
iBtf peos Spimu ap^cuo^
t
1
The suffix -sk would hardly fit with the material sense of heru, far better
with a personal Heru.
2
Does the author overlook, or deliberately reject, the ON. or, gen. orrar,
AS. arwe, arrow ? Among the forms for Tuesday occur Erigt&g, Erget&g erge ;
priscis acinacem
coluisse Scythiae nationes, . pro Marte . .
2
hasta of the Eomans is altogether like the Scythian sword.
Jornandes, following Priscus 201, 17, tells of the Scythian sword,
how it came into the hands of Attila, cap. 35 Qui (Attila), :
1
Conf. RA. 896 ; and so late as dinem knopfe ich
Wigal. 6517 Swert, uf
:
267) he raves and rages like Zeus and Wuotan, he is that old
;
Greek phrase makes them olwvoi and /cvves (birds and dogs), and
1
In this connexion one might try to rescue the suspicious and discredited
legend of a Saxon divinity Krodo ; there is authority for it in the loth century,
none whatever in the earlier Mid. Ages. Bothe s Sassenchronik (Leibn. 3, 286)
relates under the year 780, that
King Charles, during his conquest of the East
Saxons, overthrew on the Hartesburg an idol similar to Saturn, which the
people called Krodo. If such an event had really happened, it would most
likely have been mentioned by the annalists, like the overthrow of the
Irmansul. For all that, the tradition need not be groundless, if other things
would
would~ only correspond. Unfortunately the form Crodo for Chrodo, Hrodo,
Rodo [like Catti, aiterw. Chatti, Hatti, Hessen] is rather too ancient, and I can
find no support for it in the Saxon speech. A doc. of 1284 (Langs reg. 4, 247)
nOQ a
has n Waltherus
li tivno /liofno
"YVo 1 1 &* r\rJ ^ oi-/l
dictus Krode, and a song
/* or\t-tf~f
r\ f 1^ vf *a TVToTT *i
in Nithart
1 1- Ol^Qb
s MsII. 3, 2()8
"\Ti b a
r\a Jf.vnir\lf
Krotolf,
which however has no business to remind us of Hruodolf, Ruodolf, being not
a proper name, but a nickname, and so to be derived from krote, a toad, to
which must be referred many names of places, Krotenpful, &c., which have
been mistakenly jiscribed to the idol. The true form for Upper Germany
would not tolerate a Kr, but only Hr or II (see Suppl.).
zio. 207
the fields of the slain, where the hounds hold revel, are called KVVWV
fj,e\in}0pa, II. 13, 233. 17, 255. 18, 179. Battle-songs were also
sure to be tuned to the praises of Zio, and perhaps war-dances
executed (pekTrevOai from which I derive the
*Apr)l, II. 7, 241),
persistent and widely prevalent custom of the solemn sword-dance,
exactly the thing for the god of the sword. The Edda nowhere
lays particular stress on the sword of war, it knows nothing of
Sahsnot, indeed its sverSas is another god, IleirnSallr x but it sets ;
dar, darinne uobte sich der valant (devil), er clemmete im die hant, mid
gehabete sie im so vaste, daz er sich niht irlosen mohte (could not get loose).
Besides, the wolfs limb has a likeness to the Wuotan s limb, Woens-let, p. 160.
3
Wackernagel s, in the Schweiz. mus. 1, 107.
4 The
Greek epos expresses the changefulness of victory (VLKTJ eVepaXK^y, II.
eVa/Liei/Serai ai/Spay, 6, 339) by an epithet
8, 171. 16, 362 VIK.J] ;
of Ares,
AAXoTrpoo-aXXoy 5, 831. 889. A
certain many-shaped and all- transforming,
being, with a name almost exactly the same, Vilanders (Ls. 1, 369-92),
Bald-
anderst, Baldander (H. Sachs 1, 537. Simpliciss. bk 6, c. 9), has indeed no visible
connexion with the god of war, but it may have been the name of a god. The
similaritv of this Vilanders to the name of a place in the Tyrol, Villanders
near Brixen (Velunutris is, Vulunuturusa, ace. to Steub. p.
79. 178) is merely
accidental.
208 zio.
and Pavor ;
it is the two former that harness the steeds of Ares,
$6/3os is and in Aeschylus he is provided
called his son (13, 299),
with a dwelling (pekaOpov tectum), out of which he suddenly leaps.
So in the old Bohemian songs, Tras (tremor) and Strdkh (terror)
burst out of forest shades on the enemy s bands, chase them, press
on their necks and squeeze outof their throats a loud cry
(Koniginh.
hs. 84. they are ghostly and spectral. This borders upon
104) ;
Voma, Omi and Yggr (pp. 119, 120), terms which designate the
god himself, not his companions, sons or servants, yet they again
bear witness to the community there was between Wuotan and
Zio. Thorr was called 6tti iotna, terror gigantum. When in our
modern phraseology fear surprises, seizes, shakes, deprives of sense,
is not far off; in the Iliad also 17, 67
personification j(Kwpov Seo?
(neut.) alpei, pale fear seizes but masculine
; embodiments like
us, and pavor was weakened by passing into the fern, paura, peur
of the Eomance. AS. J?a hine se broga ongeat (terror eum invasit),
Beow. 2583. OHG. forhta chain mih ana, N. ps. 54, 5 forhta ,
FRO, (FREYR).
The god that stands next in power and
glory, is in the Norse
mythology Freyr (Landn. 4, 7) with the Swedes he seems even to
;
l
Frey = Fravi, as hey = havi (hay), mey = mavi (maid), ey = avi
|k (isle),
14
1210 FRO.
word for a divine or earthly lord was preserved, just as that antique
sihora and sire (p. 27) lasted longest in addresses. In the Heliand
too, when the word is used in addressing, it is always in the short
ened form fro min !
fro min the godo 131, 6.
123, 13. 140, 23. !
15, 3 ;
but in other cases we do find the complete froJio gen. frohon
3, 24 ; frdho 119, 14, gen. frahon 122, 9, fraon 3, 24. 5, 23 froio ;
93, 1. 107, 21. Still the OS. poet uses the word seldorner than the
liob herro), still less does he make compounds with it (like sigi-
drohtin) : all symptoms that the word was freezing up. The AS.
fred gen. frean (for freaan, freawan) has a wider sweep, it not only
admits adjectives (frea relmihtig, Csedm. 1, 9. 10, 1), but also forms
compounds: agendfrea, Caedm. 135, 4. aldorfrea 218, 29. folcfrea
111, 7 and even combines with dryhten
:
freadryhten, Crcdm. 54, :
more flexible adj. of like meaning fron, and again an adj. fronisc
stem, I look for it in a lost adj. fravis (like navis veKpos, Eom. 7, 2),i
the same as the OHG. fro gen. frouwes, OS. fra gen. frahes, MHG. j
vrd, and our froJi [frohlich, frolic, &c.], and signifying mitis, laetus,
blandus whence the same dialects derive frouwi, gaudium, frouwan,
;
i
we can hardly attribute the sense of lord simply an envoy from :
5),
and seems suitable to Woden the god or lord of wishing (p. 144).
.Equally to the point is the poetic fredwine (freawine folca) in
JDeen
kept up till modern times. What is remarkable, the Edda
uses of a hero Freys b mnr
(Seem. 219 ), like the AS. freawine, only
is Frey s friend and protege, or perhaps
jmcompounded: Sigiiror
liis
votary and servant, in the way shown on p. 93. Here again frea,
;
ro, freyr, cannot have merely the general meaning of lord, any lord,
exactly our Freys vinar. In the same way the AS. and ON. poetries,
.nd
consequently the myths, have in common the expression
red Ingwina (gen. pi.), Beow. 2638,
Ingvinar (gen. sing.) freyr,
b
Lngunnar/reyr, Seem. 65 Ingi/m/r (Thorlac. obs. bor. spec. 6, p. 43),
,
i>y
which is to be understood a hero or
god, not junior dominus,
.s
Thorlacius, p. 68, supposes. Yngvi/m/r is called Coin s son, Sn.
212 FRO.
mythical names, when I come to speak of the hero Ingo. The ON.
skalds append this freyr to other names and to common nouns, e.g.,
in Kormakssaga, pp. 104 122, fiornis freyr, myMfreyr mean no
more than hero or man in the heightened general sense which we
noticed in the words irmin, In the same way the fern.
tir and t^r.
Fro does not appear in the series of gods of the week, because
there was no room for him there if we must translate him by a ;
Koman name, it can scarcely be any other than that of Liber, whose
association with Libera is extremely like that of Fro with Frowa
the notion of the supreme lord and that of a being who brings about
love and fruitf ulness. He has Wuotan s creative quality, but
sword he gives away, when
performs no deeds of war horse and ;
consumed with longing for the fair GerSr, as is sung in one of the
most glorious lays of the Edda. Snorri says, rain and sunshine are
in the gift of Freyr (as elsewhere of Wuotan and Donar, pp. 157.
175) he is invoked for fertility of the soil and for peace (til
drs oc
;
1
Which occurs elsewhere as a man s iiame, e.g.,
Friccheo in Scliannat, Trad,
fuld. 386.
FRO. 213
l
priapo ; si nuptiae celebrandae sunt, (sacrificia offerunt) Fricconi.
Then there isthe story, harmonizing with this, though related from
the Christian point of view and to the heathen god s detriment, of
:
everswin,
al waert van
finen goude gkewrackt, I hold you dearer than a boar-
swine, all were it of fine gold were still in the
y-wrought ; they
habit of making gold jewels in the shape of boars ? at least the
remembrance of such a thing was not yet lost. Fro and his boar
may also have had a hand in a superstition of Gelderland, which
however puts a famous hero in the Derk met den
I
place of the god :
1
With priapus rptWos I would identify the ON. friof semen friofr
foecundus ;
conf Goth, fraiv, seed.
The statement of Adainus Bremensis looks
better, since Wolf in his Wodana xxi. xxii. xxiii
brought to light the festivals
and images of Priapus or Ters at a late
period in the Netherlands. This ters
Us the AS. feora, OHG.
zers, and Herbert 4054 is shy of uttering the name
Aerses
Phallus-worship, so widely spread among the nations of antiquity
must have arisen out of an innocent veneration of the
|
generative principle
which a later age, conscious of its
sins, prudishly avoided. After all is said
there is an
inkling of the same in Phol too and the avoidance of his name
thou 8 h * do not venture
2 XT exactly to identify him with 0aXXo r.
Not only Demeter, but Zeus received
boar-offerings, II. 19, 197. 251.
214 FRO.
leer (Theoderic, Derrick with the boar) goes his round on Christmas-
eve night, and people are careful to get all implements of husbandry
within doors, else the boar will trample them about, and make
them unfit for use. 1 In the same Christmas season, dame Holda or
Berhta sallied out, and looked after the ploughs and spindles,
motherly goddesses instead of the god, Frouwa instead of Fr6.
With this again are connected the formae aprorum worn as charms
by the remote Aestyans, who yet have the ritus habitusque
Suevorum Tacitus Germ. 45 says, these figures represent the
.
what conclusive on this point, the Edda (Ssem. 114 a ) assigns the
is
the old heathen time, cumbul is the helmet s crest, and the king*
helmet appears to be adorned with the image of a boar. Severa
passages in Beowulf place the matter beyond a doubt coforlfa :
scionon ofer hleor beran gehroden golde, fan and f^rheard ferhwearde
heold (apri formam videbantur supra genas gerere auro comptam
quae varia igneque durata vitam tuebatur), 605 het Jm inberaD ;
(sus supra galea), 2574 swin ealgylden, eofor irenheard (sus aureus
;
aper instar ferri dums), 2216, i.e., a helmet placed on the funera
pile as a costly jewel helm befongen Fredwrdsnum
; (
OHG. Fro-
1
Staring, in the journal Mnemosyne, Leyden 1829. 1, 323 quoted thence ;
garnished with laurel and rosemary, to carry it about and play all
manner of pranks with it Where stood a boars head garnished
:
*
With bayes and rosemary e, says one ballad about Arthur s Table ;
when three strokes have been given with a rod over it, it is only
the knife of a virtuous man that can carve the first slice. At other
times, even a live boar makes its appearance in the hall, and a bold
hero chops its head off. At Oxford they exhibit a boar s head on
Christmas day, carry it solemnly round, singing: Caput apri defero,
Reddens laudes Domino (see Suppl.). Those Aestyans may prove
a link of fellowship between the Germanic nations and the Finnish
and Asiatic it is well worth noticing, that the Tcherkass (Circas
;
1 On this
point again, the statement of Tacitus about the Aestyans agrees
so exactly, that it seems worth quoting in full Aestyorum gentes. : . . .
trusty blade. Sn. 73. There appear to have been other traditions
also afloat about this sword 1 and it would not seem far-fetched, if
j
3
Suppl.).
Besides the Swedes, the Thrsendir in Norway were devoted to
Freyr above all other gods, Fornm. sog. 10, 312.
Occasionally
priests of his are named, as ThorSr Freys go&i (of the 10th century),
Landn. 4, 10 and Nialss. cap. 96 ;
Flosi appears to have succeeded
his father in the office ;
other Freysgy&lingar are cited in Landn.
4, 13. The Vigaglumssaga
cap. 19 mentions Freys kof at Upsala,
and cap. 26 his statue at Thvera in Iceland, though only in a night-
vision he is pictured sitting on a chair, giving short and surly
:
1
In old French poetry I find a famous sword wrought by Galant himself
(Wielant, Wayland), and named Froberge or Floberge (Garin ], 263. 2, 30-8) ;
the latter reading has no discoverable sense, though our later Flamberge seems
to have sprung from it. Froberge might very well be either a mere fro-bergende
(lord-protecting) weapon, or a reminiscence of the god Fro s sword conf. the
;
than 05inn, for in the Egilssaga p. 365, Freyr, Nidrffr and the
landds (Thorr) are likewise mentioned together. In the same
Egilss. p. 672, Freyr ok Nidr&r are again placed side by side. The
story of the Brisinga-men (-monile append, to Sn. 354) says, Oftinn
;
among people that lived on the sea coast. The Edda makes him
rule over wind, sea and fire, he loves waters and lakes, as Nerthus
in Tacitus bathes in the lake from the mountains of the
(Sn. 27) ;
218 FRO.
too, from their hand-shaped root, are called Mary hand,s lady-hand,
god hand (Dan. gudshaand).
s
a
Vanir were regarded as intelligent and wise, Seem. 36 and they ;
saga cap. 1 to find the name of the Tanais in Tanaqvisl (or Vana-
qvisl !), they have drawn by inference an actual boundary-line
between Aesir and Vanir =
German! and Slavi in the regions
formerly occupied by them (see Suppl.). And sure enough a
Eussian is to this day called in Finnish Wenaila inen, in Esth.
Wennelane ;
even the name of the Wends might be dragged in,
though the Vandili of Tacitus point the other way. Granting that
there may be some foundation for these views, still to my mind
the conceptions of Aesir, Vanir, Alfar in the Edda are sketched on
a ground altogether too mythical for any historical meaning to be
got out of them as regards the contrast between Ases and Vanir,
;
pass into a proper name. On the linking of Freyr and NiorSr with
05inn, there will be more to say in ch. XV (see Suppl.). If
Snorri s comparison of Niorftr with Kronos (Saturn) have any
referred to Troops (lord, Lith. pats, Sansk. patis, Goth. fa]?s), which
means the same as Fro. Only then both Fro and Nirdu would
again belong to the eldest race of gods.
1
Wh. Miiller, Nibelungensage pp. 136 148, wishes to extend the Vanir
gods only to the Sueves and Goths, not to the western Germans, and to draw a
distinction between the worship of Freyr and that of "Wuotan, which to me
looks very doubtful. As little can I give up the point, that NiorSr and Nerthus
were brother and sister, and joint parents of Freyr and Freyja ; this is grounded
not only on a later representation of Snorri in the Yngl. saga cap. 4, where yet
the female NiorS is nowhere named, as Tacitus conversely knows only a female
Nerthus and no god of that name but also on JSaem. 65 a
;
vi(5 systor thinni
:
gaztu slikan mog, with thy sister begattest thou such brood, though here again
the sister is left unnamed.
CHAPTER XL
r ALTAR (BALDER).
signifying a lord, prince, king, and seemingly used only with a gen.
pi. before it
gumena baldor, CsBdm. 163, 4. wigena baldor, Jud.
:
used for a hero in general atgeirs baldr (lanceae vir), Fornm. sog.
;
centuries, weak forms are not yet curtailed, and we always find Epuraro
(eberaar, boar-eagle), never Epurar.
PALTAR. 221
exactly reminds us of frduja, fro, frea, and the ON. t$r. As bealdor
is already extinct in AS. prose, our proper name Paltar seems
likewise to have died out early heathen songs in OHG. may have
;
But the OS. and AS. have Id in both cases, and even in Gothic, OK. and
OHG. a root will sometimes appear in both forms in the same lan
3 4
guage; so that a close connexion between balj?s and Baldrs, paid and
Paltar, is possible after all. On mythological grounds it is even
probable Balder s wife Nanna is also the bold one, from nenna to
:
OHG. Nandd from gi-nendan. The Baldr of the Edda may not
distinguish himself by bold deeds, but in Saxo he fights most
valiantly ;
and neither of these narratives pretends to give a
complete account of his life. Perhaps the Gothic Balthae (Jor-
nandes 5, 29) traced their origin to a divine Batys or Baldrs (see
Suppl.).
Yet even this meaning of the bold god or hero might be a
later the Lith. laltas and Lett, baits signify the white, the
one :
(Schannat no. 420. 448), Paldheri (Trad, patav. no. 35), AS. JBaldhere. This
Paldheri is the same as Paldackar (Trad, patav. no. 18).
2
Goth. kalds ) C vil>eis hutys gtilk
ON. kaldr V- but 1 villr hollr gull.
OHG. chaltj (wildi hold kold.
atyan and al]?s aldis, also aldrs ; Goth, fatyan and OHG.
3 Conf. Gothic
faldan, afterwards faltan. As ]? degenerates into d, and d into t, any d put for
]?,
or t for d, marks a later form the Goth, fadr stands for fa]?r, as we see by
:
pater [the AS. feeder, modor, after a usurpation of 1000 years, must have
given place to the truer father, mother again]. In the ON. valda pret. olli,
we must regard the 11 as older than the Id, in spite of the Goth, valdan and
OHG. waltan [some would prefer to call valda an archaism].
4
Baldr may be related to bal}?, as tir to ty, and zior to zio.
222 PALTAR.
mayest thou mark his fairness both in hair and body. This
plant, named Baldrsbrd 2
god s white eyebrow, is either the
after the
anthemis cotula, still called Barbro in Sweden, Balsensbro, Ballensbm
in Schonen, and Barbrogr&s in Denmark, or the matricaria maritima
which may have reference to the streaks of the milky way a place ;
near Lethra, not far from Eoeskild, is said to have borne the name
1
of Bredeblick. This very expression re-appears in a poem of the
twelfth century, though not in reference to a dwelling-place, but to
a host of snow-white steeds and heroes advancing over the battle
field : Do brahte Dietheriches vane zvencik clusint lossam in
foeither llickin uber lant, Both. 2635. In Wh. 381, 16 : daz
bluot uber die Uicke floz, si wurdn
almeistic rotgevar, did the
blood flow over the paths of the field, or over the shining silks ?
If Bceldcey and Brond reveal to us that the worship of Balder
had a definite form of its own even outside of Scandinavia, we
may conclude from the general diffusion of all the most essential
proper names entering into the main plot of the myth there, that
this myth as a whole was known The goddess Hel,to all Teutons.
as will XIII, answers to the Gothic im
be more fully shown in ch.
personal noun halja, OHG. hella. Hoffr (ace. Ho5, gen. HaSar, dat.
HeSi), pictured as a blind god of tremendous strength (Sn. 31),
who without malice discharges the fatal arrow at Baldr, is called
Hotherus in Saxo, and implies a Goth. Hapus, AS. Hea&o, OHG.
Hadu, Frank. Chado, of which we have still undoubted traces in
proper names and poetic compounds. OHG. Hadupraht, Hadufuns,
Hadupald, Hadufrid, Hadumar, Hadupurc, Hadulint, Haduwic
(Hedwig), &c., forms which abut close on the Catumerus in Tacitus
(Hadumar, Hadamar). In AS. poetry are still found the terms
heaSorinc (vir egregius, nobilis), Csedm. 193, 4. Beow. "737. 4927 ;
heaSowelm (belli impetus, fervor), Coedm. 21, 14. 147, 8. Beow. 164.
5633; heaSoswat (sudor bellicus), Beow. 2919. 3211. 3334; heaftowsed
(vestis bellica), Beow. 78 heaSubyrne (lorica bellica), Cod. exon.
;
in the same way we saw (p. 219) Freyr taken for the father as well
as the son of NiorSr. A later Heremod appears in Beow. 1795.
3417, but still in kinship with the old races he is perhaps that ;
hero, named by
the side of Sigmundr in Saem. 113 a to whom OSinn ,
lends helm and hauberk. AS. title-deeds also contain the name;
Kemb. 1, and in OHG. Herimuot, Herimaot, occurs very
232. 141 ;
often (Graff 2, 699 anno 782, from MB. 7, 373. Neugart no.
170. 214. 244. 260. annis 8U9-22-30-34. Eied. no. 21 anno
821), but neither song nor story has a tale to tell of him (see
Suppl.).
When, says the lay, Phol (Balder) and Wodan were one day
riding in the forest, one foot of Balder s foal, demo Balderes volon,
was wrenched out of joint, whereupon the heavenly habitants
bestowed their best pains on setting it right again, but neither
Sinngund and Sunna, nor yet Frua and Folia could do any good,
only Wodan the wizard himself could conjure and heal the limb
(see Suppl.).
The whole incident is as little known to the Edda as to other
Norse legends. Yet what was told in a heathen spell in Thuringia
before the tenth century is still in its substance found lurking
in conjuring formulas known to the country folk of Scotland
and Denmark (conf. ch. XXXIII, Dislocation),
except that they
apply to Jesus what the heathen believed of Balder and Wodan.
It is somewhat odd, that Cato (Dere rust. 160) should give, likewise
for a dislocated limb, an Old Roman or perhaps Sabine form of
spell.
The names of the four goddesses will be discussed in their
proper place what concerns us here is, that Balder is called by a
;
nunnery the very word is used in der megde ouwe, in the maids
:
Very similar must have been Pholespiunt (MB. 9, 404 circ. 1138.
1
So the Old Bavarian convent of Chiemsee was called ouwa (MB. 2S a 103 ,
and afterwards the monastery there der herren iverd, and the nunnery
an. 890),
der nunnen werd Stat zo gottes ouwe in Lisch, mekl. jb. 7, 227, from a
.
Saxo, p. 120). But the legend may be the same as old German
s account (p.
legends, which at a later time placed to king Charles
117, and infra, Furious host) that which heathendom had told of
1
A Salzburg doc. of the tenth cent., in Kleinmayrn p. 196 : Curtilem
locum cum duobus pratis, quod piunti dicimus.
2
Conf. Schopflin s Alsat. dipl. no. 748, anno 1285 in villa Baldeburne.
:
Balder ;
in that case the still surviving name has itself proved a
fountain, whence the myth of Balder emerges anew. 1
But the name of Phol is established more firmly still. A
Heinricus de Pholing frequently appears in the Altach records of
the 13th century, MB. part 11, a Eapoto de Pkolingen, Phaling, in
MB. 12, 56. 60 ;
this place is on the left bank of the Danube below
Straubingen, between the two convents of Altach. I doubt if the
Uranus, bel= Jupiter, bel=Mars. The Finnish palo means fire, the
OK Ictt, AS. lael rogus, and the Slav, pdliti to burn, with which
but not Phol. 2 Nor does the OHG. Ph seem here to be equivalent
CLVTOV Kararpu^eo-^at,
pfyas Kepavvbv dvedooKe piKpav Ai/3u8a, f)v 6ea(rdp.fvos 6
Hpa.K\f)s KOI ovon/my els TO eVoajcre (pe p eo al (Scholia in II. 20, 74).
7rAov<na>repoi>
"$
This spring was Scamander, and the \ij3ds HpaK\f}os may be set by the side of
Pfolesbrunno as well as Pfolesouwa, Xifido iov being both mead and ea and ;
does not the Grecian demigod s pyre kindled on Oeta suggest that of Balder ?
2
So I explain the proper name Foh from Folbreht, Folrat, Folmar, and
the like ; it therefore stands apart from Phol. [The Suppl. qualifies the
sweep
ing assertion in the text it also takes notice of several other
;
solutions, as
Apollo, Pollux, foal, &c.]
228 PALTAR.
putti,phuzi ; peda, pheit) it follows that for Phol, in case the Sax.
;
form Pol is really made out, we must either look for such a foreign
P, or as a rare exception, in which the law of consonant-change
does assert itself, an Old- Aryan B. I incline to this last hypothesis,
and connect Phol and Pol (whose o may very well have sprung
from a) with the Celtic Bcal, Beul,
Bel, Bdcmis, a divinity of light
or the Slav. Bielboyh, Belloyh (white-god), the adj. biel, bel
fire,
(albus), Lith. baltas, which last with its extension T makes it pro
bable that Basldaeg and Baldr are of the same root, but have not
1
That is, really borrowed words, as port, paternal, palace, in which the Low
Germ, makes no change (like that in filth, father), and therefore the High
Germ, stands only one stage instead of two in advance of Latin Pforte, Pi ul/,
:
2
I have thus far gone on the assumption that Phol and Balder in the
Merseberg spell designate one and the same divine being, which is strongly
supported by the analogy I have pointed out between Pholesouwa and Baldrshagl,
Pholesbrunno and Baldrsbrunnr and his cultus must have been very familiar
;
to the people, for the poem to be able to name him by different names in suc
cession, without fear of being misunderstood. Else one might suppose by the
names, that Phol and Balder were two different gods, and there would be
plenty of room left for the question, who can possibly be meant by
Phol If ?
PH could here represent V = W, which is contrary -to all analogy, and is almost
put out of court by the persistent PH, PF in all those names of places
then ;
we might try the ON. Ullr, Ollerus in Saxo, p. 45, which (like nil, OHG. wolla,
wool) would be in OHG. Wol, so that Wol endi \\6dan (Ullr ok OSinn)]
made a perfect alliteration. And Ullr was connected with Baldr, who in Stem.
93 a is called Ullar sen, sib to U., Ulli cognatus (see Suppl.). But the gen.
would have to be Wolles, and that is contradicted by the invariably single L
in Pholes. The same reason is conclusive against Wackernagel s proposal to
take Fol for the god of fulness and plenty, by the side of the goddess Folia I ;
think the weak form Folio would be demanded for it by an OHG. Pilnitis v. ;
Haupts zeitschr. 2, 190. Still more does the internal consistency of the song
itself require the identity of Phol and Balder it would be odd for Phol to be
;
shining hall Glitnir (glit, nitor, splendor, OHG. kliz) built of gold
and silver, and who (as Baldr himself had been called the wisest,
most eloquent and mildest god, whose verdicts are final, Sn. 27)
passed among gods and men for the wisest of judges; he settled all
a
disputed matters (Srem. 42 Sn. 31. 103), and we are told no more
.
tangere audebat, nee etiani a fonte qui ibi ebulliebat aquam haurire
nisi tacens praesuinebat. Quo cum vir Dei tempestate jactatus est,
mansit ibidem aliquot dies, quousque sepositis tempestatibus
opportunum navigandi tempus adveniret. sed parvipendens stultam
1
The inquiry, how far these names reach back into antiquity, is far from
exhausted yet. 1have called attention to the P/oZgraben (-ditch), the Pfalhecke
(-hedge, -fence), for which devil s dyke is elsewhere used then the raising of
;
sors, Deo vero defendente suos, super servum Dei aut aliquem ex
suis cadere potuit nee nisi unus tantum ex sociis sorte monstratus
;
quae a nomine del sui falsi Fosete Foseteslant est appellata ....
Pervenientes autem ad eandem insulam, destruxerunt omnia ejus-
dem Fosetis fana, quae fuere constructa, et pro eis Christi
illic
Fosite gen. Fosites. The simplest supposition is, that from Forsite
arose by assimilation Fossite, Fosite, or that the E, dropt out, as in
OHG. mosar for morsar, Low Germ, mosar; so in the Frisian
Angeln, according to Hagerup p. 20, fost, foste == forste, primus.
son. 1
which, following Tacitus, we might fix on some other island near it.
2
1
Later writers have turned Fosete into a goddess Foseta, Phoseta, Fosta, to
approximate her to the Roman Vesta maps of Helgoland, in which are found
;
marked a templum Fostae vel Phosetae of the year 768, and a tempi um
Vestae of 692, were made up in Major s Cimbrien (Plon, 1692), conf. WiebeFs
programm iiber Helgoland, Hamb. 1842. The god Foste and Fosteland could
easily find their way into the spurious Vita Suiberti cap. 7.
2
Another thought has struck my mind about Fosete. In the appendix to
the Heldenbuch, Ecke, Vasat, Abentrot are styled brothers. The form Fasat
instead of the usual Fasolt need not be a mistake ;
there are several QHG.
men s names in -at, and OS. in -ad, -id, so that Fasat and Fasolt can hold their
ground side by side. Now Fasolt (conf. ch. XX. Storm) and Ecke were known
as god-giants of wind and water, Abentrot as a daemon of As Ecke-Oegir
light.
was worshipped on the Eider and in Lassoe, so might Fosite be in Helgoland.
The connexion with Forseti must not be let go, but its meaning as For-seti,
Fora-sizo becomes dubious, and I feel inclined to explain it as For?-eti from
fors [a whirling stream, force in Cumbld], Dan. fos, and to assume a daemon of
the whirlpool, a Fossegrimm (conf. ch. XVII. Nichus), with which Fositfs
sacred spring would tally. Again, the Heldenbuch gives those three brothers
a father Nentiger (for so we must read for Mentiger) = OHG. Nandcjer and
does not he suggest Forseti s mother Nanna =Nandd ?
CHAPTER XII.
OTHER GODS.
In addition to the gods treated of thus far, who could with
perfect distinctness be pointed out in all or most of the Teutonic
races, the Norse mythology enumerates a series of others, whose
track will be harder to pursue, if it does not die out altogether. To
a great extent they are those of whom the North itself has little or
1.
(HEIMDALL.)
Heimffallr, or in the later spelling Heimdallr, though no longer
mentioned in Saxo, is, like Baldr, a bright and gracious god :
J?611, gen. J?allar (pinus), Swed. Swiss dale, Engl. deal (Staid. 1,
tall,
259, conf. Schm. 2, 603-4 on mantala), but J?611 also means a river,
Sn. 43, and Freyja bears the by-name of Mardoll, gen. Mardallar,
Sn. 37. 154. All this remains dark to us. No proper name in the
other Teutonic tongues answers to HeimSallr; but with Himin-
b b
liorg (Sasm. 41 92 ) or the common noun himinfioll (Saem. 148
a
Yngl. saga cap. 39), we can connect the names of other hills : a
Himilinbcrg (mons coelius) haunted by spirits, in the vita S. Galli,
Pertz 2, 10 Himelberc in Lichtenstein s frauend. 199, 10 a Himi-
; ;
1 Whenthis passage says further, vissi hann vel fram, sem Vanir a&rir,
*
liter. he foreknew well, like other Vanir, his wisdom is merely likened to
that of the Vanir (Gramm. 4, 456 on ander], it is not meant that he was one of
them, a thing never asserted anywhere [so in Homer, Greeks and other Trojans
means and Trojans as weW]. The Fornald. sog. 1, 373 calls him, I know not
why, heimskastr allra asa, heimskr usually signifying ignorant, a greenhorn,
what the MH.G. poets mean by tump.
234 OTHER GODS.
Hesse (Kuchenb. anal. 11, 137) near Iba and Waldkappel (Niederh.
wochenbl. 1834 pp. 106, 2183); a Himmelsberg in Vestgotland, and
one, alleged to be Heimdall s, in Halland. At the same time,
Himinvdngar, Srem. 150 a ,
the OS. hebanwang, hebeneswang, a
paradise (v. ch. XXV), the AS. Heofenfeld coelestis campus, Beda
p. 158, and the like names, some individual, some general, deserve
to be studied, but yield as yet no safe conclusion about the god.
Other points about him savour almost of the fairy-tale he is :
2
Li diente d oro, Pentam. 3, 1. Of a certain Haraldr : tennr voru miklor
ok gulls litr d, Fornald. sog. 1, 366.
3
Zeitschrift f. d. alt. 2, 257267. Conf. ch. XIX.
HEIMDAIL. BRAGI. 235
as will be shown
drops out (conf. stinga stack, ]?acka Jmnki), and,
1
later, Iringes straza, Iringes wee answers to a Swedish Eriksgata.
The shining galaxy would suit extremely well the god who descends
from heaven to earth, and whose habitation borders on Bifrost.
Norwegian names of places bear witness to his cultus Heim- :
2. (BRAGI, BREGO.)
Above any other god, one would like to see a more general
veneration of the ON. Bragi revived, in whom was vested the gift
of poetry and eloquence. He is called the best of all skalds, Saem.
46 a Sn. 45, frumsmiSr bragar (auctor poeseos), and poetry itself is
.
2
bragr. In honour of him the Bragai\\\\. or bragarfall was given
(p. 60) the form appears to waver between bragi gen. braga, and
;
bragr gen. bragar, at all events the latter stands in the phrase
*
bragr karla =
vir facundus, praestans, in asa bragr deorum
princeps Thorr =
(Sasm. 85 b
Sn. 21 l a
but .
b
Bragi 211 ), and even
,
a 3
bragr qvenna femina praestantissima (Seem. 218 ).
Then a poet and king of old renown, distinct from the god,
himself bore the name of Bragi limn gamli, and his descendants
were styled Bragningar. A minstrel was pictured to the mind as
old and long-bearded, si5skeggi and skeggbragi, Sn. 105, which
recalls Oolnn with his long beard, the inventor of poetry (p.
146) and Bragi is even said to be Oftin s son, Sn. 105 (see Suppl.).
j
In the AS. poems there occurs, always in the nom. sing., the
term brcgo or breogo, in the sense of rex or princeps bregostol in :
3
Does not the Engl. brag, Germ, prahlen (gloriari) explain everything ?
Showy high-flown speech would apply equally to boasting and to poetry.
Then, for the other meaning, the boast, glory, master-piece (of men, gods,
women, angels, bears), we can either go back to the more primitive sense
(gloria) in prangen, prunk, pracht, bright, or still keep to brag. Beauty is
nature s brag, and must be shewn/ says Conius. TRANS.
4 In
Beda 4, 23 (Stevens, p. 304) a woman s name Bregosuid, BregoswiO ;
it :
brcgo engla, Caxlm. 12, 7. 60, 4. 62, 3 ; brego Dena, Beow.
8i8 ;
hseleSa brego, Beow. 3905 ; gumena brego, Andr. 61 beorna ;
suit the purpose. The Saxon and Frisian languages, but not the
Scandinavian or High German, possess an unexplained term for
cerebrum AS. briigen (like regen pluvia, therefore better written
:
so than braegen), Engl. brain, Fris. brein, Low Sax. bregen I think ;
(Sn. 93), as Gangleri does Har when holding forth in the first part
of the Edda, were put in the mouth of the patron of poetry.
This Oegir, an older god of the giant kind, not ranked among
the Ases, but holding peaceable intercourse with them, bears the
name of the terrible, the awful. The root aga 6g had given birth
to plenty of derivatives in our ancient speech: Goth, agis 6g
<o/3o?,
^o/Beo/juaL, OHG. akiso, egiso, AS. egesa horror, OHG. aki, eki, AS.
ege (ege awe) terror, ON. cegja terrori esse, which can only be
1
spelt with not 3d. To the proper name Oegir would correspond
ce,
a Goth. Ogeis, AS. fige, OHG. Uogi, instead of which I can only
lay my hand on the weak form Uogo, Oago. But cegir also signifies
the sea itself sol gengr i ceginn, the sun goes into the sea, sets ;
:
cegi-sior pelagus is like the Goth, mari-saivs ; the AS, eagor and
egor (mare) is related to ege, as sigor to sige. I attach weight to
the agreement of the Greek coiceavds, fliceavos and fiyijv, whence
the Lat. oceanus, Oceanus was borrowed, but aequor (rnare placi-
dum) seems not cognate, being related to aequus, not to aqua and
Goth, ahva (see Suppl.). 1
The boisterous element awakened awe, and the sense of a god s
immediate presence. As Woden was also called Woina (p. 144),
and OSinn Omi and Yggr, so the AS. poets use the terms woma,
sweg, broga and egesa almost synonymously for ghostly and divine
phenomena (Andr. and El. pp. xxx xxxii). Oegir was therefore a
highly appropriate name, and is in keeping with the notions of fear
and horror developed on p. 207-8.
This interpretation is strikingly confirmed by other mythical
conceptions. The Edda tells us of a fear-inspiring helmet, whose
name is Oegishialmr : er oil
qvikvendi brceSast at sia, Sn. 137 ;
such a one did Hreitmiar wear, and then Fafnir when he lay on the
gold and seemed the more terrible to all that looked upon him,
Ssem. 188 a ;
vera (to be) undir Oegiskialmi, bera Oegishialm yfir
1
Oegir is also called Gymir, Saem. 59. Gdmir, Sn. 125. 183 possibly
? but I know no other
epulator meaning of the ON. gaumr than cura, attentio,
though the OHG. gomna, OS. goma means both cura and epulae, the AS.
gyming both cura and nuptiae.
238 OTHER GODS.
1
Fornm. sog. 9, 513 gekk alvaldr und tfgishialmi. The spelling with f
:
not
goes to confirm our 02, and refute se, as an y can only stand for the former,
for the latter conf. mor and the deriv. inyri
;
=
mceri, Gramm. 1, 473.
2
In the great feast which he gave to the gods, the ale came up of itself (sialft
barsc ]?ar ol, Su>m. 59), as Hephsestus s tripods ran avTopdrot in and out of the
Qdov aywi/a, II. 18, 376. Even so Freyr had a sword er sialft vegiz (that swings
everytime it is thrown.
a and Thor s Miolnir comes back of itself
itself), Seem. 82 ,
AKI, UOKI, OEGIR, FIFEL, GEOFON, HLER. 239
would of all others wear the glittering helmet which takes its
name from him. From all we can find, his name in OHG. must
have been Aki or Uoki ; and it requires no great boldness to
suppose that in the Ecke of our heroic legend, a giant all over, we
see a precipitate of the heathen god. Ecke s mythical nature is
confirmed by that of his brothers Fasolt and Abentrot, of whom
more hereafter. As the Greek Okeanos has rivers given him for
sons and daughters, the Norse Oegir has by Ban nine daughters,
whose names the Edda applies to waters and waves. We might
expect to that similar relations to the seagod were of old
find
ascribed to our own rivers also, most of which were conceived of as
female [and still bear feminine names].
And there is one such local name in which he may be clearly
recognised. The Eider, a which divides the Saxons from the
river
more plainly write Oegisdyr (Fornm. sog. 11, 28. 31, conf. Geogr. of
a Northman, ed. by Werlauff p. 15), i.e., ocean s door, sea-outlet,
ostium, perhaps even here with a collateral sense of the awful.
Again, a place called Oegisdyr is mentioned in Iceland, Landn. 5,
2, where we also find 3, 1 an Oegissifta, latus oceani. Further, it
comes out that by the AS. name Fifeldor in Cod. exon. 321, 8 and
by the Wieglesdor in Dietmar of Merseb. ad ann. 975, p. 760 is
meant the Eider again, still the aforesaid Oegisdyr while a various
;
been the older name, in use among the giants, by which Oegir is
spoken of in Sn. 79, and after which his dwelling-place was named
b b b
Hles-cy (Stum. 78 159 243 ), now Lassoe in the Cattegat.
4. (FORNIOTR).
Of this HUr I have nothing more to tell (see SuppL), but his
father Forniotr has left a notable trace of himself behind ; he
belongs even less than Oegir to the circle of Ases, being one of the
older demonic giants, and proving that even these demigods or
personified powers of nature must also have borne sway among the
Teutonic races outside of Scandinavia. Forniotr is to be explained,
not as for-niotr primus occupans, but rather as forn-iotr, the ancient
lotr (Rask, afhand. .1, 78), a particularly apt expression for those
and closely connected with iotunn itself, AS. eoton, as will
giants,
be shown further on. Now in the AS. Liber medicinalis, from
which Wanley, pp. 176 80 gives insufficient extracts, there is
according to Lye dictionary a plant of healing virtue spoken of
s
chops off the giant Urgan s hand, and takes it with him to certify
water, fire and air as elements. Now a striking narrative (Sn. 54.
60) places Logi by the side of Loki, a being from the giant province
beside a kinsman and companion of the gods. This is no mere play
upon words, the two really signify the same thing from different
points of view Logi the natural force of fire, and Loki, with a
,
Okeanos was a friend and kinsman of the former. But the two get
mixed up. In Loki, sa er flestu illu raetfr (Sn. 46), who devises the
most of ill, we see also the giant demon who, like Hephaestus, sets
the gods a-laughing ;
his limping reminds us of Hephaestus and the
lame (N. Cap. 76), his chaining of Prometheus s, for Loki is put
fire
in chains like his son Fenrir. As Hephsestus forges the net for
Ares and Aphrodite, Loki too prepares a net (Sn. 69), in which he
is caught himself. Most salient of all is the analogy between
Hephaestus being hurled down from Olympus by Zeus (II. 1, 591-3)
and the devil being cast out of heaven into hell by God (ch. XXXIII,
Devil), though the Edda neither relates such a fall of Loki, nor sets
him forth as a cunning smith and master of dwarfs probably the ,
stories of Loki and Logi were much fuller once. Loki s former
b
fellowship with OSinn is clearly seen, both from Ssem. 61 and ,
proceed breath and spirit (ond), as from Lo&r (blaze, glow) come
blood and colour (la ok litr), the connexion of Hcenir, who imparts
sense (65), with water is not so clear : this Hcenir is one of the
most unmanageable phenomena of the Norse mythology, and with
us in Germany he has vanished without leaving a trace. But the
fire-god too, who according to
that gradation of sounds ought
either to be in Goth. Laiiha and OHG. Loho, or in Goth. Luka and
OHG. Locho, seems with the loss of his name to have come up
again purely in the character of the later devil. He lasted longer
in Scandinavia, and myths everywhere show how nearly Loki the
as approaches Logi the giant. Thorlacius (spec. 7, 43) has proved
that in the phrase Loki fer yfir akra (passes over the fields), and
in the Danish Locke dricker vand (drinks water), fire and the
burning sun are meant, just as we say the sun is drawing water,
when he shines through in bright streaks between two clouds.
Loka daun (Lokii odor) is Icelandic for the ignis fatuus exhaling
brimstone (ibid. 44) ;
Lokabrenna (Lokii incendium) for Sirius ;
Loka sposnir are chips for firing. In the north of Jutland, a weed
very noxious to cattle (polytrichum comm.) is called Lokkens havre,
and there is a proverb Nu saaer Lokken sin havre, now Locke
sows his oats, i.e., the devil his tares the Danish lexicon translates
;
we may even connect the OHG. dremil (pessulus, Graff 5, 531) with
the ON. trami or tremill, which mean both cacodaernon and also, it
devil who stole the hammer. As this is the Thrymr of the Edda,
one might guess that trami stands for J?rami, with which our dremil
would more exactly accord. Thus from several sides we see the
mythical notions that prevailed on this subject joining hands, and
the merging of Logi into Loki must be of high antiquity. Foersom
(on Jutl. superstit. p. 32) alleges, that the devil is conceived of in
the form of a lassetra, i.e., the pole with which a load is tied down.
Beside Loki the as, Snorri sets another before us in the Edda,
Utyar&aloki, as a king whose arts and power deceive even godlike
Thorr ;
it was one of his household that outdid the other
Loki himself, Sn. 54 seq. 1 Saxo, who in the whole of his work
1
Thorlacius s theory, of an older nature- worship supplanted by the Ases,
restsmainly on the antithesis of an Oku]?6rr to Asaf>6rr, of Logi to Loki, and
probably of Hler to Oegir, each pair respectively standing for thunder, fire,
244 OTHER GODS.
never once names the Eddie Loki, tells wonderful things of this
Ugarthilocus, pp. 163-6 he paints
him as a gigantic semi-divine
:
a
Hati, Hroffvitnis sonr (Soem. 45 ) dogs the moon. Probably there
were fuller legends about them all, which were never written
down an old Scotch story is still remembered about the tayl of
;
pannifer 1 But the early Norse does not seem to have the
word answering to
the Goth, fana, OHG. fano (flag). [Has the fox holding up his tail as a
standard, in the unrighteous war of beasts against birds, anything to
do with
this ?]
LOKI, GRENDEL, SATURN. 245
tlie wolfe and the warldis end (see Stippl.). But the popular
belief seems to have extended generally, and that from the earliest
times, all over Germany, and beyond it. We still say, when
baneful and perilous disturbances arise, the devil is broke loose/ as
in the North they used to say Lola er or bondum (ch. XXIII). In
the Life of Goz von Berlichingen, p. 201 the devil was every :
where at large ;
in Detmar s chronik 1, 298 : do was de duvel los
way the French popular song on Henry IV. expresses the far end
of the future as the time when the wolf s teeth shall get at the
moon :
jusqu a ce que Ton prenne la lune avec Us dents? Fischart
in several places speaks of this wolf des mons? and most fully in
his Aller practik grossmutter : derhalben dorft ihr nicht mehr fur
ihn betten, dass ihn Gott vor den ivolfen wolle leliuten, denn sie
werden ihn diss jahr nicht erhaschen (need not pray for the moon,
3
they won t
get her this year). In several places there circulate
among the people rhymes about the twelve hours, the last two
being thus distinguished um elfe kommen die wolfe, um zwolfe
:
i.e., death out of the vault. Can there be an echo in this of the old
belief in the appearing of the wolf or wolves at the destruction of
the world and the bursting of heaven s vault ? In a lighted candle,
if a piece of the wick gets half detached and makes it burn away
too fast, they say a wolf (as well as thief) is in the candle ;
this
the wolf devouring the sun or moon. Eclipses of sun or
:oo is like
1
Lamonnaye, glossaire to the noei bourguignon, Dijon 1776, p. 242.
2 Conf. Ps. 72, 7 donee auferetur luna.
:
3
May we in this connexion think of the fable of the wolf who goes down
lie well to eat up the moon, which he takes for a cheese ?
246 OTHER GODS.
The formula, unz Loki verSr lauss (=unz riufaz regin, till the gods
be destroyed), answers exactly to the Greek Trplv av etc Secr/iwi/
Xa\da0r) npowdevs (Aesch. Prom. 176. 770. 991) the writhings of ;
the fettered Loki makethe earth to quake (Ssem. 69. Sn. 70), just
as %0a)v <reo-d\evTcu in the case of Prometheus (Aesch. 1081).
Only the Greek Titan excites our noblest sympathy, while the
Edda presents Loki as a hateful monster.
Loki was fair in form, evil in disposition ;
his father, a giant,
was named Farbauti (boatman ?), his mother Laufey (leaf-ea) and
Ndl (needle thin and insinuating, mio ok auttyreiflig, 355), all of
;
one in the middle and one at the end, not named after gods. But
sambaztag for Saturday, as well as mittwoch for Wuotanstag, was a
sheer innovation, which the church had achieved or gladly accepted
for those two days at all events. The first six days were called after!
which even for the third, fourth, fifth and sixth days names no
German gods, but only Mars, Mercury, Jupiter, Venus, expresses
itself thus clumsily :
Satersdag, and even the Irish have adopted dia Satuirn or Satarn ;
whereas the French samedi, Span, sabado, Ital. sabato, agrees with
our High Germ, samstag. Here is identity, not only of idea, as in
the case of the other gods, but of name, and the absence of conson
scetere means insidiator (OHG. sazari, conf. saza, MHG. saze insidiae,
a sitting in wait, as laga, lage is lying in wait) ;
and what is still
been in use, 1 and Logi, Loki might answer to the Latin Saturnus, 2 as
the idea of devil which lay in Loki was popularly transferred to the
Jewish Satan and [what seemed to be the same thing] the heathen
Saturn, and Locki in ON. is likewise seducer, tempter, trapper.
We might even take into consideration a by-name of OSinn in
Saem. 46 a Saftr or perhaps Sa5r, though I prefer to take the
, first
1
Conf. Finn Magnusen, lex. pp. 1041-2, dagens tider p. 7.
2I suppose the author had in his mind Homer s constant epithet, Kpovos
documents must first place it beyond doubt, which day of the week is meant.
There is an actual Hruodtac, a man s name in OHG. (Graff 5, 362), and an OS.
HrGddag is found in Trad. corb. 424, ed. Wigand these may be related to
;
Hruodo, Hrodo as Baldag to Balder, and the contraction Roydag, Rodag would
be like Roswith for Hrodsuith. If Roydag should turn out to be the seventh
day of the week, it would be a strong testimony to the worship of Chrodo if ;
it remain the third, we have to add, that the third month also was sacred to
both wheel (kolo) and sieve (sito) move round, and an ancient spell
rested on sieve-turning. Slav mythologists have identified Sitivrat
with the Hindu Satydvrata, who in a great deluge is saved by
Vishnu in the form of a fish. Krodo stands on a fish and Vishnu
;
1
Hardly with Crete, where Kronos ruled and Zeus was born.
2 Edw. Moore s Hindu Pantheon, Lond. 1810, tab. 13 and 23. Sitivrat,
who corresponds to Saturn, is the Indian Satyavrata, i.e., according to Kuhn,
he that hath veracious (fulfilled) vows; so Dhritavrata, he that hath kept-vows
= Varunas, Ouranos. (Quoted from Suppl., vol. iii.)
CHAPTEE XIII.
GODDESSES.
(in contrast to the father sky encirling her) as the breeding, teem
ing fruit-bearing mother: Goth, airpa, OHG. erada, erda, AS. eorffe,
ero noh ufhimil, earth nor heaven) and hero (in a gloss, for solurn,
1
OHG. in Notker has only the strong form gutin gen. gutinno, MHG.
gotinne, Trist. 4807. 15812. Barl. 246-7. seldomer gutinne, MS. 2, 65 b ; AS.
gyden pi. gydena, but also weak gydene pi. gydenan, Mones gl. 4185 Proserpi-
iiam =
to giclenan (1. togydenan, additional goddess) ; ON. gytya (which might
be dea or sacerdos fern.), better dsynja (see Suppl.).
EEDA, NIRDU, GAUE, FIRGUNIA, HLUODANA. 251
name is the OHG. rinta, AS. rind = cortex, hence crusta soli vel
account we
purely and simply expressed than in the very oldest
possess of the goddess. It is not to all the Germani that Tacitus
tune tantum nota, tune tantum amata donee idem sacerdos satia- :
1 The two forms ero and hero remind one of the name
Eor, Cheru, attri
buted to Mars (supra, pp. 203-4).
2
The MSS. collated have this reading, one has nehertum (Massmann in
Aufsess and Mones anzeiger, 1834, p. 216); I should prefer Nertus to Nerthus,
because no other German words in Tacitus have TH, except Gothini and
Vuithones. As for the conjectural Herthus, though the aspirate ^in herda
might seem to plead for it, the termination -us is against it, the aGothic having
not airbus. Besides, Aventin already (Frankf. 1580, p. 19 ) spells Nerth.
air>a,
3
The lake swallows the slaves who had assisted at the secret bathing.
More than once this incident turns up, of putting to death the servants em
ployed in any secret work as those who dug the river out of its bed for
;
252 GODDESSES.
work, assemble round the clump left standing, take hold of the ears
of rye, and shout three times over :
Fru Gaue, haltet ju fauer, Lady Gaue, keep you some fodder,
diit jar up den wagen, This year on the waggon,
2
dat ander jar up der kare ! Next year on the wheelbarrow.
Whereas Wode had better fodder promised him for the next year,
Dame Gaue seems to receive notice of a falling off in the quantity
of the gift presented. In both cases I see the shyness of the
Christians at retaining a heathen sacrifice as far as words go, the
:
Alaric s funeral (Jornand. cap. 29), or those who have hidden a treasure, Landn.
5, 12 (see Suppl.).
places them in a very different locality from that occupied by the races who
revere Nerthus in Tacitus.
2
Braunschw. anz. 1751, p. 900. Hannov. gel. anz. 1751, p. 662 [is not
haltet a mistake for hal and something else ?] In the Altenburg country
they call this harvest-custom building a barn. Arch, des henneb. vereins 2, 91.
ERDA, NIRDU, GAUE, FIRGUNIA, HLUODANA. 253
In the Prignitz they say fru Gode, and call the bunch of ears
left standing in each field vergodendeelsstrtiss, i.e., dame G ode s
portion bunch.
2
Ver a common
contraction for frau [as in
is
jungfer] but;
a dialect which says fauer instead of foer, foder, will
equally have Gaue for Gode, Guode. This Guode can be no other
than Gwode, Wode ; by the older fro, fro Woden
and, explaining fru
or fro Gaue
(conf. Gaunsdag Wonsdag, p. 125) will denote a lord
for
joined in the note on p. 156 (see SuppL). If one prefer the notion
of a female divinity, which, later at all events, was
undoubtedly
attached to the term fru, we might perhaps bring in the Goi ON".
enigmatical. Can there lie disguised in erce a proper name Erce gen,
Ercan, connected with the OHG. adj. erchan, simplex, genuinus,
germanus ? it would surely be more correct to write Eorce 1
ought
it to suggest the lady Erche, Hcrkja, Herche, Helclie renowned in
our heroic legend ? The distinct traces in Low Saxon districts of a
divine dame, Herke or Harke by name, are significant. In Jessen,
a little town on the Elster, not far from Wittenberg,
they relate of
frau Herke what in other places, as will be shown, holds good of
Freke, Berhta and Holda. In the Mark she is called frau Harke,
and is said to fly through the country between Christmas and
Twelfth-day, dispensing earthly goods in abundance by Epiphany ;
Hannov. gel. anz. 1751, p. 726. More pleasing to the ear is the short
1
2
Adalb. Kuhns markische sagen, pp. 337. 372, pref. p. vii. Conf. in ch.
II the cry of the dwarfs : de gaue fru is im dot (dead) .
254 GODDESSES.
"Epa,
Hero meaning earth ? and does "Hpa belong to it ? If the
AS. Erce also contains the same, then even the diminutive form
Herke must be of high antiquity.
The second address in the same AS. ritual is a call to the earth :
Ml wes thu folde, fira modor ! hale (whole) be thou earth, mother
of men which
; agrees with the expression terra mater in Tacitus.
The widely extended worship of the teeming nourishing earth
would no doubt give rise to a variety of names among our fore
fathers, just as the service of Gaia and her daughter Rhea mixed
itself up with that of Ops mater, Ceres and Cybele.
2
To me the
resemblance between the cultus of ISTerthus and that of the Phrygian
mother of gods appears well worthy of notice. Lucretius 2, 597
641 describes the peregrination of the magna deum mater in her
lion-drawn car through the lands of the earth :
1
Adalb. Kuhn in the Markische forschungen 1, 123-4, and Mark, sagen
pp. 371-2 conf. Singularia magdeburg. 1740. 12, 768.
;
~
Ops mater =
terra mater ; Ceres =
Geres, quod gerit fmges, antiquis
enim
G
C quod mine ; Varro de ling, lat, ed. 0. Mtiller p. 25. Her Greek appella
tion Ar]ij.t]TT)p seems also to lead to
yrj ^rr]p (see Suppl.).
EK.DA, N1RDU, GAUE, FIRGUNIA, HLUODANA. 255
cognoscat, quia simnlachrum Berecynthiae nihil est et facto signo crncis contra
!
erigatur sponte, jubeatque boves, qui telluri sunt stabiliti, procedere certe si ;
moveri nequit, nihil est deitatis in ea. Tune accedentes, et immolantes unum
de pecoribus, cum viderent deam suam nullatenus posse moveri, relicto
gentilitatis errore, inquisitoque antistite loci, conversi ad unitatem ecclesiae,
cognoscentes veri Dei magnitudinem. sancto sunt baptismate consecrati.
Compare the Legenda aurea cap. 117, where a festum Veneris is mentioned.
256 GODDESSES.
in the black lake, 1must have arisen, gross as the perversion may
be, out of the account in Tacitus, who makes the goddess, when
satiated with the converse of men, disappear in the lake with her
attendants. But there are no other local features to turn the scale
in its and the Danish islands in the Baltic have
favour ;
2 at least
goddess.
We have yet more names for the earth-goddess, that demand
investigation partly Old Norse, partly to be gathered from the
:
1
Deutsclie sagen, num. 132.
2
Of Hertha a proverb is said to be current in Pomerania cle Hertha gift
:
2. TANFANA. NEHALENNIA.
Another goddess stands wrapt in thicker darkness, whom
Tacitus calls Tanfana, and a stone inscription Tamfana (TAM-
FANAE SACRUM, p. 80). We
are sure of her name, and the
termination -ana isHludana and other fern, proper
the same as in
names, Bertana, Rapana, Madana. The sense of the word, and
with it any sure insight into the significance of her being, are
locked up from us,
We must
also allude briefly to the Belgian or Frisian dea
3. (Isis).
1
Antiq. bor. spec. 3, Hafn. 1782. Conf. Fiedler, gesch. tindalt. cles imtern
Germaniens, 1, *22(i. Steiner s cod. inscr. Rheni no. 632. Gotfr. b chiitze, in his
essay De dea Hludana, Lips. 1748, perceived the value of the stone, but could
not discern the bearings of the matter.
2
Montfaucon ant. expl. 2, 443. Vredii hist. Flandr. 1, xliv. Mem. de
1 acad. celt. 1, 199245. Mone, heidenth. 2, 346.
17
258 GODDESSES.
When spring had set in, and the sea, untraversed during winter,
was once more navigable, the Greeks and Eomans used to hold a
solemn procession, and present a ship to Isis. This was done on
the fifth of March (III non. Mart.), and the day is marked in the j
1
kalendarium rusticum as Isidis navigium. The principal evidence {
than Tacitus, but the custom must have reached back to a much
older date. On Alexandrian coins Isis appears walking by the side
volentia fretus ;
et de proximo dementer velut manum sacerdotis deosculabun-
te
dus rosis decerptis, pessimae mihique detestabilis diulum belluae istius corio
Lactantius, instit. 1, 27 Certus dies habetur in fastis, quo
protinus exue.
:
round the ship kept up till far into the night. The approach of the
ship was notified to the towns, which opened their gates and went
out to meet it.
We have a detailed, yet not complete, report of it in Rodulfi
chronicon abbatiae S. Trudonis, lib. xi., which on account of its
importance I will here insert, from Pertz 12, 309 seq.:
Est genus mercenariorum, quorum officium est ex lino et lana
texere telas, hoc procax et
superbum super alios mercenaries vulgo
reputatur, adquorum procacitatem et superbiam humiliandam et
propriam injuriam de eis ulciscendam pauper quidam rusticus ex
villa nomine Inda 1 hanc diabolicam excogitavit technam. Accepta
a judicibus fiducia et a levibus hominibus auxilio, qui gaudent jocis
et novitatibus, in proximo, silva navem composuit, et earn rotis
1
Inden in the Jiilich country, afterwards Corneliniiinster, not far from
Aix ; conf. Pertz 1, 394. 488. 514. 592. 2, 299. 489.
2
This of ships being built in a wood and carried on men s shoidders reminds
one of
Saxp Gram.
p. 93, and of the Argo humeris travecta Alpes (Pliny N.H.
18their being set on wheels, of Nestor s
3, ;
story about Oleg conf. the ship
;
ofFro above. [An inadvertence on the author s part the ship is not carried/
:
this very fact, that it was so utterly repugnant to the clergy, and
that they tried in every way to suppress it as a sinful and
heathenish piece of work. On the other hand, the secular power
had authorized the procession, and was protecting it it rested with ;
ing ship, and the popular feeling seems to have ruled that it would
be shabby not to forward it on its way.
Mere dancing and singing, common as they must have been on
all sorts of occasions with the people of that time, could not have
so exasperated the clergy. They call the ship malignorum
spirituum simulacrum and diaboli ludibrium, take for granted it
f
Avas knocked together infausto omine and gentilitatis studio,
that maligni spiritus travel inside it, nay, that it may well be
called a ship of Neptune or Mars, of Bacchus or Venus ; they must
burn or
it, make away with it somehow.
Probably among the common people of that region there still
though checked and circumscribed for centuries, had never yet been
entirely uprooted. I consider this ship, travelling about the
isis. 263
goddess whom Tacitus identifies with Isis, and who (like Nerthus)
brought peace and fertility to mortals. As the car was covered up,
so entrance to the interior of the ship seems to have been denied
to men ;
there need not have been an image of the divinity inside.
Her name the people had long ago forgotten, it was only the
learned monks that still fancied something about Neptune or Mars,
Bacchus or Venus but to the externals of the old festivity the
:
guard it in return, they could keep the rest of the people from
;
coming too near it, and fine or take pledges from those who did so.
1
Eodulf does not say what became at last of the terrea navis,
after ithad made that circuit it is enough for him to relate, how,
;
eve, 1530, contains this prohibition: Item, there shall none, by day
nor night, trick or disguise him, nor put on any carnival raiment,
moreover shall keep him from the going about of the plough and
with ships on pain of 1 gulden 2 The custom of drawing the.
plough about seems to have been the more widely spread, having
Doe3 the author imply that the favour of the peasantry, as opposed to
1
artizans, makes it likely that this was a relic of the worship of Earth ?
Supposing even that the procession was that of the German Isis Tacitus ;
nowhere tells us what the functions of this Isis were, or that she brought
peace and fertility TRANS..
2 Carl
Ja ger, Schwab, stadtewesen des MA. (Mid. Ages), 1, 525.
264 GODDESSES.
Franconia and divers other places, the young men do gather all the I
dance-maidens and put them in a plough, and draw their piper, who
sitteth on the plough piping, into the water in other parts they
;
draw a /m/ plough kindled with a fire very artificial made thereon,
until it fall to wrack. Enoch Wiedemanri s chronik von Hof tells
how On
Shrove-Tuesday evil-minded lads drove a plough about,
it such damsels as did not
yoking to pay ransom others went ;
maids who had not taken men, were forced into the plough (see Suppl.).
2
To some villages of Holstein, largely inha
this day, in the churches of
bited by seamen, there hang little ships, which in springtime, when navigation
re-operis, are decorated with ribbons and flowers quite the Roman custom in
:
the case of Isis (p. 258). We also find at times silver sliips hung up in churches,
which voyagers in stress of weather have vowed in case of a safe arrival home ;
an old instance of this I will borrow from the Vita Godehardi Hildesiensis :
Fuit tune temporis in Trajectensi episcopatu vir quidam arti mercatoriae dedi-
tus, qui frequenter mare transiret hie quodam tern pore maxima tempestate in
;
poi portarla in Vienna al gran barone Buovo d Antona 5, 32. The Lapps at
;
HOLD A, HOLLE. 265
its name from her, expands the account of her worship, and in
addition to the little ship, states further, that on the death of her
father (Hercules) she travelled through all countries, came to the
German Schwab, and staid for a time with him that she
king ;
HOLDA, HOLLE. 4.
Can the name under which the Suevi worshipped that goddess
yule-tide offer to their jauloherra small ships smeared with reindeer s Itlood, and
hang them on trees Hogstrom, efterretninger om Lapland, p. 511. These
;
votive gifts to saints fill the place of older ones of the heathen time to gods,
as the voyagers to Helgoland continued long to respect Fosete s sanctuary
(p. 231). Now, as silver ploughs too were placed in churches, and later in the
Mid. Ages were even demanded as dues, these ships and ploughs together lend
a welcome support to the ancient worship of a maternal deity (see SuppL).
1
Philostr. de vitis sophist, lib. 2 cap. 1, ed. Paris. 1608, p. 549.
2
So Jean le Maire de Beiges in his Illustrations de Gaulle, Paris, 1548, bk.
3 p. xxviii :Au temps duquel (Hercules Allemannus) la deesse Isis, royne
d Egypte, veint en Allemaigne et montra au rude peuple 1 usaige de mouldre la
farine et faire du pain. J. le Maire finished his work in 1512, Aventin not
3
till 1522 ;
did they both borrow from the spurious Berosus that came out in
the 15th century ? Hunibald makes a queen Cambra, who may be compared
with the Langobardic Gambara, introduce the arts of building, sowing and
weaving (see Suppl.).
266 GODDESSES.
whom the Romans identified with Isis may not at least one of her
secondary names have been Holda ? The name has a purely
Teutonic meaning, and is firmly grounded in the living traditions
of our people to this day.
must have been known and commonly used for ghostly beings.
Albrecht of Halberstadt, in translating Ovid s Metamorphoses,
uses wazzerholde (gen. -en) for nymph rhyme has protected the
;
1
Frankf. 1631 ; 4, 171 a von einer wazzerh olden, rh. solden ; 176 a wazzer
holde, rh. solde.
2
If, in the inscription
*
deae Hludanae quoted p. 257, we might by a
slight transposition substitute Huldanae, this would be even more welcome
than the analogy to ON. Hloftyn, it would be the most ancient evidence for
Hulda, supported as she already is by the Goth, unhulpd and the OHG. female
name Holda, a rare one, yet forthcoming in Schannat, trad. fuld. no. 445 also ;
Huldea, Trajecti 1746, if that be really the title, this can be no other than a very
tempting conjecture by Cannegieter founded on our Hulda which occurs in
*
Eccard. A Latin dative Huldanae would mean our weak form, OHG. Holdun,
AS. Holdan, just as Berta, Hildegarda are in Latin docs, inflected Bertanae,
Hildegardanae though there may also have sprung up a nom. Bertana,
;
Huldana. So the dat. Tanfanae too would lead us to at all events a German
nom. Tanfa, and cut short all the attempts to make out of -fana a Celtic word
or the Latin fanum. Tanfa suggests an ON. man s name Danpr, or the OHG.
HOLD A, HOLLE. 207
ut aliqua femina sit, quae hoc facere possit, quod qnaedam a diabolo
deceptae se affirmant necessario et ex praecepto facere debere, id
est cum daemonum turba in similitudinem mulierum transformata,
other arguments must turn the scale. Among these however, the use of gute
holden and hollar vaettir (Ssem. 240 b ) for spirits, and of holl regin (Sa3m. 60*)
for gods, is especially worthy of notice. In ON. the adj. hollr had undergone
assimilation (Goth. hul]?s, OHG. hold), while the proper name Huldr retained
the old form for to me the explanation huldr
;
=
occultus, celatus, looks very
dubious.
1
Holle from Hulda, as Folle from Fulda.
2
Jul. Schmidt s Eeichenfels p. 152.
3
Reinwald, Henneb. id. 1, 68. 2, 62. Schmeller 2, 174.
4
Schmidt s Westerwald. idiot. 73. 341.
5
Kinderm. no. 24. Deutsche sagen, nos. 4 8. Falkenstein s Thur.
chronica 1, 165-6 (see Suppl.).
268 GODDESSES.
Zeus Jto? : II. 5, 91. 11, 493 as well as vnpaSes Ai6s, II. 19,
o/x/3/>o?,
1 Dame Holle shakes her bed, Modejourn. 1816, p. 283. They say in
Scotland, when the first flakes fall The men o the East are pyking their
:
geese, and sending their feathers here awa there awa In Prussian Samland,
.
when snows The angels shake their little bed the flakes are the down-
it :
;
feathers, but many drop past, and get down to our earth.
2
As other attributes of Holda have passed to Mary, we may here also
bring into comparison the Maria ad nives, notre dame aux neiges, whose feast was
held on Aug. 5 on that day the lace-makers of Brussels pray to her, that their
;
Marie, sur votre trone de neige ! (Barzas breiz 1, 27). May not the otherwise
unintelligible Hildesheim legend of Hillesnee (DS. no. 456) have arisen out of
a Holde sue ?
3
If the name brunnenhold in the Marchenbuch of Alb. Ludw. Grimm 1,
221 is a genuine piece of tradition, it signifies a fountain-sprite. [Newborn
babes are fetched by the nurse out of dame Hollas pond ; Suppl.]
4 A
similar legend in Jul. Schmidt s Reichenfels p. 152.
5 This must be a
purely heathen view. I suppose the Christian sentiment
was that expressed by Marcel! us in Hamlet i. 1 no spirit dares stir abroad,
:
wives) ;
it was already known to Burchard, and now in Upper
Hesse and the Westerwald, Holle-riding, to ride with Holle, is
1
equivalent to a witches ride. Into the same furious host,
Hulda.
The next step is, that Hulda, instead of her divine shape,
assumes the appearance of an ugly old woman, long-nosed, big-
toothed, with bristling and thick-matted hair. He s had a jaunt
with Holle/ they say of a man whose hair sticks up in tangled
disorder ;
so children are frightened with her or her equally hideous
2
train :
hush, there s Hulle-letz
(-bruin), Hulle-popel (-bogie)
spindles, and spins their reels full for them over night a slothful ;
3
spinner s distaff she sets on fire, or soils it. The girl whose spindle
dropt into her fountain, she rewarded bountifully. When she
idiot., sub v.
Ester s oberh.
1
2
Erasm. Alberus, fable 16 : Es kamen auch zu
cliesem heer Viel weiber
die sich forchten sehr (were sore afraid), trugen sicheln in der hand, Fraw
Und
Hulda hat sie ausgesandt. Luther s Expos, of the Epistles, Basel 1522 fol.
69 a: Here cometh up dame Hulde with the snout (potznase, botch-nose), to
wit, nature, and goeth about to gainsay her God and give him the lie, hangetli
her old ragfair about her, the straw-harness (stroharnss) then falls to work, ;
and scrapes it featly on her fiddle. He compares nature rebelling against God
to the heathenish Hulda with the frightful nose (Oberlin, sub v. potzmann-
chen), as she enters, muffled up in straw and frippery, to the fiddle s playing.
3
Bruckner, Contrib. to the Henneberg idioticon, p. 9, mentions a popular
belief in that part of Franconia On the high day comes the Hollefrau
:
(Hollefra, Hullefra), and throws in reels ; whoever does not spin them full, she
breaks their necks, (conf. infra Berhta and Berhtolt and the Devil). On the
high day she is burnt, which reminds one of Carrying Death out in
Teutonic and Slav countries, and Sawing the old woman in Italy and
Spain. By the addition of -frau after the name (conf. gaue fru, p. 253)
we perceive its originally adjective character. Cod. pal. 355 b ich wen, :
kain sckusel in kaim rocken wart nie als hesslich als du bist, I ween no scare
crow on a distaff was ever as ugly as thou.
270 GODDESSES.
enters the land at Christmas, all the distaffs are well stocked, and
leftstanding for her by Carnival, when she turns homeward, all
;
spinning must be finished off, and the staffs are now kept out of
her sight (Superst. 683) if she finds everything as it should be,
;
two things have been run into one, when we are also told, that
during the twelve-nights no flax must be left
in the diesse, or
wheel nor windlass must go round (see Superst., Danish, 134; SuppL).
This superintendence of agriculture and of strict order in the
household marks exactly the office of a motherly deity, such as we
got acquainted with in Nerthus and Isis.
Then her special care of
flax and spinning (the main business of German housewives, who
are named after spindle and distaff,
3
as men are after sword and
1
Braunschw. anz. 1760, no. 86 ;
the diesse is the bundle of flax on the
dis-staff.
2
This makes one think of Gertrude. The peasants almanacks in
Carniola represent that saint by two little mice nibbling at the thread on a
spindle (vreteno), as a sign that there ou^ht to be no spinning
on her day. The
same holds good of the Russian piatnitsa, Friday (Kopitars rec. von Strahls
gel. Russlam 1).
3
RA. 163-8. 470. Women are called in AS. Mc5owebban, peace- weavers.
HOLDA, HOLLE. 271
which she takes great pains to conceal. Some accounts make her
beautiful in front and ugly behind. She loves music and song, her
lay has a doleful melody and is called huldreslaat. In the forests
you see Huldra as an old woman clothed in gray, marching at the
head of her flock, milkpail in hand. She is said to carry off
people s unchristened infants from them. Often she appears, not
alone, but as mistress or queen of the mountain-sprites, who are
1
I believe Luther followed the Hebrew, h
merely dropping the final t
as
he does in Jehova, Juda, &c. TRANS.
2
Muller s sagabibl. 1, 3636.
272 GODDESSES.
with the popular faith of Germany, namely, that by the side of our
dame Holde there are also holdcn, i.e., friendly spirits, a silent
subterranean people, of whom dame Holde, so to speak, is the
princess (see Suppl.). For this reason, if no other, it must be more
correct to explain the Norse name Hulla, Huldra from the ON.
hollr (fidus, fidelis, propitlus) which is huld in Dan. and Swed., and
not from the ON. hulda (obscuritas) as referring to the subterranean
abode of the mountain-sprites. In Swedish folk-songs I find
huldmoder, hulda rnoder said of one s real mother in the same
sense as kiira (dear) moder (Sv. vis. 1, 2, 9) so that huld must
;
have quite the meaning of our German word. It is likely that the
term huldufolk was imported into the Icelandic tongue from the
Danish or Norwegian. It is harder to explain the K inserted in
the forms Huldra, Huldre ; did it
spring out of the plural form
hulder (boni genii, hollar vaettir) ? or result from composition ?
The German Holda presides over spinning and agriculture, the
Norse Hulle over cattle-grazing and milking.
5. PERAHTA, BERCHTK
A being similar to Holda, or the same under another name,
makes her appearance precisely in those Upper German regions
where Holda leaves off, in Swabia, in Alsace, in Switzerland, in
Bavaria and Austria. 2 She is called frau Berchte, i.e., in OHG.
3
Perahta, the bright, luminous, glorious (as Holda produces the
glittering snow) by the very meaning of the word a benign and
:
they all go their rounds at the same time, in the so-called twelfths
between Christmas and New-year. Berchta however has a
scribed the country folk a dish of fish and oat-grits for evermore,
and is angry whenever it is omitted (Deutsche sagen, no. 267).
The Thuringians in the Saalfeld country wind up the last day of
the year with dumplings and herrings. Fish and farinaceous food
were considered by Christians the proper thing for a fast. 1
The revenge taken by the wrathful Berchta, when she misses the
fishand dumplings, has a quaint and primitive sound whoever has :
partaken of other food on her day, she cuts his belly open, fills it
with chopped straw, and sews up the gash with a ploughshare for
2
a needle and an iron chain by way- of thread (Superst. 525).
1
The Braunschw. anz. 1760, p. 1392, says no leguminous plants are to be
i
eaten when dame Holla is going round in the twelve-nights Either a
.
2
Almost the same is told in the Voigtland of the Werre or dame Holle.
The Werre, on the holy eve of the high New-year, holds a strict inquiry
I whether all the distaffs are spun off ; if they are not, she defiles the flax. And
on that evening you must eat poise, a thick pap of flour and water prepared in
a peculiar way if any one omits it, she rips his body open, Jul. Schmidt,
;
Reichenfels, p. 152. The name Werra (from her gewirrt, tangled shaggy
hair?) is found in Thorn. Reinesius, Lect. var., Altenbg 1640, p. 579 (in the
(critical
notes on Rhyakinus s, i.e. Andr. Rivinus or Bachmann s Liber Kirani-
ium Kirani, Lips. 1638) Nostrates hodieque petulantioribus et refractariis
:
b
samen dar, BOWS her seed, Ms. 2, 25 l , conf. Troj. 385 (see Suppl.) ; and in
18
274 GODDESSES.
And the same threat is held out in other districts also (see
Suppl.)-
Borner Folk-tales of the Orlagau (between the Saale and the
s
directions to them full within a very brief time, and if all she
spin
demands cannot be them by tangling and
delivered, she punishes
On the same occasion she cuts open any one s
befouling the flax.
zemmcde l
that takes out any other
body, that has not eaten day,
food he has had, and fills the empty space with hay or straw wisps
over the tow, so that the reels looked full. Perchtha came, they
off with it,
handed over to her their finished work, and she walked
of the white manikin in
shaking her head. (Conf. the similar story
P. 167: At Langendembach lived an
old spinning-
Bader, p. 369).
wife who swiftly wound the winter through, and did
the thread all
Wiesejlgren. 386^ ^ ^ ^ ^^ ^ ^^ .
n & ^ .
fasting fore>
evidently.
PERAHTA, BERCHTE. 275
spools to her, which she must have back, spun full, in an hour s
time. The spinner took heart of grace, spun a few rounds on each
spool for dear life, and threw them, one and all, into the brook that
ran past the house (and by that, Perchtha seems to have been
appeased). P. 173 : As
was returning from Bucha to
a miner
Konitz on Perchthas night, she came up to him at the cross-roads,
the Saale, Perchtha queen of the heimchen had her dwelling of old ;
she pointed to the chips, and said to the ferryman, There, take
that to reward thy trouble Grumbling,. he pocketed three of the
on the bank of the rivulet Orla he came upon Perchtha, her broken
plough surrounded by weeping heimchen. Hast thou a hatchet
(
When he got home, he told what had happened to him, and while
his people shook their heads incredulously, he pulled off one of his
shoes, which something had got into, that hurt his foot, and out
rolled a bright new gold-piece. A twelvemonth passed, and one of
his men, who had heard him tell the tale, set out on Perchtha s
night,and waited by the Orla, just where his master had met
Perchtha; in a little while, on she came with her infant train:
What seekest thou here at this hour ? she cried in anger, and
when he stammered out an answer, she continued I am better :
those words she dug her hatchet into the fellow s shoulder. The
same story is repeated near Kaulsdorf at a part of the brook which
is called the water over the way, at Presswitz near the Saal-house,
and on the sandhill between Possneck and the forester s lodge of
Reichenbach. Below the Gleitsch, a curiously shaped rock near
Tischdorf, the story varies in so far, that there Perchtha along with
theheimchen was driving a waggon, and had just broken the axle,
when she fell in with a countryman, who helped her out with a
makeshift axle, and was paid in chips, which however he disdained,
and only carried a piece home in his shoe. P. 133 spinning- : A
girl walked over from
the JSTeidenberg during that night, she had
done every bit of her spinning, and was in high spirits, when
Perchtha came marching up the hill towards her, with a great troop
of the heimchen-folk, all children of one sort and size, one set of
them toiling to push a heavy plough, another party loaded with
that they had no longer a
farming-tools they loudly complained
;
find her into the village, she led a wretched life, could no
way
longer work, but sat mournful by the wayside begging.
When the
Altar again, the blind one, not
year was past and Perchtha visited
knowing one from another, asked an alms of the high dame as she
PERAHTA, BERCHTE. 2/7
swept by ;
Here last year I blew a
Perchtha spoke graciously :
words she blew into the maid s eyes, which immediately began to
see again. The same legend is found in the so-called Sorge, near
Neustadt on the Oiia. Touching stories of the weeping children,
who tramp along in Perchtha s great troop, will be given when we
come to treat minutely of the wlitende heer (See Suppl.). .
langen nas (Haupt s Altd. bl. 1, 105). It is only from the former
(with corrected spelling) that I am able to extract what has a
bearing on our subject :
nu merket rehfe-waz (ich) iu sage : Now mark aright what I you tell :
a
Conf. Crusius p. 1, lib.
12, cap. 6, p. 329, where Bertha the mother of
Charles is meant. The Lombards called a carrocium Berta arid Berteciola
(Duciinge sub v.), perhaps the carriage of the travelling goddess or queen ?
2
Joach. Camerarius, chronol.
Nicephori, p. 129.
Even-holy, equally-holy day, Schefler s Haltaus, p. 68.
278 GODDESSES.
ezzet Mnte fast durch min bete, eat fast (hard) to night, I pray,
daz inch die Stempe niht entrete. that the Stenipe tread you not.
daz kintlin do von forhten az, The child then ate from fear,
er sprach: veterlin, waz ist daz, he said :
father, what is this
daz du die Stempen nennest ? that thou the Stempe callest ?
df den Jcumt ez und trit in? on him it comes, and treads him.
Here and servants are warned by the master of the
also children
house to eat up clean all that is brought on the table, and are !
night hag, similar to alp and schrat [old scratch ?]. Add to this,
1
His Gewissensspiegel (mid. of 14th cent.) is in two MSS. at Vienna
(HofiFm. pp. 335-6) ; conf. Schm. 4, 188. 216, and the Jalirb. der Berliner
gesellsch. iur deutscne spr. 2, 63
65.
PERAHTA, BERCHTE. 279
iron nose),and says that people leave meat and drink standing for
her; which means a downright sacrifice.
In the mountains of Salzburg there is kept up to this day, in
honour of the terrible Perchtel, a so called Perchta-running, Perclita-
x
leaping at the time of the rauchnachte [incense -nights ?] In the
Pinzgau, from 100 to 300 young fellows (styled the Berchten) will
roam about in broad daylight in the oddest disguises, carrying cows
and cracking whips. 2
bells, In the Gastein valley the procession,
headed by from 50 or 100 to 300 stout fellows, goes hopping and
skipping from village to village, from house to house, all through
the valley (Muchar, Gastein pp. 145-7). In the north of Switzer
land, where in addition to Berchtli the softened form Bechtli or
day is the 2nd (or, if New-year s day
Bechteli is in use, Bechteli s
fallson a Saturday, the 3rd) of January, and is honoured by the
young people in general with social merrymakings they call the ;
grand pied; and ace. to the Eeali di Franza 6,1: Berta del gran
pie, perche aveva
ella un pie un poco maggior dell altro, e quello
era il pie destro, had the right foot larger. The French
poet Adenez
tries apparently to extenuate the
deformity by making both her
feet large, he calls her Berte as grans
pies (Paris ed. LI I. 78. 104);
so the Mid. Dutch, Baerte met ten breden voeten, Floris 3966.
But the one big foot is more genuine, as may be seen by the far
*
I can produce another spinning Bertha. The Vita S. Berthae Avenna-
censis in dicccesi Remensi (conf. Flodoardus
4, 47) says (Acta Sanctor., Maii p.
114 b ) Quae dum lustraret situs loci illius, pervenit ad
:
quendam hortum, in
quo erat fons inirae pulcritudinis. Quern ut vidit Deo devota femina, minime
concupivit, sed possessoribus ipsius praedii sic locula est fratres, hunc
:
2
How firmly she is rooted, may be seen by her being the link that joins
the Carolingian legend to the Langobardic she is mother of Carl, wife of
:
Pippin the son of Rother (4789), and daughter of Flore and Blancheilor, whose
name again contains the notion of whiteness.
PERAHTA, BEKCHTE. 281
foot that worked the treadle, and that of the trampling dame
nahten, MB. 8, 540 (an. 1302); imze an den ahtodin tac nah der
Perhtage, till the eighth day after the Perht
s (fern.) day, Fundgr.
dem Prehentag, MB. 7, 256 (an. 1349); these and other contracted
forms are cited with references in Scheffer s Ilaltaus p. 75, and
Schm. 1, Now from this there might very easily grow up a
194. 3
down, even we
did manage to hunt up her personal name in
if
naht might have developed into Perahtun naht Still the char .
sacred implement. This too is like the gods, that they appear
suddenly, and Berhta especially hands her gifts in at the window.
Both have spinning and weaving at heart, they insist on diligence
and the keeping of festivals holy, on the transgressor grim penalties
are executed. The souls of infant children are found in their host,
as they likewise rule over elves and dwarfs, but night-hags and
enchantresses also follow in their train : all this savours of
heathenism.
It is very remarkable, that the Italians too have a mis-shapen
fairy Befana, a terror to children, who has sprung out of epiphania
(befania) on that day the women and children set a doll made of
:
ballestra .
l
would be astonishing, if twice over, in two different
It
1
Franc. Berni, rime 105. Crusca sub v. befana.
HERODIAS, DIANA, ABUNDIA. 283
1
Ducange sub v. Diana spells Benzoria, but has the true meaning under
Bensozia itself it seems to mean bona Bona
;
socia, friendly propitious being.
dea, Dio Cass. 37, 35. 45. Conf. ch. XXVIII, dobra sretia, bona Fortuna j
ch.
XVI, good wife, under Wood-women.
284 GODDESSES.
homage she receives assuages her bitter lot from ; only midnight
1
Ballerini cannot understand this Gen. Gennadius
;
is it (Massiliensis), a
writer at the end of the fifth
century ?
HERODIAS, DIANA, ABUNDIA, 285
till first cockcrow she sits on oaks and hazel-trees, the rest of her
time she floats through the empty air. She was inflamed by love
for John, which he did not return ;
when his head is brought in on
a charger, she would fain have covered it with tears and kisses, but
it draws back, and begins to blow hard at her the hapless maid is ;
whirled into empty space, and there she hangs for ever. 1 Why she
was afterwards (in the twelfth century) called Pharaildis, is not
explained by the life of a saint of that name in Flanders (Acta
sanct. 4 Jan.) ;
nor does anything that the church tells of John the
Baptist and Herodias (Acta sanct. 24 Jun.) at all resemble the
contents of the above story Herodias is Herod s wife, and the
:
host and the nightly jaunts of sorceresses were grafted on it, the
Jewish king s daughter had the part of a heathen goddess assigned
her (Ratherius says expressly imo dea), and her worship found
:
1
This reference to the turbo (the whirlwind of his blast), looks mythical
and of high antiquity. Not only did Ziu or Zio, once a deity, become with the
Christians a name for the whirlwind, p. 203 (and Pulloineken too may have to
do with Pkol, p. 229) but to this day such a wind is accounted for in Lower
;
Saxony (about Celle) by the dancing Herodias whirling about in the air. Else
where the raising of it is ascribed to the devil, and offensive epithets are
hurled at him, as in the Saalfeld country Schweinezahl fahret, there goes
:
sow- tail (Schm. 4, 110), to shew contempt for the demon, and abate his fury
(see Suppl.). I shall bring in some other stories, when treating of the wind-
sprites.
2
Canneart, strafrecht 153-5. Balg. mus. 6, 319. Conf. Vergode for frau
Gaude.
286 GODDESSES.
(Superst. C) has found its way into many later writings (Superst.
1
The Romans also personified Abundantia as a superior being, but she
only appears on coins, she had neither temples nor altars.
HERODIAS, DIANA, ABUNDlA. 287
1
Conf. Deutsche sagen, no. 122.
288 GODDESSES.
them, as to friendly spirits or gods, meat and drink are set for a
sacrifice in the night season.
Holda, Berhta and Werra seem to
love a particular kind of food, and look for it on their
feast-day.
thar. 1.
2
Is the name soda connected with the Satia in Guilieliuus Alvernus ?
HKUODA, OSTARA. 289
Erce with our Herke) not one is to be found among the Anglo-
Saxons,
On the other hand, the Anglo-Saxon historian tells us the
names two beings, whom he expressly calls ancient goddesses of
of
his people, but of whose existence not a trace is left amongst other
Germans. A clear proof, that here as well as there, heathenism
was crowded with divinities of various shape and varying name,
but who in their characteristics and cultus corresponded to one
another. Why
this multiplicity of form should prevail more in the
case of the female deities than of the male, can be fairly explained,
I think, by the greater respect paid to the chief masculine
divinities: they were too famous and too highly thought of, for
their principal names not to have penetrated all branches of the
nation.
The two goddesses, whom Beda (De temporum ratione cap. 1 3)
citesvery briefly, without any description, merely to explain the
months named after them, are ffrede and Edstre, March taking its
Saxon name from the first, and April from the second Rhedmo- :
1
One MS. (Kolmesen
opusc. p. 287 this ref. given in Rathlef s Hoya and
;
Diepholz reads
3, 16) Yeteres Anglican! populi vocant Estormonath paschalem
:
In dem Redimonet
die puren kamen donet,
do der merzenrnonat gieng herzu
an ainem morgen fru
do zundentz Eorschach an ;
Fiorgyn and Hlodyn. The AS. adj. hreS or hreSe means crudelis
(Caedm. 136, 21. 198, 2), perhaps victoriosus ? I am in doubt
about hret), sigehreS, gufthreft, Beow. 5146. 974. 1631 they waver ;
1
T. 157, 1. 3. 5. 0. i. 22, 8. iii. 6, 16. iv. 9, 8. Hymn. 21, 4. Fragm.
tlieol. xiv. 17.
2
Couf. Meier s chronologic 1, 516.
ZISA. 291
also has imported its paskir, Swed. pask, Dan. paaske. The OHG.
adv. dstar expresses movement toward the rising sun (Gramm. 3,
205), likewise the austr, and probably an AS. eastor and Goth,
ON",
austr. In Latin the identical auster has been pushed round to the
noonday quarter, the South. In the Edda a male being, a spirit of
light, bears the name one might have been
of Austri, so a female
called Austra ; the High German and Saxon tribes seem on the
(see SuppL).
8. ZISA.
1
For oriens he chooses urruns, for occidens sagqs, i.e., rising and sinking of
the sun, not that he did not know vistr (versus occidentem), root vis (repose,
stillness, evening).
2
Composite proper names Ostroberht, Austroberta, Austregisil, Ostro-
:
4
I might introduce into the text an AS. JB cew-, if I knew
any more about
her than what Lye s glossary quotes from Cod. Cot. 65, 87 Iticenne Diana. It :
is formed like
]?inen (ancilla), wylpen (bellona), &c.
292 GODDESSES.
The. Cod. Monach. Lat. 2 (of 1135), and the Cod. Emmeran. F.
a
IX. fol. 4
(of 12-13th cent.) contain identic Excerpta ex Gallica
*
liistoria
1
owe
their cominrmicatien- to Schmeller s kindness.
I The same piece is
found at in two forms*: in the Cod. Lat. CII (olim hist. prof. Go2) see.
Vienna
xi. ineuntis fol. 79. 80 ; and in the Cod. CCXXVI
(olim univ. 237) sec. xii.
In both stands between Jorn. De reb. get. and De regn. suce.
it CII lias
interlinear glosses and marginal notes (exactly like the Munich MSS.) by a
scarcely later hand, which also writes the heading Excerptum ox (Jallira
historia CCXXVI adopts the interlinears into the text, but otherwise agrees.
.
2
On margin: Quern male polluerat cultura nei aria dud 11111
gallus monticulum hunc tibi ciza tulit .
3
On margin :
post conditam urbem auyustam a rotnanis .
4
Marg. note : ut usque hodie ab incolis cizunberc nominetur .
5
Marg. note: ex cujus vocalmlo, quia ibi mactatus et tumulatus est
ckrikc saver on (CII chrek{usa\
r
it all from Wolfg. Lazius s Eeip. Eom. libri xii. Francof. 1591 p.
52, if this copy had not some variations too the heading runs ;
:
4
On margin de hac ibi perdita legione adhuc perleich nominatur.
:
*
Iridicat hie collis romanam nomine cladem
martia quo legio tota simul periit.
subdidit hunc rome prepes victoria petro,
hoc sibimet templum qui modo constituit.
3
5
On margin *
hie quia in paludibus adjacentibus latuit, lacui uerisse
: hue
usque nomen dedit .
294 GODDESSES.
known hitherto, and copies must have been pretty numerous in the
11-1 2th centuries. The one that Goldast had before him may
probably have been the oldest.
Either one or the other of them, both Otto von Freisingen and
the author (or continuator) of the Auersberg chronicle seem to have
had before them. The former tries to connect the story with
Quintilius Varus (instead of Verres), and after relating his over
throw, adds (chron. 3, 4) Tradunt Augustenses hanc caedem ibi
:
i
Chron. Conradi ursperg. Argent. 1532, p. 308. eel. 1609, p. 225.
ZISA. 295
quinquagesimo nono die, quam eo ventum est, cum is dies deae Ziz^
apud barbaros celeberrimus esset, ludum et lasciviam magis quam
formidinem cives osteutarunt. tune etiam immanis barbarorum
multitudo, quae de partibus Sueviae illuc convenerat, de proximis
silvisrepente erumpens ex improviso castra irrupit et Avaris
exercitum delevit. ipsum quoque Avar regio habitu indutum
vivum comprehendentes crudeliter in modum pecoris mactaverunt.
a quo in loco, ubi mactatus est, vicus usque hodie appellatus est
Criechesaveron, in quo hi versus reperti sunt :
genent wird Cizais, das sy geert habend (they honoured her) die
doch aus Asia warend dawider seind die andern, die von Cysa
;
schreibent, die
das sy die Vindelici habend nach
sprechent,
schwebischen sitten angebettet. von der gottin wirst du hernach
mer haben, ob got wil (buch 3. cap. 5. 6). (See Suppl.)
Hopeless contradictions lie on the face of that fragment.
Bogud, a Punic ship s-captain, who lived in the year 494 of Eome,
or 260 B.C., 3 here turned into a Macedonian king and his son
is
;
1
Cod. Monach. Lat. 61 likewise sent me by Sehmeller.
;
"
Augsb. 1522 fol. Meisterlin wrote it in 1456. and died about 1484.
3
Niebuhr s Rom. Hist. 3, 677.
ZISA. 297
there is a consul of that name A.U.C. 601 and 626, or B.C. 153, 128.
Velleius Paterculus can never have written this sort of thing. 1
But all the rubbish it contains does not destroy the value of
the remarkable story to us. The comparatively pure Latinity is
enough to show that it was not composed so late as the twelfth
Lazius and Velser 2 are inclined to
century ; place it in the Caro-
lingian period, and it looks like the work of a foreigner, to whom
the Germans are heathens and barbarians. The glosses confirm the
local connexion of the whole tradition with Augsburg and its
neighbourhood ,and not .only the Latin verses, but the German
;
3
senses. Zisenberg and Havenenberg are names no longer heard,
while Pfersen (Veris-se) MB. 33 b 108 an. 1343, and Kriegshaber
,
ment, that the Latin verses were found carved in all those places,
must be rejected.
We find then, that tradition, true to her wont, has mixed up
temple of Isis (p. 294, ex lignis) is said to have stood on the spot Fischart s ;
b
geschichtkl. 30 der amazonischen Augspurger japetisch fraw Eysen
:
.
293 GODDESSES.
Zizerim. We
read that she was most devoutly
(religiosissime)
honoured by the Suevi, her anniversary is a grand festival devoted
to games and merrymaking, the day is
precisely defined as the
fifty-ninth after Aug. 1, it fell therefore on Sept. 28. At such a
season might be held a feast of the divinity who had prospered the
harvest just gathered in. On Sept. 29 the Christians kept one of
their grandest days, that of St. Michael, who often had to
replace a
heathen god of war and victory. It seems worthy of notice, that
the Saxons had their great feast of victory about the same time,
viz., the beginning of October Widukind pp. 423-4. With the
;
Ziu (p. 203) there may have been a collateral form Zisd, so that her
Zisuiiberg would exactly correspond to the god s Ziewesberg, Zisberg
(see Suppl.). Shall I bring forward a reason for this guess, which
shall be anything but far-fetched ? The Mid. Dutch name for the
third day of the week had the curious form Disendach (p. 125), which
that tliree divinities, Zio, Zisa and Isis, are assigned to the Suevi, is
frdivd; the MUGr. frouwe, frou and our modern frau have preserved
themselves purely as common
nouns, while the masc. fro has
vanished altogether. In meaning, frouwe and frau correspond
exactly to herre, herr, and are used like it both in addressing and
otherwise. 1 Our minnesangers are divided as to the respective
be nobler than weib, though the French femme includes a good deal
of what is in our frau. It seems worthy of notice, that the poets
no Slav gods need be looked for neither does the Slav mythology know any
;
30 which can scarcely have arisen from cicindela (glow-worm, Graff 5, 711)
; ;
however, no connexion has come to light between the goddess and the form of
a bird, though some little birds, the woodpecker, the titmouse, were held
sacred.
1 Like our
fr6, the Fr. dame (dominus) is now lost dame (domina)
;
remains, like our frau. The Span, keeps both don and dona, the Ital. only
donna. The Romance tongues express the masc. notion by two other words,
sire, sieur (p. 27) and seigneur, signore, seiior, i.e., senior, out of
which an Ital.
signora, a bpan. senora have sprouted, but no Fr. feminine.
2
Walth. 48-9. 57. Amgb. 45 b 4fi a Ms. 2, 182 b 21G a
. . Docen misc. 2,
278-9. frouwe uiide wip, Parz. 302, 7 (see Suppl.).
300 GODDESSES.
harp on the connexion of fmu with froli glad (fro-lic) and freude
joy conf. Fridank 106, 58.
; Tit. 15, 35.
The AS. and OS. languages have done the
very reverse: while
their masc. frea, fraho is used far more
freely than the OHG.
frouwo, they have developed no fern, by its side. The M. Dutch
dialect has vramoe, vrouwe in
addressing and as title (Huyd. op St.
1, 52. 356. Rein. 297. 731. 803. 1365. 1655. 2129. 2288. 2510-
32-57-64, &c.), seldomer in other positions, Eein. 2291 ;
the modern
vrouw has extended its
meaning even beyond the limits of our
frau.
All the above languages appear to lack the fern,
proper name,
in contrast to the OX. which
possesses Freyja almost solely as the
goddess s name, and no freyja =
hera. Yet we find husfreyja house
b
wife, Stem. 212 and Snorri is still able to say that freyja is a
,
roots, viban and veiban, side by side. The ON. proper name Vefreyja is also
worthy of note, Fornald. sog. 2, 459. 3, 250. 594.
2
The reasons why we may not take /rdd here for a mere title (and so a
noun com.) are set forth in the Zeitschr. f. d. a. 2, 189. As for the u in the
MS., it looks to mequite plain, else Wackernagel s proposal to read Friia =
Frija % Friga, Fria, would be acceptable (friiu does occur in T. 93, 3). Frua
aiid Fria are alike welcome and suitable for my explanation.
FRIKKA. FROUWA. 301
b
93 a express the same relation. Saxo Gram., p. 13, has correctly
91-
fleiri go$ (more gods), sem jm feldir mer far af hondom Ssem. !
240 b . So they do at the burning of Baldr s body, Sn. 66, conf. 37.
And that Danish folk-song has likewise Frigge, Fru
og Thor .
The ON. usually has gg where the AS. has eg and OHG. cc or
kk, namely, where a suffix i had stood after g or k: thus, ON.
egg (acies), AS. ecg, OHG. ekki ON. bryggja (ponsj, AS. brycge, ;
The AS chroniclers (p. 128) borrow Frea from Paulus. With Frea we
1
f\\ i
^ /* OO ^ AAt*^ ^J
frau (mistress), to the latter that of fri (woman). Holda, from hold
(sweet, kind), and Berhta from berht (bright, beautiful) resemble
them both. The Swedish folk-song, in naming Froijenborg, calls
her den viina solen, the beautiful sun.
Hence the mingling of their myths becomes the more con
ceivable. Saxo, p. 13, relates how Friyga, to obtain gold for her
ornaments, violated conjugal fidelity; more minutely told, and
differing much in the details, the tale
about Freyja in Sn. 356
saga cap. 3). In Sn. 81 the valshamr of Freyja is spoken of, but in
113-9 that of Frigg ; the former is supported by Severn. 70.
Hence the variations in the name for the day of the week. The
OHG. Friatac clearly to be Friggjardagr in ON.,
ought and the
ON. Freyjuda.gr should be Frouwuntac in OHG. Hence too the
uncertainty in the naming of a constellation and of several plants.
Orion s belt, elsewhere named Jacob s staff and also spindle (coins
account the Goth, frijon, the OHG. friudil (lover), MHG. vriedel,
and the Slav, priyatel (friend), Boh. prjtel, Pol. przyiaciel, it must
have meant either Freyja the goddess of love and fruitfulness, or
Frigg the divine mother and patroness of marriage. In Sanskrit
Ramapriya dear-to-Lakshmi =
also pri is to love, priyas a friend,
and increase (conf. Wei. pridd terra, Bopp s gloss. 223 b ) and the ;
word, though next of kin to prithus (TrXaru? latus), the earth being
named the broad and wide, seems nevertheless connected with
Fria, Frigg and fridu.
1 Some
of the AS. genealogies have Woden et Frealaf ejus uxor, so that
Frigg =
Frealaf (OHG. Froleip 1) which fits iu with that Fridlefsborg in the
Danish song, p. 300 others make Frealaf Woden s father. But in lieu of hint
;
and his wife Frigga, the principal action of the play consisting in
two swords being swung and clashed together about the neck of a
1
boy without hurting him. Still more remarkable is the clear
her worship seems to have been even the more prevalent and
important of the two, she is styled agoetuz af Asynjum, Sn. 28,
and blotgyoja, Yngl. saga cap. 4, to whom frequent sacrifices were
offered. HeiSrekr sacrificed a boar to her, as elsewhere to Freyr,
and honoured her above all other gods. 3 She was wedded to a
man (not a god, at least not an As), named Offr, but he forsook her,
and she sought him all over the world, among strange peoples,
shedding tears. Her name Syr (Sn. 37) would perhaps be Saurs in
Gothic Wilh. Miiller has detected the very same in the Syritha of
:
nursery-tales pearls and flowers are wept or laughed out, and dame
Holla bestows the gift of weeping such tears. But the oldest
authorities make her warlike
also in a waggon drawn by two cats
;
(as Tliorr drives two goats) 1 she rides to the battlefield, riSr til
vtgs, and goes shares with 05inn in the slain (supra p. 133, conf.
Ssem. 42 a Sn. 28. 57).
. She is. called eigandi valfalls (quae
sortitur caesos in pugna), Sn. 119 valfreyja, mistress of the chosen,
;
Gertrude, whose minne is drunk, with Frowa, for the souls of the
departed were supposed to lodge with Gertrude the first night (p. 61).
fyrr enn at Freyju Yet love-songs please her too, and lovers do
.
well to call upon her : henni likaSi vel mansongr, a hana er gott
at heita til asta, Sn. 29. That the cat was sacred to her, as the
wolf to Wuotan, will perhaps explain why this creature is given to
1
Freyja has a waggon like Nertlms (mother of Freyr?}, like Holda and
e
. Freyr himself, Wuotan and Donar (pp. 105-7, 251-2-4, 275) ; the kingly waggon
. is
proper only to great exalted deities.
20
30G GODDESSES.
Osiris. Freyr and his sister Freyja are suggestive of Liber and
Libera (Dionysus and Proserpina, or even her mother Demeter of ;
sun and moon). Mary could replace the divine mother and the
goddess of beauty ; verbally Frigg agrees better with Libera, and
Adam of Bremen s Fricco, if he was god of love, answers in name to
Liber, in character to Freyr.
The passage quoted from Paul Diac. is one of the clearest and
most convincing testimonies to the harmony between the German
and Norse mythologies. An author of Charles the Great s time
tells us that the Langobards named Wodan s wife Frea, and she is
called Frigg in the Edda. He cannot have drawn this from Norse
tradition, much less can his narrative through Saxo s intermediacy
have become the source of the northern faith.
But in favour of Freyja too we possess a weighty piece of
external evidence. The Edda makes her the owner of a costly
necklace named Brisinga men (Brisingorum monile) she is ;
called
jewel from the dwarfs, how it was cunningly stolen from her by
Loki, is fully narrated in a tale by itself, Sn. 354357. In the
poets therefore Loki is Brisings J?iofr (Thorl. obs. 6, 41. 63) a lost ;
lay of the Edda related how Heimdallr fought with Loki for this
ornament, Sn. 105. When Freyja pants with rage, the necklace
b
starts from her breast (stauk J?at it micla men Brisinga), S?em. 71 .
Uhland s volksl. p. 771), instead of the usual dame* Venus we find precisely
collateral form olfrei free.
frau Frene, and ace. to Staid. 1, 395 frein is there a
A woman s name Vreneli is known from Hebel. Vrene may be Verena the
martyr, or Veronica, v. Vreiie, Ben. 328.
FRIKKA. FKOUWA. 307
hann (have mikla men Brisinga ! Ssem. 72. Now this very
lie) it
trinket is evidently known to the AS. poet of Beowulf 2399, he
names it Brosinga mene, without any allusion to the goddess I ;
would read Brisinga mene, and derive the word in general from a
verb which is in MHG-. brisen, breis (nodare, nodis constringere,
Gr. icevrelv to pierce), namely, it was a chain strung together of
bored links. Yet conf. ch. XX, Irising St. John s fire perhaps :
legal language.
We cannot but feel it significant, that where the gospel simply
atti ser eina skemmu, er var baefti fogr ok sterk, sva at j?at segja
menu, ef huroln var laest, at eingi matti komast i skemmuna an
(without) vilja Freyju, Sn. 354. We are told the trick by which
Loki after all got in, and robbed her of the necklace 1 Homer says ;
nothing about that, but (II. 14, 165-8) he knows of Here s 0aA.a/io?,
TOV ol <j)l\os
mo? ervj;ev
rvKwas Se dvpas crraO^olcnv jri]p<T6
may be, that Fulla or Folia was at the same time thought
It
of as the full-moon (Goth. fullij?s, Lith. Pilnatis, masc.), as another
gunnr ?)
is unknown to the Edda. In ch. XXII. on the constella
tions I shall come back to these divinities (see Suppl.).
Freyr looked from heaven, he saw her go into a house and close the
door, and then air and water shone with the brightness of her arms
(Saem. 81. Sn. 39). His wooing was much thwarted, and was
only brought to a happy issue by the dexterity of his faithful
servant Skirnir. The form of her name Ger&r,
gen. GerSar, ace.
GerSi (Saem. 117 b ), points to a Goth. Gardi or
Gardja, gen. Gardjos,
ace. Gardja, and an OHG. Gart
which often occurs in the
or Garta,
compounds Hildigart, Irmingart, Liutkart, &c., but no longer alone.
The Latin forms Hildegardis, Liudgardis have better preserved the
terminal i, which must have worked the
vowel-change in GerSr,
ThorgerSr, ValgerSr, HrimgerSr. The meaning seems to be cingens,
inuniens [Gurth ?], Lat. Cinxia as a name of Juno
(see Suppl.).
The Goth, sibfa, OHG. sippia, sippa, AS. sib gen. sibbe, denote
a a b
frumen ti (Hanka s glosses 5 6 ,
) ; only the S in the word seems
to be the Slav, zhivete = Zh, and V does not answer to the Teut.
F, B, P. The earth was Thor s mother, not his wife, yet in Sn.
220 we do find the simple Sif standing for earth. To decide, we
ought to have fuller details about Sif, and these are wholly want
ing in our mythology. Nowhere amongst us is the mystic relation
of seed-corn to Demeter, whose poignant grief for her daughter
threatens to bring famine on mankind (Hymn to Cer. 305 315), nor
anything like it, recorded.
and protected the accused (Sn. 38). To the same class belongs Tor
gen. Varar, goddess of plighted faith and covenants, a dea foederis
(Sn. 37-8), just as the Romans deified Tutela. The phrase vigja
b
saman Varar hendi, consecrare Tutelae manu (Seem. 74 ), is like
the passages about Wish s hands, p. 140. As in addition to the
abstract wish we saw a Wish endowed with life, so by the side of
the OHG. wara foedus there may have been a goddess Wara, and
beside sunia a Sunid (see SuppL),
112), that the frou Aventiure of the Mid. Ages is a relic of the
same.
My
survey of the gods closed with Oegir and Loki
and the ;
To correspond to the OK
Gefjon the Old Saxons had, as far as
we know, not a female but a male being, Gelan, Geofon (sea, p. 239).
With four giant oxen, according to Sn. 1, Gefjon ploughs Zealand
out of the Swedish soil, and a lake arises, whose inward bend exactly
fits the projecting coast of Zealand. She is described as a virgin,
and all maidens who die virgins wait upon her, Sn. 36. Her name
is called upon when oaths are taken sver ek viS Gefjon, F. Magn.
:
6, 376. Those who were drowned she drew to her in a net, and
Fuoge or Gefuoge (fitness), similar in plastic power to the masc. Wish, a per
sonified compages or dp/xoi/ta. Lachmann directs me to instances in point. Er.
7534-40 (conf. Iwein, p. 400) :
Wer in den zwein landen wirt, Whoso in the two lands thrives,
Gefuoge ein wunder an im birt ; Fitness a wonder in him bears ;
he is a miraculous birth of Fitness, her child, her darling. Conversely, Wal-
ther 64, 38 :
It is true, the prefixes ge-, un-, argue a later and colder allegory. And the
weak fern, form (ace. in -en) would be preferable, OHG. Fuoga, gen. Fuogun,
as in N. cap. 135 hifuogun, sotigenam (see SuppL).
2 Sami. 79b 144 a 153 b 180. Sn. 124-9. 185. Eyrbygg. saga p. 274, and in
dex sub v. Ran. Egilssaga p. 616.
312 GODDESSES.
carried them
off, whence the explanation of her name ran neut. is :
Hella gen. Hellia, Hella, AS. Hell gen. Helle only, the
personal
;
notion has dropt away, and reduced itself to the local one of
halja,
hellia, hell, the nether world and place of punishment. Originally
Hellia is not death nor any evil being, she neither kills nor
torments she takes the souls of the departed and holds them with
;
perhaps also because the church was not sorry to associate lost
2
spirits with a heathen and fiendish divinity. Thus hellia can be
explained from Hellia even more readily than ostara from Ostara.
In the Edda, Hel is Loki s daughter by a giantess, she is sister
to the wolf Fenrir and to a monstrous snake. She is half Hack and
half of human
colour (bid half, en half me5 horundar lit), Sn. 33,
after the manner of the pied people of the Mid. Ages in other ;
1
The Trad, patav. pp. 60-2 assure us of a man s name Raan, Rhaan
(Rahan ?). An OHG. Rahana rests on a very slender foundation.
2
Hel has no affinity at all with ON. hella petra, hellir antrum, as the
Goth, hallus petra shows (from hillan sonare, because a rock resounds) a :
likelier connexion is that with our hole antrum, OHG. holi, more frequent in
neut. hoi, for which we should expect a Gothic hul, as in fact a fern, hulundi
is caverna, for a cave covers, and so does the nether world (both therefore from
hilan celare). Only, the vowels in hole (= huli) and holle (= halja) do not
agree.
BAHANA. HELLIA. 313
sem Hel, Nialss. 117. Fornm. sog. 3, 188 conf. Heljarskinn for ;
is deep down
in the darkness of the ground, under a root of the
tree Yggdrasill, in Niflheim, the innermost part of which is there
fore called Niflhel, there is her court (rann), there her halls, Ssem.
6b 44a 94a . Sn. 4. Her platter is named liungr, her knife sultr,
synonymous terms to denote her insatiable greed. The dead go
down fara Heljar, strictly those only that have died of
to her, til
sickness or old age, not those fallen in fight, who people Valhalla.
Her personality has pretty well disappeared in such phrases as i
hel sla, drepa, berja i hel, to smite into hell, send to Hades ;
% helju
what she once has, she never gives back haldi Hel tyvi er Sn. :
hefir,
68 ; hefir nu Hel, Ssem. 257 a
like the wolf in the apologue (Eein-
,
1
The ancients also painted Demeter, as the wrathful
earth-goddess, black
(Pans. 8, 42. O. Miiller s Eumenides 168, conf. Archfeol. 509 the black p.
Demeter at Phigalia), and sometimes even her
daughter Persephone, the fair
maid doomed to the underworld l
De die nat.
c. 17). Black Aphrodite (Melanis) is spoken of
by Pausanias 2, 2.
8, 6. 27 and by Athenseus bk. 13
9, we know the black Diana of Ephesus,
;
Furia dwelling in Tartarus is also represented both as black and as half white
half black.
2
Swed. has more, correctly ihael, i.e., ihal (Fred, af Normandie 1299.
1356. 1400. 1414). In Ostgotalagen p. 8, one reading has already ihieell for
ihsel ; they no longer grasped the meaning of the term.
3 14 GODDESSES.
on. Griginally it was no other than the steed on which the goddess
posted over land, picking up the dead that were her due there is ;
niomer sat! N. Cap. 72. diu Helle und der arge wan werdent
niemer sat, Welsch. gast. It sounds still more personal, when she
gaping yawning jaws ascribed to her, like the wolf pictures in
lias ;
1
OSinn
calls himself Vegtamr (way-tame, broken-in to the road, gnams
daz weder nu noch nie ne sprah : that neither now nor ever said
diz ist des ih niht ne mac. this is what I cannot (manage)/
grunt, helliporta, &c. Grarnm. 2, 458 der abgrunde tune, der tiefen
;
Of course there are Bible texts that would in the first instance
suggest much of this, e.g., about the insatiableness of hell, Prov. 27,
20. 30, 16 Freidank Ixxiv), her being uncovered, Job 26,
(conf.
6, her opening her mouth, Isaiah 5, 14. But we are to bear in
mind, that all these have the masc. aSrjs or infernus, with which
the idea of the Latin Orcus also agrees, and to observe how the
German language, true to its idiosyncrasy, was obliged to make use
of a feminine word. The images of a door, abyss, wide gaping
throat, strength and invincibility (fortis tanquam orcus, Petron.
cap. 62), appear so natural and necessary to the notion of a nether
world, that they will keep recurring in a similar way among
different nations (see Suppl.).
The essential thing is, the image of a greedy, unrestoring, female
1
deity.
But the higher we are allowed to penetrate into our antiquities,
the less hellish and the more godlike may Haifa appear. Of this
we have a particularly strong guarantee in her affinity to the Indian
Bhavani, who travels about and bathes like Nerthus and Holda
(p. 268), but is likewise called Kali or MaliaMU, the great Hack
1
In the south of Holland, where the Meuse falls into the sea, is a place
named Helvoetsluis. I do not know if any forms in old documents confirm the
idea contained in the name, of Hell-foot, foot of Hell. The Romans have
a Helium here Inter Helium ac Flevum, ita appellantur ostia, in quae effusus
:
CONDITION OF GODS.
All nations have clothed their gods in human shape, and only
by way of exception in those of animals on this fact are founded
;
higher scale than the human, that all the advantages of the gods
are more perfect and abiding, all their ills more slight or transient.
This appears to me a fundamental feature in the faith of the
heathen, that they allowed to their gods not an unlimited and
unconditional duration, but only a term of life far exceeding that
of men. All that is born must also die, and as the omnipotence of
gods checked by a fate standing higher than even they, so their
is
142. With
/3poro5 again connected pporo? thick mortal blood,
is
whereas in the veins of the gods flows l^cop (II. 5, 340. 416), a light
thin liquid, in virtue of which they seem to be called affpoToi, =.
d/JL/BpOTOi.
Indian legend gives a full account of the way amrita, the elixir
of immortality, was brewed out of water clear of milk, the juice of
2
herbs, liquid gold and dissolved precious-stones no Greek poem ;
598, of a red colour 19, 38, its name being derived either from vr)
1
Atque omnes pariter deos perdet mors aliqua et chaos. Seneca in Here.
2
Cleopatra had costly pearls melted in her wine, and it is said to be still a
custom with Indian princes conf. Sueton. Calig. 37.
;
318 CONDITION OF GODS.
Kronos used to kill his new born children, no doubt before nectar
and ambrosia had been given them, 2 and Zeus alone could be saved
from him by being brought up secretly. Another way in which
the mortality of certain gods is expressed is, that they fall a prey
to Hades, whose meaning borders on that of death, e.g., Perse
phone.
If a belief in the eternity of the gods is the dominant one
among the Greeks, and only scattered hints are introduced of their
final ;
with our ancestors on the contrary, the thought of
overthrow
the gods being immortal seems to retire into the background.
The Edda never calls them eylifir or odauoligir, and their death is
a
spoken of without disguise )?a er regin deyja, Saem. 37 or more
:
,
b a b
frequently regin riu/az (solvuntur), 36 40 108
: One of the .
finest and oldest myths describes the death of Balder, the burning
of his body, and his entrance into the lower world, like that of
a
Proserpine 05in s destined fall is mentioned in the Voluspa 9
; ,
05ms lani (bane), Sn. 73, where also Thorr falls dead on the
ground Hrungnir, a giant, threatens to slay all the gods (drepa
;
OSinn needs no food (onga vist ]?arf hann), and only drinks wine
(vin er honum bseol dryckr ok matr, both meat and drink) ;
with the viands set before him he feeds his two wolves Geri and
Freki. VitS vin eitt vapngofugr 05inn 03 lifir (vino solo armipotens
b
semper vivit), Saem. 42 a3 lifir can be rendered
; semper vescitur,
1
Both nectar and ambrosia, like the holy grail of the Mid. Ages, have
miraculous powers poured into the nose of a corpse, they prevent decay, II.
:
Snem. 59 the gods at Oegir s hall have ale set before them, conf. ol
b
giora, 68 Heimdall gladly drinks the good mead, 41 b verSar
; ;
poesy, and by that very fact immortality OSinn and Saga, goddess :
of poetic art, have surely drunk it out of golden goblets, gladly and
evermore (um alia daga, Ssem. 41 a ). We must also take into
account the creation of the wise Qvasir (conf. Slav, kvas, convivium,
potus) that at the making of a covenant between the Aesir and
;
his blood into a drink for gods seems a very ancient and far-
eating of which the aging gods make themselves young again (er
a
gooln skulo abita, J?a er ]?au eldaz, oc verSa j?a allir ungir, Sn. 30 ).
This reminds one of the apples of Paradise and the Hesperides, of the
1
As Homer makes Ganymede ofooxocvcti/, II. 20, 234, and of Hebe it is
too
even eWo^oei 4, 3.
said, vfKrap
2
Zeus goes to banquet (KCITO. dalra) with the Ethiopians, II. 1, 423 orav ;
Trpos baiTa KOI eVt Ooivrjv toxri, Plato s Pheedr. 247, as Thorr does with the Nor
wegians even when disguised as a bride, he does not refuse the giants dishes,
;
8 In
Sanskrit, sudha nectar is distinguished from amrita ambrosia. Every
where there is an eagle in the business Garuda is called sudhahara, or amrita-
:
but, for all that, they are regarded as subject to the encroach
ments of age, so that there are always some young and some old
gods in particular, Odinn or Wuotan is pictured everywhere as an
;
old greybeard (conf. the old god, p. 21), Thorr as in the full
the same root as gina, OHG. kinan, hiare, and denotes minima
ampla, late dominantia, conf. AS. ginne grund, Beow. 3101. Jud.
131, 2. ginne rice, Caxlm. 15, 8. ginfaest, firmissimus 176, 29.
ginfresten god, terrae dominus 211, 10. garsecges gin, oceani
amplitude 205, 3.
conies easy to them, their life glides along free from toil, while
mortal men labour and are heavy laden : 6eol peia Jeooi/re?, II. 6,
ground, off his father, and said he would have beaten the said giant
dead with his fist, Sn. 110 (see Suppl.).
The shape of the gods is like the human (p. 105), only vaster,
often exceeding even the gigantic. When Ares is felled to the
ground by the stone which Athene flings, his body covers seven
roods of land (eirrd S eVe^e 7re\e0pa Treacbv, II. 21, 407), a size
that with a slight addition the Od. 11, 577 puts upon the titan
Tityos. When Here takes a solemn oath, she grasps the earth
with one hand and the sea with the other (II. 14, 272). cry A
that breaks from Poseidon s breast sounds like that of nine or even
ten thousand warriors in battle (14, 147), and the same is said of
Ares when he roars (5, 859) ; Here contents herself with the voice of
Stentor,which only equals those of fifty men (5, 786). By the side
of thiswe may put some features in the Edda, which have to do
with Thorr especially he devours at a wedding one ox and eight
:
b
salmon, and drinks three casks of mead, Ssem. 73 another time, ;
four heads, Svantovit the same, while Porevit has five heads and
Kugevit seven faces. Yet Hecate too is said to have been three-
headed, as the Eoman Janus was two-faced, and a Lacedaemonian
1
Apollo four-armed. Khuvera, the Indian god of wealth, is a
hideous figure with three legs and eight teeth. Some of the Norse
gods,on the contrary, have not a superfluity, but a deficiency of
members OSinn is one-eyed,
: Tr
one-handed, HoSr blind, and
Logi or Loki was perhaps portrayed as lame or limping, like
Hephasstus and the devil. Hel alone has a dreadful shape, black
and white the rest of the gods and goddesses, not excepting Loki,
;
augun, Sn. 50), displaying gloomy brows and shaking the beard.
Obviously the two gods, Zeus and Donar, have identical gestures
ascribed to them for expressing favour or anger. They are the
glowering deities, who have the avenging thunder at their command;
this was shown of Donar, given the grim
p. 177, and to Zeus is
louring look (Seiva 8 vjroSpa ISav, II. 15, 13), he above all is the
fiey (1, 517. 4, 30), and next to him Poseidon of the
6x6>jo-a<;
2
circular nimbus with pointed rays, in other representations the
rays are wanting. Mao (deus Lunus) has a halfmoon behind his
shoulders Aesculapius too had rays about his head. In what century
;
was the halo, the aureole, first put round the heads of Christian
saints ? And we have also to take into account the crowns and
diadems of kings. Ammian. Marc. 16, 12 mentions Chnodomarius,
cujus vertici flammeus torulus aptabatur. N. Cap. 63 translates
the honorati capitis radios of the Sol auratus by houbetsHmo (head-
goes off into the sense of flagellum, radius, ON. geisli. likening A
of the gods to radiant luminaries of heaven would at once suggest
inexion with the setting sun that Tac. Germ. 45 brings in formas
deorum and radios capitis. Around Thor s head was put, latterly at
allevents, a ring of stars (Stephanii not. ad Saxon. Gram. p. 139).
According to a story told in the Galien restore", a beam came out of
Oharles the Great s mouth and illumined his head. 3 What seems
nore to the purpose, among the Prilwitz figures, certain Slavic
dols, especially Perun, Podaga and Nemis, have rays about their
1
0. Muller s archaeol. p. 481.
2
Getting, anz. 1838, 229.
3
This beam from Charles s mouth is like the one that shines into his
beloved s mouth and lights
up the gold inside (see ch. XVI., Menni).
324 CONDITION OF GODS.
heads ;
and a head in Hagenow, fig. 6, 12 is encircled with rays, so
is even the rune stands for Eadegast. E when
Did rays originally
it
Frauja, lord, isnext of kin to froh glad (p. 210). It is said of the
Ases, teitir varo, Seem. 2 a and of Heimdall, dreckr gla&r hinn g65a
;
this light the passages quoted (pp. 17-8) on the blithe and cheerful
God gather a new importance it is the old heathen notion still
:
IdvOrj,
@v/j,o<; 23, 600 conf. dvpov laivov, Hymn, in Cer. 435
II. ;
Half in displeasure Here laughs with her lips, not her brows
eyeXacrae xeiXeviv, ov&e fiercoTrov eV Kvaveyaw lavdrj, I. o<j)pv(Ti
returning to heaven, Andr. 118. 225. 977. El. 94-5. But how
enormously the walk of the gods differs from the common, we see
in the instance of Poseidon, who
goes an immense distance in three
steps, II. 13, 20, or that of the Indian Vishnu, who in three paces
traverses earth, air and sky. From such swiftness there follows
next the sudden appearance and
disappearance of the gods; for
which our older speech seems to have used Goth,
hvairban, OHG.
huerban, AS. hweorfan (verti, ferri, rotari) him to :
hwearf
heofenum halig dryhten says Csedm. 16, 8 and Oomn
; hvarf J?a,
vanished, Saem. 47. Homer
employs, to express the same thing,
either the .verb ataaco
(impetu feror), or the adverbs icapiraXifuos
(as if
dp7ra\^a>9 raptim) and Kparnvw raptim. Thus Athene
or Here comes at%aaa, Od. 1, 102. II. 2, 167.
4, 74. 19, 114.
22, 187 Thetis, the dream, Athene, Here, all
;
appear icafyiraXi^^
11. 1, 359. 2, 17. 168. 5, 868. 19, 115. Od. 2, 406; Poseidon
and Here tcpanrvd, Kpaiirvfa, II. 13, 18. 14. 292 even Zeus, when ;
that betoken the god s approach, the worn a and onii above, from
which O Sinn took a name (p. 144-5). The rapid movement of
the form of some bird, as Tharapila the Osilian god flew (p. 77).
Athene flies away in the shape of a apirrj (falcon ?), II. 19, 350, an
opvw bird, Od. 1, 320, or a (prjvij osprey, 3, 372 as a swallow she ;
Poseidon leaves the two Ajaxes, one of them says, II. 13, 71 :
And in ON.
legend, Hallbiorn on awaking sees the shoulder of a
figure in his dream before it vanishes }?ykist sia a herSar honuin, :
cap. 199. ed. Holm., while the Fornm. sog. 5, 38 has it : sia svip
mannsins er a brutt gekk ;
conf. os humerosque deo similis, Aen. 1,
But the gliding of the gods over such immense distances must have
seemed from first to last like flying, especially as their departure
was expressly prepared for by the assumption of a bird s form. It
is therefore easy to comprehend why two several deities, Hermes
Hermes flew with them (Trereto, II. 24, 345. Od. 5, 49);
plastic art represents them as winged shoes, and at a later time adds
a pair of wings to the head of Hermes. 1 These winged sandals
then have a perfect right to be placed side by side with the feather-
shift (fiaSrhamr) which Freyja possessed, and which at Thor s
request she lent to Loki for his flight to lotunheim, Saem. 70
a>b
but as Freyja more than once confounded with Frigg (p. 302),
is
other legends tell us that Loki flew off in the valsham Friggjar,
Sn. 113. I shall come back to these falcon or swan coats in
another connexion, but their resemblance to the Greek pedlla
is unmistakable; as Loki is here sent as a
messenger from the
gods to the giants, he is so far one with Hermes, and Freyja s
feather-shift suggests the sandals of Athene. Sn. 132-7: Loki
atti skda, er hann rann d lopt ok log! had shoes in which he ran
Loki as a veritable bird, Sn. 113, and when Athene starts to fly,
she is a swallow (see Suppl.).
horses, and the gods cannot do without them either. On this point
a sensible difference is to be found between the Greek and German
mythologies.
All the higher divinities of the Greeks have a chariot and pair
ascribed to them, as their kings and heroes in battle also fight in
chariots. An o^rjfia for the god of thunder would at once be
suggested by the natural phenomenon itself and the conception of
;
car of Here, and how she harnesses her steeds to it, mounts it in
horses as well, on which the Ases daily ride to council, one of them
being HeimdalTs Gulltoppr, Sn. 30. 66 the owners of the rest are
;
not specified, but, as there were twelve Ases and only eleven horses
are named, it follows that each of those gods had his mount, except
1
0. Muller s archccol. 5G3.
VEHICLES. HOUSES. 329
a similar equipage was alone deemed suitable to the gods, and their
But whichever way the gods might move, on earth, through air
or in water, their walk and and driving is
tread, their riding
represented as so vehement, that it produces a loud noise, and the
din of the elements is explained by it. The driving of Zeus or
Thorr awakens thunder in the clouds mountains and forests ;
f$iolo, dreadful was the twang of his silver bow 1, 49. In the lays
of the Edda this stirring up of nature is described in exactly the
same way, while the AS. and OHG. writings, owing to the earlier
extinction of heathen notions, have preserved no traces of it :
framm reiS
OSinn, foldvegr dundi/ forth
way rode 0., earth s
a
thundered, Seem. 94 biorg brotnoSo, brann iorft loga, 6k Oblns
;
71 a ;
enn allir for scialfa garSar Gymis when
ior5 bifaz (quaked),
Skirnir came riding 83 a The rage and writhing of gods who were
.
So, when the valkyrs rode through the air, their horses manes
shook fruitful dew on the deep vales below, Saem. 145 b or it falls ;
b
nightly from the bit of Hrimfaxi s bridle 32 (see Suppl.).
away, the mist. We might indeed take this into account, that the
same valkyrs who, like the Servian vily, favour and shield their
beloved heroes in battle, were able to produce clouds and hail in
the air or throw into the reckoning our tarnkappes and helidhelms,
;
whose effect was the same as that of the mist. And the Norse
as much as the
gods do take part with or against certain heroes,
Greek gods before Ilion. In the battle of Bravik, OSinn mingled
with the combatants, and assumed the figure of a charioteer Bruni ;
off 4, 52
by the hand through the battle, and wards the arrows ;
she throws the dreadful aegis round Achilles 18, 204; Aphrodite
shields Aeneas by holding her veil before him 5, 315; and other
heroes are removed from the midst of the fray by protecting
deities (p. 320). Venus makes herself visible to Hippomenes alone,
Ovid Met. 10,650. Now in friendly guise, Od. 7, 201
they appear
SLEEP. SICKNESS. LAUGHTER. 331
seq. ;
now clothed in terror :
%a\e7rol Be Oeol <f>atveaOcu evapyels,
II. 20, 131 (see Suppl.).
The Iliad, 14, 286 seq., relates how"T7n/o<? (sleep), sitting in the
gods went to their beds every night, and partook like men of the
benefit of sleep, II. 1, 609. 2, 2. 24, 677. Still less can it be
doubted of the Norse gods, that they too slept at night Thorr on :
re, Kal i\aov a-^elv Ovpov, Hymn, in Cer. 203 (see Suppl.).
appears that the variety of names (six) for each thing simply comes
of the richness of the Teutonic tongue, and cannot possibly be
ascribed to old remnants or later borrowings from any Finnic,
Celtic or Slavic languages. They are synonyms or poetic names,
which are distributed among six or eight orders of beings endowed
with speech, according to the exigencies of alliteration, not from
their belonging to the same class, such as poetical or prose. I will
illustrate this by quoting the strophe on the names for a cloud :
Perhaps we ought also to reckon aierdy and Trepwos 24, 316, which is no
1
Oegir (p. 240), Ymir and Oergelmir, which last Sn. 6 attributes to the
word, but we do not hear of any other name for the goddess. In
the same way Xanthus and Skamander, Batieia and Myrina might
be the different names of a thing in different dialects. More
interesting are the double names for two birds, the %a\/a9 or
and the atero? and Trepicvos.
Kv/uLivSw (corif. Plin. 10, 10), Xa\/ci<;
requires a bird that in sweet and silvery tones sings one to sleep,
like the nightingale. Ilepicvos means dark-coloured, which suits
the eagle to imagine it the bird of the thundergod Perkun, would
;
1
gods, and where he finds a twofold nomenclature, he ascribes the
older, nobler, more euphonious (TO Kpel-rrov, evfywvov, Trpoyevecr-
repov ovofjio) to the gods, the later and meaner (TO e\arrov, f^era-
yevea-Tepov) to men. But the four or five instances in Homer are
even less instructive than the more numerous ones of the Norse
lay. Evidently the opinion was firmly held, that the gods, though
of one and the same race with mortals, so far surpassed living men
in age and dignity, that they still made use of words which had
keep servants and messengers. Zeus causes all the other gods to be
summoned to the assembly (dyop;, II. 8, 2. 20, 4), just as the Ases
1
iy p.ov(TOTpa(pr)s ray Trapa deols tViorarat Ae eiy, oiSe TTJV TWV 6e)v
<al
a
attend at the }?ing (Soem. 93 ), on the rokstola, and by the Yggdra-
b a a
sill (Stem. l 2 44 ), to counsel and to judge. Hebe, youth, is
cupbearer of the gods and handmaid to Here (II. 5, 722), as Fulla
is to Frigg (Sn. 36) the youth Ganymede is cupbearer too, and so
;
a
is Beyla at the feast of the Ases (Ssem. 67 ); Skirnir is Frey s
shoemaker (81) and messenger, Beyggvir and Beyla are also called
his servants (59). These services do no detriment to their own
divine nature. Beside Hermes, the goddess Iris goes, on errands
for the Greek gods (see Suppl).
allotted to Zeus, the sea to Poseidon, hell to Hades, and the earth
they are supposed to share between them (II. 15, 193). These
three tower above all the rest, like Har, lafnhar and Thrift! in the
Norse spoken of on p. 162. This is not the same
religion, the triad
thing as Wuotan, Donar, Ziu/ if only because the last two are not
brothers but sons of Wuotan, although these pass for the three
gods are excluded. Another division, that into old and new gods,
does not by any means coincide with this not only OSinn and his
:
1
Ases, but also Zeus and his colleagues, appear as upstarts to have
supplanted older gods of nature (see Suppl.).
All the divinities, Greek and Norse, have offices and functions
assigned them, which define their dominion, and have had a marked
influence on their pictorial representation. In Sn. 27 29 these
offices are specified, each with the words hann rseftr fyrir (he
:
looks after)/ or a hann skal heita til, er gott at heita til (to him
you shall pray for, it is good to pray for) Now, as any remnants
.
1
Aesch. Prom. 439 deolai rols veois, 955 veov veoi Kparetre, 960 TOVS veovs
6eovs. Eumen. 156. 748. 799 ol i/ewrepot deoi. Conf. Otfr. Miiller, p. 181.
2
Conf. Haupt s zeitschr. fur d. alt. 1, 143-4.
336 CONDITION OF GODS.
deified saint (as once they were to gods) would have to be specified
too.
range he would sit apart (arep a\\wv 1, 498. 5, 753), loving to take
counsel alone (d-TrdvevOe Oe&v 8, 10). He had another seat on Ida
whence he looked down to survey the
(11, 183. 336), doings of men,
as 05inn did from HliSscialf. Poseidon sat on a
height in the
wooded range of Samos (13, 12). Valholl and Bilskirnir, the
dwellings of OSinn and Thorr, are renowned for their enormous
size the one is said to have 540 doors,
;
through any one of which
800 einheriar can go out at once, and Bilskirnir has likewise 540
golfe [OK golfr, floor] (see SuppL).
1 a
Bopp s gloss, sansk. 21 .
DWELLINGS. INCARNATION. 337
stillgo their rounds, and heroes ride through field or air. More
rarely, and not at regular intervals,
there take place journeys of
like ghosts the blessed gods flit past the human eye unnoticed, till
the obstructive mist be removed from it. Athene seizes Achilles
by the hair, only by him and no other is she seen, II. 1, 197 to;
make the succouring deities visible to Diomed, she has taken the
mist from his eyes, that was on them before 5, 127 :
hole lie lias bored (Sn. 86), and of an eagle, to fly away in haste
animals even were eligible for the avatara; and of Vishnu s ten
successive incarnations, the earlier ones are animal, it was in the
later ones that he truly became man (see SuppL). The Greek
and Teutonic mythologies steer clear of all such notions ;
in both
of them the story of the gods was too sensuously conceived to have
invested their transformations with the seriousness and duration of
an avatara, although a belief in such incarnation is in itself so
descended from the
nearly akin to that of the heroes being bodily
gods.
gods, as Tyr, Freyr, Baldr, Bragi, Zeus, grew up the common nouns
tyr, frauja, baldor, bragi, deus, or they bordered close upon
them (see SuppL).
CHAPTER XV.
HEROES.
Between God and man there is a step on which the one leads
into the other, where we see the Divine Being brought nearer to
things of earth, and human strength glorified. The older the epos,
the more doesit require gods visible in the flesh even the younger ;
(earthgods) .
1
gods themselves the Judeo-christian angel is a daemon.
j
Eather
may the hero be compared to the Christian saint, who through
spiritual strife and sorrow earns a place
in heaven (see SuppL).
This human nature of heroes is implied in nearly all the titles
mere fighter, has been identified with rather too many things: hems,
(
OHG. halid, helid may be safely inferred from the proper names
4
Helidperaht, Helidcrim, Helidgund, Helidniu, Helidberga, though
it is
only from the 12th century that our memorials furnish an
actual Jielit
pi. helide ;
the MHG. helet, helt, pi. helde, occurs often
enough. Of the AS. heeled I remark that it makes its pi. both
hseleSas and hseleS (e.g., Beow. 103), the latter archaic like the
Goth. meno]?s, whence we may infer that the Gothic also had a pi.
hali]?s, and OHG. a pi. helid as well as helida, and this is confirmed
by a MHG. pi. held, Wh. 44, 20. In OS. I find only the pi.
helidos, helithos ;
in the Heliand, helithcunni, helithocunni mean
simply genus humanum. M.Dut. has helet pi. helde. The ON.
b
holdr pi. holdar (Ssem. 114 115 a Sn. 171) implies an older .
1
At most, we might feel some doubt about Skirnir Frey s messenger and t
2
With this we should have to identify even the veorr used of Thorr (p.
187) in so far as it stood for viorr.
3
Fortbildung thus staff, stack, stall, stem, stare, &c. may be called
:
spells it ;
it seems rather to be = chuonig, derived either from
chuoni audax, fortis (as fizusig from fizus callidus), or from its still
unexplained root.
2
Other terms with a meaning immediately
bordering on that of
hero are: OHG.
degan (miles, minister);
chamfio,
AS. cempa, ON. kappi
chempho (pugil), ;
wigant (pugil) ;
That
scather of the land, was a name borne by noble families.
heri (exercitus), Goth, liarjis, also meant miles, is shown by OHG.
for
1
The polypt. Irminon I70b has a proper name Ardingus standing
under the all-
Graff*4 447 places chuoni, as well as chuninc and chunni,
2
what we have to keep a firm hold of is, that the very simplest
words for man (vir) and even for man (homo) adapted themselves
to the notion of hero ;
as our mann does now, so the ON. hair, the
OHG. gomo (homo), ON. gumi served to express the idea of heros.
In Diut. 314b heros is glossed by gomo, and gumnar in the Edda
2, ,
kinship between a god and the race of man. The heroes are
epigoni of the gods, their line is descended from the gods : settir
1
Some Slavic expressions for hero are worthy of notice Etiss. vttiaz, :
and the derived, have .(like tiv and tivisko) the same import, and
may be set by the side of the Sanskr. Manus and manushya.
Mannus however is the first hero, son of the god, and father of all
men. Traditions of this forefather of the whole Teutonic race
seem to have filtered down even to the latter end of the Mid. Ages :
Mennor der erste was genant, Mennor the first man was named
dem diutische rede got tet to whom Dutch language God
bekant made known.
This not taken from Tacitus direct, as the proper name, though
is
(or by some accounts five) sons of Mannus are descended the three,
five or seven main branches of the race. From the names of
nations furnished by the Eomaris may be inferred those of their
patriarchal progenitors.
Ing, or Ingo, Inguio has k:ept his place longest in the memory
of the Saxon Eunic alphabets in OHG.
.and Scandinavian tribes.
spell Inc, in AS. Ing, and an echo of his legend seems still to ring
in the Lay of Runes :
Ing first dwelt with the East Danes (conf. Beow. 779. 1225. 1650),
then he went eastward over the sea, 2 his wain ran after. The wain
1
Proximi oceano Ingaevones, medii Berminones, ceteri Istaevones vocan-
tur, Tac. Germ. 2.
2
Csedm. 88, 8 says of the raven let out of Noah s ark gewat ofer wonne :
wseg sigan.
340 HEROES.
point is, that the first genealogy puts Ingvi before Nior<5r, so that
he would be Frey s grandfather, while the other version
makes him
be born again as it were in Freyr, and even fuses his name with
Frey s, of which there lurks a trace likewise in the AS. frea
Ingwine, OHG.
Inguwini, and dominus Ingwiriorum need not
necessarily refer to the god, any hero might be so called. But with
perfect right may an Ingvi, Inguio be the patriarch of a race that
As the ON. genealogies have Yngvi, NiorSr, Freyr, the Old Swedish
2
tables in Geijer (hafder 118. 121. 475) give Inge, Neorch, Fro-, some have
Neoroch for Neorch, both being corruptions of Neorth. Now, was it by
running Ingvi and Freyr into one, that the combination Ingvifreyr (transposed
into AS. frea Ingwina) arose, or was he cut in two to make an additional
link 1 The Skaldskaparmal in Sn. 211 a calls Yngvifreyr OSin s son, and from
the enumeration of the twelve or thirteen Ases in Sn. 21 l b it cannot be doubted
that Yngvifreyr was regarded as equivalent to the simple Freyr.
INGUIO. HARTUNG. 347
away to the east, and to whom Nib rftr and his son Freyr were held
mainly to belong (pp. 218-9), would have a claim to count as one
and the same race with the Ingaevones, although this associa
tion with Mannus and Tvisco appears to vindicate their Teutonic
character.
But these bonds draw themselves yet tighter. The AS. lay
informed us, that Ing bore that name among the Heardings, had
received it from them. This Heardingas must either mean heroes
and men generally, as we saw on p. 342, or a particular people.
Hartung is still remembered in our Heldenbuch as king of the
Eeussen (Eus, Russians), the same probably as Hartnit or
Hertnit von Eeussen in the Alphart he is one of the Wolfing
;
king Yngui and the Eussian Hartung. It has been shown that to
Hartunc, Hearding, would correspond the ON. form Haddingr.
Now, whereas the Danish line of heroes beginning with OSinn
arrives at Fr65i inno more than three generations, OSinn being
followed by Skioldr, Frioleifr, FroSi the series given in Saxo
;
1
Hernit = Harding in the Swedish tale of Dietrich (Iduna 10, 253-4.
284).
348 HEROES,
god or hero who formed one of the succeeding links in the race.
There are more of these Norse myths which probably have to
do with this subject, lights that skim the deep darkness of our
olden time, but cannot light it up, and often die away in a dubious
flicker. The Formali of the Edda, p. 15, calls OSinn father of
Yngvi, and puts him at the head of the Ynglingar once again we :
but also a manifold O&inn, Fiolnir being one of his names (Saem.
10 a 46 b 184 a Sn. 3). Burri and Burr, names closely related to
.
1
So Wh. Miiller (Haupt s zeitschr. 3, 48-9) has justly pointed out, that
SkaoTs
Si s choice of the muffled bridegroom, whose feet alone were visible (Sn.
82), agrees with Saxo s eligendi mariti libertas curiosiore corporum attrecta-
tione, but here to find a ring that the flesh has healed over. SkaSi and
Eagnhild necessarily fall into one.
INGUIO. PORO. ISCIO. 349
each other like Folkvaldi and Folkvaldr, and given in another list
as Burri and Bors, seem clearly to be the Buri and Borr cited by
Sn. 7. 8 as forefathers of the three brothers Oolnn, Yili, Ye (see p.
162). Now, Buri is that first man or human being, who was
licked out of the rocks by the cow, hence the eristporo (erst-born),
an OHG. Poro, Goth. Batira ; Borr might be OHG. Pant, Goth.
Barus or whatever form we choose to adopt, anyhow it comes from
bairan, a root evidently well chosen in a genealogical tale, to denote
the first-born, first-created men. Yet 1
we may think of Byr too,
the wish- wind (see Oskabyrr, p. 144). Must not Buri, Borr, Odinn
be parallel, though under other names, to Tvisco, Mannus, Inguio 1
Inguio has two brothers at his side, Iscio and Hermino, as OSinn
has Yili and Ye we should then see the reason why the names
;
2
T^ski and Maftr are absent from the Edda, because Buri and Bon-
are their substitutes ;
and several other things would become
intelligible. Tvisco is terra editus, and Buri is produced out of
stone ;
when we see OSinn heading the Ynglingar as well as
Inguio the Ingaevones, we may find in that a confirmation of the
So in the Pagsmal 105% Burr is called the first, Barn the second, and JocT
1
monnum, menn.
3 In Nennius
17, Stevenson and Sanmarte (pp. 39. 40) have adopted the
very worst reading Hisitio.
350 HEROES.
among the OK names for the earth is Eskja, Sn. 220 b And even .
the vowel-change in the two forms of name, Iscio and Askr, holds
equally good of the suffix -isk, -ask.
Here let me give vent to a daring fancy. In our language the
relation of lineal descent is mainly expressed by two suffixes,
ING and ISK. Manning means a son the offspring of man, and
mannisko almost the same. I do not say that the two divine
ancestors were borrowed from the grammatical form, still less that
the grammatical form originated in the heroes names. I leave the
vital connexion of the two things unexplained, I
simply indicate it.
But if the Ingaevones living proximi oceano were Saxon races,
which to this day are addicted to deriving with -ing, it may be
remarked that Asciburg, a sacred seat of the Iscaevones who dwelt
2
proximi Eheno, stood on the Ehine. Of Askr, and the relation
of the name to the tree, I shall treat in ch. XIX ;
of the Iscae
vones it remains to be added, that the Anglo-Saxons also knew a
hero Oesc, and consequently Oescingas.
Zeuss, p. 73, gives the preference to the reading Istaevones,
connecting them with the Astingi, Azdingi, whom I (p. 342) took for
Hazdingi, and identified with the OK
Haddingjar, AS. Heardingas,
OHG. Hertinga. The hypothesis of Istaevones Izdaevones would =
require that the Goth, zd = AS. rd, OHG. rt, should in the time of
1
Pointed out by Leo in the zeitschr. f. d. alt. 2, 534.
2
Conf. Askitun (Ascha near Amberg), Askiprunno (Eschborn near Frank
fort), Askipah (Eschbach, Eschenbach) in various parts Ascarih, a man s
;
Tacitus have prevailed even among the Ehine Germans I have never ;
The third son of Mannus will occupy us even longer than his
brothers. Ermino s posterity completes the cycle of the three main
races of Germany :
Ingaevones, Iscaevones, Herminones. The order
in which they stand seems immaterial, in Tacitus it merely follows
their geographical position the initial vowel common to them
;
god, irmandiot the great people, iormungrund the great wide earth,
so irmansul cannot mean more than the great pillar, the very sense
caught by Rudolf in his translation universalis columna
(p. 117),
This is all very true, but there is nothing to prevent Irmino or
Irmin having had a personal reference in previous centuries have :
we not seen, side by side with Zeus and Tyr, the common noun
deus and the prefix ty-, tir- (p. 195-6) ? conf. p. 339. If
Sseteresda3g
has got rubbed down to Saturday, Saterdach (p.
125), so may Eritac
point to a former Erestac (p. 202), Eormenleaf to Eormenes leaf,
Irmansul to Irmanessftl ;
we also met with Donnerbiihel for
Donnersbiihel (p. 170), Woenlet for Woenslet, and we
say
Frankfurt for Frankenfurt [Oxford for Oxenaford, &c.]. The more
the sense of the name faded out, the more
readily did the genitive
form drop away the OHG. godes lifts is more literal, the Goth.
;
gu]?lifts more abstract, yet both are used, as the OS. regano giscapu
and regangiscapu, metodo giscapu and metodgiscapu held their
ground simultaneously. As for geormen =: eormen, it suggests
Germanus (Gramm. 1, 11).
It is true, Tacitus
keeps the Hermino that lies latent in his
Herminones apart from Arminius with whom the Romans waged
war yet his famous canitur adhuc barbaras apud
;
gentes/ applied
to the destroyer ofVarus, might easily arise through simply
misinterpreting such accounts as reached the Roman ear of
German songs about the mythical hero. Granted that irmansul
expressed word for word no more than huge pillar/ yet to the people
that worshipped it it must have been a divine
image, standing for
IRMINO, IRMIN. 353
the Saxons sacrificed after their victory over the Thuringians was
called Hirmin, Irmin, and in the 10th century the name was still
affixed in praise or blame to very eminent or very desperate
characters. 1 Apollo is brought- in by the monk, because the altar
was built ad orientalem portam, and Hercules, because his pillar
called up that of the native god; no other idol can have been
meant, than precisely the irmin&til (pp. 115 118), and the true form
of this name must have been Irmines, Irmanes or Hirmines sul.
The Saxons had set up a pillar to their Irmin on the banks of the
Unstrut, as they did in their own home.
The way Hirmin, Hermes and Mars are put together seems a
perfect muddle, though Widukind sees in it a confirmation of the
story about the Saxons being sprung from Alexander s army
(Widuk. 1, 2.Sachsensp. 3, 45). We ought to remember, first,
that Wodan was occasionally translated Mars instead of Mercurius
(pp. 121. 133), and had all the appearance of the Eoman Mars
given 133); then further, how easily Irmin or Hirmin in
him (p.
this case would lead to Hermes, and Ares to Mars, for the Irminsul
1
Much sayas we now
a regular devil, or in Lower Saxony hamer
: he is
(p. 182). The prefix irmin- likewise intensifies in a good or bad sense ; like
irmingod, irminthiod, there may have been an irminthiob = meginthiob,
*
reginthiob .
23
354 HEROES.
in it the name
war-god brought out on p. 202, Eru, Hern/
of the
think I can suggest another principle which will decide this point :
1
To the Greek aspirate corresponds a Teutonic S, not H :
6, 17 sa, so ;
sibun SXs salt. [There are exceptions 6, 17, ot he, her, hig
;
: ;
oXoy whole,
hela ;
cXoi haul, holen].
2
A patronymic suffix is not necessary the Gautos, Gevissi, Suapa take
:
use herre gott heet nicli Herm, he heet leve herre, un weet wal to-
te-gripen (knows how to fall on) . Here there seems unconcealed
a slight longing for the mild rule of the old heathen god, in
contrast to the strictly judging and punishing Christian God. In
Saxon Hesse (on the Diemel), in the districts of Paderborn, Ravens-
berg and Minister, in the bishopric of Minden and the duchy of
1
Westphalia, the people have kept alive the rhyme :
maces and staves, and will hang up Hermen (see Suppl). It is not
impossible that in these rude words, which have travelled down the
long tradition of centuries, are preserved the fragments of a lay
that was first heard when Charles destroyed the Irmensul. They
cannot so well be interpreted of the elder Arminius and the Romans. 3
The striking and the staves suggest the ceremony of carrying out
the Summer.
In a part of Hesse that lies on the Werra, is a village named
Ermschwerd, which in early documents is called Ermeswerder,
4
Armeswerd, Ermeneswerde (Dronke s trad. fuld. p. 123), JErmenes-
werethe (Vita Meinwerci an. 1022. Leibn. 1, 551), Irmineswerid, =
insula Irmini, as other gods have their isles or eas. This interpre
tation seems placed beyond a doubt by other such names of places.
Leibn. scr. 1, 9 and Eccard, Er. or. 1, 883, De orig. Germ. 397
1
Rommel s Hessen 1.
p. 66 note. Westphalia (Minden 1830) i. 4, 52.
The time is given in Schumann s Musical, zeitung for 1836.
2
Variants :mit stangen und prangen (which also means staves) ; mit
hamer un tangen (tongs).
3
This explanation has of course been tried some have put Hermann for
:
Hermen, others add a narrative verse, which I do not suppose is found in the
people s mouth mi Hermen slang dermen, slaug pipen, slaug trummen, de
:
66), and
andlang in Kemble 2, 250 (an.
Wactlinga straet 944).
Lye has Irmingstrcet together with Irmingsul, both without refer
ences. The conjectural Eormenstrset would lead to an OHG.
Irmanstraza, and Eormenesstrset to Irmanesstraza, with the mean
ings via publica and via Irmani.
Now it is not unimportant to the course of our inquiry, that
one of the four highways, Wsetlingastrset, is at the same time
translated to the sky, and gets to look quite mythical. A plain
enough road, extending from Dover to Cardigan, is the milky way
in the heavens, i.e., it is travelled by the car of some heathen god.
Chaucer (House of Fame 2, 427), describing that part of the
sky, says :
2 IIII
cheminii Watlingestrete, Fosse, Hickenildestrete,
Ermingcstrete
(Thorpe s Anc. laws, p. 192) conf. Henry of Hunt. (Erningestreet), Hob. of
;
Glouc., Oxf. 1742, p. 299 (also Erning.* after the preceding). Ranulph
Highden s Polychr., ed. Oxon. p. 196. Leland s Itinerary, Oxf. 1744. 6, 108
140. Gibson in App. chron. Fax. p. 47. Camden s Britannia, ed. Gibson,
map to Lappenberg s Hist, of Engl., the direction
of the four roads is indicated.
IRMIN. 357
way. The more common view was, that Here, indignant at the
bantling Hermes or Herakles being put to her breast, spilt her
milk along the sky, and hence the bright phenomenon. No doubt,
among other nations also, fancy and fable have let the names of
1
earthly and heavenly roads run into one another.
A remarkable instance of this is found in one of our national
traditions and that will bring us round to Irmin again, whom we
;
1
I limit myself to briefly quoting some other names for the milky way.
In Arabic it is tarik al thibn (via straminis) ; Syriac schevil tevno (via paleae) ;
Mod. Hebrew netibat theben (semita paleae) ; Pers. rah kah keslian (via stramen
trahentis) ; Copt, pimoit ende pitoh (via straminis) Ethiop. hasare zamanegade
;
(stipula viae) ; Arab, again derb ettubenin (path of the chopped-straw carriers) ;
Turk, saman ughrisi (paleam rapiens, paleae fur) ; Armen. hartacol or hartacogh
(paleae fur) all these names run upon scattered chaff, which a thief dropt in
;
his flight. More simple is the Arabic majerra (tractus), nahr al majcrra
(flumen tractus), and the Koman conception of path of the gods .or to the gods ;
also Iroq. path of souls, Turk, hadjiler juli (pilgrims path), hadji is a pilgrim to
Mecca and Medina. Very similar is the Christian term used in the Mid. Ages,
*
galaxias via sancti Jacobi already in John of Genoa s Catholicon (13th cent.) ;
camino di Santiago, chemin de saint Jaques, Jacobsstrasse, Slov. zesta v Rim
(road to Rome), from the pilgrimages to Galicia or Rome, which led to heaven
[was there no thought of Jacob s ladder ?] This James s road too, or pilgrim s
road, was at once on earth and in heaven in Lacomblet, docs. 184 and 185
;
|
(an. 1051) name a Jacobsivech together with the via regia. ON. vetrarbraut
(winterway). Welsh Gwydion (p. 150), and Arianrod (silver street? which
caer
comes near Argentoratum). Finn, linnunrata (birdway), Lith. paukszcsrid
kieles, perhaps because souls and spirits flit in the shape of birds Hung. Hada-
;
kuttya (via belli), because the Hungarians in migrating from Asia followed
this constellation (see
SuppL). Vroneldenstraet (p. 285) and Pharaildis fit
intelligibly enough with frau Holda and Herodias, whose airy voyages easily
account for their giving a name to the milky way, the more so, as Wuotaii,
who joins Holda in the nightly hunt, shows himself here also in the Welsh
appellation caer Gwydion. Even the fact of Diana being mixed up with that
j chase, and Juno with the milky way, is in keeping and gods or spirits sweep
;
led by the aged Hathugat, they burst into the castle of the Thurin
nomine
in tantum praevaluisse, ut lacteus coeli circulus Iringis
vocatus notatus in Pertz
fringesstrdza usque in praesens sit (sit
8, 178).
In confirmation, AS. glosses collected by Junius (Symb. 372)
give via secta fringes mice, from which
: Somner and Lye borrow
their fringes weg, via secta . Conf. via sexta iringesuucc, Haupts
Erfurt
zeitschr. 5, 195. Unpubl. glosses of the Amplonian libr. at
14 a ) have via secta: luuaringes uucy which
(10-1 1th cent. bl. ;
1
Conf. the differing but likewise old version, from a H. German district,
in Goldast s Script, rer. Suev. pp. where Swabians take the place ot the
13,
Saxons. The Auersberg chron. (ed. Argent. 1609, pp. 146-8) copies Widu
kind. Eckehard, in Pertz 8, 176-8.
IRMIN. IRING. 259
again, they are the same, but differently conceived, and more akin
to the H. German version in Goldast l Irnvrit of Duringen and :
1
As already quoted, Deutsch. heldens. p. 117.
2
Or IM, as some roots shift from the fourth to the fifth vowel-series (like
htrat hiurat, now both heirat and heurat ; or tir and tyr, p. 196), so lurinc
and
(expanded into luwarinc, as the OHG. poss. pron. iur into iuwar) ; so in the
16- 17th cent. Eiring alternates with
Euring. A
few MSS. read Hiring for
Iring, like Hirmin for Irmin, but I have never seen a Heuring for or Euring,
it
might have suggested a Saxon hevenring, as the rainbow is called the ring of
heaven. An old AS. name for Orion, Ebur&rung, Ebir&ring, seems somehow
connected, especially with the luwaring above.
360 HEROES.
one another. Now, either the legend has made the two friends
change places, and transferred Irmin s way to Iring, or Iring (not
uncommon as a man s name too, <r#.,Trad. Euld. 1, 79) is of him
self ademigod grown dim, who had a way and wain of his own, as
well as Irmin. Only, Irmin s worship seems to have had the
deeper foundations, as the image of the Irman&Al sufficiently
shows. As the name
of a place I find
fringes pure (burg), MB. 7,
47. 157. 138. 231. Iringisperc (berg) 29, 58.
Up to this point I have refrained from
mentioning some Norse
traditions, which have a manifest reference to the
earthly hero-
It had been the custom from of old, for a new
path. king, on as
suming the government, to travel the great
highway across the
country, confirming the people in their privileges (EA. 237-8).
This is called in the 0. Swed. laws
Eriksgatu ridha/ riding Eric s
road. 1 Sweden numbers a host of kings named Erik (ON. Eirikr),
but they are
all quite historical, and to none of them can be traced
quoque dei culturam, qui contraria nobis docet, ne apud vos reci-
because it aptly expresses the attitude of the pagan party, and the
lukewarmness already prevailing towards their religion the :
The Marsi between Rhine and Weser, an early race which soon
disappears, in whose country the Tanfana sanctuary stood, lead up
to a hero Marso, whom we must not mix
up with the Pioman Mars
gen. Martis, nor with Marsus the son of Circe (who in like manner
gives name to an Italian people, Gellius 16, 11. Pliny 7, 2.
22, 1 :
f
Mons
Sevo ipse ingens initium Germaniae facit, . . .
gecelte (pitched their tents) ane dem berge Sucbo (so several read
for Suedo), dannin wurdin si geheizin Suabo
l
In the Low
.
both forms come from winding and wending, out of which so many
mythic meanings flow. Wuotan is described under several names
as the wender, wanderer [Germ, wandeln ambulare, mutare].
On the slight foundation of these national names, Marsi,
Gambrivii, Suevi and Vandilii, it is unsafe as yet to build. Tacitus
connects these with Mannus, but the heroes themselves he does not
even name, let alone giving any particulars of them.
Clear and definite on the other hand are the historian s notices
of another famous hero Fuisse apud eos et Herculem memorant,
:
1
Kaiserchr. 285 : sin gecelt hiez er slahen do uf einin here
der heizit
Swero, von dem berge Swero sint sie alle gelieizen Swabo. For Swero read
Swevo (see Suppl.).
364 HEROES.
3.
Speaking of sacrifices in cap. 9, after mentioning Mercurius
first, he immediately adds Herculem ac Martern concessis animali-
:
bus placant, the demigod being purposely put before even Mars.
Chapter 34 tells us of the ocean on the coast of the Frisians, then
says Et superesse adhuc Herculis columnas fama
vulgavit, sive
:
see no other ground than that the Norse Thorr, like Hercules,
performs innumerable heroic deeds, but these may equally be
placed to the credit of Irmin, and Innin and the thundergod have
nothing else in common. Yet, in favour of Hercules being Donar,
we ought perhaps weigh the AS. sentences quoted on p. 161,
to
note ;
was a son of Zeus, and a foe to giants.
also, that Herakles
I had thought at one time that Hercules
might stand for
Sahsnot, Seaxneat, whom the formula of renunciation exalts by the
side of Thunar and Wodan I thought so on the strength of
;
Woden stood for the god Mercury, it cannot here mean the hero,
can Askiburg be traced to the ases, a purely Norse form,
still less
Isco that set the Romans thinking of Ul-ixes, how it helps to esta
blish the sc in Iscaevones Mannus the father of Isco may have
!
take them for the brothers Hadu and Phol Baldr (see Suppl.). =
These Gemini, however, are the very hardest to interpret the ;
passage about them was given on p. 6G, and an attempt was made
to show that alx referred to the place where the godlike twins were
our ancient stores of native literature had been still accessible to us,
we might have gained a much closer insight into its nature and its
connexion as a whole. As it is, we are thrown upon dry genealogies,
dating from centuries after, and touching only certain races,
many
namely the Goths, Langobards, Burgundians, but above all, the
Anglo-Saxons and Scandinavians. may learn from them the We
connexion of the later kings with the ancient gods and heroes, but
not the living details of their myths. Yet we could be content, if
even such pedigrees had also been preserved of the Franks and
other nations of continental Germany.
The Anglo-Saxon genealogies seem the most important, and the
1 "
Ulixes = Loki, Sn. 78. For Laertes, whose name Pott 1, 222 explains
as protector of the people, conf. Ptolemy s Aa/a/3ov/ryioi/." Extr. from Suppl.,
vol. iii.
2
Almqvist, Svensk sprSklara, Stockh. 1810, p. 385\
8 In Lith. lele is pupa, nkies lele pupilla, leilas butterfly.
GOZ. FKOGER. 367
ought like the Greek ones to give life to the relationship, is the
1
under his feet, which the Danish king Frotho by fraud contrived to
do. Can this Froyer be the AS. FreoSegar, FreSegar in the Wessex
genealogy, who had Brond for for grandfather,
father, Bseldaeg
Woden for great-grandfather ? The ON.
table of lineage seems to
mix up FrioGegar with FroSi, his adversary. 2 According to the
Formal! of the Edda, p. 1 5, and the Yngl. saga c. 9, Norway traced
her eldest line of kings to Sccmingr, the son of OSinn by SkaSi,
previously the wife of NiorSr some write Semingr, which means
;
table), looks mythical. It is from Gduts that the Gautos (Koza, Tav-
TOI) professed to be descended, these being other
than the Cubans
(Tac. Gothones, Fordoi), but related to them nevertheless, for the
Gothic genealogy starts with the same Gauts at the head of it.
Again, Sigrlami is called OSin s son, Fornald. sog. 1, 413. But who
can Bous (gen. Boi), Othini ex Einda films be in Saxo Gram. 46 ?
1
A token of victory 1 as the vanquished had to present such dust (RA.
111-2).
The AS. name Frodheri stands yet farther away (Beda 2, 9 113).
2
a pud Sueones magni Thor jilius existimatur. And I know of no other but this
one.
4
Dan, in Saxo s view the true ancestor of the Danes, is called in the
b
Rigsmal tianr, and placed together with Danpr, Srem. 106 .
8
Elsewhere Gramr is the proper name of a particular sword, while the
appellative gramr denotes kii .g.
GEAT. JSCILD. BEOWULF. 369
and then Frotho but the AS. genealogy places its Scild after
;
fortunately the opening lines allude to the elder Beowulf, and call
his father Scild (Goth. Skildus, agreeing with Skioldr) a Scefing, i.e.,
that is a name for the woodpecker, a bird of gay plumage that hunts
after bees, of whom antiquity has many a tale to tell. 1 Strange to
say, the classical mythus (above, pp. 206, 249) makes this Picus a
son of Saturn, inasmuch as it either identifies him with Zeus who
is succeeded by a Hermes, or makes him nourisher of Mars s sons
may have been, for the song of Beowulf appears to have transferred
to Scild what belonged of right to his father Scedf. The beautiful
story of the swan is founded on the miraculous origin of the swan-
brothers, which I connect with that of the Welfs both however ;
to inquire into their origin, Parz. 825, 19. Conr., Schwanritter 1144-73.
3
Zeitschr. fur deut. alterth. 1 7. ,
4
Brunehildesteiii, lectulus Brunihilde, Kriemhiltenstein, Oiemildespili
(Heldensage p. 155) Krimhilte graben (Weisth. 1, 48) in loco Grimhiltaperg
; ;
1
Frau Ubte however appears as ancestress of the stock. It has not
worthy of note, that the AS. Beowulf calls Sigfrit Sigemund, and
4
Sigmundr is a surname of OSinn besides. Such a flood of
splendour on Siegfried in the poems, that we need not stick at
falls
trifles ;
whole nature has evident traces of the superhuman
his :
1
Haupts zeitschr. 1, 21.
2
Lachmann s examination of the whole Nibelung legend, p. 22.
3
Haupts zeitschr. 1, 2 6.
4 In Edda, Saem. 2, 889 Sigemon, and in Finn
the Copenh. ed. of the
Magn. 643 Segemon, is said to have been a name of the Celtic Mars
lex. ;
I suppose on the
ground of the inscriptt. in Gruter Iviii. 5 Marti Segomoni :
not too bold, I would even connect Isarna (Goth. Eisarna) with
Isangrim. To me the four sons of Achiulf seem worthy of
particular notice : and Hermenrich. Of
Ansila, Ediulf, Vuldulf,
the last we have
just spoken, and Ansila means the divine our ;
1
The epithet sveinn (Sw. sven, Dan. svend) given to the Norse Sigurfrr
appears already in Fafnir s address sveinn ok sveinn / and in the headings to
ch. 142-4 of the Vilk. saga. The same hero then is meant by the tiiiard
snaresvtnd (fortis puer) of the Danish folk-song, who, liding on (Irani,
accompanies to Askereia (see ch. XXXI), and by Svend Felding or Falling of
the Danish folk-tale (Thiele 2, 64-7. Muller s sagabibl. 2, 417-9). He drank
out of a horn handed to him by elvish beings, and thereby acquired the strength
of twelve men. Swedish songs call him Sven Furling or Foiling ; Arvulsson
IRMANRIH. ETICHO. DIETRICH. 373
the legend on the origin of the Welfs has the proper names
j
Isenlart, Irmentrud, Wdf and Etico constantly recurring. Now,
welf catulus (huelf, whelp,
is strictly OK
hvelpr), and distinct from
wolf natural history tells us of several strong courageous animals
;
that are brought into the world blind the Langobardic and ;
Swabian genealogies play upon dogs and wolves being exposed and ;
as Odoacer, Otaclier (a thing that has never till now been accounted
for) is
in some versions called Sipicho, ON". Bicki, and this means
dog (bitch), I suspect a similar meaning in Edica, Eticho, Ediulf,
Odacar, which probably affords a solution of the fable about the
blind Schwaben and Hessen : their lineage goes back to the blind
Welfs. In the genealogy Ediulf is described as brother to Ermen-
1
Simon Keza, chron.
Hungaror. 1, von Miiglein (in
11. 12. Heinr.
Kovachich p. 8) ; Deutsche heldensage p. 164.
conf.
2
Hence the proverb seint losnar hein i hofSi Thors.
:
3
Wedekind s Hermann duke of Saxony, Liineb. 1817, p. 60. Conf. the
miles Billinc, comes
Billingus in docs, of 961-8 in Hofers zeitschr. 2, 239. 344,
and the OHG. form Billungus in Zeuss, Trad, wizenb.
pp. 274. 287. 305.
374: HEROES.
Billich (equity) in Trist, 9374. 10062. 17887. 18027, and the ON.
eyed) and Baleygr (of baleful eye), so in Saxo Gram. 130 a Bilvisus
(aequus) stands opposed to Bolvisus (iniquus).
wrecked man clings to the plank, digs himself a hole, holds a bough
before him even the seamless coat may be compared to Ino s veil,
;
Penelope s suitors, and angels are sent often, like Zeus s messengers.
Yet many things take a different turn, more in German fashion,
and incidents are added, such as the laying of a naked sword
between the newly married couple, which the Greek story knows
nothing of. The hero s name is found even in OHG. documents :
he adds by way of token, that as OrvandiTs toe had stuck out of the
basket and got frozen, he broke it off and flung it at the sky, and
made a star of it, which is called Orvandils-td. But Groa in her
joy at the tidings forgot her spell, so the stone in the god s head
never got loose, Sn. 110-1. Groa, the growing, the grass-green, is
equivalent to Breide, i.e., Berhta (p. 272) the bright, it is only
another part of his history that is related here Orvandill must :
have set out on his travels again, and on this second adventure
forfeited the toe which Thorr set in the sky, though what he had
to do with the god we are not clearly told. Beyond a doubt, the
name of the glittering star-group is referred to, when AS. glosses
render jubar by earendel, and a hymn to the virgin Mary in Cod.
Exon. 7, 20 presents the following passage :
implies AS. earendel, and the two would demand ON. aurvendill,
eyrvendill ;
but if we start with ON,, orvendill, then AS. earendel,
OHG. erentil would seem preferable; The latter part of the
1
compound certainly contains entil- =- wentil. The first part should
1
Whence did Matthesius (in Frisch 2, 439 a) get his Pan is the heathens "
Wendel and head bagpiper 1 Can the word refer to the metamorphoses of the
"
be either ora, earo (auris), or else ON", or, gen. b rvar (sagitta).
Now, Saxo Gram., p. 48, a Horvendilus
as there occurs in a tale in
films Gervendili, and in OHG. a name Kerwentil (Schm. 2, 334)
and Gerentil (Trad. fuld. 2, 106), and as geir (hasta) agrees better
with or than with eyra (auris), the second interpretation may com
mand our assent j
1
a sight of the complete legend would explain the
reason of the name. I think Orentil s father deserves attention
too Eigil is another old and obscure name, borne for instance by
:
1
And so Uhland (On Thor, p. 47
seq.) expounds it in Groa Tie sees the
:
forged for himself a winged garment, and took his flight through
the air. His on all occasions, and his name coupled
skill is praised
with every costly jewel, Vilk. saga cap. 24. Witeche, the son he
had by Baduhilt, bore a hammer and tongs in his scutcheon in
honour of his father during the Mid. Ages his memory lasted
;
188. 471 (an. 1280) Wielandes brunne, MB. 31, 41 (an. 817).
;
1 Juxta donrnm Welandi fabri, Ch. ad arm. 1262 in Lang s reg. 3, 181 :
conf. Haupts zeitschr. 2, 248. I find also Witigo faber, MB. 7, 122.
378 HEROES.
f
ossa Fabricii ]?aes wisan goldsmiSes ban
Welondes* (metrically:
Wdandes bm) evidently
;
the idea of faber which lay in Fabricius
brought to his mind the similar meaning of the Teutonic name,
Weland being a cunning smith in general. For the name itself
appears to contain the vel OK =
viel (ars, re^i/i/, OHG. list),
Gramm. 1, 462, and smiSvelar meant artes fabriles the AS. form ;
is wll, or better wil, Engl. wile, Fr. guile; the OHG. wiol, wiel (with
broken vowel) no longer to be found. But further, we must pre
is
suppose a verb wielan, AS. welan (fabrefacere), whose pres. part, wie-
lant, weland, exactly forms our proper name, on a par with wigant,
werdant, druoant, &c. Graff 2, 234 commits the error of citing
;
Wielant under the root lant, with which it has no more to do than
heilant (healer, saviour). The OFr. Galans (Heldens. 42) seems
to favour the ON", form Volundr [root val] since Veland would
rather have led to a Fr. Guilans possibly even the ON. vala
;
surprising that from the skill-endowed god and hero has proceeded
a deformed deceitful devil (p. 241). The whole group of Wate,
Wielant, Wittich are heroes, but also ghostly beings and demigods
(see SuppL).
The Vilkinasaga brings before us yet another smith, Mimir, by
whom not only is Velint instructed in his art, but Sigfrit is brought
up another smith s-apprentice. He is occasionally mentioned in
poem of Biterolf, as Mime the old (Heldensage, pp. 146-8)
the later ;
an OHG. Mimi must have grown even more deeply into our
language as well as legend : it has formed a diminutive Mimilo
(MB. 28, 87-9, annis 983-5), and Mimd^Mimidrtit, Mimihilt are
women s names (Trad. fuld. 489. Cod. lauresh. 211) the old name ;
accounts for Oolnn being one-eyed (p. 146). In the Yngl. saga
cap. 4, the Ases send Mimir, their wisest man, to the Vanir, who
cut his head off and send it back to the Ases. But OSinn spake
his spells over the head, that it decayed not, nor ceased to utter
speech ;
and Oolnn- holds conversation with it, whenever he needs
advice, conf. Yngl. saga cap. 7, and Srem. 8 a 195 b I do not exactly .
meima, maim, minium. Then the analogy of the Latin memor and
Or. fjbifjieofjLai allows us to bring in the giant and centaur Mi^as,
this form Eigill agrees with the OHG, Eigil on p. 376, not with the
ON". would have been Eigli.
Egill, dat. Agli, for the dat. of Eigill
Well, this Eigill was a famous archer at Nidung a command he ;
shot an apple off the head of his own little son, and when the king
asked him what the other two arrows were for, replied that they
were intended for him, in case the first had hit the child. The tale
of this daring shot must have been extremely rife in our remotest
1 *
Peringskiold translates Egillus Sagittarius, and Eafn Egil den traf-
fende, but this was merely guessed from the incidents of .the story. Arrow is
not 61, but or ; Orentil on the contrary, Eigil s son, does seem to have been
named from the arrow.
EIGIL, TOKI. HEMING. TELL. 381
after the sliot behaved like a hero in the sea-storm. The Icelanders
too, particularlythe lomsvikinga saga, relate the deeds of this
Pdlnatold, but not the shot from the bow, though they agree with
Saxo in making Harald fall at last by Tola s shaft. The king s
death by the marksman s hand is historical (A.D. 992), the shot at
the apple mythical, having gathered round the narrative out of an
older tradition, which we must presume to have been in existence
in the 10-llth centuries. To the Norwegian saga of Olaf the
Saint (-|-1030), it has attached itself another way Olaf wishing to
:
shots, the king required that EindrioYs boy should be placed at the
butts, and a writing-tablet be shot off his head without hurting the
child. EindriSi declared himself willing, but also ready to avenge
any injury. Olaf sped the first shaft, and narrowly missed the
tablet, when Eindrifti, at his mother s and sister s prayer, declined
the shot (Fornm. sog. 2,Just so king Haraldr SigurSarson
272).
(HarSraSa, -f 1066) measured himself against an archer Hemingr,
and bade him shoot a hazelnut off his Biorn s head, and Hemingr
accomplished the feat (Mliller s sagabibl. 3, 359, Thattr af
evidence of chroniclers does not begin till toward the 16th century, 2
1
Schleswigholst. prov. berichte 1798, vol. 2, p. 39 scq. Milllenhof,
Schleswigholst. sagen no. 66.
2
I suspect the genuineness of the verses, alleged to be
by Heinrich von
382 HEROES.
must have taken place somewhere about 1420, and the story have
got about in the middle part of the 15th century. Beside the
above-mentioned narratives, Norse and German, we have also an
Old English one to shew in the Northumbrian ballad of the three
merry men, Adam Bell, Clym of the Clough, and William of
Cloudesle ;
this last, whose Christian name, like the surname of the
first, reminds one of presence to set an
Tell, offers in the king s
apple on the head of his son, seven years old, and shoot it off at
120 paces*- The arrow sped from the bow, and cleft the apple.
I suppose that Aegel s skill in archery would be known to the
Anglo-Saxons ;
and if we may push Wada, Weland and Wudga far
up into our heathen time, Aegel seems to have an equal claim.
The whole myth shows signs of having deep and widely extended
roots. It partly agrees even with what Eustathius on II. 12, 292
tells us,that Sarpedon, a hero of the blood of Zeus, was made
when a child to stand up and have a ring shot off his breast
without injury to him, an action which entailed the acquisition of
the Lycian kingdom (see Suppl.). 1
With these specimens of particular heroes crumbs from the
richly furnished table of our antiquities I will content myself, as
there are still some reflections of a more general kind to be made.
that the son or grandson begotten by the god has attained a semi-
divine nature, or that the god born again in him retains but a part
of his pristine power. We
are entitled to see in individual heroes
a precipitate of former gods, and a mere continued extension, in a
wider circle, of the same divine essence which had already branched
out into anumber of gods (see Suppl.).
This proposition can the more readily be demonstrated from the
popular faiths of Greece and Germany, which commit themselves
to no systematic doctrine of emanation and avatara, as in these
1 Similar
legends seem to live in the East. In a MS. of the Cassel library
containing a journey in Turkey, I saw the representation of an archer taking
aim at a child with an apple on its head.
384 HEROES.
god-descended virtue.
Herakles can never become one with Zeus, yet his deeds remind
us of those of his divine sire. Some traits in Theseus allow of his
being compared to Herakles, others to Apollo. Hermes was the
son of Zeus by Maia, Amphion by Antiope, and the two brothers,,
the full and the half-bred, have something in common.
In Teutonic hero-legend, I think, echoes of the divine nature
can be distinguished still more frequently
the Greek gods stood
;
to credit the gods any longer with godhood, where it did not
transform them into devils, it did into demigods. In the Edda the
aesir are still veritable gods Jornandes too, when he says, cap. 6
;
:
fuere Woddan regis barbarorum, quern post infanda dignitate ut deum honorantes,
sacrificium obtulerunt pagani victoriae causa sive virtutis, ut humanitas sarpc
credit hoc quod videt . Win. of Malmesbury s similar words were quoted
HEROES. 385
them nearer to heroes, while the heroes were cut off from absolute
deification ;
how much the two must have got mixed up in the
mist of legend ! Yet in every case where bodily descent from the
gods isalleged of a hero, his herohood is the more ancient, and
really of heathen origin.
Among the heroes themselves there occur second births, of
which a fuller account will be given further on, and which shew a
certain resemblance to the incarnations of gods. As a god renews
himself in a hero, so does an elder hero in a younger.
Beings of the giant brood, uniting themselves now to gods and
now to heroes, bring about various approximations between these
two.
We have seen how in the genealogy of Inguio, first OSinn, then
NiorSr and Freyr interweave themselves NiorSr and Hadding :
above, p. 128 ;
he denm esse delirantes\ Albericus tr. font. 1, 23
also says
(after A.D. 274) expresses himself thus :In hac generatione decima ab incar-
nutione Domini regnasse invenitur quidam Mercurius in Gottlandia insula, quae
est inter Daciam et Russiam extra Romanum imperium, a quo Mercuric,
qui
Woden dictus est, descendit genealogia Anglorum et rnultoruin aliorum Much .
in the same way Snorri in the Yngl. saga and Form. 13. 14 represents 0<5inn
as a liofftinc/i and herma&r come from Asia, who by policy secured the
worship of the nations and Saxo p. 12 professes a like opinion
; ea tempes- :
tate cum Othinus quidam, Europa tota, falso divinitatis titulo censeretur, &c.
conf. what he says p. 45. What other idea could orthodox Christians at that
time form of the false god of their forefathers ? To idolatry they could not but
impute wilful deceit or presumption, being unable to comprehend that some
thing very different from falsified history lies at the bottom of heathenism.
As little did there ever exist a real man and king OSinii (let alone two or
three), as a real Jupiter or Mercury. But the affinity of the hero nature
with the divine is clearly distinct from a deification arising out of human
pride and deceit. Those heathen, who trusted mainly their inner strength (p.
6), like the Homeric heroes TrenoidoTes (II. 12, 256), were yet far from
&ij)<l>i
setting themselves up for gods. Similar to the stories of Nebucadnezar (er wolte
selbe sin ein got, would himself be god, Parz. 102, 7. Barl. 60, 35), of Kosroes
(Massmann on Eracl. p. 502), of the Greek Salmoneu-s (conf. N. Cap. 146), and
the Byzantine Eraclius, was our Mid. Age story of Imelot aus wiiester Babilonie,
cler wolde selve wesen
got (Bother 2568) = Nibelot ze Barise der machet
*
himele guldin, selber wolt ergot sin (Bit. 299), just as Salmoneus imitated
the lightning and thunder of Zeus. Imelot and Nibelot here seem to mean
the same thing, as do elsewhere
Imelunge and Nibelunge (Heldens. 162) I ;
inmost nature ;
l and heroes this signi
to the names of half-gods
ficance will often be wanting, even when the human original has
carried his name over with him. Then, as a rule, the names of
or visibly derived.
gods are simple, those of heroes often compound
Donar therefore is a god from the first, not a deified man his :
that the Ases shared in the food, Srcm. 36. 42. Sn. 42 conf. ;
cap. 22. Vilk. saga cap. 166) a hair out of his horse s tail was
;
seven yards long (ISTornag. saga cap. 8). One thing hardly to ba
found in Teutonic gods, many-handedness, does occur in an ancient
hero. Wudga and Kama, Witege and Heime, are always named
Madelger) ;
not till he had slain the worm Heima, 2 did he adopt its
name (Vilk. saga cap. 17). To him are expressly attributed three
hands and four elbows, or else two hands with three elbows (Heldens.
257. Eoseng. p. xx, conf. Ixxiv) ;
the extra limbs are no exaggera
tion (Heldens. 391), rather their omission is a toning down, of the
original story. And Asprian comes out with four hands (Eoseng.
p. xii). StarkaSr, a famous godlike hero of the North, has three
pairs of arms, and Thor cuts four of his hands off (Saxo Gram., p.
103) the Hervararsaga (Eafn p. 412, 513) bestows eight hands on
;
him, and the ability to fight with four swords at once dtta handa, :
1
Doggskor, Sw. doppsko, the heel of the sword s sheath, which usually
brushes the dew so the Alamanns called a lame foot, that dragged through
:
the dewy grass, toudregil. This ride through the corn has something in "it
some son, but hann var jjogull, ecki nafn festiz vi5 liann Only .
Dietleib in unfolding itself (Vilk. saga cap. 91), and that of Iliya in
the Kussian tales. Our nursery-tales take up the character as
dscherling, aschenbrodcl, askcfis (cinderel) : the hero-youth lives
inactiveand despised by the kitchen-hearth or in the cattle-stall,
out of whose squalor he emerges when the right time comes. I
do not recollect any instance in Greek mythology of this exceed
ingly favourite feature of our folk-lore.
Unborn children, namely those that have been cut out of the
womb, usually grow up heroes. Such was the famous Persian
Ptustem in Ferdusi, as well as Tristan according to the old story in
Eilhart, or the Russian hero Dobruna Nikititch, and the Scotch
Macduff. But Volsungr concerns us more, who spoke and made
vows while yet unborn, who, after being cut out, had time to kiss
his mother before she died (Volsungas. cap. 2. 5). An obscure
1
These remarkable vitae Offae prirni ct sccuncli are printed after Watts s
Matth. Paris, pp. 8, 9.
AFFLICTED. UNBORN. 389
a
passage in Fafnismal (Saem. 187 ) seems to designate SigurSr also
an 6borinn; and in one as difficult (Beow. 92), may not the umbor-
wesende which I took in a different sense on p. 370, stand for
unbor-wesQude, to intimate that Sceaf passed for an unborn ? The
Landnamabok 4, 4 has an Uni hinn oborni (m.), and 1, 10 an
Ulfrun in oborna (f.) ;
for wise-women, prophetesses, also come into
the world the same way. 1 Our Mid. Ages tell of an unborn hero
Hoyer (Benecke s Wigalois, p. 452) in Hesse, Reinhart of Dalwig
;
mean, that the arms and animals which accompany the hero were
forged and born at the time of his birth. Schroter s Finnish Eunes
speak of a child that was born armed: this reminds us of the
superstition about lucky children being born with hood and helmet
(see ch. XXVIII).
It was noticed about the gods (p. 321), that Balder s brother,
when scarcely born, when but one night old, rushed to vengeance,
unwashed and uncombed. This is like the children born of liten
Kerstin after long gestation the newborn son gets up directly and
:
combs his hair, the new born daughter knows at once how to sew
silk. Another version makes her give birth to two sons, one of
whom combs his yellow locks, the other draws his sword, both
joyful phenomena, and their death by terrible, the same holds good
of heroes. Their generosity founds peace and prosperity in the
land. Froffis reign in Denmark was a period of bliss in the year ;
of Hakon s election the birds bred twice, and trees bore twice,
about which beautiful songs be gleaned out of his saga, cap. 24.
may
On the night that Helgi was born, eagles cried, and holy waters
a
streamed from the mountains, Sa3m. 149 .
told hlo, beer allr dundi, she laughed and all the castle dinned,
:
1
Fils de truie ;
Garin 2, 229.
NURSED BY ANIMALS. 391
quality which heroes share with the gods (p. 326), the power of
flying. As Wieland ties on his swan-wings, the Greek Perseus has
winged shoes, talaria, Ov. met. 4, 667. 729, and the Servian Eelia is
called kriliit (winged), being in possession of krilo and okrilie
(wing and wing-cover), Vuk 2, 88. 90. 100. A piece of the wing
remaining, or in women a swan s foot, will at times betray the
higher nature.
The superhuman quality of heroes shines out of their eyes
auga. The golden teeth of gods and heroes have been spoken of, p.
234. In the marchen sons are born with a star on the forehead,
Kinderm. Straparola 4, 3 ; or a golden star falls on the fore
96.
among heathens,
di helde von Meres ;
sympathy with the destiny of men. But to heroes they were indis
pensable for riding or driving, and a necessary intimacy sprang up
between the two, as appears by the mere fact of the horses
having
proper names given them. The touching conversation of Achilles
with his Xanthos and Balios (II. 19,
400421) finds a complete
parallel in the beautiful Karling legend of Bayard ; comparealso
Wilhelm s dialogue with Puzzdt the French(58, 2159, 8), in
original with Baucent (Garin 2, 230-1), and Begon s with the same
Baucent (p. 230). In the Edda we have Skirnir talking with his
b
horse (Sasm. ) and GoSrun, after SigurS s murder, with Grani
>82
;
b
(231 ) :
Well might Grani mourn, for the hero had bestridden him ever
since he led him out of Hialprek s stable
(180), had ridden him
a
through the flames (202 ), and carried off the great treasure.
Swedish and Danish folk-songs bring in a sagacious steed Black,
with whom conversation is carried on (Sv. vis. 2, 194. Sv, forns.
2, 257. Danske vis. 1, 323). In the poems on Artus the horses
are less attractively painted ;
but how naively in the Servian,
when Mila shoes the steed (Vuk 1, 5), or Marko before his death
talks with his faithful Sharats (2, 243 Danitza 1, In
seq. 109).
Mod. Greek songs there is a dialogue of Liakos with his horse
(Fauriel 1, 138), and similar ones in the Lithuanian dainos (Khesa
p. 224). The Persian Eastern s fairy steed is well-known
(see
1
Suppl.).
If many heroes are carried off in the
bloom of life, like Achilles
or Siegfried, others attain a
great age, beyond the limit of the
human. Our native legend allows Hildebrand the years of Nestor
L
Mongolian warriors dying song has :
And tell my father, pray shot through the back was he, &c.
:
HOUSES. AGE. 393.
eVel ov /3to#aX/uo5 a
1
These are undoubtedly genuine myths, that lose themselves in the
deeps of time, however distorted and misplaced they may be. Sigeher (OHG.
Siguhari) is plainly the ON. Sigarr, from whom the Siglingar or Siklingar
take their najne Sigeher s daughter is called Siyelint, Sigar s daughter Signy,
;
support each other. Sigeminne too, the wife of Wolfdieterich, who in the Hel-
denbuch is the son of Hugdieterich, comes near to Signy. The part about
Hugdieterich in the Heldenbuch is sweet, and cer
throughout uncommonly
tainly very ancient.
394 HEROES.
sword having fallen from heaven, when the eldest son and the
second tried to seize them, the gold burned, but the third carried
them off. The same thing occurs in many inarchen.
CIIAFTEB XVI.
WISE WOMEN.
The relation of women to the gods is very different from that of
men, because men alone can found famous houses, while a woman s
family dies with her. The tale of ancestry contains the names of
heroes only king s daughters are either not named in it at all, or
;
goddesses ; e.g.,
Hel. One who cannot be shown to be either wife
or daughter of a god, and who stands in a dependent relation to
higher divinities, is a half-goddess. Yet such a test will not
always serve, where a mythology has been imperfectly preserved ;
men, are selected for this office. Here the Jewish and Christian
view presents a contrast prophets foretell,
angels or saints from
:
Wotfdiet. 104. Morolt 855. 888. 2834. Morolf 1542. Ecke 105.
117. 174. Eoseng. 2037. MsH. 3, 200 a ;
durch reiner (pure)
frouwen ere/ Ecke 112 durch ivillen (for the sake) aller frouwen
; -,
thus one hero cries to another nu beite (stay), durch willen oiler
meide ! Eab. 922-4 durch willen schcener wibe, Ecke 61
;
durch ;
allez daz frouwen iville si, do all that may be woman s will, Bit.
7132 ;
als liep iu alle frouwen sin, as all women are dear to you,
Laurin 984. Their worship was placed on a par with that of
1
God : eret Got und diu wip, Iw. 6054 durch Got und durch der ;
wibe Ion (guerdon) Wh. 381, 21 wart so mit riterschaft getan, des
;
Got sol danken und diu wip! niav God and the ladies requite it,
b
Wh. 370, 5; dienen Got und frouwen eren! Ms. 2,99
alle of ;
shall not bully a woman, Etzels hofhalt. 92-3 sprich, wiben libel ;
mit nihte says the po.iin of the Stete ampten 286. The very word
frau is the name of a goddess, conf. p. 299 on the meanings of
poems of the 13th century I will quote the principal passages only :
oc um hans menn, hvar sem J?eir urftu i nauSum staddir, a sia efta
the popular faith retained longest its connexion with fighting and
prudens), Scot, spae wife, MHG. wisiu ivip, Nib. 1473. 3. 1483, 4
(see Suppl.).
1
Philander of Sittewalcl 2,727, Soldatenl. p. 241, still mentions the practice
in time of danger of commending oneself to the loved one s grace and
favour .
ITIS. 401
whether the spot bore that name before the fight with the Eomans,
or only acquired it afterwards (v. Haupt s zeitschr. 9, 248). There
at one time or another a victory was won under the lead of these
exalted dames. The Merseburg poem sets the idisi before us in
fall action :
harmony with this are the names of two Norse valkyrs, mentioned
a
together in Soem. 45 Hlock
,
OHG. Hlancha, i.e., catena, and
merftotr =
OHG. Herifezzara, exercitum vinciens. But it must
have been as much in their power to set free and help on, as to"
1
Freolicu meowle = ides, Cod. exon. 479,2. Weras and idesa, or eorlas
and idesa are contrasted, ibid. 176, 5. 432, 2.
2
Here the local meaning coincides with the personal we may therefore
;
26
402 WISE WOMEN.
vaticinantes, Vols. saga cap. 19, means just the same as spdkonur ;
and the phrase ecki eru allar disir dauSar enn in Alfs saga cap.
15, means in the most general sense, all good spirits are not dead
yet ;y5r munu clauSar disir allar, to you all spirits are dead,
Fornald. sog. 2, 47. But the Norse people worshipped them, and
offered them sacrifice : the mention of disciblot is very frequent,
Egilss. cap. 44 p. 205 ; Vigagl. saga cap. 6 p. 30 ;
biota kumla
disir deabus tumulatis sacrificare, Egilss. p. 207. This passage
koma i nott, dead women, i.e., disir, come at night, Soem. 254*.
b
Herjans dis (Saem. 213 ) is nympha Odini, a maiden dwelling at
a a
Valholl in the service of Oomn; dis Skioldunga (Saem. 169 209 ),
divine maid sprung from the Skioldung stock, is an epithet both of;
(p. 96) and Brynhildr (Vb ls. saga cap. 24). Treaties were ratified in
her presence she not only prophesied, but had to settle disputes
;
b a
among the people, and carry out plans. In Ssem. 4 5 the Vala,
after whom the famous lay Yoluspa is named, is also called Heiftr
and Gullveig ; and as our female names Adalheid, Alpheid, &c., are
formed with -held, Finn Magnusen p. 41 6 b would derive Veleda
from a supposed Valaheid, which however is nowhere found (see
SuppL). The description given of her is an attractive one : where-
ever in the land this vala velspa (fatidica) came, she worked
witchery, she was believed to travel about aud make visitations to
houses. This til husa koma reminds us of the drepa d vett sem
volur, pulsare aedes sicut fatidicae, Ssem. 63 a as in other cases also
,
|
we are warned not to trust the wheedling words of valas, volo
jvilmaali
trui engi maSr ;
we shall see presently, how the AS. poets
use similar expressions about Wyrd.
When Drusus had crossed the Weser and was nearing the Elbe,
1 I
find Waladericiis in Trad. corb. p. 364, 213 a wild woman is called ;
Wolfdieterich 514 die wilde waldin, and. 735 diu libel ivalledein ; but this
Jin
seems a corruption of valandinne, she-devil.
404 WISE WOMEN.
with Jornandes cap. 24, who, in accounting for the origin of the
4
Huns, relates of the Gothic king Filimer :
Kepperit in populo suo
quasdam magas midieres, quas patrio sermone aliorumnas (al.
alyrumnas, aliorunas, aliuruncas) is ipse cognomiiiat, easque habens
suspectas de medio sui proturbat, longeque ab exercitu suo fugatas
in solitudine coegit errare. Quas silvestres homines, quos faunos
ficarios vocant, per eremum vagantes dum vidissent, et earum se
1
A
similar tale about Alexander Severus Mulier Druias eunti exclamavit
:
Gallico sermone, vadas, nee victoriam speres, nee te militi tuo credas
*
Ael. !
Lampridius in Alex. Sev. cap. 60. And Attila at the passage of the Lech is
said to have "been scared away by a rune-maiden calling out three times back,
Attila ! Paul of Stetten s Erl. aus der gesch. Augsburgs, p. 25. Of still more
weight is the agreement of an ON. tradition in Saxo Gram. p. 15 Hadingum :
3. NORNI (FATAE).
The three Fates are the subject of an independent and profound
myth in the Edda. Collectively they are called the nornir, and
singly, Urffr, Verffandi, Skidd, Ssem. 4a . Sn. 18. The term norn
1
(parca) has not been discovered hitherto in any other dialect,
though undoubtedly it belongs to a genuine Teutonic root, and is
formed like thorn, corn, horn, &c., and would have been in OHG.
norn, pi. norni but even Swedish and Danish know it no longer
;
1
Nlirnberg (mons Noricus) has nothing to do with it, it is no very old
town either (in Bohmers regest. first in 1050, no. 1607 conf. MB. 29, 102).
;
with paradise. May we trace norn to niosan (sternutare), whose past part, is in
OHG. noran, MHG. norn, because of the prophetic virtue there is in sneezing
(ch. XXXV) ? But the special meaning in this verb [conn, with nose] seems
older than any such general meaning, and its ON. form hniosa stands opposed.
2
Fatum dicunt esse quicquid dii effantur. Fatum igitur dictum a fando,
*
i.e., loquendo. Tria autem fata finguntur in colo, in fuso, digitisque fila ex
lana torquentibus, propter trina tempora praeteritum, quod in fuso jam
:
netum atque involutum est, praesens, quod inter digitos nentis trahitur, futur-
um in lana quae colo implicata est, et quod adhuc per digitos nentis ad fusum
tanquam praesens ad praeteritum trajiciendum est/ Isidori etym. 8, 11 92, a
passage pretty extensively circulated in the Mid. Ages (v. Gl. Jun. 398), yet
no proof of the Teutonic notion being borrowed from the classical. In 93
Isidore adds quas (parcas) tres esse voluerunt, imam quae vitam hominis
:
and AS. poetry we are able to lay our finger on the personality of j
the first norn thiu Wurdh is at handun says the Heliand 146,
:
!
door Again
. : thiu thuo, drew nigh then, HeL
Wurth nahida
103, 16. Wurtli ina benam, the death -goddess took him away
66, 18. Ill, 4 Not so living is the term as used in the Hildebr. j
things. An OHG. gloss also has wurt for fatum (Graff 1, 992).
Far more vivid are the AS. phrases : me J??ct Wyrd 2 gewfif, i
secean sawlehord,
gemete neah, se ]?one gomelan gretan sceolde,
lif wiS lice, 4836 (so,
sundur gedselan deaS ungemete neah 5453) ;
which supports the derivation I proposed ; so the OHG. Wurt, because werd*
has pret. pi. wurtum.
3
So I read for the forsweof of the editions, conf. forswapen, Caedm. 25, 9.
4 Conf. note to Elene
p. 161, on a similar
use of the MHG. schrtben, and;
Klausen in Zeitschr. fur alterth. 1840 p. 226 on the Roman notion of the
Parcae keeping a written record. N. Cap. 50. 55 renders parca by brievara, the)
recorder. Tertullian, De aiiima cap. 39, informs us that
on the last day of the!
first week of a child s life they used to pray to the fata Scribunda.
FlemiM
479 calls the three Fates des verhangnis schreiberinnen .
NORNI. WYRD. 407
they are also in Douglas s Virgil 80, 48, and the Complaynt of
Scotland (written 1548) mentions, among other fabulous stories,
that of the thre wewdsystirs, (Leyden s ed. Edinb. 1801, p. 99) ;
man his term of life, skapa monnum aldr skdp i ardaga (year- ;
days), Sn. 18. Ssem. 181 a I have elsewhere (EA, 750) shown
.
1
Fornald. sog. 1, 32 Skuld, daughter of an alfkona ;
also in Saxo Gram. p.
31, Sculda, n. prop.
2
Conf. Jamieson sub v. weird (weerd, weard). Chaucer already substitutes
fatal sustrin for weirdsysters (Troil. 3, 733. Leg. of gd worn. 2619). In Engl,
dictionaries we find wayward sisters explained by parcae and furiae wardsisters ;
would create no difficulty, but wayward means capricious, and was once way-
warden^ in which the warden suggests the Dan. vorren, vorn (Gramm. 2, 675).
What AS. form can there be at the bottom of it? [wa =
woe is the usual etym.]
3
This brunnr deserves attention, for the wayfaring wives and fays of the
Mid. Ages also appear habitually at fountains, as the muses and goddesses
of song haunted the same, and particular goddesses, esp. Holda, loved wells and
springs (p. 268). Altogether it is hard often to tell which dame Holda
resembles more, an ancient goddess or a wise- woman.
4 Conf.
AS. wyrda gesceaft, Casdm. 224, 6. wyrda gesceapu, Cod. exon. 420,
25. Hel. 113, 7 and the OHG. term scep-
^OS. wurdhgiscapu (decreta bfati), ;
hentd, MHG. schepfe (Ottoc. 119 ) and schepfer ; the poet, also a vates, was in
408 WISE WOMEN.
J>a
er borgir braut i Bralundi :
the third norn diminish this gift, when she flung a band northward,
and bade it hold for aye ? (see Suppl.).
It seems the regular thing in tales of norns and fays, for the
OHG. scuof, OS. from the same root. The AS. word metten I connect
sctip,
with metod In Boeth. p. 101 (Rawlinson) a varia lectio
(creator, see p. 22).
the metodo giscapu in Hel. 66,
3 *
lias )?a gramaii mettena, the unkind fates ;
19. 67, 11 answer to those wyrda gesceapu, and the gen. plurals metodo,
wyrda imply that not one creator, but several are spoken of. Vintler calls
them diernen, die dem menschen erteilen, maids that dole out to man.
1
Conf. nipt Nara, Egilssaga p. 440.
KORNI. 409
land volvur* who are called spdkonur who foretold to men their
fate, spaSu monnum aldr or orlog .
People invited them to
their houses, gave them good cheer and gifts. One day they came
toNornagest s father, the babe lay in the cradle, and two tapers were
burning over him. When the first two women had gifted him, and
assured him of happiness beyond all others of his race, the third
or youngest norn, hin yngsta nornin who in the crowd had been
pushed off her seat and fallen to the ground, rose up in anger, and
cried I cause that the child shall only live till the lighted taper beside
him has burnt out The
eldest volva quickly seized the taper, put
.
again till the last day of her son s life, who received from this the
name of Norns-guest. Here volva, spdkona and norn are perfectly
synonymous as we saw before (p. 403) that the vohir passed
;
through the land and knocked at the houses?- the nornir do the very
same. A kind disposition is attributed to the first two norns, an
evil one to the third. This third, consequently jflculd, is called
the youngest, they were of different ages therefore, Urffr
being con
sidered the oldest. Such tales of travelling gifting sorceresses
were much in vogue all through the Mid. Ages (see Suppl.). 2
1
have -elsewhere shown in detail, that the
I
journeying house-visiting Muse
dame Aventiure is an
inspiring and prophetic norn, and agrees to a feature
with the ancient conception see my Kleine schriften
2
;
1, 102.
Nigellus Wirekere, in his Speculum stultorum (comp. about 1200), relates
a fable (exemplum) :
The Edda expressly teaches that there are good and lad norns
(goftar ok illar, grimmar, liotar), and though it names only three,
that there are more of them some are descended from
gods, others
:
from elves, others from dwarfs, Sn. 18. 19. Seem. 187-8. Why
should the norns be furnished with dogs ? grey norna, Seem. 273 a .
had been cast off, that the meanings of the words came to be con
founded, and the old flesh-and-blood wurt, ivurff, wyrd to pale into
a mere impersonal urlac.
In the same relation as norn to orlog, stands parca to
fatum
(from fari, like^qviftr from qveSa qvaft, quoth), and also alaa, fjiolpa
to avdyfCTj (nauSr) or etfiapfievrj. But when once the parcae had
vanished from the people s imagination, the Eomance language (by
a process the reverse of that just noticed amongst
us) formed out
of the abstractnoun a new and personal one, out si fatum an Ital.
2
fata, Span, hada, Prov. fada (Eayn. sub v.), Fr. fee. I do not know
if this was
prompted by a faint remembrance of some female beings
in the Celtic faith, or the influence of the Germanic norns. But
these fays, so called at first from their
announcing destiny, soon
came to be ghostly wives in general, altogether the same as our
idisi and How very early the name was current in Italy,
volur. 3
isproved by Ausonius, who in his Gryphus ternarii numeri brings
forward the tres Charites, trio- Fata, and by Procopius, who
1
From legan (to lay down, constituere), like the AS. lage, ON. log (lex) ;
therefore urlac, fundamental law. The forms urlouc, urliuge have significantly
been twisted round to the root liugan, louc (celare).
2
Conf. nata, nee ; amata, aimee ; lata, lee. Some MHG. poets say few
(Hartm. Woli r.), smefeie, Haupt s zeitschr. 2, 182-3, others /ane (Gotfr. Conr.).
3
OFr. poems call them, in addition to fees, divesses (Marie de Fr. 2, 385),
duesses (Meon 4, 158. 165), duesse and fee (Wolf, lais 51) ; puceles bien curves
(Meon 3, 418), /ranches puceles senees (3, 419) ; sapaudes (wise-women, from
sapere ?), Marie de Fr. 2, 385. Enchanting beauty is ascribed to them all :
mentions (De bello Goth. 1, 25, ed. Bonn. 2, 122) a building in the
Roman Forum called ra rpia fyara (supra p. 405, note) with the
remark : ovrco yap Pco/xaioi, r9polpas vevojjbiKacn /caXet^.
1
At
that time therefore still neuter; but everywhere the number three,
2
in norns, moirai, parcae and fays (see Suppl.).
About the Eomance fays there is a multitude of stories, and
they coincide with the popular beliefs of Germany. Folquet de
Romans sings :
Gentil fada
vos adastret, quan fas nada
d una beutat esmerada.
fate live down in a rocky hollow, and dower the children who
descend 2, 3. 3, 10 ; fate appear at the birth of children, and lay
them on their breast 5, 5 ;
Cervantes names los siete castillos de
fadas! Don Quix. 4, 50
las siete siete fadas mefadaron en brazos
;
de una ama mia/ Rom. de la infantina ; there are seven fays in the
land, they are asked to stand godmothers, and seats of honour are
prepared at the table six take their places, but the seventh was
:
forgotten, she now appears, and while the others endow with good
things, she murmurs her malison (La belle au bois dormant) ;
in
the German kindermarchen (Dornroschen) it is twelve wise women,
the thirteenth had been overlooked. So in the famed forest of
though the Latin verb is of course the same word as Conf. Ducange sub
<pr)pi.
v. Fadus, and Lobeck s Aglaoph. 816. Fatuus and fatua are also connected.
2
Lersch in the Bonner jb. 1843. 2,129 131 separates the three parcae
from the three fata, because in sculptures they have different adjuncts the :
Roman parcae are represented writing (p. 406), the Grecian moirai weaving, the
simply as women with horns of plenty. But almost everything in the
tria fata
doctrine of fays points to a common nature with our idises and norns, and
works of art fall into the background before the fulness of literature.
412 WISE WOMEN.
1
La p. m. 223. 2348
fata in Guerino meschino Morganda fatata,fata
;
(black rock), die gesach nieman, er schiede dan vro, riche unde wise, whom
none saw but he went away glad, rich and wise, Ben. 144. MsH. a
1, 118 .
Monnier s Culte des esprits dans la Sequanie tells of a fee Arie in Franche-
comte, who appears at country (esp. harvest) feasts, and rewards diligent
she makes the fruit fall off the trees for
spinners ;
good children, and
distributes nuts and cakes to them at
Christmas, just like Holda and Berhta.
I believe her to be identical with the Welsh
Arianrod, daughter of Don and
sister of Gwydion her name contains arian
(Woden), in Croker 3, 195 ;
(argentum), so that she is a shining one, and it is also used of the milky way.
A jeu composed in the latter half of the 13th century by Adam de la Halle of
Arras (publ. in Theatre franc, au
moyen age, Paris 1839, p. 55 seq.) gives a
pretty full account of dame Morgue et sa compaignie. They are beautiful
women (beles dames parees), who at a fixed time of the year seek a night s
lodging at a house, where dishes are set on the table for them men that look ;
que toute seule a coutel faille Arsile tries to pacify her, and says, it is fitting
.
heads or in their aprons, while the free hand plies the spindle ;
when the fay who was doing the building part had finished her
any more, and these,
task, she called out to her sisters not to bring
though two miles heard the cry and dropped their stones, which
off,
buried themselves deep in the ground when the fays were not;
once, when a man put his wife s clothes on and nursed the baby,
the fay walked in and said directly : non, tti n es point la belle
d hier au soir, tu ne files, ni ne vogues, ni ton fuseau n enveloppes ,
To punish him, she contented herself with making the apples that
were baking on the hearth shrink into peas.
Of such stories there are plenty but nowhere in Eomance or
;
But this seems borrowed from the Roman view of breaking off the
thread (rumpat, p. 406, note), Ottokar makes the schepfen
dcro-a ol Ala a
yetvofievep eirewja-e \lvw, ore piv rerce fi^rrjp. II. 20, 127 ;
what things Aisa span for him at birth with her thread . But in
Od. 7, 197 other spinners
(two) are associated with her :
futuri, quod etiam illis quae futura sunt finem suum deus dederit
(see SuppL). Isidore s opinion was quoted on p. 405. 1 The Nor-
nagestssaga bears a striking resemblance to that of Meleager, at
whose birth three moirai tell his fortune Atropos destines him to :
live only the billet then burning on the hearth be burnt out
till
;
his mother Althaea plucks it out of the fire. 2 Our modern tales
here exchange the norns or fates for death, Kinderm. no. 44.
Another tale, that of the three spinners (no. 14), depicts them as
ugly old women, who come to help, but no longer to predict they ;
I ween that fays spun him as a wonder, and cleansed him in their
fountain .
Saxo Gram. p. 102 uses the Latin words parca, nympha, but
unmistakably he is describing norns : Mos erat antiquis, super
1
The Hymn to Mercury 550-561 names individually some other /zolpat,
still three in number, winged maidens
dwelling on Parnassus, their heads
besprinkled with white meal, who prophesy when they have eaten fresh divine
food (f)8dav c8a>8rjv) of honey. Otherwise they are called Opiai
2
Apollodorus i. 8, 2.
3
Altd. wb. 1, 107-8-9-10. Norske eventyr no. 13. Eob. Chambers p.
54-5. MiillenhofFs Schleswigh. s. p. 410. Pentamer. 4, 4.
4
Jul. Schmidt, Reichenfels p. 140.
416 WISE WOMEN.
1
They had a temple then, in which their oracle was consulted.
2
The Lettish Laima, at the birth of a child, lays the sheet under it, and
determines its fortune. And on other occasions in life they say, taip Laima
leme, so Fate ordained it ; no doubt Laima is
closely connected with lemti
(ordiiiare, disponere). She runs barefooted over the hills (see ch. XVII,
Watersprites). There is also mentioned a Delilda (nursing-mother, from debt
to suckle). A
trinity of parcae, and their spinning a thread, are unknown to
the Lettons conf. Stender s Gramm. p. 264.
; Rhesas dainos pp. 272. 309.
310. The Lithuanians do know a Werpeya (spinner). The Ausland for 1839,
no. 278 has a pretty Lithuanian legend The dieves valditoyes were seven
:
goddesses, the first one spun the lives of men out of a distaff givenher the
by
highest god, the second set up the warp, the third wove in the woof, the fourth
told tales to tempt the workers to leave off, for a cessation of labour
spoilt the
web, the fifth exhorted them to industry, and added length to the life, the sixth
cut the threads, the seventh washed the garment and
gave it to the most high
god, and it became the man s winding-sheet. Of the seven, only three spin or
weave.
3
Not a few times have Holda and Berhta passed into Mary and in the ;
the fatae seem apt to run into that sense of matres and matronae, 1
which among Teutons we find attaching more to divine than to
semi-divine beings. In this respect the fays have something
higher in them than our idises and norns, who in lieu of it stand
4. WALACHUEIUN (VALKYRJOR).
Yet, as the fatae are closely bound up with fatum the pro
nouncing of destiny, vaticination the kinship of the fays to the
norns asserts itself all the same. Now there was no sort of destiny
that stirred the spirit of antiquitymore strongly than the issue of
battles and wars: it is significant, that the same urlac, urlouc
expresses both fatum and bellum also (Graff 2, 96. Gramm. 2, 790),
and the idisi forward or hinder the fight. This their office we have
to look into more narrowly.
From Caesar (De B. Gall. 1, 50) we already learn the practice
of the Germani, ut matresfamilias eorum soriibus et vaticinationibus
Caedm. 193, 9; MHG. sige kiesen, Iw. 7069, sig erkiesen, Wh. 355, 15. So,
|den tot kiesen.
27
418 WISE WOMEN.
the Greek idea into an AS. one did the eyes of the waelcyrigean ;
a b a
lituff 142% hialmmtr 157 gullvariff 167 margullin maer 145
, , ,
a
alvitr 164 all descriptive of beauty or helmet-ornaments.
,
Helm
and shield distinguish these helm and shield women as much as
b
heroes, they ride on shield-service, under shield-roof, Seem. 250
and are called skialdmeyjar aldrstamar, or young shield-maidens o
Atli s court. The legend of the Amazons (Herod. 4, 110 117
Jorn. cap. 6.7.8. Paul. Diac. 1, 15) seems to rest on similar ye
different notions. A valkyr in Ssem. 167 b is named su&rcen (australis]
apparently in the sense of biort, solbiort ?
Again at 151 b, disi
suSroenar (see Suppl.). 2
1
Of valr, wal itself we might seek the root in velja, valjan (eligere), so
that it should from the first have contained the notion of choosing, but beinj
applied to strages, and its sense getting blurred, it had to be helped out by a
second verb of the same meaning. Our Tit. 105, 4 has a striking juxtaposition
Sigun diu sigehaft uf dem wal, da man welt magede kiusche und ir siieze I .
is only in Dietr. 91 b and Rab. 536. 635. 811. 850. 923 that welrecke occurs can ;
212. Vols. saga cap. 2), given them, I think, because they are
.
may suppose that the thorn, the sleeping-thorn, which Oolnn put
a
into the dress of the valkyrja Brynhildr (Seem. 192 ), was likewise
a wishing-thorn. It throws light on the nature of Brunhild and
Chrimhild, that rocks are named after them, one called spilstein,
Chriemhildesp7 (p. 370), which does not find a meaning so well
from spil (ludus) as from spille (spindle, fusus). For other stones
have the name kunkel (distaff), and in French fairy-tales quenouille
x
a la bonne dame ;
Dornroschen (thorn-rosekin) pricked her finger
with the spindle and fell into a dead sleep, as Brunhild did with
224) ;
him in danger and war from his youth
she has watched over
up, she was about him unseen (332 364); now she becomes his
love, and is with him whenever he wishes for her (swenne du einest
wiinschest nach mir, so bin ich endelichen bi dir 474). By super
human power she moves swiftly whither she lists (war ich wil, da
bin ich, den wunsch hat mir Got gegeben 497). Staufenberger, after
being united to her in love, may do anything except take a wedded
wife, else he will die in three days.
er wunschte nach der frouwen sin,
bi im so war diu schcene fin.
not a false, yet a later meaning substituted for the original one,
which had reference to the god of wishing, the divine Wish. Old
Norse legend will unfold to us more precisely the nature of these
women.
In Valholl the occupation of the oskmeyjar or valkyrjur was to
hand the drinking-horn to the gods and einherjar, and to furnish
the table. their peculiar relation to Freyja, who
Here comes out
chooses val like them, is called Valfreyja (p. 305), 1 and pours out
at the banquet of the Ases (at gildi Asa), Sn. 108. Exactly in the
same way did Gondul, sitting on a stol i rioSrinu (in the niuriute,
clearing), offer the comers drink out of a horn (Fornald. sog. 1, 398.
400); and with this agree the deep draughts of the modern folk-tale :
Not only kiosa val, kiosa feigS/ 2 but ratJa vigum or sigri/
therefore the deciding of battle and victory, is placed in their hands,
Sn. 39. They are said to be gorvar (alert) at ri5a grand/ gorvar
b
at ricSa go5J?io5ar/ Ssem. 4
til Eooted in their being is an irresis
.
tible longing for this warlike occupation ; hence the Edda expresses
their most characteristic passion by the verb j?ra (desiderant),
Ssem. 88 b , J?raoV (desiderabant) or fystoz (cupiebant), 134 it
a
:
is their own longing, striving and wishing that has swung itself
round into that wishing for them. Usually nine valkyrjur ride out
together, Saem. 142, 162; their lances, helmets and shields glitter
151 a This nineness is also found in the story of ThiSrandi (see
.
p. 402), to whom nine disir appear first in white raiment, then nine
others in black. Ssem. 44-5, and after him Sn. 39, enumerate
thirteen of them :
Hildr, Thrll&r,
Hrist, Mist, Skeggold, Skogul,
Hlock, Herfwtr, Goll, GeirahoS (aL Geirolul), RandgmS, RddgriS,
b
Reginleif ; but Saem. 4 only six: Skidd, Skogul, Gunnr, Hildr ,
1
Gondul, GeirsJcoguL The prose of Sn. 39 distinguishes three as
strictly val-choosers and mistresses of victory: Gu&r, Rota and
f
Skuld norn en yngzta The celebrated battle-weaving song of
.
a
(aureo equo vecta virgo), 145 when the steeds of the valkyrs
;
shake themselves, dew drips from their manes into the valleys, and
a b
fertilizing hail falls on trees 14o with which compare the l des-
>
the name Mist, which elsewhere means mist, may have indicated
1
Unpublished passages in the skalds supply 29 or 30 names (Finn Magn.
lex. p. 803).
422 WISE WOMEN.
as too aged or too dignified for the work of war ? did the cutting,
bellona.
b we
Seem. 164 .
Conversely, beside the AS. hild and guff still
find a personal Hild and Guff: gif mec Hild nime (if
H. take me),
Beow. 899. 2962 j Guff nimeB 5069 Guff fornam (carried off) ;
2240 as elsewhere we have gif mec dea$ nimeoY Beow. 889, wig
;
ealle fornam 2154, guSdeaS fornam 4494, Wyrd fornam 2411 (conf.
OS. Wurd farnimid, Hel, 111, 11), swylt fornam 2872, Wyrd for-
Hildr, who goes to the val at night, and by her magic wakes the
fallen warriors into life again, is preserved both in the Edda (Sin.
164-5) and also in the OHG. poem of Gudrun, where she is called
Hilde? Lastly, Thruffr, which likewise sinks into a mere appella-
1
Anclr. and El. p. xxvi. xxvii. Conf. Luke 17, 37 : onov TO o-co/^a,
she exactly fills the place of frau Holla or Berhta, and can
the more appropriately be the ancient valkyr. An AS. wood-
maiden, named Dhryft, comes up in the Vita Offae secundi (supra,
p. 388) she is from France, where she had been sentenced to
:
death for her crimes, exposed in a ship, and cast on the shore of
Mercia. Here Offa saw the maiden passing fair, and married her,
but she soon committed new transgressions. She is called 9 a Drida,
b b
9 Qvendrida (!e.,cwen ThryS conf. Kemble s pre
Petronilla, 15 ;
6) ;
it was a schildburg (skialdborg), where she herself, bound by
the spell, slept under her shield, till SigurSr released her. Then
she prophesied to him, Ssem. 194 b and before her death she ,
1
Some people think Gerdrut, Gerdraut, an unchristian name.
Fran Trude
(Kinderm. 43).
2
Flogel, gesch. des groteskekom. p. 23.
424 WISE WOMEN.
107 a b
). Before this MengloS, nine virgins kneel, sit, and sing;
a
sacrifice is offered to them
(lll ) conf. ch. XXXVI. Then
all ;
Brynhild), and who gives him healing salves, and foretells his fate
a
expressed by verja (tueri 134 ); they hide their heroes ships (Svava
145 a b Sigrun 153 b). The above-mentioned Hildr too, the daughter
,
c
Staufenberger s example teaches ; and Sigrun varS skammlif, she
grew scant of life, Ssem. 169 a
Perhaps we should be right iu
.
1
obligation of virginity, which again reminds one of the Amazons.
At all events, when OSinn was angry with Sigrdrifa for letting his
favourite fall in battle, 2 he decreed that now she should be given in
a
marriage, qva5 hana giptaz scyldo/ Seem. 194 Hla5gu5r, Hervor .
and Olrun had been carried off by the men forcibly and against
their will (see Suppl.). 3 All these female names are descriptive.
Qlr&n was discussed on p. 404. Hladguftr is literally bellona
sea-beach spinning costly flax, nay, of the same all- witting one
(who is repeatedly called dnga, as Skuld is in other places), that
she was about to orlog drygja, to dree a weird, Saem. 133 a 134 a .
Pompon. Mela 3, 8
1 Oraculi numinis Gallic! antistites, perpetua
:
and paint. The Vols. saga cap. 24 says of Brynhild him sat i einni skemmu :
*
meyjar sinar, hun kunni rneira hagleik enn aSrar konur, hun lagSi sinn
vi<5
borSa meS gulli, ok saumaSi a ]?au stormerki, er SigiirSr hafSi giort And in .
this chamber SigurS .comes tojier. I place beside this the opening lines of a
Swedish song :
weights, entrails for warp and weft, swords for spools, and arrows
for a comb in their weird song they describe themselves as
:
At length they tear up their work, mount their steeds, and six of
them ride to the south, six to the north. Compare with this the
weaving Wyrd of the AS. poet (p. 415). The parting of the
maidens into two bands that ride in opposite directions, is like
those nine in white and nine in black, who came riding up in suc
cession (p. 421).
I have norns and fiolpai side by side with equal aptness a
set ;
whom he might choose, and Zeus put two in the balance, to decide
the death of Hector or Achilles. 2 Hesiod (scut. 249254) makes
the dingy white-toothed icfjpes contend over the fallen warriors,
each throws her talons round the wounded man, eager to drink his
blood, just as he ascribes talons and a thirst for blood to the moirai
(p. 414) a fresh confirmation of the identity of norns and valkyrs.
:
The claws of the moirai and keres, the wings of the thriai, point to
their possession of a bird s shape. The later view [Hesiod s] brings
into prominence the sinister side of the keres.
5. SWAN-MAIDENS.
But we have now to make out a new aspect of the valkyrs.
We are told that they travel through air and water, ri5a lopt ok
b b
is the power to fly and to swim, in
log/ Saem. 142 15 9 theirs ;
other words, they can assume the body of a swan, they love to
3
1
So we may understand ( vindum, vindum vef Dammar, even if
at least
the whole story first arose out of a vef darraSar, web of the
*
the name and
dart, conf. AS. deoreS (jaculum). We know that the Sturlungasaga contains a
very similar narrative.
2
II. 8, 70. 9, 411. 18, 535540. 22, 210. 23, 79. 24, 82.
SWAN-MAIDENS. 427
has even the surname of svanhvit (swan white), and wears swan s
feathers (svanfiaSrar dro). In the Hromundarsaga (Fornald. sog.
2, same Kara, who the Edda says was a second birth
375-6), the
of Svava, appears as an enchantress in swan-shift, (fiolkyngiskona
2
i alftarham), and hovers above the hero, singing. By her assist
ance Helgi had always conquered, but it happened in one fight,
that he swung his sword too high in the air, and hewed off his
lover s foot, she fell to the ground, aud his luck was spent. In
Saxo Gram., p. 100, Fridlevus hears up in the air at night sonum
trium olorum superne clangentium, who prophesy to him, and drop
a girdle with runes on it. Brynhildr is like the swan on the
wave (Fornald. sog. 1, 186) the simile betrays at the same time,
:
that she had really the power of changing into the bird. Many
tales of swan-wives still live among the Norse people. young A
man saw three swans alight on the shore, lay their white bird-shifts
in the grass, turn into beautiful maidens, and bathe in the water,
then take their shifts again, and fly away in the shape of swans.
He lay in wait for them another time, and abstracted the garment
of the youngest ;
she fell on her knees before him, and begged for
it, but he took her home with him, and married her. When seven
years were gone by, he shewed her the shift he had kept concealed ;
she no sooner had it in her hand, than she flew out as a swan
through the open window, and the sorrowing husband died soon
after. Afzelius 2, 143-5. On the other hand, the swan-hero
forsakes his wife the moment she asks the forbidden question. A
peasant had a field, in which whatever he set was trampled down
every year on St. John s night. Two years in succession he set his
two eldest sons to watch in the field ; at midnight they heard a
hurtling in the air, which sent them into a deep sleep. The next
year the third son watched, and he saw three maidens come flying,
1 Es
schwant mir, it swans me =
I have a boding. The reference to the
bird seems undeniable, for we also say In the same sense es wachsen (there
:
grow) mir schwansfedern (so already in Zesen s Simson). Conf. the Eddie
svanfiaSrar dro (wore) .
2
Kafn has chosen the reading Lara.
428 WISE WOMEN.
who laid their wings aside, and then danced up and down the
field. He jumped up,
fetched the wings away, and laid them under
the stone on which he sat. When the maidens had danced till
they were tired, they came to him, and asked for their wings he ;
declared, if one of them would stay and be his wife, the other two
should have their wings back. From this
point the story takes a
turn,which is less within the province of the swan-wife myth but ;
it isworth noting, that one of the maidens offers her lover a drink
of water out of a golden pitcher,
exactly as elfins and wish-wives do
elsewhere (pp. 420, 326). Molbech no. 49.
These lovely swan-maidens must have been long known to
German tradition. When they bathe in the cooling flood, they lay
down on the bank the swan-ring, the swan-shift ; who takes it from
them, has them in his power. 1 Though we are not expressly told
so, yet the three prophetic merwomen whose garments Hagene took
away, are precisely such ;
it is said (Nib. 1476, 1) by way of simile
again :
one), the wisiu wip, Hadburc and Sigelint? but one of them begins
to prophesy, and their garments are described as wunderlich,
1478, The myth of Volundr we meet with again in an OHG.
3.
poem, which puts doves in the place of swans three doves fly to a :
4
it has found its
way into modern pedigrees. Especially impor-
Musaeus, Volksmarchen vol. 3 The stolen veil.
1
:
2
There
is a
plant named, I suppose, from this Sigelint Sumerl. 22, 28 ;
(conf. 23, 19) has cigelinta fel draconis, and 53, 48 cigelinde; Graff 6, 145 has
sigeline ; see Sigel/Siglander in Schm. 3, 214.
3
Kinderm. no. 49. Deutsche sagen 2, 292-5. Adalb. Kuhn p. 164, the
swan-chain.
4
Conf. Deutsche sagen no. 540 the Schicanrings of Plesse/ who carry a
:
swarfs wing and ring on their scutcheon. A doc. of 1441 (Wolfs Norten no.
48) names a Johannes Swanefliigel, decretorum doctor, decanus ecclesiae
majoris Hildesemensis. In a pamphlet of 1617 occurs the phrase to tear :
*
children at a birth, they all had gold rings about their necks, i.e.,
like their mother, the power of assuming a swan-shape. Swan-
children then are wish-children. In Gudrun, the prophetic angel
comes over the sea-wave in the shape of a wild bird singing, i.e., of
a swan, and in Lohengrin a talking swan escorts the hero in his
ship; in AS. poetry swanrdd (-road) passed current for the sea
itself, and alpiz, selfet, alpt (cygnus) is akin to the name of the
by the name of elf s foot, elf s cross, goblin-foot, and resembles a pair of goose-
feet or swan-feet, semi -divine and elvish beings are again brought together in
this emblem ; the valkyr ThruS is next door to a swan-maiden, and Staufen-
berger s lover likewise had such a foot.
3
The beautiful story of the Good Woman, publ. in Haupt s zeitschr. 2,
350, very acceptable as shewing yet another way in which this fairy being
is
got linked with the hero-legend of the Karlings. The two children born on
one day at paske flourie, and brought up in mutual love (77 87), are clearly
identical with Flore and Blanche/bur, for these also are not real names, but
430 WISE WOMEN.
to assume what animal shapes they pleased, why, then the Celts
too seem to have known about swan-metamorphosis in very early
times, so that in French fay-legends we may supply the omissions ;
e.g.,
in Meon 3, 412 :
en la fontaine se baignoient
trois puceles
preuz et senees,
qui de biaute sembloient fees :
lor robes a tout lor chemises
orent desoz une arbre mises
du bout de la fontaine en haut.
puceles senees 3, 419. bien eure"es 418. la plus mestre 413-5.
The shifts were stolen, and the maidens detained.
In the Lai du
Desire the knight espies in the forest a swan-maiden without her
wimple (sans guimple). The wimple of the white-robed fay
answers to the swan-shift.
6. WOOD-WIVES.
We have seen that the wish-wives appear on
pools and lakes
in the depth of the forest : it is because
they are likewise wood-wives,
and under this character they suggest further reflections. The old
sacred forest seems their favourite abode as the
gods sat throned :
husband, who steps into the place of the childless last king (Merovingian), is
Karelman (3020), and the only name that can suit herself is
Berte, already
contained in that of her father Euodbert. The children of this
pair are
Pippin der kleine (little) and Karle der merre (greater) The events in the
<
maids flew from south through murky wood to the seashore, there
they tarried seven years, till they grew homesick :
1 In the
Wallachian marchen 201, three wood-wives bathing have their
crowns taken from them.
2
Sedete bellonae, descendite ad terrain, nolite in silvam volare Tarn !
meniores estote fortimae meae, quam est hominnm quilibet cibi atque patriae.
3
Three other nymphs appear directly after, and prepare enchanted food for
Balder with the spittle of snakes, p. 43. A femina silvestris et imniaiiis is
i
d
Worms, p. 198 mentions,
agrestes feminas quas silvaticas vocant, et
quando voluerint ostendunt se suis amatoribus, et cum eis dicunt
se oblectasse, et item
quando voluerint abscondunt se et evanescunt .
women spin flax from the distaff, and throw it in the fire to pro
*
pitiate her she is every bit like Holda and Berhta.
: As three
bunches of corn are left standing at harvest-time for Wuotan and
frau Gaue, so to this day in the Frankenwald they leave three
afterwards, being persecuted, the man ran away, the wife and child
remained in custody at Dauernheim until they died. Folk-songs
1
Deutsche sagen no 150.
WOOD- WIVES. MENNI. 433
make the huntsman in the wood start a dark-brown rnaid, and hail
her: whither away, wild beast? (Wunderhorn 2, 154), but his
mother did not take to the bride, just as in the tale of the swan-
children. We find a more pleasing description in the Spanish
ballad De la infantina (Silva p. 259) a huntsman stands under a
:
lofty oak :
mia,
que andasse los siete anos sola en esta montina .
forest at night, rauhe Els comes up, the shaggy woman, and carries
off the hero to her own country, 1 where she is a queen and lives on
her hairy covering, and is named Sigeminne, the fairest above all
lands 2 Synonymous with wildaz wip the glosses have liolzmuoja
.
(lamia and ulula), she who wails or moos in the wood holzfrowe ;
(lamia) Altd. bl. 2, 195; holzruna (Gl. mons. 335. Doc. 219 b )
meaning the same, but suggestive of that Gothic aliorumna, AS.
3
burgrune, and the ON. Sigrun (see Suppl.).
7. MENNI, MERIMANNI.
One general name for such beings must from very early times
have been menni, minni it is connected with man (homo), and
;
with the ON. man (virgo), but it occurs only in compounds meri- :
1
Called Troje, conf. Ecke 81 ; and Elsentroje, Deutsche heldensage 198.
211 (see Suppl.).
2
In the Wolfdietr. (Dresd. MS. 2907), twelve goddesses
go to a mountain,
fetch the hero to them, and tend him the loveliest wants him for a husband.
;
there appears a wildez wip, who dwells in a hollow rock of the sea,
and is indifferently termed merwip 168. 338, merfrouwe 134, and |
Those three wisiu wip of the Nibelungen are also called merwip I
vidual names would of itself put them on a par with the Norse !
valkyrs: Hadburc, Sigelint. The third, whose name the poem omits !
(5751. 6182), she has under her 10,000 unmarried women (dern
keiniu bekande man noch mannes gezoc), they dwell on a mountain
poet had in his mind a siren in the classical sense, but the Germans
must have had a merminne before they ever heard of sirens. The
Danish name is maremind (Danske viser 1, 118. 125). Norse legend
has preserved for us a precisely corresponding male being, the taciturn
prophetic marmennill (al. marmendill, marbendill), who is fished
up out of the sea, and requires to be let go into it again Halfssaga ;
3
Deutsche heldensage pp. 185. 200-1.
MENNI. MERIMANNI. 435
1
regarded as a waltminne or merminne. In the Vilk. saga cap. 17
I find scekona used of the woman whom Vilkinus found in the wood,
and who bore him Vadi. Saxo Gram., p. 15, speaks of a tugurium
silvestris immanisque feminae (see SuppL).
By this array of authorities it is proved to satisfaction, that the
wildaz wip or menni, minni was thought of as a higher, superhuman
being, such as can be placed at the side of the Scandinavian norn
and valkyr. But in the scanty remains of our tradition the names
stand wofully bare, finer distinctions are inevitably lost, and in
more than one place the boundary-lines between gods, demigods,
elves and giants cross one another.
Equally with norns and valkyrs
(pp. 413-9. 425), we have spinning and weaving, as
goddesses
Holda, Berhta, Freyja, and even giantesses, as we shall see by and
by-
1
A
Leyden parchm. MS. of the 13th century contains the following legend
of Charles the Great Aquisgrani dicitur Ays (Aix), et dicitur eo quod Karolus
:
tenebat ibi quandam mulierem fatatam, sive quandam fatam, que alio nomine
nimpha vel dea vel adriades (1. dryas) appellatur, et ad hanc consuetudinem
habebat et earn cognoscebat, et ita erat, quod ipso accedente ad earn vivebat
ipsa, ipso Karolo recedente moriebatur. Contigit, dum
quadam vice ad ipsara
accessisset et cum ea delectaretur, radius soils intravit os
ejus, et tune Karolus
vidit granum auri linguae ejus affixum, quod fecit abscindi, et contingenti (1. in
continent!) mortua est, nee postea revixit. The grain of gold, on which the spell
hung, is evidently to explain the name of the city later tradition (Petrarcha
:
made the town his favourite residence. There is no further mention of the.
maiden s fairy existence. It was a popular belief (applied to the Frankish
king and gradually distorted) about the union of a wild-woman or mermaid
with a Christian hero. Not very differently was Charles s ancestress Berhta, as
we saw above (p. 430), made into a good woman, i.e. a fay. [The similarity
of names in the heroic line
Pepin of Herstal, Charles Martel, Pepin the Little,
:
Charles the Great, seems to have made it doubtful whether Berhta was Charle
magne s mother or his great-grandmother.]
436 WISE WOMEN.
1
The Slavs have not developed any idea of goddesses of fate. .
she is a being half fay, half elf, whose name even resembles
that
by the fraternal bond between the vila and Marko (Vuk 2, 98. 232.
Danitza for 1826, also by the vilas appearing singly,
p. 108),
as
come
having proper names, and prophesying. In some things they
nearer the German elfins of our next chapter :
they live on hills,
love the song and the round dance (Ir. elfenm. Ixxxii), they mount
arrows at men ustrielila ga vila,
up in the air and discharge fatal
:
the vila has shot him with her shaft. Their cry in the wood is
rides a seven-year old stag, and bridles him with snakes, like the
2
Norse enchantresses (see Suppl.).
the Russians even adopt the word parka. We must at least notice the
Hanka s Glosses 21 a, who are said to be three, like
the sirens an<
lichoplezi in
mermaids. . .,
When the wounded Pomak cries to his sister samodiva, she conies and
cures him. The samodivy carry off children and mischief wrought by ;
WISE WOMEN. 437
elements, by storms, &c., is ascribed to them. Like the Fates, they begift the
newborn three samodivy visit the infant Jesus, one sews him a shirt, another
:
knits him a band, and the third trims a cap for him. Some stories about
them closely resemble those of the swan-maids. Stoyan finds three samodivy
bathing, removes their clothes, restores those of the two eldest, but takes the
youngest (Mariyka) home, and marries her. St. John christens her first
child, and asks her to dance as do the samodivy. But she cannot without her
samodivski drekhi, Stoyan produces them, she flies away, bathes in the
mominski fountain, and recovers her mominstvo (virginity). TRASS.
END OF VOL. 1.
EDUCATIONAL WORKS
PUBLISHED BY
SONS
.... 3
TEXTS
TRANSLATIONS ........
GRAMMAR AND COMPOSITION . . . . .
9
10
15
HISTORY, GEOGRAPHY, AND REFERENCE BOOKS, ETC. . 18
MATHEMATICS :
BOOKKEEPING
GEOMETRY AND EUCLID
.........
ARITHMETIC AND ALGEBRA
......
19
20
21
ANALYTICAL GEOMETRY, ETC 21
TRIGONOMETRY
MECHANICS AND NATURAL PHILOSOPHY ... 22
22
ENGLISH
FRENCH
..........
MODERN LANGUAGES
.......
CLASS BOOKS
:
24
29
FRENCH ANNOTATED EDITIONS 31
GERMAN CLASS BOOKS 31
GERMAN
ITALIAN
BELL S
..........
ANNOTATED EDITIONS
.....
MODERN TRANSLATIONS
32
34
34
SCIENCE,
CHEMISTRY
BOTANY
.........
TECHNOLOGY AND ART:
34
35
GEOLOGY 35
MEDICINE 36
BELL S AGRICULTURAL SERIES 36
Music
ART
..........
TECHNOLOGICAL HANDBOOKS 37
37
38
One
of the most original and interesting books which have been
published in late years as aids to the study of classical literature. I think
George Bell & Sons
CAESAR De Bello Gallico continued.
the way in which a classical book may
itgives the student a new idea of
be made a living reality." Rev. J. E. C. IVelldon, Harrow.
Easy Selections from the Helvetian War. Edited by A. M. M. STED-
With Introduction, Notes and Vocabulary. i8mo. is.
MAN, M.A.
[ Pt imary Classics.
CALPURNIUS SICULUS and M. AURELIUS OLYMPIUS
NEMESIANUS. The Eclogues, with Introduction, Commentary,
and Appendix. By c. H. KEENE, M.A.Crown 8vo, 6s.
CATULLUS, TIBULLUS, and PROPERTIUS. Selected Poems.
Edited by the REV. A. H. WRATISLAW, late Head Master of Bury St.
Edmunds School, and F. N. SUTTON, B.A. With Biographical Notices of
the Poets. Fcap. 8vo, 2s. 6d. [Gram. Sch. Class.
CICERO S Orations. Edited by G. LONG, M.A. 8vo. [Bib. Class*
Vol. I. In Verrem. Ss.
Vol. II. Pro P. Quintio Pro Sex. Roscio Pro. Q. Roscio Pro M.
Tullio Pro M. Fonteio Pro A. Caecina De Imperio Cn. Pompeii
Pro A. Cluentio De Lege Agraria Pro C. Rabirio. Ss.
Vols. III. and IV. Out of print.
De Senectute, De Amicitia, and Select Epistles. Edited by GEORGE
LONG, M.A. New edition. Fcap. 8vo, 35-. [Gram. Sch. Class.
De Amicitia. Edited by GEORGE LONG, M.A. Fcap. 8vo, is. 6d.
[Camb. Texts with Notes.
De Senectute. Edited by GEORGE LONG, M.A. Fcap. 8vo, is. 6d.
[Camb. Texts with Notes.
Epistolae Selectae. Edited by GEORGE LONG, M.A. Fcap. 8vo, is. 6d.
[Camb. Texts with Notes.
The Letters to Atticus. Book I. With Notes, and an Essay on the
Character of the Writer. By A. PRETOR, M.A., late of Trinity College,
Fellow of St. Catherine s College, Cambridge, yd edition. Post 8vo,
[p b Sc/i Ser - - -
4*. 6d.
"
TEXTS.
AESCHYLUS. Ex novissima recensione F.
Fcap.A. PALEY, A.M., LL.D.
Svo, 2s. [Camb. Texts.
CAESAR De Bello Gallico.
Recognovit G. LONG, A.M. Fcap. 8vo,
is.6d. \Camb. Texts.
CATULLUS. A New Text, with Critical Notes and an Introduction, by
J. P. POSTGATE, M.A., LITT.D., Fellow of Trinity College, Cambridge,
Professor of Comparative Philology at the University of London. Wide
fcap. Svo, 35.
CICERO De Senectute et de Amicitia, Epistolae Selectae. Recen-
et
suit G. LONG, A.M. Fcap. Svo, is. 6d. [Camb. Texts.
CICERONIS Orationes in Verrem. Ex recensione G. LONG, A.M.
Fcap. Svo, 2s. 6d. [Camb. Texts.
CORPUS POETARUM LATINORUM, a se aliisque denuo recogni-
torum et brevi lectionum varietate instructorum, edidit JOHANNES PERCI
VAL POSTGATE. Tom. I. Ennius, Lucretius, Catullus, Horatius, Vergilius,
Tibullus, Propertius, Ovidius. Large post 4to, 2is. net. Also in 2 Parts,
sewed, qs. each, net.
*% To be completed in 4 parts, making 2 volumes.
CORPUS POETARUM LATINORUM. Edited by WALKER. Con
taining :
Catullus, Lucretius, Virgilius, Tibullus, Propertius, Ovidius,
Horatius, Phaedrus, Lucanus, Persius, Juvenalis, Martialis, Sulpicia,
Statius, Silius Italicus, Valerius Flaccus, Calpurnius Siculus, Ausonius,
and Claudianus. I vol. Svo, cloth, i8.r.
EURIPIDES. Ex recensione F. A. PALEY, A.M., LL.D. 3 vols. Fcap.
Svo, 2s. each. [Camb. Texts.
Vol. I. Rhesus Medea Hippolytus Alcestis Heraclidae Sup-
plices Troades.
Vol. II. Ion Helena Andromache Electra Bacchae Hecuba.
Vol. III. Hercules Furens Phoenissae Orestes Iphigeniain Tauris
Iphigeniain Aulide Cyclops.
HERODOTUS. Recensuit j. G. BLAKESLEY, S.T.B. 2 vols. Fcap. Svo,
2s. 6d. each. [Camb. Texts.
HOMERI I LI AS -XII. I. Ex novissima recensione F. A. PALEY, A.M.,
LL.D. Fcap. Svo, u. 6d. [Camb. Texts.
HORATIUS. Ex recensione A. j. MACLEANE. A.M. Fcap. Svo, is. 6d.
[Camb. Texts.
JUVENAL ET PERSIUS. Ex recensione A. J. MACLEANE, A.M.
Fcap. Svo, is. 6d. [Camb. Texts.
io George Bell & Sons
LUCRETIUS. Recognovit ii. A. j. MUNRO, A.M. Fcap. 8vo, 2s.
[Camb. Texts.
PROPERTIUS. Sex. Propertii Elegiarum Libri IV. recensuit A.
PALMER, collegii sacrosanctae et individuae Trinitatis juxta Dublinum
Socius. Fcap. 8vo, 3.$-. 6d.
SALLUSTI CRISPI CATILINA ET JUGURTHA, Recognovit
G. LONG, A.M. Fcap. 8vo, is. 6d. [Camb. Texts.
SOPHOCLES. Ex recensione F. A. PALEY, A.M., LL.D. Fcap. 8vo, 2s. 6d.
\Camb. Texts.
TERENTI COMOEDIAE. GUL. WAGNER relegit et emendavit. Fcap.
2s.
8vo, [Camb. Texts.
THUCYDIDES. Recensuit j. G. DONALDSON, S.T.P. 2 vols. Fcap.
8vo, 2s. each. [Camb. 7exts.
VERGILIUS. Ex recensione J. CONINGTON, A.M. Fcap. 8vo, 2s.
[Camb. Texts.
XENOPHONTIS EXPEDITIO CYRI. Recensuit j. F. MACMICHAEL.
A.B. Fcap. 8vo, is. 6d. [Camb. Texts.
TRANSLATIONS.
AESCHYLUS, The Tragedies of. Translated into English Prose. By
F. A. PALEY, M.A., LL.D., Editor of the Greek Text. 2nd edition
revised^ 8vo, Js. 6d.
The Tragedies of. Translated into English verse by ANNA SWANWICK.
Ajh edition revised. Small post 8vo, 55-.
- The Tragedies of.
Literally translated into Prose, by T. A. BUCKLEY, B. A.
Small post 8vo, 3^. 6d.
-The Tragedies of. Translated by WALTER HEADLAM, M.A., Fellow of
King s College, Cambridge. [Preparing.
ANTONINUS (M. Aurelius), The Thoughts of. Translated by
GEORGE LONG, M.A. Revised edition. Small post 8vo, 3$. 6d.
Fine paper edition on handmade paper. Pott 8vo, 6s.
APOLLONIUS RHODIUS. The Argonautica. Translated by E. P.
COLERIDGE. Small post 8vo, 5-r.
AMMIANUS MARCELLINUS. History of Rome during the
Reigns of Constantius, Julian, Jovianus, Valentinian, and Valens. Trans
lated by PROF. c. D. YONGE, M.A. With a complete Index. Small post
8vo, js. 6d.
ARISTOPHANES, The Comedies of. Literally translated by w. j.
HICKIE. With 2 vols. small post 8vo, \s. each.
Portrait.
Vol. I. Acharnians, Knights, Clouds, Wasps, Peace, and Birds.
Vol. II. Lysistrata, Thesmophoriazusae, Frogs, Ecclesiazusae, and
Plutus.
The Acharnians. Translated by w. H. COVINGTON, B.A. With Memoir
and Introduction. Crown 8vo, sewed, is.
ARISTOTLE on the Athenian Constitution. Translated, with Notes
an j Introduction, by F. G. KEN YON, M.A., Fellow of Magdalen College,
Oxford. Pott 8vo, printed on handmade paper. 2nd edition. 4^. 6d.
History of Animals. Translated by RICHARD CRESSWELL, M.A. Small
post 8vo, $s.
Educational Catalogue. 1 1
ARISTOTLE. Organon :
or, Logical Treatises, and the Introduction of
Porphyry. With Notes, Analysis, Introduction, and Index, by the REV.
O. F. OWEN, M.A. 2 vols. small post 8vo, 3-r. 6d. each.
- Rhetoric and Poetics. Literally Translated, with Hobbes Analysis,
&c., by T. BUCKLEY, B.A. Small post 8vo, $s.
- Nicomachean Ethics. Literally Translated, with Notes, an Analytical
Introduction, &c., by the Venerable ARCHDEACON BROWNE, late Classical
Professor of King s College. Small post 8vo, 5-r.
Politics and Economics. Translated, with Notes, Analyses, and
Index, by E. WALFORD, M.A., and an Introductory Essay and a Life by
DR. GILLIES. Small post 8vo, 5-y.
Metaphysics. Literally Translated, with Notes, Analysis, &c., by the
REV. JOHN H. M MAHON, M.A. Small post 8vo, 5.5-.
WATSON, M.A.
SABRINAE COROLLA In Hortulis Regiae Scholae Salopiensis con-
texuerunt tres viri floribus legendis. qth edition, revised and re-arranged.
By the late BENJAMIN HALL KENNEDY, D.D., Regius Professor of Greek
at the University of Cambridge. Large post 8vo, los. 6d.
SERTUM CARTHUSIANUM Floribus trium Seculorum Contextum.
Cura GULIELMI HAIG BROWN, Scholae Carthusianae Archididascali.
Demy 8vo, $s.
TRANSLATIONS into English and Latin. By c. s. CALVERLEY, M.A.,
late Fellow of Christ s College, Cambridge, yd edition. Crown 8vo,
js. 6d.
TRANSLATIONS from and into the Latin, Greek and English. By
R. C. JEBB, M.A., Regius Professor of Greek in the University of Cam
bridge, H. JACKSON, M.A., LITT. D., Fellows of Trinity College, Cam
bridge, and w. E. CURREY, M.A., formerly Fellow of Trinity College,
Cambridge. Crown 8vo. 2nd edition, revised. 8s.
JEBB, and
JACKSON, CURREY.
Extracts for Translation in
Greek, Latin, and English. By R. c. JEBB, LITT.D., LL.D., Regius Pro
fessor of Greek Cambridge H. JACKSON, LITT.D.,
in the University of ;
cluding Proverbs, Maxims, Mottoes, Law Terms and Phrases. With all
the Quantities marked, and English Translations. With Index Verborum.
Small post 8vo, 5*.
A GUIDE TO THE CHOICE OF CLASSICAL BOOKS. By j. B.
MATHEMATICS.
ARITHMETIC AND ALGEBRA.
BARRACLOUGH (T.). The Eclipse Mental Arithmetic. By TITUS
BARRACLOUGH, Board School, Halifax. Standards I., II., and III.,
sewed, 6d. ; Standards II., III., and IV., sewed, 6d. net ; Book III.,
Part A, sewed, 4^. ; Book III., Part B, cloth, is. 6d.
BEARD (W. S.). Graduated Exercises in Addition (Simple and Com
pound). For Candidates for Commercial Certificates and Civil Service
appointments. By w. s. BEARD, F.R.G.S., Head Master of the Modem
School, Fareham. 2nd edition. Fcap. 410, is.
PENDLEBURY.
See
ELSEE (C.). Arithmetic. By the REV. c. ELSEE, M.A., late Fellow of
St. John s College, Cambridge, Senior Mathematical Master at Rugby
School. \^th edition. Fcap. 8vo, 3-r. 6d.
\_Camb. School and College Texts.
Algebra. By the REV. c. ELSEE, M.A. edition. Fcap. 8vo, 4*.
t>th
Lenses, treated after the manner of Gauss." edition. Crown Svo. "]th
BOOK-KEEPING.
CRELLIN (P.). A New Manual of Book-keeping, combining the
Theory and Practice, with Specimens of a set of Books. By PHILLIP
CRELLIN, Chartered Accountant. Crown 8vo, 3*. 6d.
Book-keeping lor Teachers and Pupils. Crown 8vo, is. 6d. Key,
2s. net.
FOSTER (B. W.). Double Entry Elucidated. By B. w. FOSTKR.
iq.th edition. Fcap. 4to, 35. 6d.
MEDHURST (J. T.). Examination Papers in Book-keeping. Com
piled by JOHN T. MEDHURST, A.K.C., F.s.s., Fellow of the Society of
Accountants and Auditors, and Lecturer at the City of London College.
y<i
edition. Crown 8vo, y.
THOMSON (A. W.). A Text-Book of the Principles and Practice
of Book-keeping. By PROFESSOR A. w. THOMSON, B.SC., Royal
Agricultural College, Cirencester. Crown 8vo, 5^.
Educational Catalogue. 2 1
TRIGONOMETRY.
DYER (J. M.) and WHITCOMBE (R. H.). Elementary Trigono
metry. By j. M. DYER, M.A. (Senior Mathematical Scholar at Oxford),
and REV. R. H. WHITCOMHE, Assistant Masters at Eton College. 2nd
edition. Crown 8vo, 4^. 6d. [Camb. Math. Ser.
VYVYAN (T. G.). Introduction to Plane Trigonometry. By the
REV. T. G. VYVYAN, M.A., formerly Fellow of Gonville and Caius College,
Senior Mathematical Master of Charterhouse. yd edition, revised and
augmented. Crown 8vo, 3.?. 6d. [Camb. Math. Ser.
WARD (G. H.). Examination Papers in Trigonometry. By G. H.
WARD, M.A., Assistant Master at St. Paul s School. Crown 8vo, 2s. 6d.
Key, 5-y. net.
MODERN LANGUAGES.
ENGLISH.
ADAMS (E.). The Elements of the English Language. By ERNEST
ADAMS, PH.D. 26th edition. Revised by j. F. DAVIS, D.LIT., M.A.,
(LOND.). Post 8vo, 45-. 6d.
- The Rudiments of English Grammar and Analysis.
By ERNEST
ADAMS, PH.D. ityh thousand. Fcap. 8vo, u.
ALFORD (DEAN). The Queen s English: A Manual of Idiom and
Usage. By the late HENRY ALFORD, D.D., Dean of Canterbury. 6th
edition. Small post 8vo. Sewed, is., cloth, is. 6d.
ASCHAM S Scholemaster. Edited by PROFESSOR j. E. B. MAYOR. Small
post 8vo, sewed, is.
BYRON S Childe Harold. Edited by H. G. KEENH, M.A., c.i E., Author of "A
Manual of French Literature," etc. 3$. 6d. Also Cantos I. and II. separately ;
Lyrical Poetry for Boys and Girls. Sir Roger de Coverley. i*.
is.
Vicar of Wakefield. is.
MASON (C. P.). Outlines of English Grammar, for the Use of Junior
Classes. 17/7* edition, yjth thousand. Crown 8vo, 2s.
--English Grammar; including the principles of Grammatical Analysis.
j$th edition, revised, iq&th thousand. Cro\vn 8vo, green cloth, 3^. 6d.
A Shorter English Grammar, with copious and carefully graduated
Exercises, based upon the author s English Grammar, gth edition, qqtk
thousand. Crown 8vo, brown cloth, 3.?. 6d.
Practice and Help in the Analysis of Sentences. Price is. Cloth.
English Grammar Practice, consisting of the Exercises of the Shorter
English Grammar published in a separate form, yd edition. Crown 8vo,
is.
Remarks on the Subjunctive and the so-called Potential Mood.
6d., sewn.
Blank Sheets Ruled and headed for A nalysis. is.
per dozen.
MILTON : Paradise Lost.
Books I., IT., and III. Edited, with Notes
on the Analysis and Parsing, and Explanatory Remarks, by C. P. MASON,
Crown 8vo.
B.A., F.C.P.
Book With Life. $th edition, is.
I.
Book
II. With Life, yd edition, is.
Book
III. With Life. 2nd edition, is.
Paradise Lost. Books V -VIII. With Notes for the Use of Schools.
By c. M. LUMBY. 2s. 6d..
PRICE (A. C.X Elements of Comparative Grammar and Philology.
For Use in Schools. By A. c. PRICE, M.A., Assistant Master at Leeds
Grammar School ; late Scholar of Pembroke College, Oxford. Crown
8vo, 2s. 6d.
SHAKESPEARE. Notes on Shakespeare s Plays. With Introduction*
Summary, Notes (Etymological and Explanatory), Prosody, Grammatical
Peculiarities, etc. By T. DUFF BARNETT, B.A. Lond., late Second
Master in the Brighton Grammar School. Specially adapted for the Local
and Preliminary Examinations. Crown 8vo, is. each.
Midsummer Night s Dream. Julius Caesar. The Tempest.
Macbeth. Henry V. Hamlet. Merchant of Venice. King
Richard II. King John. King Lear. Coriolanus.
"The Notes are
comprehensive and concise." Educational Times.
"Comprehensive, practical, and reliable." Schoolmaster.
-
Hints for Shakespeare-Study. Exemplified in an Analytical Study of
Julius Ccesar. By MARY GRAFTON MOBERLY. 2nd edition. Crown 8vo,
sewed, is.
P a ges, 3,500 woodcuts), 410, cloth, 31*. 6d. half calf, 2 2s. ; half russia,
;
GASC (F. E. A.). First French Book; being a New, Practical, and
Easy Method of Learning the Elements of the French Language. Reset
and thoroughly revised. n6M thousand. Crown 8vo, is.
and practical plan, and intended as a sequel to the First French Book."
"
temporary French literature. With notes, nth edition. I2mo, 3^. bd.
Le Petit Compagnon a French Talk-Book for Little Children. \^th
;
Fcap. Svo, 5^. Or the Lager and Piccolomini, 2s. 6d. Wallenstein s
Tod, zs. 6d.
Maid of Orleans. With English Notes by DR. WILHELM WAGNER. -$rd
edition.Fcap. Svo, is. 6d.
Maria Stuart. Edited by v. KASTNER, B.-es-L., Lecturer on French
Language and Literature at Victoria University, Manchester, ^rd edition.
Fcap. Svo, is. 6d.
34 George Bell & Sons
ITALIAN.
CLAPIN (A. C.). Italian Primer. With Exercises. By the REV. A. c.
CLAPIN, M.A., B.-es-L. edition. yd
Fcap. 8vo, is.
DANTE. The Inferno. A
Literal Prose Translation, with the Text of the
Original collated with the best editions, printed on the
same page, and
Explanatory Notes. By JOHN A. CARLYLE, M.D. With Portrait.
2nd
eaition. Small post 8vo, $s.
The Purgatorio. A Literal Prose Translation, with the Text of Bianchi
printed on the same page, and Explanatory Notes. By w. s. DUGUALE.
Small post 8vo, $s.
BOTANY.
EGERTON-WARBURTON (G.). Names and Synonyms of British
Plants. By the REV. G. EGERTON-WARBURTON. Fcap. 8vo, 3-r. 6d.
(Uniform with Havivard* s Botanisfs Pocket Book.)
HAYWARD (W. R.). The Botanist s Pocket-Book. Containing in
a tabulated form, the chief characteristics of British Plants, with the
botanical names, soil, or situation, colour, growth, and time of flowering
of every plant, arranged under its own order ; with a copious Index.
By w. R. HAYWARD. 6th edition, revised. Fcap. 8vo, cloth limp, 4J-. 6d.
MASSEE (G.). British Fungus-Flora. A Classified Text-Book of
Mycology. By GEORGE MASSES, Author of The Plant World." With "
numerous Illustrations. 3 vols. post 8vo. Vols. I., II., and III. ready,
7*. 6d. each. Vol. IV. in the Press.
SOWERBY S English Botany. Containing a Description and Life-size
Drawing of every British Plant. Edited and brought up to the present
standard of scientific knowledge, by T. BOSWELL (late SYME), LL.D.,
F.L.S., etc. yd edition, entirely revised. With Descriptions of all the
Species by the Editor, assisted by N. E. BROWN. 12 vols., with 1,937
coloiired plates, 24. $s. in cloth, 26 us. in half-morocco, and ^30 9.5-.
GEOLOGY.
UKES-BROWNE (A. J.). Student s Handbook of Physical Geo
logy. JUKES-BROWNE, B.A., F.G.s., of the Geological Survey of
By A. j.
Specially adapted for Agricultural Classes. Crown 8vo. Illustrated. I*, each.
Practical Dairy Farming. By PROFESSOR SHELDON. Reprinted from th<
TECHNOLOGICAL HANDBOOKS.
Edited by Sir H. Tntetnan Wood.
Specially adapted for candidates in the examinations of the City Guilds
Institute. Illustrated and uniformly printed in small post 8vo.
BEAUMONT (R.). Woollen and Worsted Cloth Manufacture. By
ROBERTS BEAUMONT, Professor of Textile Industry, Yorkshire College,
Leeds ; Examiner in Cloth Weaving to the City and Guilds of London
Institute. 2nd edition. Js. 6d.
BENEDIKT (R), and(E.). KNECHT
Coal-tar Colours, The
Chemistry of. With special reference to their application to Dyeing, etc.
By DR. R. BENEDIKT, Professor of Chemistry in the University of Vienna.
Translated by E. KNECHT, PH.D. of the Technical College, Bradford.
2nd and enlarged edition, 6s. 6d.
MUSIC.
BANISTER (H. C.). A Text Book of Music :
By H. c. BANISTER,
Professor of Harmony and Composition at the R. A. of Music, at the Guild-
38 George Bell & Sons
BANISTER (H. C.) continued.
hall School of Music, and at the Royal Normal Coll. and Acad. of Music
for the Blind. i$th edition. Fcap. 8vo. $s.
This Manual contains chapters on Notation, Harmony, and Counterpoint ;
Modulation, Rhythm, Canon, Fugue, Voices, and Instruments together ;
ART.
BARTER (S.) Manual Instruction Woodwork. By s. BARTER
Organizer and Instructor for the London School Board, and to the Joint
Committee on Manual Training of the School Board for London, the City
and Guilds of London Institute, and the Worshipful Company of Drapers.
With over 300 Illustrations. Fcap. 410, cloth. js. 6d.
BELL (SIR CHARLES). The Anatomy and Philosophy of Expres
sion, as connected with the Fine Arts. By SIR CHARLES BELL, K.H.
7/// edition, revised. $s.
BRYAN S Biographical and Critical Dictionary of Painters and
Engravers. With a List of Ciphers, Monograms, and Marks. A new
Edition, thoroughly Revised and Enlarged. By R. E. GRAVES and
WALTER ARMSTRONG. 2 volumes. Imp. 8vo, .buckram, 3/. 35.
CHEVREUL on Colour. Containing the Principles of Harmony and Con
trast of Colours, and their Application to the Arts, edition, with yd
Introduction. Index and several Plates. $s. With an additional series
of 1 6 Plates in Colours, Js. 6d.
DELAMOTTE (P. H.). The Art of Sketching from Nature. By P.
H. DELAMOTTE, Professor of Drawing at King s College, London. Illus
trated by Twenty-four Woodcuts and Twenty Coloured Plates, arranged
progressively, from Water-colour Drawings by PROUT, E. w. COOKE, R.A.,
GIRTIN, VARLEY, DE WINT, and the Author. New edition. Imp. 4to, 2\s.
FLAXMAN S CLASSICAL COMPOSITIONS, reprinted in a cheap
form for the use of Art Students. Oblong paper covers, 2s. dd. each.
The Iliad of Homer. 39 Designs.
The Odyssey of Homer. 34 Designs.
The Tragedies of ^Eschylus. 36 Designs.
The "Works and Days" and Theogony of Hesiod. 37
"
"
Designs.
Select Compositions from Dante s Divine Drama. 37 Designs.
Educational Catalogue. 39
HISTORY OF PHILOSOPHY.
BAX (E. B.). Handbook of the History of Philosophy. By E. BEL-
FORT BAX. 2nd edition, revised. Small post 8vo, 5-r.
DRAPER (J. W ).
A History of the Intellectual Development of
Europe. By JOHN WILLIAM DRAPER, M.D., LL.D. With Index. 2
vols. Small post 8vo, $s each.
HEGEL S Lectures on the Philosophy of History. Translated by
j. SIBREE, M.A. vSmall post 8vo, 5.?.
HISTORY.
BOWES (A.). A
Practical Synopsis of English History; or, A
General Summary of Dates and Events. By ARTHUR BOWES. IO/A
edition. Revised and brought down to the present time. Demy 8vo, is.
COXE (W.). History of the House of Austria, 1218-1792. By
ARCHDN. COXE, M.A., F.R.s. Together with a Continuation from the
Accession of Francis I. to the Revolution of 1848. 4 vols. Small post
8vo. 3-r. 6d. each.
DENTON England in the Fifteenth Century. By the late
(W.).
REV. w. DENTON, M.A., Worcester College, Oxford. Demy 8vo, I2s.
DYER (Dr. T. H.). History of Modern Europe, from the Taking of
Constantinople to the Establishment of the German Empire, A.D. 1453-
1871. By DR. T. H. DYER. A new edition. In 5 vols. 2 I2f. 6d.
GIBBON S- Decline and Fall of the Roman Empire. Complete and
Unabridged, with Variorum Notes. Edited by an English Churchman.
With 2 Maps. 7 vols. Small post 8vo, 3^. 6d. each.
GUIZOT S History of the English Revolution of 1640. Translated by
WILLIAM HAZLITT. Small post 8vo, 3-T. 6</.
Campaign of 1815. With Maps and Plans. Small post 8vo, 3*. 6d.
LAMARTINE S History of the Girondists. Translated by H. T. RYDE.
3 vols. Small post 8vo, $s. 6d. each.
History of the Restoration of Monarchy in France (a Sequel to his
History of the Girondists). 4 vols. Small post 8vo, y. 6d. each.
History of the French Revolution ot 184*. Small post Svo, 3-r. 6d.
LAPPENBERG S History of England under the Anglo-Saxon
Kings. Translated by the late B. THORPE, F.S.A. New edition, revised
by E. C. OTTE. 2 vols. Small post Svo, 3^. 6d. each.
LONG (G.). The Decline of the Roman Republic From the :
DIVINITY, ETC.
ALFORD (DEAN). Greek Testament. With a Critically revised Text,
a digest of Various Readings, Marginal References to verbal and idio
matic usage, Prolegomena, and a Critical and Exegetical Commentary.
For the use of theological students and ministers. By the late HENRY
ALFOKD, D.D., Dean of Canterbury. 4 vols. Svo. $ 2s. Sold separately.
- The New Testament for
English Readers. Containing the Authorized
Version, with additional Corrections of Readings and Renderings, Marginal
References, and a Critical and Explanatory Commentary. In 2 vols.
,2 145. 6d. Also sold in 4 parts separately.
Educational Catalogue. 43
SUMMARY OF SERIES.
PAGE
BlBLIOTHECA CLASSICA 45
PUBLIC SCHOOL SERIES 45
CAMBRIDGE GREEK AND LATIN TEXTS 46
CAMBRIDGE TEXTS WITH NOTES 46
GRAMMAR SCHOOL CLASSICS 46
PRIMARY CLASSICS 47
BELL S CLASSICAL TRANSLATIONS 47
CAMBRIDGE MATHEMATICAL SERIES 47
CAMBRIDGE SCHOOL AND COLLEGE TEXT BOOKS .
49
FOREIGN CLASSICS 49
MODERN FRENCH AUTHORS 49
MODERN GERMAN AUTHORS 49
GOMBERT S FRENCH DRAMA 50
BELL S MODERN TRANSLATIONS 50
BELL S ENGLISH CLASSICS 50
HANDBOOKS OF ENGLISH LITERATURE 50
TECHNOLOGICAL HANDBOOKS [
::
. . . .
50
BELL S AGRICULTURAL SERIES 50
BELL S READING BOOKS AND GEOGRAPHICAL READERS .
[
. . . .
50
BlBLIOTHECA CLASSICA.
AESCHYLUS. By DR. PALEY. 85.
CICERO. Bye. LONG. Vols. I. and II. Zs. each.
DEMOSTHENES. By R. WHISTON. 2 Vols. each. 8s.
EURIPIDES. By DR. PALEY. Vols. II. and III. 8s. each.
HERODOTUS. By DR. BLAKESLEY. 2 Vols. 125.
HESIOD. By DR. PALEY. 5$.
HOMER. By DR. PALEY. 2 Vols. 14^.
HORACE. By A. G. MACLEANE. %s.
PLATO. Phaedrus. By DR. THOMPSON. 55.
SOPHOCLES. Vol. I. By F. H. BLAYDES. 5*.
Vol. II. By DR. PALEY. 6s.
VIRGIL. By CONINGTON AND NETTLESHIP. 3 Vols. ios.[6d. each.
Books I.-IIL, 25. 6d. Books III. and IV., is. 6d.
;
FOREIGN CLASSICS.
FENELON S Telemaque. By DELILLE. c. j. zs. f>d.
The following Series are given in full in the body of the Catalogue.
GOMBERT S French Drama. See page 31.
BELL S Modern Translations.
BELL S English Classics. See pp. 24, 25.
HANDBOOKS OF EN -LISH LITERATURE. See tage z f
3.
TECHNOLOGICAL HANDBOOKS Sec page yj.
BELL S Agricultural Series. Seepage^.
BELL S Reading Books and Geographical Readers. Sec pp. 25, 26.
RVATION
SERVICES