1804161L 2 PDF
1804161L 2 PDF
1804161L 2 PDF
W11185731B
W11185733B - SP
Dryer Safety
2
WARNING:
FIRE OR EXPLOSION HAZARD
Failure to follow safety warnings exactly could result in serious injury, death or property
damage.
– Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this
or any other appliance.
– WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
• Do not try to light any appliance.
• Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building.
• Clear the room, building, or area of all occupants.
• Immediately call your gas supplier from a neighbor's phone. Follow the gas supplier's
instructions.
• If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
– Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency, or
the gas supplier.
3
Check Your Vent System for Good Air Flow
Maintain good air flow:
n Clean your lint screen before each load.
n Replace plastic or foil vent material with 4" (102 mm)
diameter heavy, rigid vent material.
Good Better
4
Control Panel & Features
1 2 3 4
2 3 4
2 3 4
Not all features and options are available on all models. Appearance may vary.
1 WRINKLE SHIELD™ Feature (on some models) 3 TEMPERATURE
When you are unable to remove a load of clothes from the Select a drying temperature based on the fabrics in your
dryer as soon as it stops, wrinkles can form. The Wrinkle load. If you are unsure of the temperature to select for a
Shield™ feature periodically tumbles, rearranges, and fluffs load, select the lower setting rather than the higher setting.
the load to help keep wrinkles from forming. NOTE: The No Heat temperature setting (on some models)
n Get 90 minutes of heat-free, periodic tumbling at the end is not available on ACCUDRY™ cycles.
of a cycle. Turn the Wrinkle Shield™ knob to On or Off
at any time before the cycle has ended. 4 CYCLE SIGNAL/PUSH TO START
The Cycle Signal produces an audible sound when the
2 DRYER CYCLE KNOB drying cycle is finished. Promptly removing clothes at the
Use your Dryer Cycle knob to select available cycles on end of the cycle reduces wrinkling.
your dryer. Turn the knob to select a cycle for your laundry Turn the Cycle Signal knob to select the desired setting
load. See “Cycle Guide” for detailed descriptions of cycles. (On or Off). Press the PUSH to START knob to start
the dryer.
TIMED DRY
Will run the dryer for the specified time on the control. NOTE: When the Wrinkle Shield™ setting is selected
On models with a selectable temperature knob, you may and the Cycle Signal is on, the tone will sound every
choose a setting based on the fabrics in your load. Drying 5 minutes until the clothes are removed or the Wrinkle
time and temperature will depend on your dryer model. Shield™ setting ends.
ACCUDRY™/AUTOMATIC DRY
Senses moisture in the load or air temperature and shuts
off when the load reaches the selected dryness level.
Gives the best drying in the shortest time. Drying time will
vary based on fabric type, load size, and dryness setting.
5
Cycle Guide – ACCUDRY™/Automatic Dry Cycles
Not all cycles and settings are available on all models.
ACCUDRY™ – Senses moisture in the load or air temperature and shuts off when the load reaches the selected dryness level.
NOTE: Government energy certifications for the Whirlpool Gas and Electric models were based on the Timed Dry cycle with the
Maximum drying temperature setting. The as-shipped defaults of Auto Dry, Normal cycle, Low heat, wrinkle shield were not used.
NOTE: If loads do not seem as dry as you would like, select More or Very Dry the next time you dry a similar load. If loads seem
drier than you like, select Less Dry the next time you dry a similar load.
Large or heavy items Heavy Dry Any Temperature Choose High to dry large or heavy loads.
such as thick towels or Heavy Duty
or robes
Any load Damp Dry Any Temperature Dries items to a damp level or for items
that do not require an entire drying
cycle.
6
Using Your Dryer
Clean the lint screen before each load. Pull the lint screen out Place laundry in the dryer. Close the door.
of its holder. Roll lint off the screen with your fingers. Do not rinse
or wash screen to remove lint. Push the lint screen firmly back NOTE: Your model may have a different door than
into place. the one shown. Some models have drop down doors.
For additional cleaning information, see “Dryer Care”. Do not tightly pack the dryer; clothes should be able
to tumble freely.
7
Control panel and cycles may vary, depending on model.
4. Set cycle settings and options Push and hold the PUSH to START knob to begin the cycle.
Promptly remove garments after cycle has completed to reduce
wrinkling. Use the Wrinkle Shield™ feature to avoid wrinkling
when you are unable to remove a load from the dryer as soon
as it stops.
9
Vacation, storage, and moving care Changing the drum light
(on some models)
Non-Use or Storage Care
1. Unplug dryer or disconnect power.
Operate your dryer only when you are at home. If you will
be on vacation or not using your dryer for an extended 2. Open the dryer door. Locate the light bulb cover on the
period of time, you should: back wall of the dryer. Using a Phillips-head screwdriver,
remove the screw located in the lower right-hand corner
1. Unplug dryer or disconnect power. of the cover. Remove the cover.
2. (For gas dryers only): Close shut-off valve to gas supply
line.
3. Clean lint screen. See “Cleaning the Lint Screen.”
Moving Care
For power supply cord-connected dryers:
1. Unplug the power supply cord.
2. Make sure leveling legs are secure in dryer base.
3. Use tape to secure dryer door.
10
Troubleshooting
First try the solutions suggested here or visit our website at www.whirlpool.com/product_help -
In Canada www.whirlpool.ca for assistance and to possibly avoid a service call.
If you experience Possible Causes Solution
Clothes are not drying Lint screen clogged with lint. Lint screen should be cleaned before each load.
satisfactorily; drying
times are too long Fluff Air cycle or No Heat temperature Select the right cycle for the types of garments being dried.
setting has been selected. See “Cycle Guide.”
Load too large and heavy to dry Separate the load to tumble freely.
quickly.
Exhaust vent or outside exhaust Run the dryer for 5-10 minutes. Hold your hand under the
hood clogged with lint, restricting outside exhaust hood to check air movement. If you do not feel
air movement. air movement, clean exhaust system of lint or replace exhaust
vent with heavy metal or flexible metal vent. Make sure vent is
not crushed or kinked. See Installation Instructions.
Fabric softener sheets blocking Use only one fabric softener sheet, and use it only once.
the grille.
Exhaust vent not the correct length. Check that the exhaust vent is not too long or has too many
turns. Long venting will increase drying times. Make sure vent
is not crushed or kinked. See Installation Instructions.
Exhaust vent diameter not the Use 4" (102 mm) diameter vent material.
correct size.
Dryer located in a room with Proper operation of dryer cycles requires temperatures above
temperature below 45ºF (7ºC). 45ºF (7ºC).
Dryer located in a closet without Closet doors must have ventilation openings at the top and
adequate opening. bottom of the door. The front of the dryer requires a minimum
of 1" (25 mm) of airspace and, for most installations, the rear
of the dryer requires 5" (127 mm). See Installation Instructions.
Dryer will not run Door not closed completely. Make sure the dryer door is closed completely.
PUSH to START knob not pressed Press and hold the PUSH to START knob until you hear the dryer
firmly or held long enough. drum moving.
Household fuse is blown or circuit Electric dryers use 2 household fuses or circuit breakers. The
breaker has tripped. drum may be turning, but you may not have heat. Replace both
fuses or reset the circuit breaker. If the problem continues, call
an electrician.
Incorrect power supply. Electric dryers require 240-volt power supply.
Check with a qualified electrician.
Unusual sounds Dryer had a period of non-use. If the dryer hasn’t been used for awhile, there may be a
thumping sound during the first few minutes of operation.
A coin, button, or paper clip is Check the front and rear edges of the drum for small objects.
caught between the drum and front Clean out pockets before laundering.
or rear of the dryer.
It is a gas dryer. The gas valve clicking is a normal operating sound.
The four legs are not installed, or the The dryer may vibrate if not properly installed.
dryer is not level front to back and See Installation Instructions.
side to side.
Clothing knotted or balled up. When balled up, the load will bounce, causing the dryer to
vibrate. Separate the load items and restart the dryer.
No heat Household fuse is blown or circuit The drum may be turning, but you may not have heat. Electric
breaker has tripped. dryers use 2 household fuses or circuit breakers. Replace both
fuses or reset the circuit breaker. If the problem continues, call
an electrician.
Supply line valve not open. For gas dryers, make sure the supply line valve is open.
Stains on load or drum Dryer fabric softener not properly Add dryer fabric softener sheets at the beginning of the cycle.
used. Fabric softener sheets added to a partially dried load can stain
your garments.
Drum stains are caused by dyes in clothing (usually blue jeans).
These will not transfer to other clothing.
Loads are wrinkled Load not removed from dryer at the Select Wrinkle Shield™ feature to tumble the load without heat
end of the cycle. to avoid wrinkling.
Dryer tightly packed. Dry smaller loads that can tumble freely reduce wrinkles from
forming.
Odors You have recently been painting, If so, ventilate the area. When the odors or fumes are gone
staining, or varnishing in the area from the area, rewash and dry the clothing.
where your dryer is located.
The electric dryer is being used for The new electric heating element may have an odor. The odor
the first time. will be gone after the first cycle.
Load is too hot Laundry items removed from the Allow Cool Down cycle to finish before removing laundry from
dryer before the end of the cycle. dryer. All cycles are cooled slowly to reduced wrinkling and
make it easier to handle. Items removed before Cool Down
may feel very warm.
A high temperature cycle was used, Select a lower temperature and use an automatic drying cycle.
or a separate temperature control These cycles sense the temperature or the moisture level in the
was set on High. load and shut off when the load reaches the selected dryness.
This reduces overdrying.
12
ATTACH YOUR RECEIPT HERE. PROOF OF PURCHASE IS
REQUIRED TO OBTAIN WARRANTY SERVICE.
WHIRLPOOL® LAUNDRY Please have the following information available when you call the
Customer eXperience Center:
n Name, address, and telephone number
LIMITED WARRANTY n Model number and serial number
n A clear, detailed description of the problem
n Proof of purchase including dealer or retailer name and address
13
Sécurité de la sécheuse
14
AVERTISSEMENT :
RISQUE D'INCENDIE OU D'EXPLOSION
Le non-respect des avertissements de sécurité peut causer des dommages à la propriété,
des blessures graves, voire la mort.
– Ne pas entreposer ou utiliser de l’essence ou d’autres vapeurs ou liquidesinflammables
à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil électroménager.
– QUE FAIRE DANS LE CAS D’UNE ODEUR DE GAZ :
• Ne pas tenter d’allumer un appareil.
• Ne pas toucher à un commutateur électrique; ne pas utiliser le téléphone se trouvant
sur les lieux.
• Évacuer tous les gens de la pièce, de l’édifice ou du quartier.
• Appeler immédiatement le fournisseur de gaz d’un téléphone voisin. Suivre ses
instructions.
• À défaut de joindre votre fournisseur de gaz, appeler les pompiers.
– L’installation et l’entretien doivent être effectués par un installateur qualifié, uneagence
de service ou le fournisseur de gaz.
15
Vérification d’une circulation d’air adéquate
pour le système d’évacuation
Maintenir une bonne circulation d’air
en effectuant les opérations suivantes :
n Nettoyer le filtre à charpie avant chaque charge.
n Remplacer le matériau de conduits d’évacuation en
plastique ou en aluminium par des conduits d’évacuation
lourds et rigides de 4" (102 mm) de diamètre.
16
Tableau de commande et caractéristiques
1 2 3 4
2 3 4
2 3 4
Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modèles. L’apparence des appareils peut varier.
1 Caractéristique Wrinkle Shield™ Programmes automatiques
(sur certains modèles) avec la caractéristique ACCUDRY™
Lorsqu’on ne peut pas enlever une charge de la sécheuse Détecte l’humidité de la charge et la température de l’air
dès qu’elle s’arrête, des faux plis peuvent se former. La et s’éteint lorsque la charge a atteint le degré de séchage
caractéristique Wrinkle Shield™ effectue un culbutage sélectionné. Permet d’obtenir le meilleur rendement de
de la charge, la réagence et l’aère à intervalles réguliers séchage en un minimum de temps. Le temps de séchage
pour aider à éviter la formation de faux plis. variera en fonction du type de tissu, du volume de la
n Obtener 90 minutes de culbutage périodique charge et du réglage de séchage.
sans chaleur à la fin d’un programme. Appuyer 3 TEMPERATURE (température)
sur le bouton Wrinkle Shield™ pour activer
ou désactiver cette fonction à tout moment Choisir une température de séchage en fonction des
avant la fin d’un programme. tissus de votre charge. Si vous hésitez sur la température à
sélectionner pour une charge donnée, choisir le réglage plus
2 BOUTON DE PROGRAMME DE LA SÉCHEUSE bas plutôt que le réglage plus élevé.
Utiliser le bouton de programme de séchage pour REMARQUE : Le réglage No Heat (sans chaleur) (sur
sélectionner les programmes disponibles sur la sécheuse. certains modèles) n’est pas disponible sur les programmes
Tourner le bouton de programme pour sélectionner un de séchage automatique ACCUDRY™.
programme correspondant à la charge de linge. Voir “Guide
de programmes” pour des descriptions de programmes 4 CYCLE SIGNAL/PUSH to START (signal de
détaillées. programme/enfoncer pour mettre en marche)
Le signal de fin de programme émet un signal sonore
Séchage minuté qui indique la fin du programme de séchage. Le fait de
Ceci fait fonctionner la sécheuse pour la durée sortir rapidement les vêtements à la fin du programme
spécifiée sur le module de commande. Pour les modèles permet de réduire le froissement.
dotés d’un bouton de sélection de température, vous Tourner le bouton Cycle Signal (signal de programme)
pouvez choisir un réglage en fonction des tissus de pour activer ou désactiver le réglage désiré. Appuyer sur le
votre charge. Le temps de séchage et la température bouton PUSH to START (enfoncer pour mettre en marche)
dépendront du modèle de votre sécheuse. pour mettre la sécheuse en marche.
REMARQUE : Lorsque le réglage Wrinkle Shield™ est
sélectionné et que le signal de programme est activé,
un signal sonore retentit toutes les 5 minutes jusqu’à
ce que les vêtements soient retirés, ou que le réglage
Wrinkle Shield™ se termine.
17
Guide de programmes – ACCUDRY™/Programmes automatiques
Certains programmes et réglages ne sont pas disponibles sur certains modèles.
SÉCHAGE AUTOMATIQUE ACCUDRY™ – Détecte l’humidité présente dans la charge ou la température de l’air et s’éteint
lorsque la charge atteint le degré de séchage sélectionné.
REMARQUE : Les certifications énergétiques gouvernementales pour les modèles Whirlpool Gas et Electric étaient basées sur le
cycle Timed Dry avec le réglage de température de séchage maximum. Les paramètres par défaut tels que Auto Dry, Normal,
Low Heat, Wrinkle Shield n'ont pas été utilisés.
REMARQUE : Si les charges ne semblent pas aussi sèches que désiré, sélectionner More Dry (plus sec) ou Very Dry (très sec)
la prochaine fois que l’on sèche une charge semblable. Si les charges semblent plus sèches que désiré, sélectionner Less Dry
(moins sec) la prochaine fois que l’on sèche une charge semblable.
18
Utilisation de la sécheuse
19
Le tableau de commande et les programmes peuvent varier selon le modèle.
20
6. Appuyer sur le bouton PUSH Entretien de la sécheuse
to START (enfoncer pour mettre Nettoyer l’emplacement
en marche) pour démarrer de la sécheuse
un programme
Éviter de laisser autour de la sécheuse des éléments qui
pourraient obstruer la circulation de l’air et empêcher le
bon fonctionnement de la sécheuse. Ceci implique de
dégager également les éventuelles piles de linge placées
devant la sécheuse.
Nettoyage de l’intérieur
de la sécheuse
Nettoyage du tambour de la sécheuse
1. Appliquer un nettoyant domestique liquide et
ininflammable sur la surface tachée du tambour
et frotter avec un linge doux jusqu’à ce que la tache
soit supprimée.
2. Essuyer complètement le tambour avec un linge humide.
3. Faire culbuter une charge de linge ou de serviettes
propres pour sécher le tambour.
REMARQUE : Les vêtements contenant des teintures
instables, tels que jeans en denim ou articles en coton de
couleur vive, peuvent décolorer l’intérieur de la sécheuse.
Ces taches ne sont pas nocives pour votre sécheuse et ne
tacheront pas les vêtements des charges futures. Sécher
ces articles sur l’envers pour éviter de tacher le tambour.
21
Nettoyer le filtre à charpie Précautions à prendre avant
Nettoyage avant chaque charge
les vacances, un entreposage
Le filtre à charpie se trouve dans la sécheuse. Un filtre ou un déménagement
obstrué de charpie peut augmenter la durée de séchage.
Nettoyage : Entretien en cas de non-utilisation
1. Retirer le filtre à charpie de son logement. Enlever la
ou d’entreposage
charpie du filtre en la roulant avec les doigts. Ne pas On ne doit faire fonctionner la sécheuse que lorsqu’on est
rincer ni laver le filtre pour enlever la charpie. La charpie présent. Si l’utilisateur doit partir en vacances ou n’utilise
mouillée s’enlève difficilement. pas la sécheuse pendant une période prolongée, il convient
d’exécuter les opérations suivantes :
1. Débrancher la sécheuse ou déconnecter l’alimentation
électrique.
2. (Pour les sécheuses à gaz uniquement) : Fermer le
robinet d’arrêt de la canalisation d’alimentation en gaz.
3. Nettoyer le filtre à charpie. Voir “Nettoyage du filtre à
charpie”.
Précautions à prendre avant
2. Remettre le filtre à charpie fermement en place.
un déménagement
IMPORTANT :
Sécheuses alimentées par cordon d’alimentation :
n Ne pas faire fonctionner la sécheuse avec un filtre
à charpie déplacé, endommagé, bloqué ou manquant. 1. Débrancher le cordon d’alimentation électrique.
Ceci peut entraîner une surchauffe et endommager 2. S’assurer que les pieds de nivellement sont solidement
la sécheuse et les tissus. fixés à la base de la sécheuse.
n Si de la charpie tombe dans la sécheuse au moment du 3. Utiliser du ruban adhésif pour fixer la porte de la
retrait du filtre, vérifier le conduit d’évacuation et retirer sécheuse.
la charpie. Voir “Exigences concernant l’évacuation”.
Nettoyage au besoin
Des résidus de détergent ou d’assouplisseur de tissu
peuvent s’accumuler sur le filtre à charpie. Cette
accumulation peut entraîner des temps de séchage
plus longs, ou entraîner l’arrêt de la sécheuse avant
que la charge ne soit complètement sèche. Si de la
charpie tombe du filtre alors qu’il est dans la sécheuse,
il est probablement obstrué.
Nettoyer le filtre à charpie avec une brosse de nylon tous
les six mois ou plus fréquemment s’il se bouche en raison
d’une accumulation de résidus.
Nettoyage :
1. Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts.
2. Mouiller les deux côtés du filtre à charpie avec de l’eau
chaude.
3. Mouiller une brosse en nylon avec de l’eau chaude et
du détergent liquide. Frotter le filtre avec la brosse pour
enlever l’accumulation de résidus.
22
Pour les sécheuses à gaz : Changement de la lampe du tambour
1. Débrancher la sécheuse ou déconnecter la source (sur certain modèles)
de courant électrique.
2. Fermer le robinet d’arrêt de la canalisation de gaz. 1. Débrancher la sécheuse ou déconnecter la source
3. Débrancher le tuyau de la canalisation de gaz et retirer de courant électrique.
les raccords fixés sur le tuyau de la sécheuse. 2. Ouvrir la porte de la sécheuse. Trouver le couvercle de
4. Recouvrir la canalisation de gaz ouverte. l’ampoule d’éclairage sur la paroi arrière de la sécheuse.
À l’aide d’un tournevis Phillips, retirer la vis située à
5. S’assurer que les pieds de nivellement sont solidement l’angle inférieur droit du couvercle. Enlever le couvercle.
fixés à la base de la sécheuse.
6. Utiliser du ruban adhésif pour fixer la porte de la sécheuse.
Réinstallation de la sécheuse
Suivre les “Instructions d’installation” pour choisir
l’emplacement, régler l’aplomb de la sécheuse et la raccorder.
23
Dépannage
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter le site Web www.whirlpool.ca
pour obtenir de l’aide et pour éviter une intervention de réparation.
Si les phénomènes Causes possibles Solution
suivants se
produisent
Le séchage des Le filtre à charpie est obstrué Le filtre à charpie doit être nettoyé avant chaque charge.
vêtements n’est pas par de la charpie.
satisfaisant, les durées Le programme Fluff Air (duvetage à Choisir le bon programme pour le type de vêtements à sécher.
de séchage sont trop l’air) ou la température No Heat (sans Voir “Guide de programmes”.
longues ou la charge chaleur) a été selectionné.
est trop chaude
La charge est trop grosse et trop Séparer la charge pour qu’elle culbute librement.
lourde pour sécher rapidement.
Le conduit d’évacuation ou le Faire fonctionner la sécheuse pendant 5 à 10 minutes. Tenir la
clapet d’évacuation à l’extérieur est main sous le clapet d’évacuation à l’extérieur pour vérifier le
obstrué de charpie, restreignant le mouvement de l’air. Si aucun mouvement d’air n’est perceptible,
mouvement de l’air. ôter la charpie présente dans le système d’évacuation ou
remplacer le conduit d’évacuation par un conduit en métal lourd
ou flexible en métal. Voir les Instructions d’installation.
Des feuilles d’assouplissant de tissu Utiliser seulement une feuille d’assouplissant par charge et
obstruent la grille. l’utiliser une seule fois.
Le conduit d’évacuation n’est pas Vérifier que le conduit d’évacuation n’est pas trop long ou
de la bonne longueur. ne comporte pas trop de changements de direction. Un long
conduit augmentera les durées de séchage. S’assurer que le
conduit d’évacuation n’est pas écrasé ou déformé. Voir les
Instructions d’installation.
Diamètre du conduit d’évacuation Utiliser un composant de 4" (102 mm) de diamètre.
de taille incorrect.
La sécheuse se trouve-t-elle Le bon fonctionnement des programmes de la sécheuse
dans une pièce où la température nécessite une température ambiante supérieure à 45°F (7°C).
ambiante est inférieure à 45°F (7°C).
Sécheuse placée dans un placard Les portes du placard doivent comporter des ouvertures
sans ouverture adéquate. d’aération au sommet et en bas de la porte. Un espace
minimum de 1" (25 mm) est nécessaire à l’avant de la sécheuse
et, pour la plupart des installations, un espace de 5" (127 mm)
est nécessaire à l’arrière de la sécheuse. Voir les Instructions
d’installation.
La sécheuse ne La porte n’est pas bien fermée. S’assurer que la porte de la sécheuse est complètement fermée.
fonctionne pas
L’utilisateur n’a pas appuyé fermement Appuyer sans relâcher sur le bouton PUSH to START
sur le bouton PUSH to START (enfoncer pour mettre en marche) jusqu’à ce que le bruit
(enfoncer pour mettre en marche) ou du tambour de la sécheuse en mouvement se fasse entendre.
ne l’a pas maintenu appuyé pendant
suffisamment longtemps.
Un fusible du domicile est grillé Les sécheuses électriques utilisent 2 fusibles ou disjoncteurs.
ou le disjoncteur est ouvert. Le tambour peut tourner, mais sans chaleur. Remplacer le
fusible ou réarmer le disjoncteur. Si le problème persiste,
appeler un électricien.
Alimentation électrique incorrecte. Les sécheuses électriques nécessitent une alimentation
électrique de 240 V. Vérifier avec un électricien qualifié.
Type de fusible incorrect. Utiliser un fusible temporisé.
Sons inhabituels Une sécheuse comporte une Si la sécheuse n’a pas été utilisée depuis quelque temps, il
période de non-fonctionnement. est possible qu’elle émette des bruits saccadés au cours des
premières minutes de fonctionnement.
Une pièce de monnaie, un bouton ou Vérifier les bords avant et arrière du tambour pour voir si
un trombone est coincé entre le tambour de petits objets y sont coincés. Vider les poches avant de
et l’avant ou l’arrière de la sécheuse. faire la lessive.
Il s’agit-d’une sécheuse à gaz. Le déclic du robinet de gaz est un bruit de fonctionnement normal.
Les quatre pieds ne sont pas La sécheuse peut vibrer si elle n’est pas correctement installée.
installés et la sécheuse n’est pas Voir les Instructions d’installation.
d’aplomb de l’avant vers l’arrière
et transversalement.
24
Dépannage
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter le site Web www.whirlpool.ca
pour obtenir de l’aide et pour éviter une intervention de réparation.
Si les phénomènes Causes possibles Solution
suivants se
produisent
Sons inhabituels (suite) Vêtements emmêlés ou en boule. Une charge en boule rebondit, ce qui fait vibrer la sécheuse.
Séparer les articles dans la charge et remettre la sécheuse en
marche.
Absence de chaleur Un fusible du domicile est grillé Le tambour peut tourner, mais sans chaleur. Les sécheuses
ou le disjoncteur est ouvert. électriques utilisent 2 fusibles ou disjoncteurs. Remplacer
les deux fusibles ou réarmer le disjoncteur. Si le problème
persiste, appeler un électricien.
Robinet de la canalisation de gaz Pour les sécheuses à gaz, vérifier que le robinet de la
non ouvert. canalisation est ouvert.
Alimentation électrique incorrecte. Les sécheuses électriques nécessitent une alimentation
électrique de 240 V. Vérifier avec un électricien qualifié.
Temps de programme Un programme automatique se La charge n’est peut-être pas en contact avec les bandes
trop court termine prématurément. de détection. Régler l’aplomb de la sécheuse.
Utiliser le séchage minuté pour des charges de très petite
taille. Modifier le réglage de degré de séchage pour les
programmes de séchage ACCUDRY™/automatiques.
L’augmentation ou la diminution du degré de séchage
modifiera la durée de séchage d’un programme.
Charpie sur la charge Filtre à charpie obstrué. Le filtre à charpie doit être nettoyé avant chaque charge.
Taches sur la charge Assouplissant de tissu pour Ajouter les feuilles d’assouplissant de tissu au début du
ou sur le tambour sécheuse utilisé de manière programme. Les feuilles d’assouplissant de tissu ajoutées à
incorrecte. une charge partiellement sèche peuvent tacher les vêtements.
Les taches sur le tambour sont dues aux teintures contenues
dans les vêtements (les jeans en général). Elles ne se
transmettront pas aux autres vêtements.
Charges froissées Charge non retirée de la sécheuse Sélectionner la caractéristique Wrinkle Shield™ (anti-
à la fin du programme. froissement) pour faire culbuter la charge sans chaleur
afin d’éviter le froissement.
Sécheuse surchargée. Faire sécher de plus petites charges qui peuvent culbuter
librement permet de réduire la formation de faux-plis.
Odeurs Vous avez récemment employé Si c’est le cas, aérer la pièce. Une fois les odeurs ou
de la peinture, de la teinture ou émanations disparues, laver et sécher à nouveau les vêtements.
du vernis dans la pièce où votre
sécheuse est installée.
La sécheuse électrique est utilisée Le nouvel élément d’émission de chaleur peut émettre une
pour la première fois. odeur. L’odeur disparaîtra après le premier programme.
La charge Vous avez retiré des vêtements Laisser le programme de refroidissement s’achever avant
est trop chaude de la sécheuse avant la fin du de retirer le linge de la sécheuse. Toutes les charges sont
programme. refroidies lentement pour réduire le froissement et faciliter
leur manipulation. Des articles retirés avant la période de
refroidissement peuvent sembler très chauds.
Vous avez utilisé un programme Sélectionner une température plus basse et utiliser un
à température élevée ou réglé programme de séchage automatique. Ces programmes
une commande de température détectent la température ou le degré d’humidité de la charge,
indépendante sur élevée. et l’appareil s’arrête lorsque la charge atteint le degré de
séchage sélectionné. Ceci réduit le risque de séchage excessif.
25
ATTACHEZ ICI VOTRE REÇU DE VENTE. UNE PREUVE D’ACHAT
EST OBLIGATOIRE POUR OBTENIR L’APPLICATION DE LA
GARANTIE DES GARANTIE.
Lorsque vous appelez le centre d’eXpérience de la clientèle,
veuillez garder à disposition les renseignements suivants :
APPAREILS DE BUANDERIE n Nom, adresse et numéro de téléphone
n Numéros de modèle et de série
WHIRLPOOL® n Une description claire et détaillée du problème rencontré
26
CLAUSE D’EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN
USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et
certaines provinces ne permettent pas de limitation sur la durée de garanties implicites de qualité marchande ou d’aptitude à un
usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des
droits juridiques spécifiques, et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.
EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ EN DEHORS DE LA GARANTIE
Whirlpool ne prend aucun engagement quant à la qualité ou la durabilité de l’appareil, ou en cas de dépannage ou de réparation
nécessaire sur ce gros appareil ménager, autre que les engagements énoncés dans la présente garantie. Si vous souhaitez une
garantie prolongée ou plus complète que la garantie limitée fournie avec ce gros appareil ménager, renseignez-vous auprès de
Whirlpool ou de votre détaillant à propos de l’achat d’une extension de garantie.
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. WHIRLPOOL N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU
INDIRECTS. Certains États et certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects
de sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits
juridiques spécifiques, et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.
11/14
27
Assistance or Service
Before calling for assistance or service, please check “Troubleshooting” or visit www.whirlpool.com/help.
It may save you the cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of your appliance.
This information will help us to better respond to your request.
Assistance ou Service
Avant de faire un appel pour obtenir de l’assistance ou un entretient, vérifier la section “Dépannage” ou consulter
www.whirlpool.com/help. Cette vérification peut vous faire économiser le coût d’une visite de réparation.
Si vous avez encore besoin d’aide, suivre les instructions ci-dessous.
Lors d’un appel, garder à portée de main la date d’achat et les numéros de modèle et de série de votre appareil.
Ces renseignements nous aideront à mieux répondre à votre demande.
W11185731B /
® TM
©2017 Whirlpool. All rights reserved. Used under license in Canada.
W11185733B - SP Tous droits réservés. Emploi sous licence au Canada.
11/17