Washer Document Upload

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 68

Use & Care Guide

Guide d’utilisation et d’entretien


Heat Pump Dryer
Sécheuse avec pompe à chaleur

Para obtener acceso


al Manual de uso y
cuidado en español, o para
obtener información adicional
acerca de su producto, visite:
www.whirlpool.com.

If you have any problems or questions, visit us at www.whirlpool.com


Pour tout problème ou toute question, consulter www.whirlpool.ca

W10858718B
W10858720B - SP
Table of Contents Table de matières
DRYER SAFETY.......................................................................2 SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSE..............................................36
OPERATING INSTRUCTIONS................................................ 4 INSTRUCTIONS D’UTILISATION......................................... 37
ACCESSORIES..................................................................4 ACCESSOIRES................................................................37
HEAT PUMP TECHNOLOGY.............................................5 TECHNOLOGIE DE POMPE À CHALEUR.......................38
CONTROL PANEL AND FEATURES..................................6 TABLEAU DE COMMANDE ET CARACTÉRISTIQUES....39
PROGRAM/CYCLE GUIDE................................................7 GUIDE DE PROGRAMMES.............................................40
USING YOUR DRYER........................................................9 UTILISATION DE LA SÉCHEUSE.....................................42
DRYER CARE..................................................................12 ENTRETIEN DE LA SÉCHEUSE......................................45
INSTALLATION INSTRUCTIONS.......................................... 14 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION...................................... 47
INSTALLATION REQUIREMENTS....................................14 EXIGENCES D’INSTALLATION........................................47
LOCATION REQUIREMENTS..........................................15 EXIGENCES D’EMPLACEMENT......................................48
DRAIN SYSTEM...............................................................16 SYSTÈME DE VIDANGE..................................................49
ELECTRICAL REQUIREMENTS – U.S.A. ONLY..............17 SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES –
ELECTRIC DRYER POWER HOOKUP – ÉTATS-UNIS SEULEMENT..............................................50
CANADA ONLY................................................................18 RACCORDEMENT DE LA SÉCHEUSE ÉLECTRIQUE –
ELECTRIC INSTALLATION – U.S.A. ONLY .....................18 CANADA UNIQUEMENT..................................................51
LEVEL DRYER.................................................................24 INSTALLATION ÉLECTRIQUE –
COMPLETE INSTALLATION CHECKLIST........................24 ÉTATS-UNIS SEULEMENT .............................................51
DOOR REVERSAL (OPTIONAL).......................................25 RÉGLAGE DE L’APLOMB DE LA SÉCHEUSE.................57
TROUBLESHOOTING............................................................30 LISTE DE VÉRIFICATION POUR
WARRANTY............................................................................35 INSTALLATION TERMINÉE..............................................57
ASSISTANCE OR SERVICE................................... Back Cover INVERSION DE LA PORTE (FACULTATIF).......................58
DÉPANNAGE..........................................................................63
GARANTIE..............................................................................66
ASSISTANCE OU SERVICE....................... Couverture arrière

DRYER SAFETY

2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the dryer, follow basic precautions,
including the following:

n Read all instructions before using the dryer. n Do not repair or replace any part of the dryer or attempt
n Do not place items exposed to cooking oils in your dryer. any servicing unless specifically recommended in
Items contaminated with cooking oils may contribute to a this Use and Care Guide or in published user-repair
chemical reaction that could cause a load to catch fire. . instructions that you understand and have the skills
to carry out.
n Do not dry articles that have been previously cleaned
in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline, n Do not use fabric softeners or products to eliminate static
dry-cleaning solvents, or other flammable or explosive unless recommended by the manufacturer of the fabric
substances as they give off vapors that could ignite or softener or product.
explode. n Do not use heat to dry articles containing foam rubber or
n Do not allow children to play on or in the dryer. Close similarly textured rubber-like materials.
supervision of children is necessary when the dryer is n Clean lint screen before or after each load.
used near children. n Keep the grille on the rear of the dryer free from the
n Before the dryer is removed from service or discarded, accumulation of lint, dust, and dirt.
remove the doors to the drying compartment. n The interior of the appliance should be cleaned
n Do not reach into the dryer if the drum is moving. periodically by qualified service personnel.
n Do not install or store the dryer where it will be exposed n See “Electrical Requirements” in “Installation
to the weather. Instructions” for grounding instructions.
n Do not tamper with controls.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

3
OPERATING INSTRUCTIONS
Accessories Stack Kit
If space is at a premium, the stack kit
INSTALLATION & MAINTENANCE allows the dryer to be installed on top
of the washer.
ACCESSORIES
FACTORY CERTIFIED PARTS – these three
words represent quality parts and accessories
designed specifically for your appliance.
Time tested engineering that meets
our strict quality specifications.

FACTORY CERTIFIED PARTS 12" Pedestal


Color-matched pedestals raise the
washer and dryer to a more comfortable
working height.
Accessories designed for your appliance:

Enhance your new washer and dryer with the following


genuine Whirlpool accessories. For more information
on options and ordering, call 1-866-698-2538, or visit us
at: www.whirlpool.com/accessories. In Canada, call
1-800-688-2002 or visit us at www.whirlpoolparts.ca.

4
Heat Pump Technology
A typical dryer uses large amounts of energy; this dryer consumes a fraction of the energy by recycling and reclaiming heat.
This dryer is a ventless heat pump dryer that uses a refrigeration system to dry and recycle the same air. The laundry
is dried with low temperatures; therefore it may feel cooler than expected during and after the drying process.
The heat pump dryer’s heating phase is longer than in traditional dryers. If possible, do not open the dryer door during the process
as heat can escape from the drum and can make longer drying times.

Heat Pump Unit


Benefits of a Heat Pump
• ENERGY: Regenerates energy to reduce overall energy
consumption.
• PERFORMANCE: Allows flexibility to manage drying
performance and energy savings.
• FABRIC CARE: Capability to use less heat than vented dryer.
• VENTLESS DESIGN: Allows installation in more locations
throughout the home.

New Sounds from a Heat Pump


• Dryer runs on a compressor like your refrigerator and you
2 may notice a hum from the compressor.
• The water from wet clothes is pumped out to your drain or
water tank. You may notice a gurgling sound occasionally.

1 4 3

1 Condenser is heating up the air


2 Drying
3 Air blower
4 Evaporator is drying air and discharging
condensation water

Use Automatic Cycles for better fabric care and energy savings
Use the Automatic Cycles to provide the most energy savings and enhanced fabric care from the dryer. During Automatic Cycles,
heat pump unit temperature and moisture level are sensed in the load. This sensing occurs throughout the drying cycle and the
dryer shuts off when the load reaches the selected dryness. Use the NORMAL dryness level to provide optimal energy savings.
With Timed Dry, the dryer runs the amount of time set and can result in shrinkage, wrinkling, and static due to over-drying.
Use Timed Dry for the occasional damp load that needs a little more drying time.

5
Control Panel and Features
3 4 9

Mixed Wool

Heavy Duty Bulky/Bedding


X-Dry
Normal Air Dry

Synthetics Refresh Dry

Delicates Timed Dry Damp


Dry

P
Program Cycle Control Steam Delay Timed Dryness Options
3 Sec Signal Lock Start Dry Level
Hold 3 Sec

A B C D A B

1 2 5 6 7 8

1 POWER BUTTON B Control Lock


Touch until the indicator above the Program button lights Use to lock the controls of the dryer and avoid
up. Symbols appear on the control panel and sounds are an accidental change in cycle options or preferences
played. during a drying cycle.
Touch and hold CONTROL LOCK to lock or unlock
2 PROGRAM (cycle) the controls of the dryer.
When you turn on the dryer, the light above this button NOTE: The Control Lock function may be enabled
will turn on. The program settings which you used last when recovering from a power failure. To unlock
will appear on the control panel. This button also lets you the control, touch and hold CONTROL LOCK.
set water conductivity (see “Adapting the dryer to water
conductivity” for more information). C Steam
Touch to activate the Steam option, which adds
humidity to the end of the Heavy Duty, Normal,
3 PROGRAM/CYCLE AREA
or Synthetics cycle to help smooth out wrinkles.
An indicator next to each program/cycle lights up as you
use the knob to scroll through the list. Press the knob when D Delay Start
the indicator next to the desired program/cycle lights up. Touch to start your program/cycle at a later time.

4 CONTROL KNOB 6 SETTINGS


Turn the knob to select a program/cycle for your laundry A Timed Dry
load, change dryness level, set drying time or delay start Sets the length of a Timed Dry cycle.
time, or select Other Options. Press the knob to confirm
B Dryness Level
your selection. When using some Automatic Cycles, you may
select a Dryness Level based on the type of load
5 OPTIONS you are drying.
Touch to activate additional dry options or additional
features on the dryer before touching the Start/Pause NOTE: Dryness Level is for use with Automatic
button. Additional dry options or additional features Cycles only.
selected after touching the Start/Pause button may 7 OTHER OPTIONS
not be activated.
Save Time
To return to factory default cycle settings, unplug the dryer
This option provides quicker drying.
for 30 seconds, then plug back in.
NOTE: Not all options are available with all cycles. Gentle
A Cycle Signal This option dries laundry more gently by reducing
Use to turn on or off the signal indicating the end the drying temperature.
of a drying cycle. Wrinkle Shield™
NOTE: Touch and hold the Cycle Signal button for This option helps to avoid creasing if you cannot
about one second to turn sounds on or off. unload the laundry soon after the program/cycle
ends. The dryer starts to tumble the laundry
periodically a few minutes after the program/cycle
ends. This tumbling will last up to approximately
12 hours. Tumbling can be stopped any time by
touching the Power button to turn off the dryer.

6
8 START/PAUSE BUTTON STATUS INDICATORS (next to control knob)
Touch to start, or touch and hold to pause, a program/ These indicators will light up to alert you when certain
cycle. conditions occur.

9 LED DISPLAY Symbols


When you select a program/cycle, its default settings Water tank full (see “Empty Water Tank” in “Using Your
will light up and the Estimated Time Remaining will be Dryer”)
displayed. Factors such as load size and dryness level
may affect the time shown in the display. Clean bottom filter (see “Cleaning the Bottom Filter” in
Symbols “Dryer Care”)
Drying time
Clean door filter (see “Cleaning the Lint Screen”
in “Dryer Care”)
Delay start

Conductivity adjustment

Program/Cycle Guide – Automatic Cycles


Settings and options shown in bold are default settings for that cycle. If settings are changed, the new settings will be remembered.
If there is a power failure, settings will return to the default. Not all settings and options are available on each cycle.
Load Size Recommendations
For best results, follow the wet load size recommendations noted for each cycle.
Small load: Fill the dryer drum with 3–4 items, not more Large load: Fill the dryer drum up to about ¾ full.
than ¼ full. Do not pack tightly. Items need to tumble freely.

Medium load: Fill the dryer drum up to about ½ full.

Use Automatic Cycles for better fabric care and energy savings
The dryer senses moisture in the load or air temperature and shuts off when the load reaches the selected dryness level.
Use the NORMAL dryness level to provide optimal energy savings.
Items Dryness Available
to Dry: Cycle: Level: Options: Cycle Details:
Mixed laundry Mixed Dry Wrinkle Shield™
Uses Medium heat to dry large loads of mixed fabrics and
made of cotton, items.
linen, or synthetic
fibers and blends
Heavyweight items Heavy Duty Dry Steam Offers stepped drying, starting with High heat followed by
or heavy work Wrinkle Shield™ Medium heat for enhanced fabric care and energy savings.
clothes Gentle
Work clothes, Normal Extra Dry Steam Uses Medium heat to dry large loads of cotton or mixed
mixed cottons, Dry Dryness Level fabrics and items. Tumbling reverses intermittently to
corduroys Damp Dry Wrinkle Shield™ redistribute the load for thorough drying.
Gentle
Save Time
Normally soiled Synthetics Extra Dry Steam Uses lower heat than the Normal cycle. Tumbling reverses
laundry made of Dry Dryness Level intermittently to redistribute the load for thorough drying.
artificial fibers or Damp Dry Wrinkle Shield™
cotton blends Gentle
Undergarments, Delicates Dry Wrinkle Shield™ Uses Extra Low heat to gently dry delicate items.
blouses, lingerie,
performance wear
Wool items labelled Wool Dry N/A Uses Low heat to provide a short, finishing touch to items
with the Woolmark that have been air-dried.
logo and identified
as machine
washable, as well
as textiles made of
silk (see care label
recommendations),
linen, wool, and
viscose marked as
hand-wash only
Comforters, pillows, Bulky/ Dry Wrinkle Shield™ Use for drying large, bulky items; do not overfill dryer drum.
sheets Bedding Partway through the cycle, the signal will sound to indicate
when it is time to rearrange items for optimal drying.
7
Program/Cycle Guide – Adjustable Time Cycles
Settings and options shown in bold are default settings for that cycle. If settings are changed, the new settings will be
remembered. If there is a power failure, settings will return to the default. Not all settings and options are available on each cycle.

Load Size Recommendations


For best results, follow the wet load size recommendations noted for each cycle.

Small load: Fill the dryer drum with 3–4 items, not more Large load: Fill the dryer drum up to about ¾ full.
than ¼ full. Do not pack tightly. Items need to tumble freely.

Medium load: Fill the dryer drum up to about ½ full.

Adjust drying time on Timed Dry Cycles


When you select the Timed Dry or Air Dry
cycle,Wool
the time appears in the display. Use
the knob to set the drying time from 10 to
180 minutes (3 hours).
Bulky/Bedding
Items
Air Dry Available X-Dry
to Dry: Cycle: Options: Cycle Details:
Refresh
Any load Air Dry Wrinkle Shield ™ Dry
For airing out, refreshing, and loosening up laundry without heating.
NOTE: Line dry
foam, Dry
Timed rubber, Damp
plastic, or heat- Dry
sensitive fabrics.
Any load Timed Wrinkle Shield™ Use to dry items with low heat to a damp level for items that do not require
Control Steam Dry Delay Timedan
entire drying Options
Dryness cycle.
Lock Start Dry Level
Hold 3 Sec

Program/Cycle Guide – Refresh Cycle


The Refresh cycle is designed for use with dry loads to loosen wrinkles, reduce odors, and refresh fabrics.

Items to Available
Refresh: Cycle: Options: Cycle Details:
Shirts, blouses, Refresh Dry Use to reduce odors and light wrinkles. Do not add dryer sheets. Before
and slacks loading laundry into the drum, spray it with a maximum of 6.8 oz (200 ml)
water.

8
Using Your Dryer

WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to


persons, read the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS before
operating this appliance.

1. Empty water tank 3. Clean bottom filter

Hold the handle and carefully pull out the water tank.
Clean the bottom filter after every 5 cycles. Open the filter
Holding the full water tank with both hands, empty out the
door on the bottom of the dryer and grab the handle to pull
water. Then push the container back into place. Make sure
out filter. Remove the foam from the bottom filter. Clean the
that it is properly inserted.
filter foam and filter by hand or rinse with water – do not
wash the filter foam in a washer. Wring out the filter foam –
do not insert it in the bottom filter dripping wet. For additional
2. Clean door lint screen cleaning information, see “Dryer Care.”
Replace the filter foam on the bottom filter. Replace the
bottom filter in the filter chamber. Fold the filter handle down
and close the bottom door.
NOTE: To turn off the “Clean bottom filter” ( ) status
indicator, the filter must be removed and replaced with the
Power button touched ON and no cycle running.

Clean the lint screen before each load. Pull the lint screen
straight up and out. Press tab down and open lint screen.
Roll lint off the screen with your fingers. Push the lint screen
firmly back into place.
IMPORTANT: Clean lint screen before each dryer use
as a screen blocked with lint will increase drying time.

9
4. Load dryer 7. Select options, if desired

Cycle Control Steam


Signal Lock
Hold 3 Sec

8. Setting a delayed start, if desired

Wool
Open the door by pulling on the handle. Place laundry
in the dryer. Add a dryer sheet to wet load if desired. Bulky/Bedding
Close the door.
X-Dry
IMPORTANT: Do not tightly pack the dryer. Items need Air Dry
Delay
Start
to tumble freely. Tightly packing can lead to poor drying Dry
Refresh
performance and may increase wrinkling and tangling.
Timed Dry Damp
Dry

5. Touch Power button to turn on dryer If you do not want to begin a cycle immediately, you may
choose the Delay Start option. This will delay the start
of the drying cycle by up to 23 hours.
To set a Delayed Start:
1. Touch the Delay Start button to set the desired delay time.
2. Turn the knob to the number of hours you want to delay
the start of the drying cycle. The delay time will appear
on the display. Press the knob to confirm your selection.
After touching the Start/Pause button, the time will count
6. Select program/cycle down until the delay time has been reached. The dryer will
start and the display will show the remaining time in the cycle.

Mixed Wool

Bulky/Bedding
9. If Air Dry or Timed Dry was selected,
Heavy Duty set drying time
Normal Air Dry

Synthetics Refresh Wool


Delicates Timed Dry Bulky/Bedding
X-Dry
Air Dry
Timed
Turn the knob to select a program/cycle for your laundry load. Dry
As you turn the knob, an indicator light will light up next to Refresh Dry
the program/cycle names to the left of the knob. Stop turning
when the indicator next to the desired program/cycle lights up. Timed Dry Damp
Dry
Press the knob to confirm your selection.
See “Program/Cycle Guide” for details on program/cycle
features. When you select a timed cycle, the indicator light above
“Timed Dry” lights up. Turn the knob to select the desired
time, up to 180 minutes. Press the knob to confirm your
selection.

10
10. I f an automatic cycle was selected, 13. Touch Power button to turn off
set dryness level dryer after program/cycle ends

Wool

Bulky/Bedding

Air Dry
Dryness
X-Dry When the display indicates that the cycle has finished, touch
Level the Power button to turn off the dryer. Open the door and take
Refresh Dry out your laundry.
To save energy, the dryer turns off automatically about
Timed Dry Damp
Dry a quarter hour after the program/cycle ends.
If not turned off right after the program/cycle ends, the
When you select an automatic cycle, the indicator light above dryer will tumble the laundry for about 10 minutes to prevent
“Dryness Level” lights up. Turn the knob to select the desired wrinkling. The display shows an animation.
level. As you turn the knob, an indicator light will light up next NOTE: If the Power button is touched and held, a countdown
to the dryness levels to the right of the knob. Stop turning will be displayed. At the end of the countdown, any errors will
when the indicator next to the desired level lights up. Press be erased and the program/cycle will restart.
the knob to confirm your selection.

14. Remove garments promptly


11. Select any additional options *
after cycle is finished

Options

Wool

Bulky Bedding
X-Dry
Air Dry

Refresh Dry

Timed Dry Damp


Dry

After setting drying time or dryness level, the indicator light Promptly remove garments after cycle has completed
to reduce wrinkling. Mixed
above “Options” lights up. Turn the knob to select the desired
option(s). As you turn the knob, the option symbols above the
Options button will light up one at a time as you turn the knob.
Heavy Duty
Stop turning when the symbol of the desired option lights up. Adapting the dryer to water conductivity
Press the knob to confirm your selection. Normal
The drying results are affected by the conductivity of the water
Not all options and settings are available with all program/
*
used during washing. If, by modifying the available dryness
cycles. See “Program/Cycle Guide” for available options Synthetics
levels (damp dry, dry, and extra dry), you are not satisfied with
and settings. the final drying results, you can adapt the water conductivity
Delicates
level. The dryer comes with preset level 3. Choose between
level 1 (most damp results) and 5 (most dry results).
12. T ouch Start/Pause button to begin 1. Touch and hold the Program button. The
display will count down until the Conductivity P
drying program/cycle Adjustment symbol on the display flashes Program Cycle
3 Sec Signal
and the current setting is shown.
2. Turn the knob to adjust the level (1-2-3-4-5). Press the
knob to confirm your selection.
NOTE: This new setting will affect all future cycles. If the
desired drying results are attained, water conductivity will
Touch the Start/Pause button to start the drying program/ not require further adjustment.
cycle. To pause a program/cycle in progress, touch the Start/
Pause button once, then touch again to continue the program/
cycle. To cancel a program/cycle, touch the Power button.

11
Dryer Care CLEANING THE LINT SCREEN
CLEANING THE DRYER LOCATION Clean lint screen after every load.
The lint screen is located in the door opening of the dryer.
Keep dryer area clear and free from items that would A screen blocked by lint can increase drying time.
block the airflow for proper dryer operation. This includes
clearing piles of laundry in front of the dryer. To clean:
1. Pull the lint screen straight up and out. Press tab down
and open lint screen. Roll lint off the screen with your
fingers.

2. Push the lint screen firmly back into place.


CLEANING THE DRYER INTERIOR IMPORTANT:
n Do not run the dryer with the lint screen loose,
To clean dryer drum:
damaged, blocked, or missing. Doing so can cause
1. Use a mild hand dish detergent mixed at a low overheating and damage to both the dryer and fabrics.
concentration with very warm water, and rub with
a soft cloth. As-needed cleaning
2. Rinse well with a wet sponge or towel. Laundry detergent and fabric softener residue can build
up on the lint screen. This buildup can cause longer drying
3. Tumble a load of clean clothes or towels to dry drum times for your clothes, or cause the dryer to stop before
OR your load is completely dry.
U
 se a microfiber cloth and hot water in a spray bottle Clean the lint screen with a nylon brush every 6 months,
to clean the drum and a second microfiber towel to dry. or more frequently, if it becomes clogged due to a residue
buildup.
To wash lint screen:
1. Roll lint off the screen with
REMOVING ACCUMULATED LINT your fingers.
2. Wet both sides of lint screen
From Inside the Dryer Cabinet with hot water.
Lint should be removed every 2 years, or more often,
3. Wet a nylon brush with hot water
depending on dryer usage. Cleaning should be done
and liquid detergent. Scrub lint
by a qualified appliance servicer.
screen with the brush to remove
residue buildup.
4. Rinse screen with hot water.
5. Thoroughly dry lint screen with
a clean towel. Reinstall screen
in dryer.

12
CLEANING THE BOTTOM FILTER
Clean bottom filter after every 5 loads.
The filter is located in bottom corner of dryer.
1. Open the filter door on the bottom of the dryer and grab
the handle to pull out the filter. Remove the foam from
the bottom filter. Clean the filter foam and the filter by
hand or rinse with water – do not wash the filter foam
in a washer. Wring out the filter foam – do not insert
it in the bottom filter dripping wet.

NON-USE, STORAGE, AND


MOVING CARE (cont.)
For direct-wired dryers:
1. Empty water tank.
2. Disconnect power.
2. Replace the filter foam on the bottom filter. Replace the 3. Disconnect wiring.
bottom filter in the filter chamber. Fold the filter handle
4. Make sure leveling legs are secure in dryer base.
down and close the bottom door.
5. Use tape to secure dryer door.
IMPORTANT:
n Do not run the dryer with the filter loose, damaged, Reinstalling the Dryer
blocked, or missing. Doing so can cause overheating Follow the “Installation Instructions” section to locate, level,
and damage to both the dryer and fabrics. and connect the dryer.

NON-USE, STORAGE, AND MOVING CARE


Non-Use or Storage Care
If you will be on vacation or not using your dryer for an
extended period of time, you should:
1. Empty water tank.
2. Unplug dryer or disconnect power.
3. Clean lint screen. See “Cleaning the Lint Screen.”
4. In colder climates, store your dryer where it will not
freeze. Because some water may stay in the hose,
freezing can damage your dryer.

Moving Care
For power supply cord-connected dryers:
1. Empty water tank.
2. Unplug the power supply cord.
3. Make sure leveling legs are secure in dryer base.
4. Use tape to secure dryer door.

13
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Installation Requirements
TOOLS AND PARTS If using a power supply cord:
Gather the required tools and parts before starting installation. Use a UL-listed power supply cord kit marked for use with
clothes dryers. The kit should contain:
Tools needed:
■■ A UL-listed 30-amp power supply cord, rated 120-/240-volt
minimum. The cord should be type SRD or SRDT and
be at least 4 ft. (1.22 m) long. The wires that connect to
the dryer must end in ring terminals or spade terminals
with upturned ends.
Additional Accessories: (Not supplied with dryer)
Refer to “Operating Instructions” for information about
accessories available for your dryer.
Flat-blade screwdriver #2 Phillips screwdriver

Min. 8" long TORX® T20®† 1/4" and 5/16" nut driver
screwdriver (recommended)

Wire stripper (direct wire Channel locks


installations)

Adjustable wrench that Pliers


opens to 1" (25 mm) or
hex-head socket wrench

Utility knife Tape measure

Level
†® TORX and T20 are registered trademarks of Acument Intellectual Properties, LLC.
14
Location Requirements
Check code requirements. Some codes limit, or do not permit, Side view:
installing dryer in garages, closets, mobile homes, or sleeping
quarters. Contact your local building inspector. 43
4151⁄/162"
(1100 mm)
(1054
26"
24"
(654
(610 mm)
mm)

3/4"
You will need:
(18 mm)
■■ A separate 30-amp circuit.
■■ If using power supply cord, a grounded electrical outlet
located within 2 ft. (610 mm) of either side of dryer.
See “Electrical Requirements.” Back view: White hose from pump
■■ Floor must support dryer weight of 200 lbs. (90.7 kg). to water tank
Also consider weight of companion appliance.
■■ Level floor with maximum slope of 1" (25 mm) under entire
dryer. If forward slope is greater than 1" (25 mm), water NOTES:
could run out from front of filter. If not level, clothes may ■■ Allow clearance Grey
not tumble properly and automatic sensor cycles may behind dryer for water
not operate correctly. proper drain hose drain
■■ For garage installation, place dryer at least 18" (460 mm) routing and cooling
above floor. If using a pedestal, you will need 18" (460 mm) fan ventilation. Push
to bottom of dryer. dryer back as far as Cooling
fan
IMPORTANT: Do not operate, install, or store dryer where possible and make
it will be exposed to water, weather, or at temperatures below sure drain hose
40°F (4°C). Lower temperatures may cause dryer not to shut is not crushed
off at end of automatic sensor cycles, resulting in longer or kinked.
drying times. 71/4 "
■■ Water can be (184 mm)
drained into an
alternate location. Power cord/
DRYER DIMENSIONS Remove the top cable
4" 3/4"
Front view: end of the white (102 mm) (18 mm)
hose from the water
24"
24" tank and install,
(610mm)
(610 mm)
for example, in
a floor standpipe
(see “Drain
System”).
IMPORTANT: Do not block cooling fan as your dryer may not
operate properly.
3311⁄/22""Min.
Min.
(851
(851 mm) mm)
3313⁄/24""Max.
34 Max.
(857 mm)
(876 mm)

15
Installation spacing for recessed area Custom under-counter installation:
or closet installation
All dimensions show recommended and minimum spacing
0" Min.
allowed. (0 mm)
■■ Additional spacing should be considered for ease of
installation and servicing. 341⁄2" Min.
(876 mm)
■■ Additional clearances might be required for wall, door,
floor, moldings, and drain system.
■■ Additional spacing should be considered on all sides
of the dryer to reduce noise transfer.
■■ For closet installation with a door, minimum ventilation
openings in the top and bottom of the door are required.
Louvered doors with equivalent ventilation openings are 1" Min.
acceptable. (25 mm)
1" Min.
■■ Companion appliance spacing should also be considered. (25 mm)

Recommended installation clearances (dryer only):


Mobile home – Additional installation requirements:
This dryer is suitable for mobile home installations.
The installation must conform to the Manufactured
Home Construction and Safety Standard, Title 24 CFR,
Part 3280 (formerly the Federal Standard for Mobile
home construction and Safety, Title 24, HUD Part 280)
or Standard CAN/CSA-Z240 MH.
3"
18" min. (76 mm)
(457 mm) 48 in.2 min.
(310 cm2) Drain System
Drain system can be installed by routing the white hose to
a floor drain, wall standpipe, floor standpipe, or laundry tub
instead of to the water tank. Select the method you need.
IMPORTANT: To avoid siphoning, only 4.5" (114 mm) of drain
24 in.2 min. hose should be inside standpipe; do not force excess hose
(155 cm2) into standpipe. Always secure drain hose with a cable tie
3" (not supplied).
(76 mm)
0" - 5"*
(0 mm - 127 mm) Floor standpipe drain system
1" 1"
(25 mm) (25 mm)

4.5" max. 36"


48"
(114 mm) (910 mm)
(1219 mm)
min. 30"
(762 mm)
*NOTE: 0"–5"
(0 mm–127 mm)
spacing is allowed
behind dryer, providing
drain hose is not kinked
or pinched. Minimum diameter for a standpipe drain: 2" (51 mm). Top of
standpipe must be at least 30" (762 mm) high; install no higher
than 36" (910 mm) from bottom of dryer.

16
Electrical Requirements – If your outlet looks like this:
Then choose a 4-wire power supply cord with
U.S.A. Only ring or spade terminals and UL-listed strain
relief. The 4-wire power supply cord, at least
It is your responsibility: 4 ft. (1.22 m) long, must have four 10-gauge
■■ To contact a qualified electrical installer. copper wires and match a 4-wire receptacle
■■ To be sure that the electrical connection is adequate and of NEMA-Type 14-30R. The ground wire
in conformance with the National Electrical Code, ANSI/ 4-wire (ground conductor) may be either green
receptacle or bare. The neutral conductor must be
NFPA 70 – latest edition and all local codes and ordinances.
(14-30R) identified by a white cover.
The National Electrical Code requires a 4-wire power supply
connection for homes built after 1996, dryer circuits involved Then choose a 3-wire power supply cord with
in remodeling after 1996, and all mobile home installations. ring or spade terminals and UL-listed strain
A copy of the above code standards can be obtained from: relief. The 3-wire power supply cord, at least
National Fire Protection Association, One Batterymarch Park, 4 ft. (1.22 m) long, must have three 10-gauge
Quincy, MA 02269. copper wires and match a 3-wire receptacle
of NEMA-Type 10-30R.
■■ To supply the required 3- or 4-wire, single-phase, 3-wire
120-/240-volt, 60 Hz, AC-only electrical supply (or 3- or receptacle
4-wire, 120/208-volt electrical supply, if specified on the (10-30R)
serial/rating plate) on a separate 30-amp circuit, fused
on both sides of the line. Connect to an individual branch If connecting by direct wire:
circuit. Do not have a fuse in the neutral or grounding circuit. Power supply cable must match power supply (4-wire or 3-wire)
and be:
■■ Do not use an extension cord.
■■ Flexible armored cable or nonmetallic sheathed copper
■■ If codes permit and a separate ground wire is used, it is
cable (with ground wire), covered with flexible metallic
recommended that a qualified electrician determine that
conduit. All current-carrying wires must be insulated.
the ground path is adequate.
■■ 10-gauge solid copper wire (do not use aluminum) at least
Electrical Connection 5 ft. (1.52 m) long.
To properly install your dryer, you must determine the type
of electrical connection you will be using and follow the
instructions provided for it here.
■■ This dryer is manufactured ready to install with a 3-wire
electrical supply connection. A neutral ground conductor
(white wire) is provided between the power supply neutral
connection (center terminal) and the dryer external
grounding point (green screw). If the dryer is installed with
a 4-wire electrical supply connection, one end of the neutral
ground conductor must be removed from the external
ground connector (green screw), and secured under the
neutral terminal (center screw) of the terminal block. When
both ends of the neutral ground conductor are secured
under the neutral terminal (center or white wire) of the
terminal block, the dryer cabinet is isolated from the neutral
conductor. The green ground wire of the 4-wire power cord
must be secured to the dryer cabinet with the green ground
screw.
■■ If local codes do not permit the connection of a neutral
ground wire to the neutral wire, see “Optional External
Ground 3-wire connection”.
■■ A 4-wire power supply connection must be used when the
appliance is installed in a location where grounding through
the neutral conductor is prohibited. Grounding through the
neutral is prohibited for (1) new branch-circuit installations
after 1996, (2) mobile homes, (3) recreational vehicles, and
(4) areas where local codes prohibit grounding through the
neutral conductors.

If using a power supply cord:


Use a UL-listed power supply cord kit marked for use with
clothes dryers. The kit should contain:
■■ A UL-listed 30-amp power supply cord, rated 120/240-volt
minimum. The cord should be type SRD or SRDT and be
at least 4 ft. (1.22 m) long. The wires that connect to
the dryer must end in ring terminals or spade terminals
with upturned ends.

17
Electric Dryer Power Hookup – Electric Installation – U.S.A. Only
Canada Only Before you start: disconnect power.

Electrical Requirements 1. Choose electrical connection type


Power supply cord 4-wire receptacle
(NEMA-Type 14-30R):
Go to “Power Supply Cord Connection.”

Power supply cord 3-wire receptacle


(NEMA Type 10-30R):
Go to “Power Supply Cord Connection.”

It is your responsibility:
4-wire direct connection:
■■ To contact a qualified electrical installer. Go to “Direct Wire Connection.”
■■ To be sure that the electrical connection is adequate
and in conformance with the Canadian Electrical Code,
C22.1 – latest edition and all local codes. A copy of the
above codes standard may be obtained from: Canadian 3-wire direct connection:
Standards Association, 178 Rexdale Blvd., Toronto, ON Go to “Direct Wire Connection.”
M9W 1R3 CANADA.
■■ To supply the required 4-wire, single-phase, 120/240-volt,
60 Hz., AC-only electrical supply on a separate 30-amp NOTE: If local codes do not permit connection of a
circuit, fused on both sides of the line. A time-delay fuse cabinet-ground conductor to neutral wire, go to “Optional
or circuit breaker is recommended. Connect to an individual External Ground for 3-Wire Connection.” This connection
branch circuit. can be used with either a power supply cord or a direct
wire connection.
■■ This dryer is equipped with a CSA
International Certified Power Cord intended
to be plugged into a standard 14-30R wall

2. Remove terminal block cover


receptacle. The cord is 5 ft. (1.52 m) in
length. Be sure wall receptacle is within
reach of dryer’s final location. 4-wire receptacle
■■ Do not use an extension cord. (14-30R)
If using a replacement power supply cord, it is recommended
that you use Power Supply Cord Replacement Part Number
8579325. For further information, please reference the
“Assistance or Service” section.

GROUNDING INSTRUCTIONS
■ For a grounded, cord-connected dryer:
This dryer must be grounded. In the event of malfunction or
breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock
by providing a path of least resistance for electric current.
This dryer is equipped with a cord having an equipment-
grounding conductor and a grounding plug. The plug must
be plugged into an appropriate outlet that is properly
installed and grounded in accordance with all local codes
and ordinances.
Remove hold-down screws and terminal block cover.
WARNING: Improper connection of the equipment-
grounding conductor can result in a risk of electric shock.
Check with a qualified electrician or service representative
or personnel if you are in doubt as to whether the dryer is
properly grounded. Do not modify the plug provided with
the dryer: if it will not fit the outlet, have a proper outlet
installed by a qualified electrician.
SAVE THESE INSTRUCTIONS

18
Power Supply Cord Connection 4-Wire Power Supply Cord Connection
IMPORTANT: A 4-wire connection is required for mobile
homes and where local codes do not permit the use
WARNING of 3-wire connections.

Fire Hazard
4-wire receptacle 4 prong plug
Use a new UL listed 30 amp power supply cord. (NEMA-type 14-30R)
Use a UL listed strain relief.
Disconnect power before making electrical connections.
Connect neutral wire (white or center wire) to center
terminal.
Ground wire (green or bare wire) must be connected to
green ground connector.
Connect remaining 2 supply wires to remaining Spade terminals with Ring terminals
2 terminals. upturned ends

Securely tighten all electrical connections.


Failure to do so can result in death, fire, or
electrical shock. 1. Prepare to connect neutral wire
4-Wire Power Supply Cord Strain Relief:
IMPORTANT: Use the strain relief supplied with the dryer.

Attach power supply cord to strain relief


D
B

Remove center terminal block screw (B) and green external


ground conductor screw (A). Loop neutral bonding wire (white)
(D) to center terminal block.

2. Connect neutral wire


Put power supply cord through the strain relief. Be sure that
the wire insulation on the power supply cord is inside the
strain relief. Do not further tighten strain relief screws at
this point.

If your outlet looks like this:


C
Power supply cord 4-wire receptacle D
(NEMA-Type 14-30R): B
Go to “4-Wire Power Supply Cord
Connection.”

Power supply cord 3-wire receptacle Connect neutral wire (white or center) (C) of power supply cord
(NEMA-Type 10-30R): under center terminal block screw (B). Make sure the end of
Go to “3-Wire Power Supply Cord neutral bonding wire (white) (D) looped in Step 1 remains on
Connection.” the center terminal when the power supply cord neutral wire is
attached. Tighten screw.

19
3-Wire Power Supply Cord Connection
3. Connect ground wire Use where local codes permit connecting cabinet-ground
conductor to neutral wire.

3-wire receptacle 3 prong plug


F (NEMA-type 10-30R)
A

Connect ground wire (F) (green or bare) of power supply


cord under green external ground conductor screw (A).
Tighten screw.
Spade terminals with Ring terminals
upturned ends
4. Connect remaining wires
1. Connect neutral (center) wire

D
C

Connect remaining wires under outer terminal block screws.


Tighten screws, tighten strain relief screws, and fold insulator
over terminal block. Finally, reinsert tab of terminal block cover
into slot at bottom edge of terminal block housing. Secure Connect neutral (center) wire (C) of power supply cord under
cover with the 2 hold-down screws. Now, go to “Level Dryer.” center terminal block screw (B). Tighten screw.

3-Wire Power Supply Cord Strain Relief: 2. Connect remaining wires


IMPORTANT: Use the strain relief supplied with the dryer.

Attach power supply cord to strain relief

Connect remaining wires under outer terminal block


screws. Tighten screws, tighten strain relief screws,
and fold insulator over terminal block. Finally, reinsert
Put power supply cord through the strain relief. Be sure that tab of terminal block cover into slot at bottom edge
the wire insulation on the power supply cord is inside the of terminal block housing. Secure cover with the
strain relief. Do not further tighten strain relief screws at 2 hold-down screws. Now, go to “Level Dryer.”
this point.

20
Direct Wire Connection
2. Attach direct wire strain relief
WARNING

A
Fire Hazard
B
Use 10 gauge copper wire.
Use a UL listed strain relief. C

Disconnect power before making electrical connections.


Connect neutral wire (white or center wire) to center
terminal.
Unscrew the removable conduit connector (A) and any
Ground wire (green or bare wire) must be connected to screws from a 3/4" (19 mm) UL-listed strain relief (UL marking
green ground connector. on strain relief). Put the threaded section of the strain relief (C)
through the hole below the terminal block opening (B).
Connect remaining 2 supply wires to remaining Reaching inside the terminal block opening, screw the
2 terminals. removable conduit connector (A) onto the strain relief
threads, and tighten securely.
Securely tighten all electrical connections.
Failure to do so can result in death, fire, or
electrical shock.
3. Attach direct wire cable to strain relief
Direct Wire Strain Relief
IMPORTANT: Use a conduit strain relief (not supplied).

1. Remove existing strain relief

Put direct wire cable through the strain relief. The strain
relief should have a tight fit with the dryer cabinet and be
in a vertical position. Tighten strain relief screw against the
direct wire cable.
If your wiring looks like this:

4-wire direct connection:


With a flat-blade screwdriver, flatten the three Tab Go to “4-Wire Direct Wire Connection.”
tabs on the band at the top of the strain relief.
Pull out strain relief.
3-wire direct connection:
Go to “3-Wire Direct Wire Connection.”

21
4-Wire Direct Wire Connection
IMPORTANT: A 4-wire connection is required for mobile homes
4. Connect ground wire
and where local codes do not permit 3-wire connections.

1. Prepare your 4-wire cable


for direct connection
31 ⁄2" )
m
(89 m 1" )
m F
(25 m
A

(127 5"
mm
)

Direct wire cable must have 5 ft. (1.52 m) of extra length so Connect ground wire (green or bare) (F) of direct wire cable
dryer may be moved if needed. under green external ground conductor screw (A). Tighten
Strip 5" (127 mm) of outer covering from end of cable, screw.
leaving bare ground wire at 5" (127 mm). Cut 11/2" (38 mm)
from remaining 3 wires. Strip insulation back 1" (25 mm).
Shape ends of wires into hooks.
5. Connect remaining wires
2. Prepare to connect neutral wire

D
B

A
Place hooked ends of remaining direct wire cable wires
under outer terminal block screws (hooks facing right).
Squeeze hooked ends together, tighten screws, tighten strain
Remove center terminal block screw (B) and green external relief screws, and fold insulator over terminal block. Finally,
ground conductor screw (A). Loop neutral bonding wire (white) reinsert tab of terminal block cover into slot at bottom edge
(D) to center terminal block. of terminal block housing. Secure cover with the 2 hold-down
screws. Now, go to “Level Dryer.”

3. Connect neutral wire 3-Wire Direct Wire Connection


Use where local codes permit connecting cabinet-ground
conductor to neutral wire.

1. Prepare your 3-wire cable


B for direct connection
1" )
m
D C (25 m


(89 m "
m)

Place hooked end (hook facing right) of neutral


wire (white or center wire) (C) of direct wire cable under center
Direct wire cable must have 5 ft. (1.52 m) of extra length so
screw of terminal block (B). Squeeze hooked ends together.
dryer may be moved if needed.
Make sure the end of neutral bonding wire (white) (D) looped
in Step 2 remains on the center terminal when the direct wire Strip 31/2" (89 mm) of outer covering from end of cable. Strip
cable neutral wire is attached. Tighten screw. insulation back 1" (25 mm). If using 3-wire cable with ground
wire, cut bare wire even with outer covering. Shape wire ends
into hooks.
22
2. Connect neutral wire 2. Connect neutral wire

B
B
D C
C
D

Place hooked end of neutral wire (white


or center) (C) of direct wire cable under Connect neutral wire (white or center) (C) of power supply cord
center screw of terminal block (B), hook or cable under center terminal block screw (B). Make sure
facing right. Squeeze hooked end together. Tighten screw. the end of neutral bonding wire (white) (D) looped in Step 1
remains on the center terminal when the power supply cord
neutral wire is attached. Tighten screw.
3. Connect remaining wires
3. Connect remaining wires

Place hooked ends of remaining direct wire cable wires


under outer terminal block screws (hooks facing right).
Squeeze hooked ends together, tighten screws, tighten strain
relief screws, and fold insulator over terminal block. Finally,
reinsert tab of terminal block cover into slot at bottom edge
of terminal block housing. Secure cover with the 2 hold-down
screws. Now, go to “Level Dryer.” Place ends of remaining wires under outer terminal block
screws. Tighten screws and tighten strain relief.
Optional External Ground for 3-Wire
Connection (Power Supply Cord Shown)
IMPORTANT: You must verify with a qualified electrician 4. Connect external ground wire
that this grounding method is acceptable before connecting.

1. Prepare to connect neutral wire

G A

D B

A
Connect a separate copper ground wire (G) under the green
external ground conductor screw (A) to an adequate ground.
Remove center terminal block screw (B) and green external Fold insulator over terminal block. Finally, reinsert tab of
ground conductor screw (A). Loop neutral bonding wire (white) terminal block cover into slot at bottom edge of terminal block
(D) to center terminal block. housing. Secure cover with the 2 hold-down screws. Now, go
to “Level Dryer.”

23
Level Dryer
1. Level dryer
Place
level here on
either side

Check levelness of dryer from


side to side. Repeat from front to back.
NOTE: The dryer must be level for the moisture-sensing 3. Plug into a grounded 3 prong outlet
system to operate correctly. If forward slope of dryer is
greater than 1" (25 mm), water could run out from front
of filter.

Not Level LEVEL Not Level

2. Adjust leveling legs


Complete Installation Checklist
q Check that all parts are now installed. If there is an extra
part, go back through steps to see what was skipped.
q Check that dryer is level. See “Level Dryer.”
q Check that you have all of your tools.
q Dispose of/recycle all packaging materials.
q Check dryer’s final location.
q Remove any tape remaining on dryer.
q Wipe dryer drum interior thoroughly with a damp cloth
to remove any dust.
q Read “Using Your Dryer” in “Operating Instructions.”

If dryer is not level, prop up using a wood block, use wrench q For power supply cord installation, plug into a grounded
to adjust legs up or down, and check again for levelness. outlet. For direct wire installation, turn on power.
Once dryer is level, make sure all four legs are snug against
the floor and dryer does not rock. q Select a Timed Dry heated cycle and start dryer.
If dryer will not start, check the following:
• Controls are set in a running or ON position.
• Start/Pause button has been pushed firmly and held for
3 seconds.
• Dryer is plugged into an outlet and/or electrical supply.
• Household fuse is intact and tight or circuit breaker has
not tripped.
• Dryer door is closed.
This dryer automatically runs an installation diagnostic routine
at the start of its first cycle.
NOTE: You may notice an odor when dryer is first heated.
The odor will go away.

24
Door Reversal (optional) 3. Remove two screws on door hinge
Tools needed:

Min. 8" long TORX® T20® #2 Phillips screwdriver


screwdriver

1. Remove door lock screws

4. Remove door and gently lay


front-side-down on soft surface

Remove the two trim screws located above and below


the door lock, to the left of the door opening.

2. Remove door lock

Press the small knob above the door lock with a small
screwdriver. At the same time, push up on the door lock
and pull it towards you.

25
5. U nscrew bottom screw to release 7. W
 hile holding door, gently turn
chrome trim ring chrome trim ring clockwise and
remove

6. F lip over door so door glass


is on bottom 8. F lip over door so door glass again
faces up

26
9. R emove 2 side screws on each side 11. Remove side parts on each side
of door of door

12. Reverse side parts and insert them


again

10. Remove 4 inner screws on each


side of door

27
13. Re-fasten 2 screws on each side 15. Flip over door so door glass
of door is on bottom

14. Re-fasten 4 inner screws on each


side of door

16. Replace chrome trim ring

28
17. Flip over door again so glass 19. Fasten door lock screws
faces up

Fasten the two trim screws located above and below the door
lock, to the right of the door opening.

18. Install door lock on right side


of door opening 20. Fasten door to left side of door
opening

Press the door lock completely into the hole and move it
slightly downwards until the small knob of the door lock
latches. Fasten the two screws to the door hinge.

29
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here or visit our website at www.whirlpool.com/product_help –
In Canada www.whirlpool.ca for assistance and to possibly avoid a service call.
If you experience Possible Causes Solution
Dryer Operation
Dryer will not run Door not closed completely. Make sure the dryer door is closed completely.
Start/Pause button not touched Touch the Start/Pause button firmly.
firmly.
Bottom filter not in place. Place filter back in dryer and make sure the handle is properly
seated. The bottom filter indicator will light up if not properly
seated.
Household fuse is blown or circuit There may be 2 household fuses or circuit breakers for the dryer.
breaker has tripped. Check that both fuses are intact and tight, or that both circuit
breakers have not tripped. Replace the fuses or reset the circuit
breaker. If the problem continues, call an electrician.
Incorrect power supply. Electric dryers require 240-volt power supply. Check with
a qualified electrician.
Wrong type of fuse. Use a time-delay fuse.
Unusual Noise
Thumping noise Dryer hasn’t been used in a while. This is due to temporary flat spots on the drum rollers.
The thumping sound will diminish after a few minutes.
Rattling or vibrating noise A small object caught between the Check the front and rear edges of the drum for small objects.
edges of dryer drum. Clean out pockets before laundering.
Dryer isn’t properly leveled. The dryer may vibrate if not properly installed. See “Installation
Instructions.” All four dryer feet should be in firm contact with
the floor.
Clothing is balled up in dryer. When balled up, the load will bounce, causing the dryer
to vibrate. Separate the load items and restart the dryer.
Loud humming or Load is packed tightly. Reduce load size to recommended load size in “Program/Cycle
increased noise during Guide.” Run the dryer for 5–10 minutes.
cycle
Dryer Results
Clothes are not drying Lint screen is clogged with lint. Clean lint screen before each load.
satisfactorily or drying
Bottom filter and screen is clogged Clean bottom filter after every 5th cycle.
times are too long
with lint.
The dryer is not level. Clothes not contacting the moisture sensors during Automatic
Cycles. See “Level Dryer” in “Installation Instructions.”
The load is too large and heavy Separate the load to tumble freely.
to dry quickly.
Fabric softener sheets are The air outlet grille is just inside the door. Check that it is not
blocking the grille. blocked by a fabric softener sheet.
Use only one fabric softener sheet, and use it only once.
The dryer is located in a room with Proper operation of dryer cycles requires temperatures above
temperature below 45ºF (7ºC). 45ºF (7ºC).
The dryer is located in a closet. Closet doors must have ventilation openings at the top and
bottom of the door. The front of the dryer requires a minimum
of 1" (25 mm) of airspace, and, for most installations, the rear
of the dryer requires 5" (127 mm). See “Installation Instructions.”

30
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here or visit our website at www.whirlpool.com/product_help –
In Canada www.whirlpool.ca for assistance and to possibly avoid a service call.
If you experience Possible Causes Solution
Dryer Results (cont.)
There may be some The dryer is not level. Floor needs to have a slope less than 1" (25 mm). See “Level
water in the bottom filter Dryer” in “Installation Instructions.”
or on floor
Bottom filter is not properly seated. Make sure filter is placed in the housing cabinet correctly.
See “Cleaning the Bottom Filter.”
Drain hose is longer than what was Drain hose can be installed no higher than 36" (91 cm)
provided. Verify water container and from bottom of the dryer. See “Drain System” in “Installation
hose connections. Instructions.”
Cycle time is too short The load may not be contacting the Level the dryer. See “Installation Instructions.” All four dryer feet
sensor strips on Automatic Cycles. should be in firm contact with the floor.
The Automatic Cycle is ending early. Change the dryness level setting on Automatic Cycles.
Increasing or decreasing the dryness level will change the
amount of drying time in a cycle. If loads are consistently ending
too early, also see “Adapting the dryer to water conductivity.”
Lint on load Lint screen is clogged with lint. Clean lint screen before each load.
Stains on load Improper use of fabric softener. Add dryer fabric softener sheets at the beginning of the cycle.
Fabric softener sheets added to a partially dried load can
stain your garments. Do not use fabric softener sheets with
steam cycles.
Stains on drum Loose dyes in clothes. Drum stains are caused by dyes in clothing (usually blue jeans).
These will not transfer to other clothing.
Loads are wrinkled The load was not removed from dryer Refer to garment care label instructions. Dry-clean-only
at the end of the cycle. garments are not recommended.
The dryer was tightly packed. Dry smaller loads that can tumble freely. Results may also vary
depending on fabric type.
Odors Recent painting, staining, or Ventilate the area. When the odors or fumes are gone from the
varnishing in the area where your area, rewash and dry the clothing.
dryer is located.
Odors are left in garments after Rewash and dry the clothing.
wearing.
Load too hot Load removed before cool-down Allow the dryer to complete the cool-down portion of the cycle
portion of cycle complete. before removing the load.
Stains or lint buildup Dryer too close to wall. Move dryer away from wall and make sure you have proper
on wall behind dryer ventilation.

31
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here or visit our website at www.whirlpool.com/product_help –
In Canada www.whirlpool.ca for assistance and to possibly avoid a service call.
If you experience Possible Causes Solution
Dryer Displays Code Message or LED Symbol Lights Up
Water tank is filled with water. Empty water tank; make sure to insert it properly afterwards.

Water tank is not correctly Push in the water tank to make sure that it is correctly inserted
positioned. in the tank compartment.

Bottom filter is blocked by lint. Clean the bottom filter; make sure to insert it properly afterwards.
Bottom filter is not correctly Push in the bottom filter and move the release levers into
positioned. a vertical position to make sure the filter is correctly inserted
in the filter compartment. Close the flap.
Door filter is blocked by lint. Remove and clean the door filter; afterwards, make sure to insert
it properly in the filter compartment.
Door filter is not correctly positioned. Check position of the door filter; make sure that it is properly
inserted in the filter compartment.
F01 to F04 A component has failed. Touch and hold the Power button for at least 3 seconds while
dryer is on.
F05 to F09 A component has failed. Turn off and unplug the dryer. Immediately open the door and
take out the laundry so that the heat can dissipate. Make sure
that the ambient temperature ranges between 41°F (5°C) and
95°F (35°C). After about one hour, plug in the dryer, load the
laundry, and start the program/cycle again. If the failure persists,
call for service.
F10 to F24 A component has failed. Turn off and unplug the dryer. After about half an hour, plug
in the dryer and start the program/cycle again. If the failure
persists, call for service.

32
Notes

33
Notes

34
ATTACH YOUR RECEIPT HERE. PROOF OF PURCHASE IS
REQUIRED TO OBTAIN WARRANTY SERVICE.

WHIRLPOOL® LAUNDRY Please have the following information available when you call the
Customer eXperience Center:
n Name, address, and telephone number
LIMITED WARRANTY n Model number and serial number
n A clear, detailed description of the problem
n Proof of purchase including dealer or retailer name and address

IF YOU NEED SERVICE:


1. Before contacting us to arrange service, please determine whether your product requires repair.
Some questions can be addressed without service. Please take a few minutes to review the
Troubleshooting or Problem Solver section of the Use and Care Guide, scan the QR code on
the right to access additional resources, or visit https://www.whirlpool.com/product_help.
2. All warranty service is provided exclusively by our authorized Whirlpool Service Providers.
In the U.S. and Canada, direct all requests for warranty service to: https://www.whirlpool.com/product_help
Whirlpool Customer eXperience Center
In the U.S.A. call 1-800-253-1301. In Canada call 1-800-807-6777.
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Whirlpool dealer to determine if another warranty applies.
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
WHAT IS COVERED WHAT IS NOT COVERED
For one year from the date of purchase, 1. Commercial, non-residential, multiple-family use, or use inconsistent with published user,
when this major appliance is installed, operator, or installation instructions.
operated, and maintained according 2. In-home instruction on how to use your product.
to instructions attached to or furnished 3. Service to correct improper product maintenance or installation, installation not in
with the product, Whirlpool Corporation accordance with electrical or plumbing codes, or correction of household electrical or
or Whirlpool Canada LP (hereafter plumbing (i.e. house wiring, fuses, or water inlet hoses).
“Whirlpool”) will pay for Factory 4. Consumable parts (i.e. light bulbs, batteries, air or water filters, preservation solutions,
Specified Replacement Parts and repair etc.).
labor to correct defects in materials or 5. Defects or damage caused by the use of non-genuine Whirlpool parts or accessories.
workmanship that existed when this major 6. Conversion of your product from natural gas or L.P. gas or reversal of appliance doors.
appliance was purchased, or at its sole 7. Damage from accident, misuse, abuse, fire, floods, acts of God, or use with products not
discretion replace the product. In the event approved by Whirlpool.
of product replacement, your appliance 8. Repairs to parts or systems to correct product damage or defects caused by
will be warranted by the remaining term of unauthorized service, alteration, or modification of the appliance.
the original unit’s warranty period. 9. Cosmetic damage including scratches, dents, chips, and other damage to appliance
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY finishes unless such damage results from defects in materials and workmanship and is
UNDER THIS LIMITED WARRANTY reported to Whirlpool within 30 days.
SHALL BE PRODUCT REPAIR AS 10. Discoloration, rust, or oxidation of surfaces resulting from caustic or corrosive
PROVIDED HEREIN. Service must be environments, including but not limited to, high salt concentrations, high moisture or
provided by a Whirlpool designated humidity, or exposure to chemicals.
service company. This limited warranty 11. Pick-up or delivery. This product is intended for in-home repair.
is valid only in the United States or 12. Travel or transportation expenses for service in remote locations where an authorized
Canada and applies only when the major Whirlpool servicer is not available.
appliance is used in the country in which 13. Removal or reinstallation of inaccessible appliances or built-in fixtures (i.e. trim,
it was purchased. This limited warranty decorative panels, flooring, cabinetry, islands, countertops, drywall, etc.) that interfere
is effective from the date of original with servicing, removal, or replacement of the product.
consumer purchase. Proof of original 14. Service or parts for appliances with original model/serial numbers removed, altered, or
purchase date is required to obtain service not easily determined.
under this limited warranty. The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be
borne by the customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces
do not allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This
warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY
Whirlpool makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this major appliance other than the
representations contained in this Warranty. If you want a longer or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes
with this major appliance, you should ask Whirlpool or your retailer about buying an extended warranty.
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.
WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow
the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This
warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
11/14

35
SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSE

IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SECURITE


AVERTISSEMENT : Afin de réduire le risque d’incendie, de choc électeiue ou de blessures corporellles lors de l’utilisation
de la sécheuse, il convient d’observer certaines précautions fondamentales, notamment :
n Lire toutes les instructions avant d’utiliser le sèche-linge. n Ne pas réparer ou remplacer une quelconque pièce de
n Ne pas placer d’articles tâchés d’huile de cuisson dans la sécheuse ou effectuer tout entretien qui ne serait pas
la sécheuse. Les articles couverts d’huile de cuisson expressément recommandé dans le Guide d’utilisation
peuvent provoquer une réaction chimique et enflammer et d’entretien ou dans des instructions de réparation
la charge de vêtements. par l’utilisateur que vous comprenez et que vous êtes
capables d’exécuter.
n Ne pas sécher d’articles qui ont été précédemment
nettoyés, lavés, trempés ou tachés avec de l’essence, n Ne pas utiliser d’assouplissants pour tissu ou de produits
des solvants pour nettoyage à sec ou d’autres substances pour éliminer l’électricité statique à moins que cela ne
inflammables ou explosives; ces substances dégagent soit recommandé par le fabricant d’assouplissants pour
des vapeurs qui pourraient s’enflammer ou exploser. tissu ou du produit.
n Ne pas laisser des enfants jouer sur la sécheuse ou n Ne pas sécher à la chaleur des articles contenant
à l’intérieur de celui-ci. Une surveillance attentive des du caoutchouc mousse ou des matières similaires.
enfants est nécessaire lorsque la sécheuse est utilisée n Nettoyer le filtre à peluches avant ou après chaque
à proximité d’enfants. charge.
n Retirer les portes du compartiment de séchage avant de n La grille à l’arrière de la sécheuse doit être propre,
retirer la sécheuse pour un entretien ou de le mettre au rebut. exempte de peluches et poussièrse.
n Ne pas accéder à l’intérieur de la sécheuse pendant n L’intérieur de la sécheuse doit être nettoyé régulièrement
le fonctionnement du tambour. par un personnel d’entretien qualifié.
n Ne pas installer ou entreposer la sécheuse dans n Voir la section “Spécifications électriques” dans la section
un endroit où elle serait exposée aux intempéries. “Instructions d’installation” pour les instructions de mise
n Ne pas effectuer d’intervention non autorisée à la terre.
sur les commandes.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
36
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Accessoires Ensemble de superposition
Si l’espace disponible est restreint,
ACCESSOIRES D’INSTALLATION l’ensemble de superposition permet
à la sécheuse d’être installée par dessus
ET D’ENTRETIEN la laveuse.

PIÈCES AGRÉÉES PAR LE FABRICANT – Ces mots


désignent des pièces de qualité et des accessoires
conçus spécialement pour votre appareil. Une ingénierie
qui a fait ses preuves, pour répondre à nos normes
de qualité les plus strictes.

PIÈCES AGRÉÉES PAR LE FABRICANT Piédestal de 12"


Les piédestaux aux coloris assortis
surélèvent la laveuse et la sécheuse pour
les amener à une hauteur d’utilisation
Accessoires conçus pour votre appareil : plus confortable.

Personnaliser votre nouvelle laveuse et sécheuse grâce


aux authentiques accessoires Whirlpool suivants. Pour
plus d’informations sur les options et sur les possibilités
de commande, appeler le 1-866-698-2538, ou consulter :
www.whirlpool.com/accessories. Au Canada, composer
le 1-800-688-2002 ou visiter notre site Web sur
www.whirlpoolparts.ca.

37
Technologie de pompe à chaleur
Une sécheuse traditionnelle consomme de grandes quantités d’énergie; alors que cette sécheuse utilise une partie de cette énergie
en récupérant et recyclant la chaleur. Cette sécheuse est une sécheuse sans évacuation utilisant une pompe à chaleur dont le
système de réfrigération assèche et réutilise le même air. Le linge est séché à basse température; ainsi, il peut sembler plus frais
que ce que l’on peut attendre pendant et après un séchage.
La phase de séchage des sécheuses à pompe à chaleur dure plus longtemps que celles des sécheuses traditionnelles. Si possible,
ne pas ouvrir la porte de la sécheuse durant le séchage, car la chaleur peut s’échapper du tambour et allonger la durée de séchage.

Pompe à chaleur
Avantages de la pompe à chaleur
• ÉNERGIE : Régénère l’énergie pour réduire la consommation
totale d’énergie.
• PERFORMANCE : Offrent davantage de flexibilité pour gérer
les performances de séchage et les économies d’énergie.
• SOIN DU TISSU : Moins de chaleur qu’avec une sécheuse
à évacuation.
• CONCEPTION SANS ÉVACUATION : Offre davantage de
possibilités pour l’installation de la sécheuse dans la maison.

2
Nouveaux sons émis par la pompe à chaleur
• La sécheuse fonctionne à l’aide d’un compresseur
semblable à celui d’un réfrigérateur et l’on peut percevoir
un bourdonnement venant du compresseur.
• L’eau provenant des vêtements mouillés est aspirée dans
votre conduit de vidange ou dans le réservoir de l’eau. Il est
possible que la sécheuse produise des gargouillements.

1 4 3

1 Le condenseur chauffe l’air


2 Séchage
3 Le ventilateur de pulsage de l’air
4 L’évaporateur fait sécher l’air et évacue
l’eau de condensation

Utiliser les programmes automatiques pour un meilleur soin du tissu et


davantage d’économies d’énergie
Utiliser les programmes automatiques pour que la sécheuse permette de réaliser davantage d’économies d’énergie et d’apporter
un soin supérieur aux tissus. Durant les programmes automatiques, la température de séchage de l’air, la température de la
pompe à chaleur et le niveau d’humidité sont détectés dans la charge. Cette détection se produit tout au long du programme de
séchage et la sécheuse s’éteint lorsque la charge atteint le degré de séchage sélectionné. Utiliser le niveau de séchage NORMAL
pour pouvoir réaliser un maximum d’économies d’énergie.
Avec l’option de séchage minuté, la sécheuse fonctionne pendant la durée réglée, ce qui peut parfois entraîner le rétrécissement
ou le froissement du linge et l’accumulation d’électricité statique due au séchage excessif. Utiliser le séchage minuté pour
une charge encore humide nécessitant un peu de temps supplémentaire.

38
Tableau de commande et caractéristiques
3 4 9

Mixed Wool

Heavy Duty Bulky/Bedding


X-Dry
Normal Air Dry

Synthetics Refresh Dry

Delicates Timed Dry Damp


Dry

P
Program Cycle Control Steam Delay Timed Dryness Options
3 Sec Signal Lock Start Dry Level
Hold 3 Sec

A B C D A B

1 2 5 6 7 8

1 BOUTON DE MISE SOUS TENSION B Verrouillage des commandes


Appuyer jusqu’à ce que les témoins au-dessus du bouton Utiliser pour verrouiller les commandes de la sécheuse
de programme s’allument. Des symboles s’affichent à et éviter une modification involontaire des options ou
l’écran et des tonalités retentissent. préférences au cours d’un programme de séchage.
Pour verrouiller ou déverrouiller les commandes,
2 BOUTON DE PROGRAMME DE LA SÉCHEUSE maintenir CONTROL LOCK (verrouillage des
Lorsque la sécheuse est mise en marche, le témoin commandes) enfoncé.
au-dessus du bouton s’allume. Les réglages de REMARQUE : Il est possible que la fonction de
programme utilisés la dernière fois s’affichent sur verrouillage des commandes soit activée après une
le panneau de commande. Ce bouton permet aussi panne de courant. Pour déverrouiller les commandes,
de régler la conductivité de l’eau (voir la section “Régler maintenir enfoncé CONTROL LOCK (verrouillage des
la sécheuse à la conductivité de l’eau” pour obtenir plus commandes).
de renseignements).
C Vapeur
3 ZONE DES PROGRAMMES Toucher pour activer l’option de vapeur, laquelle ajoute
Un témoin situé près de chaque programme s’allume de l’humidité à la fin des programmes Service intense,
lorsque le bouton est utilisé pour se déplacer dans la liste. Normal et Synthétiques pour aider à réduire les plis.
Appuyer sur le bouton lorsque le témoin situé à côté du D Mise en marche différée
programme désiré est allumé. Utiliser pour démarrer à un moment ultérieur
le programme.
4 BOUTON DE COMMANDE
Tourner le bouton pour sélectionner un programme 6 RÉGLAGES
approprié pour la charge, modifier le niveau de séchage,
régler le temps de séchage, programmer un démarrage A Séchage minuté
différé ou sélectionner d’autres options. Appuyer sur Règle la durée du programme de séchage.
le bouton pour confirmer la sélection. B Niveau de séchage
Lors de l’utilisation de programmes automatiques,
5 OPTIONS il est possible de sélectionner un niveau de séchage
Appuyer pour activer des options de séchage et des en fonction du type de charge à sécher.
réglages supplémentaires avant d’appuyer sur le bouton REMARQUE : Le niveau de séchage ne peut être
de mise en marche. Les options de séchage ou les utilisé qu’avec les programmes automatiques.
réglages supplémentaires sélectionnés après avoir appuyé
sur le bouton de mise en marche/pause pourraient ne pas 7 AUTRES OPTIONS
être actifs. Gagner du temps
Pour revenir aux réglages de programme préréglé à l’usine, Option de séchage rapide.
débrancher la sécheuse pendant 30 secondes, puis la
rebrancher. Délicat
REMARQUE : Toutes les options ne sont pas disponibles Cette option sèche les vêtements de façon délicate
avec tous les programmes. en réduisant la température.
A Signal de programme Wrinkle Shield™
Utiliser pour activer ou désactiver le signal qui indique Cette option aide à éviter l’apparition de faux-plis
la fin d’un programme de séchage. s’il est impossible de vider la sécheuse à la fin
REMARQUE : Maintenir enfoncé le bouton de signal d’un programme. La sécheuse fait périodiquement
de programme pendant environ une seconde pour culbuter la charge pendant quelques minutes après
activer ou désactiver le son. la fin du programme. La période de culbutage peut
durer environ 12 heures. Le culbutage peut être
arrêté en tout temps en appuyant sur le bouton
d’alimentation pour fermer la sécheuse.

39
8 BOUTON MISE EN MARCHE/PAUSE TÉMOINS D’ÉTAT (près du bouton de commande)
Appuyer pour mettre la sécheuse en marche ou maintenir Ces témoins s’allument lorsque certaines situations
enfoncé pour la mettre sur pause. se produisent.

9 AFFICHAGE À DEL Symboles


Lorsqu’on sélectionne un programme, ses réglages par Réservoir d’eau plein (voir le point “Vider le réservoir
défaut s’allument et la durée restante estimée s’affiche. de l’eau” de la section “Utilisation de la sécheuse”).
Des facteurs comme la taille de la charge et le niveau
de séchage peuvent affecter la durée affichée. Nettoyer le filtre inférieur (voir le point “Nettoyage du
Symboles filtre inférieur” de la section “Entretien de la sécheuse”).
Durée de séchage
Nettoyer le filtre de la porte (voir le point “Nettoyage du
filtre à charpie” de la section “Entretien de la sécheuse”).
Mise en marche différée

Réglage de conductivité

Guide de programmes – Programmes automatiques


Les réglages et options indiqués en gras sont les réglages par défaut pour ce programme. Si les réglages sont modifiés, l’appareil
garde en mémoire les nouveaux réglages. Dans le cas d’une panne de courant, les réglages sont rétablis aux réglages par défaut.
Tous les réglages et options ne sont pas disponibles sur chaque programme.
Recommandations concernant le volume de la charge
Pour de meilleurs résultats, suivre les recommandations concernant la taille de la charge mouillée indiquées.
Petites charges : Remplir le tambour de la sécheuse Grande charge : Remplir le tambour de la sécheuse
avec 3 ou 4 articles, pas plus d’un quart de sa capacité. environ aux trois-quarts de sa capacité. Ne pas trop
tasser. Les articles doivent pouvoir se déplacer librement.
Charges de taille moyenne : Remplir le tambour de la
sécheuse à environ la moitié de sa capacité pour chaque
programme.

Utiliser les programmes automatiques pour un meilleur soin du tissu et davantage d’économies d’énergie
La sécheuse détecte l’humidité présente dans la charge ou la température de l’air et s’éteint lorsque la charge atteint le niveau
de séchage sélectionné. Utiliser le niveau de séchage NORMAL pour permettre de réaliser un maximum d’économies d’énergie.

Articles Niveau de Options


à sécher : Programme : séchage : disponibles : Détails du programme :
Charge constituée Mixed Dry Wrinkle Shield

Utilise un niveau de chaleur modérée pour le séchage de
d’articles de (mélangé) grandes charges composées de tissus et d’articles mixtes.
coton, lin ou tissus
synthétiques
Articles lourds ou les Heavy Duty Dry Steam Offre un séchage échelonné avec un niveau de chaleur élevé
vêtements de travail (service Wrinkle Shield™ au début suivi d’un niveau de chaleur modéré pour un meilleur
lourds intense) Gentle soin des tissus et davantage d’économies d’énergie.
Vêtements de travail, Normal Extra Dry Steam Utilise un niveau de chaleur modérée pour le séchage
différents cotons et Dry Dryness Level de grandes charges composées d’articles de coton ou de
velours côtelé Damp Dry Wrinkle Shield™ tissus et d’articles mixtes. Inversion du sens du culbutage
Gentle de façon périodique pour redistribuer la charge et offrir
Save Time un séchage égal.
Vêtements Synthetics Extra Dry Steam Utilise une chaleur plus faible que le programme normal.
normalement (synthétiques) Dry Dryness Level Inversion du sens du culbutage de façon périodique pour
tachés, fabriqués Damp Dry Wrinkle Shield™ redistribuer la charge et offrir un séchage égal.
de fibres artificielles Gentle
ou de mélange de
coton
Sous-vêtements, Delicates Dry Wrinkle Shield™ Utilise un niveau de chaleur très basse pour sécher en douceur
chemisiers, (articles les articles délicats.
lingerie vêtements délicats)
d’athlétisme

40
Guide de programmes – Programmes automatiques (suite)
Articles Niveau de Options
à sécher : Programme : séchage : disponibles : Détails du programme :
Articles en laine Wool Dry N/A Utilise peu de chaleur pour offrir une courte touche de
munis du logo (lainages) finition aux articles qui ont été séchés à l’air seulement.
Woolmark et
identifiés comme
pouvant être lavés
à la machine, ainsi
que les tissus de
soie (consulter les
recommandations
de l’étiquette
d’entretien), lin, laine
et viscose identifiés
comme pouvant
être lavés à la main
seulement
Vestes, couettes, Bulky/ Dry Wrinkle Shield™ À utiliser pour le séchage de gros articles volumineux; ne pas
couvertures Bedding surcharger le tambour. À mi-programme, le signal retentit pour
(volumineux/ indiquer de ré-agencer les articles pour un séchage optimal.
Literie )

Guide de programmes – Programmes minutés


Les réglages et options indiqués en gras sont les réglages par défaut pour ce programme. Si les réglages sont modifiés, l’appareil
garde en mémoire les nouveaux réglages. Dans le cas d’une panne de courant, les réglages sont rétablis aux réglages par défaut.
Tous les réglages et options ne sont pas disponibles sur chaque programme.
Recommandations concernant le volume de la charge
Pour de meilleurs résultats, suivre les recommandations concernant la taille de la charge mouillée indiquées.
Ajustement de la durée de séchage
sur les programmes minutés
Lorsqu’on sélectionne un programme minuté ou
Séchage àWooll’air, la durée apparaît sur l’affichage.
Utiliser le bouton pour régler le temps de séchage
entre 10 et 180 minutes (3 heures).
Bulky/Bedding
Articles Options
X-Dry
Air Dry:
à sécher Programme : disponibles : Détails du programme :
N’importe quelle Air Dry Wrinkle Shield ™
Pour aérer, rafraîchir et dégager la charge sans utiliser de chaleur.
chargeRefresh
Dry
(séchage
REMARQUE : à l’air)
SécherTimed
surDry
une Damp
corde à linge Dry
la mousse, le
caoutchouc, le
Cycle plastique Steam
Control et les Delay Timed Dryness Options
ignal tissus
Lock
Hold 3 Sec
sensibles Start Dry Level

à la chaleur.
N’importe quelle Timed Dry Wrinkle Shield™ À utiliser pour sécher les articles en utilisant peu de chaleur jusqu’à un
charge (séchage niveau humide pour les articles qui ne nécessitent pas un programme
minuté) de séchage complet.

Guide de programmes – Programme de rafraîchissement


Le programme de rafraîchissement est conçu pour être utilisé avec les charges sèches afin d’aplanir les plis, de réduire les odeurs
et de rafraîchir les vêtements.

Articles Options
à rafraîchir : Programme : disponibles : Détails du programme :
Chemises, chemisiers Refresh Dry Utiliser pour réduire les odeurs et les légers plis. Ne pas ajouter
et pantalons tout-aller (rafraîchissement) d’assouplissant textile en feuilles pour sécheuse. Avant de charger la
sécheuse, vaporiser un maximum de 6,8 oz (200 ml) d’eau dans le tambour.

Niveau de séchage : Options disponibles :


Dry (séchage) Steam (vapeur) Gentle (doux)
Extra dry (très sec) Dryness level (niveau de séchage) Save Time (gagner du temps)
Damp Dry (séchage humide) Wrinkle Shield™ (antifroissement)
41
Utilisation de la sécheuse

AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’incendie, de choc


électrique ou de blessures corporelles, lire les INSTRUCTIONS
IMPORTANTES DE SÉCURITÉ avant de faire fonctionner
cet appareil.

1. Vider le réservoir de l’eau 3. Nettoyer le filtre inférieur

Tenir la poignée et retirer doucement le réservoir d’eau. Nettoyer le filtre du bas tous les 5 programmes. Ouvrir la
Vider la bouteille en la tenant à deux mains. Remettre porte du filtre au bas de la sécheuse et sortir le filtre en tirant
ensuite le contenant en place. S’assurer qu’il est bien sur la poignée. Décoller la mousse du filtre du bas. Nettoyer
inséré. la mousse du filtre et le filtre à la main ou les rincer à l’eau —
ne pas nettoyer la mousse du filtre à la laveuse. Bien essorer
la mousse du filtre, ne pas la remettre en place si elle est très
2. Nettoyer le filtre à charpie de la porte mouillée. Pour plus d’informations sur le nettoyage, voir la
section “Entretien de la sécheuse”.
Replacer la mousse du filtre du bas. Replacer le filtre du bas
dans son compartiment. Replier la poignée du filtre et fermer
la porte du bas.
REMARQUE : Pour désactiver le témoin d’état “Nettoyer le
filtre inférieur” ( ), enlever et remplacer le filtre, appuyer
sur le bouton de mise sous tension et s’assurer qu’aucun
programme n’est en cours.

Nettoyer le filtre à charpie avant chaque charge. Enlever le


filtre à charpie en le tirant vers le haut. Appuyer sur l’onglet
et ouvrir le filtre à charpie. Retirer la charpie du filtre en
la roulant avec les doigts. Bien remettre le filtre à charpie
en place.
IMPORTANT : Nettoyer le filtre à charpie avant chaque
séchage puisqu’un filtre obstrué augmentera le temps
de séchage.

42
4. Charger la sécheuse 7. Sélectionner les options (si désiré)

Cycle Control Steam


Signal Lock
Hold 3 Sec

8. Réglage d’une mise en marche


différée, si désiré

Ouvrir la porte en tirant sur la poignée. Placer la charge


Wool
dans la sécheuse. Ajouter une feuille de réduction de
l’électricité statique pour tissu si désiré. Fermer la porte. Bulky/Bedding
IMPORTANT : Ne pas surcharger la sécheuse. Les articles X-Dry
doivent pouvoir se déplacer librement. Des vêtements Air Dry
Delay
Start
que l’on aurait tassés dans la charge pourraient entraîner Dry
une mauvaise performance de séchage et davantage de Refresh
froissement et d’emmêlement.
Timed Dry Damp
Dry

5. Appuyer sur le bouton de marche Si l’on ne souhaite pas démarrer un programme


immédiatement, on peut choisir l’option Delay Start (mise
pour mettre la sécheuse en marche
en marche différée). Ceci retarde le démarrage du programme
de séchage pendant un maximum de 23 heures.
Pour régler une mise en marche différée :
1. Appuyer sur le bouton de mise en marche différée pour
sélectionner le délai souhaité.
2. Faire tourner le bouton pour obtenir le nombre d’heures
souhaité avant la mise en marche du programme de
séchage. Le délai apparaît sur l’afficheur. Appuyer sur
le bouton pour confirmer la sélection.
6. Sélectionner le programme Après avoir appuyé sur le bouton de mise en marche/pause,
la minuterie démarre jusqu’à ce que le temps soit écoulé.
La sécheuse se met en marche et l’affichage indique le temps
restant au programme.
Mixed Wool

Heavy Duty Bulky/Bedding

Normal Air Dry


9. Si un séchage à l’air ou un séchage
minuté a été sélectionné, régler
Synthetics Refresh le temps de séchage
Delicates Timed Dry

Wool
Tourner le bouton de programme pour sélectionner
un programme correspondant à la charge à sécher. Bulky/Bedding
En tournant le bouton, un témoin lumineux s’allume à côté
X-Dry
du nom du programme, à la gauche du bouton. Arrêter de Air Dry
Timed
tourner lorsque le témoin situé à côté du programme désiré Dry
Dry
est allumé. Appuyer sur le bouton pour confirmer la sélection. Refresh
Voir “Guide de programmes” pour plus de détails concernant Timed Dry Damp
les caractéristiques de programmes. Dry

Le témoin lumineux situé au-dessus de “Timed Dry”


(séchage minuté) s’illumine au moment du réglage de la
minuterie. Tourner le bouton pour sélectionner la durée
souhaitée, elle peut atteindre 180 minutes. Appuyer sur
le bouton pour confirmer la sélection.

43
10. S i un programme automatique 13. Appuyer sur le bouton d’alimentation
a été sélectionné, régler le niveau pour fermer la sécheuse à la fin d’un
de séchage programme

Wool

Bulky/Bedding
X-Dry
Air Dry
Dryness Appuyer sur le bouton d’alimentation pour fermer la sécheuse
Level
lorsque l’affichage indique que le programme est terminé.
Dry
Refresh Ouvrir la porte et sortir la charge.
Timed Dry Damp Pour consommer moins d’énergie, la sécheuse se ferme
Dry
automatiquement environ 15 minutes après la fin
d’un programme.
Le témoin lumineux situé au-dessus de “Dryness Level” Si la sécheuse n’est pas éteinte à la fin du programme,
(niveau de séchage) s’illumine lorsqu’un programme elle fera culbuter la charge environ 10 minutes pour prévenir
automatique est sélectionné. Tourner le bouton pour les plis. Une animation s’affiche.
sélectionner le niveau souhaité. En tournant le bouton, un REMARQUE : Une minuterie s’affiche lorsque le bouton
témoin lumineux s’allume à côté du niveau de séchage, à la d’alimentation est maintenu enfoncé. À la fin de la minuterie,
droite du bouton. Arrêter de tourner lorsque le témoin situé à toute erreur sera supprimée et le programme démarrera
côté du niveau désiré est allumé. Appuyer sur le bouton pour de nouveau.
confirmer la sélection.

11. Sélectionner toute option supplémentaire* 14. Retirer rapidement les vêtements
une fois le programme terminé
Options

Wool

Bulky Bedding
X-Dry
Air Dry

Refresh Dry

Timed Dry Damp


Dry

Le témoin lumineux au-dessus de “Options” s’illumine après


avoir réglé le temps de séchage ou le niveau de séchage. Retirer rapidement les vêtements une fois le programme
Tourner le bouton pour sélectionner les options souhaitées. terminé pour réduire le froissement.
Mixed
En tournant le bouton, les symboles d’option situés au-dessus
du bouton d’options s’allument un à la fois. Arrêter de tourner
lorsque le témoin situé à côté de l’option désirée est allumé. Heavy
Régler la sécheuse à la conductivité Duty
de l’eau
Appuyer sur le bouton pour confirmer la sélection.
La qualité du séchage est touchée par la conductivité
Normalde
*Tous les réglages et options ne sont pas disponibles avec l’eau utilisée pendant le lavage. Si, en modifiant les niveaux
tous les programmes. Voir la section “Guide de programmes” de séchage disponible (légèrement humide, sec, très sec),
pour consulter les options et réglages offerts. le résultat de séchage n’est pas satisfaisant, il Synthetics
est possible
de modifier le niveau du réglage de conductivité de l’eau. La
12. A ppuyer sur le bouton de mise sécheuse est préréglée au niveau 3. Choisir entre Delicates
(résultat le moins sec) et 5 (résultat le plus sec).
le niveau 1
en marche/pause pour démarrer
1. Maintenir enfoncé le bouton de Program.
un programme de séchage Une minuterie s’affiche jusqu’à ce que le P
symbole de réglage de conductivité d’eau Program
3 Sec
Cycle
Signal
clignote à l’affichage et que le réglage actuel
apparaisse.
2. Tourner le bouton pour régler le niveau (1, 2, 3, 4, 5).
Appuyer sur le bouton pour confirmer la sélection.
Appuyer sur le bouton de mise en marche/pause pour REMARQUE : Ce nouveau réglage touchera tous les
démarrer le programme de séchage. Pour suspendre programmes futurs. Un nouveau réglage de la conductivité
un programme en cours, appuyer une fois sur le bouton de l’eau ne sera pas nécessaire si le résultat de séchage
de mise en marche/pause, puis appuyer de nouveau pour obtenu est satisfaisant.
poursuivre le programme. Pour annuler un programme,
appuyer sur le bouton d’alimentation.
44
Entretien de la sécheuse NETTOYAGE DU FILTRE À CHARPIE
NETTOYAGE DE L'EMPLACEMENT Nettoyer le filtre à charpie après chaque charge.
DE LA SÉCHEUSE Le filtre à charpie se trouve dans l’ouverture de la porte
de la sécheuse. Un filtre obstrué de charpie peut
Éviter de laisser autour de la sécheuse des éléments qui augmenter la durée de séchage.
pourraient obstruer la circulation de l’air et empêcher le
Nettoyage :
bon fonctionnement de la sécheuse. Ceci implique de
dégager également les éventuelles piles de linge placées 1. Tirer sur le filtre à charpie tout droit vers le haut pour
devant la sécheuse. le sortir. Abaisser l’onglet vers le bas et ouvrir le filtre
à charpie. Retirer la charpie du filtre en la roulant avec
les doigts.

2. Remettre le filtre à charpie fermement en place


en l’enfonçant.
IMPORTANT :
NETTOYAGE DE L’INTÉRIEUR n Ne pas faire fonctionner la sécheuse si le filtre
DE LA SÉCHEUSE à charpie est déplacé, endommagé, obstrué ou
manquant. Une telle action peut causer une surchauffe
Nettoyage du tambour de la sécheuse :
ou des dommages à la sécheuse et aux tissus.
1. Utiliser un détergent à vaisselle doux mélangé
à une faible concentration d’eau très chaude Nettoyage au besoin
et frotter avec un chiffon doux. Des résidus de détergent ou d’assouplisseur de tissu
peuvent s’accumuler sur le filtre à charpie. Cette
2. Rincer soigneusement avec une éponge
accumulation peut entraîner des temps de séchage plus
ou une serviette mouillée
longs, ou entraîner l’arrêt de la sécheuse avant que
3. Faire culbuter une charge de linge ou de serviettes la charge ne soit complètement sèche.
propres pour sécher le tambour
Nettoyer le filtre à charpie avec une brosse de nylon tous
OU les six mois ou plus fréquemment s’il se bouche en raison
U
 tiliser un chiffon en microfibre et de l’eau chaude dans d’une accumulation de résidus.
un flacon de vaporisation pour nettoyer le tambour et
Nettoyage du filtre à charpie :
une deuxième serviette en microfibre pour le séchage.
1. Retirer la charpie du filtre
en la roulant avec les doigts.
2. Mouiller les deux côtés du filtre
RETIRER LA CHARPIE ACCUMULÉE à charpie avec de l’eau chaude.
3. Mouiller une brosse en nylon
De l’intérieur de la caisse de la sécheuse
avec de l’eau chaude et du détergent
Retirer la charpie tous les 2 ans, ou plus souvent, selon liquide. Frotter le filtre à charpie avec
l’utilisation de la sécheuse. Le nettoyage doit être effectué la brosse pour enlever l’accumulation
par un réparateur qualifié. de résidus.
4. Rincer le filtre à l’eau chaude.
5. Bien sécher le filtre à charpie avec une serviette propre.
Réinstaller le filtre dans la sécheuse.

45
NETTOYAGE DU FILTRE INFÉRIEUR
Nettoyer le filtre inférieure toutes les 5 charges.
Le filtre se trouve dans le coin inférieur de la sécheuse.
1. Ouvrir la porte du filtre sur le bas de la sécheuse et sortir
le filtre en tirant sur la poignée. Décoller la mousse
du filtre du bas. Nettoyer la mousse du filtre et le filtre
à la main ou rincer à l’eau — ne pas nettoyer la mousse
du filtre à la laveuse. Bien essorer la mousse du filtre,
ne pas la remettre en place si elle est très mouillée.

PRÉCAUTIONS À PRENDRE EN CAS


DE NON UTILISATION, D’ENTREPOSAGE
2. Replacer la mousse du filtre du bas. Replacer le filtre ET DE DÉMÉNAGEMENT (suite)
du bas dans son compartiment. Replier la poignée du filtre
et fermer la porte du bas. Sécheuses à raccordement direct :
IMPORTANT : 1. Vider le réservoir d’eau.
n Ne pas faire fonctionner la sécheuse si le filtre est 2. Déconnecter la source de courant électrique.
desserré, endommagé, obstrué ou manquant. Une telle 3. Déconnecter le câblage.
action peut causer une surchauffe ou des dommages 4. S’assurer que les pieds de nivellement sont solidement
à la sécheuse et aux tissus. fixés à la base de la sécheuse.
5. Utiliser du ruban adhésif pour fixer la porte de la
sécheuse.
PRÉCAUTIONS À PRENDRE EN CAS Réinstallation de la sécheuse
DE NON UTILISATION, D’ENTREPOSAGE Suivre les “Instructions d’installation” pour choisir
ET DE DÉMÉNAGEMENT l’emplacement, régler l’aplomb de la sécheuse
et la raccorder.
Entretien en cas de non-utilisation
ou d’entreposage
Si l’utilisateur doit partir en vacances ou n’utilise pas
la sécheuse pendant une période prolongée, il convient
d’exécuter les opérations suivantes :
1. Vider le réservoir d’eau.
2. Débrancher la sécheuse ou déconnecter la source
de courant électrique.
3. Nettoyer le filtre à charpie. Voir “Nettoyage du filtre
à charpie”.
4. Sous un climat froid, remiser la sécheuse à l’abri du gel.
Il est possible que de l’eau stagne dans le tuyau; ceci
pourrait endommager la sécheuse en période de gel.

Précautions à prendre avant un déménagement


Sécheuses alimentées par cordon d’alimentation :
1. Vder le réservoir d’eau.
2. Déconnecter le cordon d’alimentation électrique.
3. S’assurer que les pieds de nivellement sont solidement
fixés à la base de la sécheuse.
4. Utiliser du ruban adhésif pour fixer la porte de la
sécheuse.

46
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Exigences d’installation
OUTILS ET PIÈCES En cas d’utilisation d’un câble d’alimentation
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant électrique :
d’entreprendre l’installation. Utiliser un ensemble de câble d’alimentation électrique
Outillage nécessaire : homologué UL marqué pour utilisation avec les sécheuses
à vêtements. L’ensemble doit contenir :
■■ Un câble d’alimentation électrique homologué UL de 30
ampères, 120/240 volts minimum. Le câble doit être de type
SRD ou SRDT et mesurer au moins 4 pi (1,22 m) de long.
Les fils raccordés à la sécheuse doivent se terminer par
des cosses rondes ou à fourche à pointes relevées.
Accessoires supplémentaires : (non incluses avec
Tournevis à lame plate Tournevis Phillips n° 2 la sécheuse)
Consulter les “Instructions d’utilisation” pour plus
d’informations sur les accessoires disponibles qui conviennent
à votre sécheuse.

Tournevis TORX® T20®† Tourne-écrou de 1/4"


au moins 8" de long (6 mm) et de 5/16"
(7,9 mm) (recommandé)

Pince à dénuder Pince multiprise


(pour les installations
à raccordement direct)

Clé à molette avec Pince


ouverture jusqu’à
25 mm (1") ou clé
à douille hexagonale

Couteau utilitaire Ruban à mesurer

Niveau ® TORX et T20 sont des marques déposées de Acument Intellectual Properties, LLC.

47
Exigences d’emplacement
Vérifier les spécifications des codes. Certains codes limitent Vue latérale :
ou interdisent l’installation des sécheuses dans un garage,
un placard, une résidence mobile ou une chambre à coucher. 43
4151⁄/162"
Contacter l’inspecteur en bâtiments local. (1100 mm)
(1054
26"
24"
(654
(610 mm)
mm)

3/4"

(18 mm)
Il vous faudra :
■■ Un circuit séparé de 30 ampères.
■■ Si on utilise un cordon d’alimentation, une prise électrique
reliée à la terre située à 2 pi (610 mm) maximum d’un des Vue arrière : Tuyau blanc de la pompe
côtés de la sécheuse. Voir “Spécifications électriques”. REMARQUES : au réservoir d’eau
■■ Le plancher doit pouvoir soutenir le poids de la sécheuse ■■ Laisser un espace
de 200 lb (90,7 kg). Tenir également compte du poids des convenable derrière
appareils voisins. la sécheuse pour
■■ Un plancher de niveau avec une pente maximale de permettre de bien Vidange
1" (25 mm) sous l’ensemble de la sécheuse. Si la pente placer le tuyau gris d’eau
vers l’avant est supérieure à 1 po (25 mm), de l’eau peut de vidange et
s’écouler de l’avant du filtre. Si la sécheuse n’est pas au ventilateur de
de niveau, le linge peut ne pas culbuter convenablement refroidissement de
et les programmes de détection automatiques peuvent bien fonctionner. Ventilateur de
refroidissement
ne pas fonctionner correctement. Repousser la
■■ Pour une installation dans un garage, placer la sécheuse sécheuse aussi
au moins 18" (460 mm) au-dessus du plancher. En cas loin que possible
d’utilisation d’un piédestal, il faudra 18" (460 mm) jusqu’au et s’assurer que
bas de la sécheuse. le tuyau de 71/4 "
vidange n’est (184 mm)
IMPORTANT : Ne pas installer, remiser ou faire fonctionner la pas écrasé ou
sécheuse à un emplacement où elle sera exposée à de l’eau, Cordon/câble
déformé.
des intempéries ou à des températures inférieures à 40°F (4°C). d’alimentation 3
■■ L’eau peut être 4" /4"
À des températures inférieures, la sécheuse pourrait ne pas (102 mm) électrique (18 mm)
s’arrêter à la fin des programmes de détection automatique, vidangée dans un
ce qui entraînerait le prolongement du temps de séchage. endroit différent.
Retirer l’extrémité
DIMENSIONS DE LA SÉCHEUSE supérieure du tuyau
Vue de face : blanc du réservoir
24"
24" d’eau et installer,
(610
(610mm)
mm) par exemple,
dans un rejet
d’égout au plancher.
(Voir “Système
de vidange”.)
IMPORTANT : Ne pas bloquer le ventilateur de
3311/⁄22"" Min.
Min. refroidissement, cela pourrait empêcher la sécheuse
(851 mm) de fonctionner correctement.
341/⁄24"" Max.
33 3 Max.
(857 mm)
(876 mm)

48
Espacement pour une installation dans Installation sous comptoir personnalisée :
un encastrement ou dans un placard
Les dimensions indiquées correspondent à l’espacement
minimal permis. 0" Min.
(0 mm)
■■ Prévoir davantage d’espace pour faciliter l’installation
et l’entretien. 341⁄2" Min.
■■ Un espace supplémentaire peut être requis pour le mur, la (876 mm)
porte, le plancher, les moulures et le système de vidange.
■■ Un espace supplémentaire doit être envisagé de tous les
côtés de la sécheuse afin de réduire le transfert de bruit.
■■ Pour installation dans un placard avec porte, on doit prévoir
des ouvertures minimums d’entrée d’air en haut et en bas
de la porte. Les portes à claire-voie offrant des ouvertures 1" Min.
équivalentes de passage de l’air sont acceptables. (25 mm)
1" Min.
■■ Il faut aussi prendre en compte l’espace requis entre (25 mm)
les appareils voisins.
Installation dans une résidence mobile – Exigences
Distances de dégagement recommandées pour supplémentaires :
l’installation (sécheuse seulement) :
Cette sécheuse peut être installée dans une maison mobile.
L’installation doit se conformer aux critères de la Manufactured
Home Construction and Safety Standard, Titre 24 CFR,
partie 3280 (anciennement Federal Standard for Mobile
Home Construction and Safety, Titre 24 HUD, partie 280)
ou de la Norme CAN/CSA-Z240 MH.
3"
18" min.
(457 mm)
(76 mm)
48 in.2 min.
(310 cm2)
Système de vidange
Le système de vidange de la laveuse peut être installé
en connectant le tuyau blanc à un avaloir sol, un tuyau rigide de
rejet à l’égout mural, un tuyau rigide de rejet à l’égout au sol ou
un évier de buanderie plutôt qu’au réservoir d’eau. Sélectionner
la méthode à utiliser.
24 in.2 min. IMPORTANT : Pour éviter un effet de siphon, seuls 4,5"
(155 cm2) (114 mm) de tuyau de vidange doit se trouver à l’intérieur du
3" tuyau de rejet à l’égout. Ne pas introduire toute la longueur du
(76 mm) tuyau en surplus dans le tuyau rigide. Toujours immobiliser le
0" - 5"*
(0 mm - 127 mm) tuyau de vidange avec un serre-câble (non fourni).
1" 1"
(25 mm) (25 mm) Système de vidange avec tuyau de rejet à l’égout
au plancher

max. 36"
48"
4.5"
4,5" (910 mm)
(114
(114mm)
mm) (1219 mm)
*REMARQUE : min. 30"
Un espacement de 0" (762 mm)
à 5" (0 mm à 127 mm)
est permis derrière la
sécheuse pour empêcher
le tuyau d’évacuation
de se déformer ou Diamètre minimal pour un tuyau de rejet à l’égout : 2" (51 mm).
de se coincer. Le tuyau vertical de rejet à l’égout doit avoir une hauteur d’au
moins 30" (762 mm); ne pas l’installer à une hauteur supérieure
à 36" (910 mm) du bas de la sécheuse.

49
Spécifications électriques – Si la prise murale ressemble à cela :
Choisir un câble d’alimentation à 4 fils avec
États-Unis seulement cosses rondes ou à fourche et un serre-câble
homologué UL. Le cordon d’alimentation
C’est à l’utilisateur qu’incombe la responsabilité de : électrique à 4 fils, d’au moins 4 pi (1,22 m) de
■■ Contacter un électricien qualifié. long, doit avoir 4 fils en cuivre torsadés de calibre
■■ S’assurer que le raccordement électrique est adéquat et n° 10 et une fiche à 4 fils correspondante de
conforme au code national de l’électricité, ANSI/NFPA 70 – Prise murale à type NEMA 14-30R. Le fil de liaison à la terre
dernière édition, et à tous les codes et règlements locaux 4 fils (14-30R) (le conducteur de liaison à la terre) peut être
en vigueur. vert ou nu. Le conducteur neutre doit être
Le National Electrical Code impose un raccordement à 4 identifié par une gaine blanche.
fils de l’alimentation électrique pour les maisons construites Choisir un câble d’alimentation à 3 fils avec
après 1996, les circuits de sécheuses modifiés après 1996 cosses rondes ou à fourche et un serre-câble
et toutes les installations en maisons mobiles. homologué UL. Le cordon d’alimentation
électrique à 3 fils, d’au moins 4 pi (1,22 m) de
On peut obtenir une copie des normes susmentionnées long, doit avoir 3 fils en cuivre torsadés de calibre
auprès de la National Fire Protection Association, n° 10 et une fiche à 3 fils correspondante de
Batterymarch Park, Quincy, MA 02269. Prise murale à type NEMA 10-30R.
■■ L’appareil doit être alimenté uniquement par un circuit 3 fils (10-30R)
monophasé à 3 ou 4 fils de 120/240 V CA, 60 Hz (ou 3 ou 4
fils, 120/208 volts, si précisé sur la plaque signalétique) sur
un circuit séparé à 30 ampères, protégé par un fusible ou Pour le raccordement direct :
un disjoncteur sur chacun des 2 câbles. On recommande Le câble d’alimentation doit correspondre à l’alimentation
également que cet appareil soit alimenté par un circuit électrique (4 fils ou 3 fils) et être :
indépendant. Ne pas avoir de fusible dans le circuit neutre ■■ Un câble en cuivre à gaine non métallique ou blindé souple
ou de liaison à la terre.
(avec fil de liaison à la terre), avec conduit métallique souple.
■■ Ne pas utiliser de rallonge. Tous les fils sous tension doivent être isolés.
■■ Si les codes le permettent et si l’on utilise un conducteur ■■ Fil en cuivre plein de calibre 10 (ne pas utiliser d’aluminium)
distinct de liaison à la terre, il est recommandé qu’un
électricien qualifié vérifie la qualité de la liaison à la terre. d’au moins 5 pi (1,52 m) de long.

Raccordement électrique
Pour installer le sèche-linge de façon appropriée, il faut établir
le type de raccords électriques que l’on utilisera et suivre les
instructions aux présentes.
■■ Cette sécheuse est prêt à l’installation avec un
raccordement à l’alimentation électrique à 3 fils. Un fil de
terre neutre (conducteur blanc) est fourni entre la connexion
neutre d'alimentation (borne centrale) et le point de mise à
la terre externe de la sécheuse (la vis verte). Si la sécheuse
est installée avec un raccordement à 4 fils à l’alimentation
électrique, une extrémité du fil de terre neutre doit être
retirée de la vis du connecteur de terre externe (vis verte)
et fixée sous la borne du neutre (vis du centre) du bornier.
Lorsque les deux extrémités du fil de terre neutre sont fixées
sous la borne du neutre (fil du centre ou blanc) du bornier,
la caisse de la sécheuse est isolée du conducteur neutre.
Le conducteur vert de mise à la terre du cordon
d’alimentation à 4 conducteurs doit être fixé à la caisse
de la sécheuse à l’aide de la vis verte de liaison à la terre.
■■ Si les codes locaux n’autorisent pas le raccordement
d’un conducteur de liaison à la terre au fil neutre, voir
“Raccordement optionnel à 3 fils”.
■■ Un raccordement à 4 fils de l’alimentation électrique doit
être utilisé lorsque l’appareil est installé dans un lieu où
la mise à la terre par le conducteur neutre est interdite. Il
est interdit de relier l’appareil à la terre par l’intermédiaire
du conducteur neutre dans les cas suivants : (1) nouvelle
installation de circuit secondaire après 1996, (2) résidence
mobile, (3) véhicule récréatif, et (4) juridictions dans
lesquelles le code local interdit la liaison à la terre
par l’intermédiaire du conducteur neutre.

En cas d’utilisation d’un câble d’alimentation électrique :


Utiliser un ensemble de câble d’alimentation électrique
homologué UL marqué compatible avec les sécheuses.
L’ensemble doit contenir :
■■ Un câble d’alimentation électrique homologué UL de 30
ampères, 120/240 volts minimum. Le cordon doit être de
type SRD ou SRDT et mesurer au moins 4 pi (1,22 m) de
long. Les fils raccordés à la sécheuse doivent se terminer
par des cosses rondes ou à fourche à pointes relevées.

50
Raccordement de la sécheuse Installation électrique –
électrique – Canada Uniquement États-Unis seulement
Spécifications électriques Avant de commencer, débrancher l’alimentation.

1. Choisir le type de raccordement


électrique

Prise murale 4 fils pour câble


d’alimentation type NEMA 14-30R.
Passer à “Raccordement du cordon
d’alimentation”.

Prise murale 3 fils pour câble


d’alimentation type NEMA 10-30R.
Passer à “Raccordement du cordon
d’alimentation”.
C’est à l’utilisateur qu’incombe la responsabilité de :
■■ Contacter un électricien qualifié.
■■ S’assurer que le raccordement électrique est adéquat et conforme à
la dernière édition du Canadian Electrical Code, C22.1, et à tous les Raccordement direct à 4 fils :
codes et règlements locaux en vigueur. Pour obtenir un exemplaire Passer à “Raccordement direct”.
des normes des codes ci-dessus, contacter : Canadian Standards
Association, 178 Rexdale Blvd., Toronto, ON M9W 1R3 CANADA.
■■ L’appareil doit être alimenté uniquement par un circuit monophasé
de 120/240 V, CA uniquement, 60 Hz à 4 fils, sur un circuit séparé Raccordement direct à 3 fils :
de 30 ampères, protégé par fusible aux deux extrémités de la ligne. Passer à “Raccordement direct”.
Il est recommandé d’utiliser un fusible ou un disjoncteur temporisé.
On recommande également que cet appareil soit alimenté par un
circuit indépendant. REMARQUE : Si les codes locaux n’autorisent pas
■■ Cette sécheuse est équipée d’un cordon électrique le raccordement d’un conducteur de masse de
homologué par la CSA International à introduire la caisse au fil neutre, voir “Liaison à la terre externe
dans une prise murale standard 14-30R. Le cordon pour un raccordement à 3 conducteurs Optional”.
mesure 5 pi (1,4 m). Veiller à ce que la prise murale Ce raccordement peut servir pour un câble d’alimentation
se trouve à proximité de l’emplacement définitif de ou une connexion directe des conducteurs.
la sécheuse. Prise murale
■■ Ne pas utiliser de rallonge. à 4 fils (14-30R))
Si on utilise un cordon d’alimentation de rechange, il est recommandé
d’utiliser le cordon d’alimentation de rechange numéro de pièce
8579325. Pour plus d’informations, consulter la section “Assistance
ou service”. 2. Retirer le couvercle du bornier
INSTRUCTIONS DE LIAISON À LA TERRE
Pour une sécheuse reliée à la terre et connectée par
un cordon :
Cette sécheuse doit être reliée à la terre. En cas de mauvais
fonctionnement ou de panne, la liaison à la terre réduira le
risque de choc électrique en offrant au courant électrique un
acheminement d'évacuation de moindre résistance. Cette
sécheuse est alimentée par un cordon électrique comportant
un conducteur relié à la terre et une fiche de branchement
munie d'une broche de liaison à la terre. La fiche doit être
branchée sur une prise appropriée qui est bien installée et
reliée à la terre conformément à tous les codes et règlements
locaux.
AVERTISSEMENT : Le raccordement incorrect de
cet appareil au conducteur de liaison à la terre peut susciter
un risque de choc électrique. En cas de doute quant à la
qualité de liaison à la terre de la sécheuse, consulter un Retirer les vis de retenue et le couvercle du bornier.
électricien ou un technicien ou un personnel qualifié. Ne pas
modifier la fiche de branchement fournie avec la sécheuse;
si la fiche ne correspond pas à la configuration de la prise de
courant, demander à un électricien qualifié d'installer une
prise de courant appropriée.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
51
Raccordement du câble d’alimentation Raccordement du câble d’alimentation à 4 fils
IMPORTANT : Un raccordement à 4 fils est obligatoire pour les
AVERTISSEMENT maisons mobiles et lorsque les codes locaux n’autorisent pas
l’utilisation de raccordements à 3 fils.

Risque d'incendie
Utiliser un cordon d'alimentation électrique neuf Prise murale à 4 fils Prise à 4 broches
homologué UL de 30 ampères. (type NEMA 14-30R)
Utiliser un réducteur de tension homologué UL.
Déconnecter la source de courant électrique avant de
réaliser les connexions électriques.
Connecter le conducteur neutre (blanc ou conducteur
central) à la borne centrale.
Le conducteur de liaison à la terre (vert ou nu) doit être
relié au connecteur vert de liaison à la terre. Cosses à fourche Cosses rondes
Connecter les 2 conducteurs d'alimentation restants à pointes relevées
aux 2 bornes restantes.
Bien serrer chaque organe de connexion du 1. Préparation pour la connexion
branchement électrique. du conducteur neutre
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.

Serre-câble du cordon d’alimentation


à 4 conducteurs :
IMPORTANT : Utiliser le serre-câble fourni avec la sécheuse.
D
B
Fixer le câble d’alimentation au serre-câble

Retirer la vis de la borne centrale (B) et la vis verte du


conducteur de liaison à la terre externe (A). Trebouchonner
le conducteur neutre de collage (blanc) (D) à la borne
centrale.

2. Connecter le conducteur neutre


Passer le câble d’alimentation à travers le serre-câble.
Vérifier que la gaine d’isolement du câble d’alimentation rentre
à l’intérieur du serre-câble. Ne pas visser davantage les vis du
serre-câble à ce stade.

Si la prise murale ressemble à cela : C


D
Prise murale 4 fils pour câble d’alimentation B
(NEMA Type 14-30R):
Consulter la section “Raccordement du câble
d’alimentation à 4 fils”.

Prise murale 3 fils pour câble d’alimentation Connecter le conducteur neutre (blanc ou central) (C) du câble
(NEMA Type 10-30R): d’alimentation sous la vis de la borne centrale (B). S’assurer
Consulter la section “Raccordement du câble que l’extrémité du conducteur neutre de collage (blanc) (D)
d’alimentation à 3 fils”. trebouchonné dans l’étape 1 reste sous la vis de la borne
centrale quand le conducteur neutre du câble d’alimentation
est connecté. Serrer la vis.
52
Raccordement du câble d’alimentation à 3 fils
3. C onnecter le conducteur de liaison À utiliser lorsque les codes locaux autorisent la connexion
à la terre du conducteur de masse de la caisse au conducteur neutre.

Prise murale à 3 fils Prise à 3 broches


F de type NEMA 10-30R

Connecter le conducteur (vert ou nu) de liaison à la terre (F)


du câble d’alimentation sous la vis verte du conducteur de
liaison à la terre externe (A). Serrer la vis.
Cosses à fourche Cosses rondes
à pointes relevées
4. Connecter les conducteurs restants
1. Connecter le conducteur neutre (central)

D
C

Connecter les conducteurs restants sous les vis les plus


à l’extérieur du bornier. Serrer les vis, serrer les vis du serre-
câble et replier l’isolant sur le bornier. Pour terminer, replacer
la languette du couvercle du bornier dans la fente de la partie Connecter le conducteur neutre (central) (C) du câble
inférieure du logement du bornier. Fixer le couvercle avec d’alimentation sous la vis du bornier (B). Serrer la vis.
les 2 vies de retenue. Ensuite, consulter “Réglage de l’aplomb
de la sécheuse”.

Serre-câble du cordon d’alimentation


à 3 conducteurs :
2. Connecter les conducteurs restants
IMPORTANT : Utiliser le serre-câble fourni avec la sécheuse.

Fixer le câble d’alimentation au serre-câble

Connecter les conducteurs restants sous les vis les plus à


l’extérieur du bornier. Serrer les vis, serrer les vis du serre-
câble et replier l’isolant sur le bornier. Pour terminer, replacer
la languette du couvercle du bornier dans la fente de la partie
Passer le câble d’alimentation à travers le serre-câble. inférieure du logement du bornier. Fixer le couvercle avec
Vérifier que la gaine d’isolement du câble d’alimentation rentre les 2 vies de retenue. Ensuite, consulter “Réglage de l’aplomb
à l’intérieur du serre-câble. Ne pas visser davantage les vis de la sécheuse”.
du serre-câble à ce stade.

53
Raccordement direct
3. Fixer le câble à raccordement direct
AVERTISSEMENT au serre-câble

Risque d'incendie
Utiliser du fil en cuivre solide de calibre 10.
Utiliser un réducteur de tension homologué UL.
Déconnecter la source de courant électrique avant de
réaliser les connexions électriques.
Connecter le conducteur neutre (blanc ou conducteur
central) à la borne centrale.
Passer le câble à raccordement direct à travers le serre-câble.
Le conducteur de liaison à la terre (vert ou nu) doit être Le serre-câble doit être bien relié à la caisse de la sécheuse
relié au connecteur vert de liaison à la terre. et se trouver en position verticale. Serrer la vis du serre-câble
Connecter les 2 conducteurs d'alimentation restants autour du câble à raccordement direct.
aux 2 bornes restantes. Si le câblage ressemble à cela :
Bien serrer chaque organe de connexion du
branchement électrique. Raccordement direct à 4 fils :
Consulter la section “Raccordement direct
Le non-respect de cette instruction peut causer à 4 fils”.
un décès, un incendie ou un choc électrique.
Raccordement direct à 3 fils :
Consulter la section “Raccordement direct
Serre-câble pour câblage direct à 3 fils”.
IMPORTANT : Utiliser un serre-câble du conduit (non fourni).
Raccordement direct à 4 fils
1. Retirer le serre-câble existant IMPORTANT : Un raccordement à 4 fils est obligatoire
pour les maisons mobiles et lorsque les codes locaux
n’autorisent pas l’utilisation de raccordements à 3 fils.

1. Préparer le câble à 4 fils pour


un raccordement direct
31 ⁄2" )
m
(89 m 1" )
Onglet m
À l’aide d’un tournevis à lame plate, applatir (25 m
les trois onglets sur la bande dans la partie
supérieure du serre-câble. Tirer le serre-câble.
(127 5"
2. Fixer le serre-câble pour raccordement direct mm
)

Le câble à raccordement direct doit avoir une longueur


supplémentaire de 5 pi (1,52 m) pour pouvoir déplacer
la sécheuse si nécessaire.
Dénuder une longueur de 5" (127 mm) de gaine extérieure à
A l’extrémité du câble, en laissant le conducteur de mise à la
terre nu à la longueur de 5" (127 mm). Couper 11/2" (38 mm)
B des 3 conducteurs restants. Dénuder les conducteurs sur une
longueur de 1" (25 mm). Former des crochets aux extrémités
des conducteurs.
C

Dévisser le raccord de conduit amovible (A) et les vis d’un


serre-câble homologué UL (inscription UL sur le serre-câble)
de 3/4" (19 mm). Visser la partie filetée du serre-câble (C) dans
le trou sous l’ouverture du bornier (B). Visser le connecteur de
conduits amovible (A) sur le filetage du serre-câble en passant
par l’ouverture du boîtier de connexion, puis serrer solidement.

54
2. Préparer la connexion du conducteur 5. Connecter les conducteurs restants
neutre

D
B

A Placer les extrémités en crochet des conducteurs restants


du câble pour raccordement direct sous les vis les plus à
l’extérieur du bornier (crochets vers la droite). Rapprocher
les extrémités du crochet, serrer les vis, serrer les vis du serre-
câble et replier l’isolant sur le bornier. Pour terminer, replacer
Retirer la vis de la borne centrale (B) et la vis verte du la languette du couvercle du bornier dans la fente de la partie
conducteur de liaison à la terre externe (A). Trebouchonner inférieure du logement du bornier. Fixer le couvercle avec les
le conducteur neutre de collage (blanc) (D) à la borne centrale. 2 vies de retenue. Ensuite, consulter “Réglage de l’aplomb
de la sécheuse”.
Raccordement direct à 3 fils
3. Connecter le conducteur neutre À utiliser lorsque les codes locaux autorisent la connexion
du conducteur de masse de la caisse au conducteur neutre.

1. Préparer le câble à 3 fils pour


un raccordement direct
1" )
B (25 m
m

D C

(89 m "
m)

Le câble à raccordement direct doit avoir une longueur


supplémentaire de 5 pi (1,52 m) pour pouvoir déplacer
Placer l’extrémité en crochet (crochet vers la la sécheuse si nécessaire.
droite) du conducteur neutre (blanc ou central) (C) du câble Dénuder une longueur de 31/2" (89 mm) de gaine extérieure
pour raccordement direct sous la vis de la borne centrale à l’extrémité du câble. Dénuder les conducteurs sur une
(B). Rapprocher les extrémités du crochet. S’assurer que longueur de 1" (25 mm). En cas d’utilisation d’un câble à 3 fils
l’extrémité du conducteur neutre de collage (blanc) (D) avec conducteur de mise à la terre, couper le fil nu au même
trebouchonné dans l’étape 2 reste sous la vis de la borne niveau que la gaine extérieure. Former des crochets au bout
centrale quand le conducteur neutre du câble pour des conducteurs.
raccordement direct est connecté. Serrer la vis.

2. Connecter le conducteur neutre


4. Connecter le conducteur de liaison
à la terre

D
C
F
A

Placer l’extrémité en crochet du


conducteur neutre (blanc ou central) (C)
du câble pour raccordement direct sous
la vis de la borne centrale (B), crochet vers la droite.
Connecter le conducteur (vert ou nu) de liaison à la terre (F) du Rapprocher les extrémités du crochet. Serrer la vis.
câble pour raccordement direct sous la vis vert du conducteur
de liaison à la terre externe (A). Serrer la vis.

55
3. Connecter les conducteurs restants 2. Connecter le conducteur neutre

B
C
D

Placer les extrémités en crochet des conducteurs restants


du câble pour raccordement direct sous les vis les plus à Connecter le conducteur neutral (blanc ou central) (C)
l’extérieur du bornier (crochets vers la droite). Rapprocher du câble d’alimentation ou du câble sous la vis de la borne
les extrémités du crochet, serrer les vis, serrer les vis du serre- centrale (B). S’assurer que l’extrémité du conducteur neutre
câble et replier l’isolant sur le bornier. Pour terminer, replacer de collage (blanc) (D) trebouchonné dans l’étape 1 reste
la languette du couvercle du bornier dans la fente de la partie sous la vis de la borne centrale quand le conducteur
inférieure du logement du bornier. Fixer le couvercle avec neutre du câble d’alimentation est connecté. Serrer la vis.
les 2 vies de retenue. Ensuite, consulter “Réglage de
l’aplomb de la sécheuse”.
3. Connecter les conducteurs restants
Liaison à la terre externe pour un
raccordement à 3 conducteurs Optional
Connexion (câble d’alimentation électrique illustré)
IMPORTANT : Il convient de vérifier auprès d’un électricien
qualifié que cette méthode de mise à la terre est acceptable
avant d’effectuer le raccordement.

1. Préparer la connexion du conducteur


de terre neutre

Placer les extrémités des conducteurs restants sous


les vis les plus à l’extérieur du bornier. Serrer les vis et serrer
le serre-câble.

D B 4. Connecter le conducteur de liaison


à la terre externe
A

Retirer la vis de la borne centrale (B) et la vis verte du


conducteur de liaison à la terre externe (A). Trebouchonner
le conducteur neutre de collage (blanc) (D) à la borne
centrale.
G A

Raccorder un autre conducteur de terre en cuivre (G) depuis


la vis verte du conducteur de terre externe (A) jusqu’à une
terre adéquate. Replier l’isolant sur le bornier. Pour terminer,
replacer la languette du couvercle du bornier dans la fente de
la partie inférieure du logement du bornier. Fixer le couvercle
avec les 2 vies de retenue. Ensuite, consulter “Réglage de
l’aplomb de la sécheuse”.
56
Réglage de l’aplomb de la sécheuse
1. Réglage de l’aplomb de la sécheuse
Placer le niveau à
cet endroit d’un
côté ou l’autre

Vérifier l’aplomb de la sécheuse


dans le sens transversal. Répéter l’opération dans le sens 3. Brancher sur une prise de courant
avant-arrière. à 3 alvéoles, reliée à la terre
REMARQUE : La sécheuse doit être d'aplomb pour que
le système de détection d’humidité fonctionne correctement.
Si l’inclinaison vers l’avant de la sécheuse est supérieure
à 1" (25 mm), il est possible que de l’eau s’en écoule de
l’avant du filtre.

N’est pas D’APLOMB N’est pas


Liste de vérification pour
d’aplomb d’aplomb installation terminée
q S’il
Vérifier que toutes les pièces sont maintenant installées.
reste une pièce, passer en revue les différentes étapes
2. Réglage des pieds de nivellement pour découvrir laquelle aurait été oubliée.
q de
Vérifier que la sécheuse est de niveau (voir “Mise à niveau
la sécheuse.”)
q Vérifier la présence de tous les outils.
q Éliminer/recycler tous les matériaux d’emballage.
q Vérifier l’emplacement définitif de la sécheuse.
q Ôter tout film protecteur ou ruban adhésif restant sur la sécheuse.
q un
Essuyer soigneusement l’intérieur du tambour de la sécheuse avec
chiffon humide pour éliminer toute trace de poussière.
q “Instructions
Consulter “Utilisation de la sécheuse” dans la section
d’utilisation”.
q brancher
Pour une installation avec cordon d’alimentation électrique,
dans une prise reliée à la terre. Pour une installation
à raccordement direct, mettre l’appareil sous tension.
q etSélectionner
 un programme de séchage minuté avec chaleur
Si la sécheuse n’est pas d’aplomb, le soulever à l’aide mettre la sécheuse en marche.
d’une cale en bois à l’aide d’une clé pour ajuster les pieds Si la sécheuse ne démarre pas, vérifier ce qui suit :
vers le haut ou vers le bas et contrôler de nouveau l’aplomb. •L es commandes sont réglées à la position de marche
Une fois la sécheuse d’aplomb, s’assurer que les quatre pieds ou sur ON (marche).
sont en contact ferme avec le plancher et que la sécheuse •L e bouton de mise en marche/pause a été enfoncé fermement
ne tangue pas. sans relâcher pendant 3 secondes.
•L a sécheuse est branchée dans une prise reliée à la terre
et/ou l’alimentation électrique.
•L es fusibles du domicile sont intacts et serrés; le disjoncteur
n’est pas déclenché.
• La porte de la sécheuse est fermée.
Cette sécheuse démarre automatiquement une procédure
de diagnostic au début du premier programme.
REMARQUE : Il est possible que la sécheuse dégage une certaine
odeur lorsqu’elle chauffe pour la première fois. L’odeur disparaîtra.
57
Inversion de la porte (facultatif) 3. Retirer les deux vis sur la charnière
Outillage nécessaire : de porte

Tournevis TORX® T20® Tournevis Phillips n° 2


au moins 8" de long

1. Retirer les vis de verrouillage de porte

4. R etirer la porte et la déposer doucement


face contre terre sur une surface douce

Retirer les deux vis de la garniture située au-dessus et


au-dessous du verrouillage de la porte, à la gauche de
l’ouverture de la porte.

2. Retirer le verrouillage de la porte

Appuyer sur le petit bouton situé au-dessus du verrou de


la porte à l’aide d’un tournevis. En même temps, pousser
le verrou de porte vers le haut et le tirer vers vous.

58
5. D évisser la vis du bas pour dégager 7. Tout en tenant la porte, faire
l’anneau de garniture en chrome doucement tourner l’anneau de
garniture en chrome dans le sens
horaire pour l’enlever

6. T ourner la porte pour que le verre


soit vers le bas
8. Tourner la porte pour que le verre
soit de nouveau vers le haut

59
9. Ô ter les 2 vis de chaque côté 11. Enlever les pièces de chaque côté
de la porte de la porte

12. Inverser les pièces des côtés


et les remettre en place

10. Ôter les 4 vis intérieures


de chaque côté de la porte

60
13. Resserrer les 2 vis de chaque côté 15. Tourner la porte pour que le verre
de la porte soit vers le bas

14. Resserrer les 4 vis intérieures


de chaque côté de la porte

16. Réinstaller l’anneau de garniture


en chrome

61
17. Tourner la porte pour que le verre 19. F ixer les vis du verrouillage
soit de nouveau vers le haut de la porte

Serrer les deux vis de garniture situées au-dessus et au-dessous


du verrou de la porte, à la droite de l’ouverture de la porte.
18. Installer le verrou de porte sur le
côté droit de l’ouverture de la porte
20. F ixer la porte sur le côté gauche
de l’ouverture de la porte

Enfoncer le verrou de porte entièrement dans le trou


et le pousser légèrement vers le bas jusqu’à ce que le petit
bouton du verrou de la porte s’enclenche.
Serrer les deux vis à la charnière de la porte.

62
DÉPANNAGE
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter le site Web www.whirlpool.com/product_help –
Au Canada www.whirlpool.ca pour obtenir de l’aide et pour éviter une intervention de réparation.
Si les phénomènes Causes possibles Solution
suivants se produisent
Fonctionnement de la sécheuse
La sécheuse ne La porte n’est pas bien fermée. S’assurer que la porte de la sécheuse est complètement fermée.
fonctionne pas
L’utilisateur n’a pas appuyé Appuyer fermement sur le bouton de mise en marche/pause.
fermement sur le bouton de mise
en marche/pause.
Le filtre du bas n’est pas en place. Remettre le filtre en place dans la sécheuse et s’assurer que la
poignée est correctement installée. Le témoin du filtre du bas
s’allume si le filtre n’est pas bien mis en place.
Un fusible du domicile est grillé Il peut y avoir 2 fusibles ou disjoncteurs pour la sécheuse.
ou le disjoncteur est ouvert. Vérifier que les deux fusibles sont intacts et bien en place ou
que les deux disjoncteurs ne se sont pas déclenchés. Remplacer
les fusibles ou réarmer le disjoncteur. Si le problème persiste,
appeler un électricien.
Alimentation électrique incorrecte. Les sécheuses électriques nécessitent une alimentation
électrique de 240 V. Vérifier avec un électricien qualifié.
Type de fusible incorrect. Utiliser un fusible temporisé.
Sons inhabituels
Bruit saccadé La sécheuse n’a pas été utilisée Ceci est dû aux rouleaux du tambour qui ont été temporairement
pendant un moment. aplatis par endroits. Le bruit saccadé s’atténue après quelques
minutes d’utilisation.
Bruit de grattement Un petit objet est coincé dans Vérifier les bords avant et arrière du tambour pour voir si de
ou de vibration le bord du tambour de la sécheuse. petits objets y sont coincés. Vider les poches avant le lavage.
L’aplomb de la sécheuse n’a pas été La sécheuse peut vibrer si elle n’est pas correctement
correctement établi. installée. Voir les “Instructions d’installation”. Les quatre pieds
de nivellement de la sécheuse doivent être bien en contact avec
le plancher.
Les vêtements sont en boule dans Une charge en boule rebondit, ce qui fait vibrer la sécheuse.
la sécheuse. Séparer les articles de la charge et remettre la sécheuse
en marche.
Ronflement bruyant ou La charge est trop tassée. Réduire la taille de la charge conformément aux
bruit de plus en plus fort recommandations du “Guide de programmes”.
durant le programme Faire fonctionner la sécheuse pendant 5 à 10 minutes.
Résultats de la sécheuse
Les vêtements ne Le filtre à charpie est obstrué par Nettoyer le filtre à charpie avant chaque charge.
sèchent pas de manière de la charpie.
satisfaisante ou le temps
de séchage est trop long Le filtre inférieure et son tamis sont Nettoyer le filtre inférieure toutes les 5 charges.
obstrués par de la charpie.
La sécheuse n’est pas d’aplomb. Les vêtements ne sont pas en contact avec les détecteurs
d’humidité lors du fonctionnement des programmes
automatiques. Voir “Réglage de l’aplomb de la sécheuse”
dans les “Instructions d’installation”.
La charge est trop grosse et trop Séparer la charge pour qu’elle culbute librement.
lourde pour sécher rapidement.
Des feuilles d’assouplissant pour La grille de sortie de l’air se trouve à l’intérieur de la porte.
tissu obstruent la grille. Vérifier qu’elle n’est pas obstruée par une feuille d’assouplissant
pour tissu.
Utiliser seulement une feuille d’assouplissant par charge
et l’utiliser une seule fois.
La sécheuse se trouve dans une Le bon fonctionnement des programmes de la sécheuse
pièce où la température ambiante nécessite une température ambiante supérieure à 45 °F (7 °C).
est inférieure à 45°F (7°C).
La sécheuse est placée dans Les portes du placard doivent comporter des ouvertures
un placard. d’aération au sommet et en bas de la porte. Un espace minimum
de 1" (25 mm) est nécessaire à l’avant de la sécheuse et,
pour la plupart des installations, un espace de 5" (127 mm)
est nécessaire à l’arrière de la sécheuse. Voir les “Instructions
d’installation”.

63
DÉPANNAGE
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter le site Web www.whirlpool.com/product_help –
Au Canada www.whirlpool.ca pour obtenir de l’aide et pour éviter une intervention de réparation.
Si les phénomènes Causes possibles Solution
suivants se produisent
Résultats de la sécheuse (suite)
Il peut y avoir un peu La sécheuse n’est pas d’aplomb. L’inclinaison de la sécheuse doit être de moins de 1" (25 mm).
d’eau dans le filtre Voir “Réglage de l’aplomb de la sécheuse” dans les “Instructions
du bas ou sur le sol d’installation”.
Le filtre du bas n’est pas Vérifier que le filtre est correctement placé dans son logement.
correctement installé. Voir la section “Nettoyer le filtre du bas”.
Le tuyau de vidange est plus long Le tuyau de vidange ne doit pas être installé à une hauteur
que ce qui a été fourni. Vérifier le de plus de 36" (91 cm) du bas de la sécheuse. Voir “Système
contenant d’eau et les connexions de vidange” dans les “Instructions d’installation”.
du tuyau.
La durée du programme La charge n’est peut-être pas en Régler l’aplomb de la sécheuse. Voir les “Instructions
est trop courte contact avec les bandes de détection d’installation”. Les quatre pieds de nivellement de la sécheuse
(pour les programmes automatiques). doivent être bien en contact avec le plancher.
Le programme automatique Modifier le réglage de degré de séchage pour les programmes
se termine prématurément. automatiques. L’augmentation ou la diminution du degré de
séchage modifiera la durée de séchage d’un programme.
Si le séchage des charges se termine systématiquement trop tôt,
voir aussi “Régler la sécheuse à la conductivité de l’eau”.
Charpie sur la charge Le filtre à charpie est obstrué par Nettoyer le filtre à charpie avant chaque charge.
de la charpie.
Présence de taches Utilisation incorrecte de Ajouter les feuilles d’assouplissant de tissu au début du
sur le linge l’assouplissant pour tissu. programme. Les feuilles d’assouplissant de tissu ajoutées
à une charge partiellement sèche peuvent tacher les vêtements.
Ne pas utiliser de feuilles d’assouplissant pour tissu pour
les programmes avec vapeur.
Présence de taches Teintures instables sur les vêtements. Les taches sur le tambour sont dues aux teintures
sur le tambour contenues dans les vêtements (les jeans en général).
Elles ne se transmettront pas aux autres vêtements.
Charges froissées La charge n’a pas été retirée de Se reporter aux instructions figurant sur l’étiquette de soin des
la sécheuse à la fin du programme. vêtements. Les articles lavables uniquement au nettoyage à sec
sont déconseillés.
Les vêtements sont tassés dans Faire sécher de plus petites charges qui peuvent culbuter
la sécheuse. librement. Les résultats peuvent varier selon le type de tissu.
Odeurs Vous avez récemment employé de la Aérer la pièce. Une fois les odeurs ou émanations disparues,
peinture, de la teinture ou du vernis laver et sécher à nouveau les vêtements.
dans la pièce où votre sécheuse est
installée.
Des odeurs persistent dans Laver et sécher de nouveau les vêtements.
des vêtements déjà portés.
Charge trop chaude La charge a été retirée avant Laisser la sécheuse terminer la portion de refroidissement
que la portion de refroidissement du programme avant d’enlever la charge.
du programme ne soit terminée.
Taches ou accumulation Sécheuse trop proche du mur. Dégager la sécheuse du mur et s’assurer que la ventilation
de charpie sur le mur est correcte.
derrière la sécheuse

64
DÉPANNAGE
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter le site Web www.whirlpool.com/product_help –
Au Canada www.whirlpool.ca pour obtenir de l’aide et pour éviter une intervention de réparation.
Si les phénomènes Causes possibles Solution
suivants se produisent
Code affiché ou symbol DEL allumé
Réservoir d’eau plein. Vider le réservoir d’eau, s’assurer de bien le remettre en place.

Réservoir d’eau mal positionné. Appuyer sur le réservoir d’eau pour s’assurer qu’il est bien inséré
dans son compartiment.

Le filtre du bas est bloqué par Nettoyer le filtre du bas, s’assurer de bien le remettre en place.
de la charpie.
Filtre du bas mal positionné. Appuyer sur le filtre du bas et placer les leviers de dégagement
en position verticale pour s’assurer que le filtre est correctement
inséré dans son compartiment. Fermer le rabat.
Le filtre de la porte est bloqué par Enlever et nettoyer le filtre de la porte, puis s’assurer de bien
de la charpie. le replacer dans son compartiment.
Filtre de la porte mal positionné. Vérifier la position du filtre de la porte, s’assurer qu’il est bien
positionné dans son compartiment.
F01 à F04 Mauvais fonctionnement d’une Maintenir enfoncé le bouton d’alimentation pendant au moins
composante. 3 secondes pendant que la sécheuse fonctionne.
F05 à F09 Mauvais fonctionnement d’une Arrêter et débrancher la sécheuse. Ouvrir immédiatement
composante. la porte et sortir la charge pour que la chaleur puisse se
dissiper. S’assurer que la température ambiante est située
entre 41°F (5°C) et 95°F (35°C). Après environ 1 heure,
brancher la sécheuse, ajouter la charge et démarrer de nouveau
le programme. Si le problème se produit de nouveau, faire un
appel de service.
F10 à F24 Mauvais fonctionnement d’une Arrêter et débrancher la sécheuse. Après environ 30 minutes,
composante. brancher la sécheuse et démarrer de nouveau le programme.
Si le problème se produit de nouveau, faire un appel de service.

65
ATTACHEZ ICI VOTRE REÇU DE VENTE. UNE PREUVE D’ACHAT
EST OBLIGATOIRE POUR OBTENIR L’APPLICATION DE LA
GARANTIE DES GARANTIE.
Lorsque vous appelez le centre d’eXpérience de la clientèle,
veuillez garder à disposition les renseignements suivants :
APPAREILS DE BUANDERIE n Nom, adresse et numéro de téléphone
n Numéros de modèle et de série
WHIRLPOOL® n Une description claire et détaillée du problème rencontré

n Une preuve d’achat incluant le nom et l’adresse du marchand


ou du détaillant
SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE :
1. Avant de nous contacter pour obtenir un dépannage, veuillez déterminer si des réparations
sont nécessaires pour votre produit. Certains problèmes peuvent être résolus sans intervention
de dépannage. Prenez quelques minutes pour parcourir la section Dépannage ou Résolution
des problèmes du guide d’utilisation et d’entretien, scannez le code QR ci-contre pour accéder
à des ressources supplémentaires, ou rendez-vous sur le site
https://www.whirlpool.ca/product_help.
https://www.whirlpool.ca/product_help
2. Tout service sous garantie doit être effectué exclusivement par nos fournisseurs de
dépannage autorisés Whirlpool. Aux É.-U. et au Canada, dirigez toutes vos demandes
de service sous garantie au :
Centre d’eXpérience de la clientèle Whirlpool
Aux É.-U., composer le 1-800-253-1301. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
Si vous résidez à l’extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Whirlpool autorisé
pour déterminer si une autre garantie s’applique.

GARANTIE LIMITÉE D’UN AN


CE QUI EST COUVERT CE QUI N’EST PAS COUVERT
Pendant un an à compter de la date 1. Usage commercial, non résidentiel ou par plusieurs familles, ou non-respect des
d’achat, lorsque ce gros appareil instructions de l’utilisateur, de l’opérateur ou des instructions d’installation.
ménager est installé, utilisé et entretenu 2. Visite d’instruction à domicile pour montrer à l’utilisateur comment utiliser l’appareil.
conformément aux instructions jointes 3. Visites de service pour rectifier une installation ou un entretien fautifs du produit, une
à ou fournies avec le produit, Whirlpool installation non conforme aux codes d’électricité ou de plomberie, ou la rectification
Corporation ou Whirlpool Canada LP de l’installation électrique ou de la plomberie du domicile (ex : câblage électrique,
(ci-après désignées “Whirlpool”) décidera fusibles ou tuyaux d’arrivée d’eau du domicile).
à sa seule discrétion de remplacer le 4. Pièces consomptibles (ex : ampoules, batteries, filtres à air ou à eau, solutions de
produit ou de couvrir le coût des pièces conservation, etc.).
de remplacement spécifiées par l’usine 5. Défauts ou dommage résultant de l’utilisation de pièces ou accessoires Whirlpool
et de la main-d’œuvre nécessaires pour non authentiques.
corriger les vices de matériaux ou de
fabrication qui existaient déjà lorsque ce 6. Conversion de votre produit du gaz naturel ou du gaz de pétrole liquéfié, ou inversion
gros appareil ménager a été acheté. S’il des portes de l’appareil.
est remplacé, votre appareil restera sous 7. Dommages causés par : accident, mésusage, abus, incendie, inondations,
garantie pour la durée restant à courir catastrophe naturelle ou l’utilisation de produits non approuvés par Whirlpool.
de la période de garantie sur le produit 8. Réparations aux pièces ou systèmes dans le but de rectifier un dommage ou des
d’origine. défauts résultant d’une réparation, d’une altération ou d’une modification non
autorisée de l’appareil.
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS 9. Défauts d’apparence, notamment les éraflures, traces de choc, fissures ou tout
DU CLIENT DANS LE CADRE DE autre dommage subi par le fini de l’appareil ménager, à moins que ces dommages
LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE ne résultent de vices de matériaux ou de fabrication et ne soient signalés à Whirlpool
CONSISTE EN LA RÉPARATION dans les 30 jours.
PRÉVUE CI-DESSUS. Le service doit 10. Décoloration, rouille ou oxydation des surfaces résultant d’environnements
être fourni par une compagnie de service caustiques ou corrosifs incluant des concentrations élevées de sel, un haut degré
désignée par Whirlpool. Cette garantie d’humidité ou une exposition à des produits chimiques (exemples non exhaustifs).
limitée est valide uniquement aux 11. Enlèvement ou livraison. Ce produit est conçu pour être réparé à l’intérieur du
États-Unis ou au Canada et s’applique domicile.
exclusivement lorsque le gros appareil 12. Frais de déplacement et de transport pour le dépannage/la réparation dans
ménager est utilisé dans le pays où il a une région éloignée où une compagnie de service Whirlpool autorisée n’est pas
été acheté. La présente garantie limitée disponible.
entre en vigueur à compter de la date 13. Retrait ou réinstallation d’appareils inaccessibles ou de dispositifs préinstallés (ex :
d’achat initial par le consommateur. Une garnitures, panneaux décoratifs, plancher, meubles, îlots de cuisine, plans de travail,
preuve de la date d’achat d’origine est panneaux de gypse, etc.) qui entravent le dépannage, le retrait ou le remplacement
exigée pour obtenir un service dans le du produit.
cadre de la présente garantie limitée. 14. Service et pièces pour des appareils dont les numéros de série et de modèle
originaux ont été enlevés, modifiés ou ne peuvent pas être facilement identifiés.
Le coût d’une réparation ou d’un remplacement dans le cadre de ces circonstances
exclues est à la charge du client.

66
CLAUSE D’EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN
USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et
certaines provinces ne permettent pas de limitation sur la durée de garanties implicites de qualité marchande ou d’aptitude à un
usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des
droits juridiques spécifiques, et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.
EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ EN DEHORS DE LA GARANTIE
Whirlpool ne prend aucun engagement quant à la qualité ou la durabilité de l’appareil, ou en cas de dépannage ou de réparation
nécessaire sur ce gros appareil ménager, autre que les engagements énoncés dans la présente garantie. Si vous souhaitez une
garantie prolongée ou plus complète que la garantie limitée fournie avec ce gros appareil ménager, renseignez-vous auprès de
Whirlpool ou de votre détaillant à propos de l’achat d’une extension de garantie.
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. WHIRLPOOL N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU
INDIRECTS. Certains États et certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects
de sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits
juridiques spécifiques, et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.
11/14

67
Assistance or Service
Before calling for assistance or service, please check “Troubleshooting” or visit www.whirlpool.com/help.
It may save you the cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of your appliance.
This information will help us to better respond to your request.

If you need replacement parts or to order accessories


We recommend that you use only FSP® Factory Specified Parts.
These parts will fit right and work right because they are made with the same precision
used to build every new WHIRLPOOL® appliance.
To locate FSP® replacement parts or accessories go to www.whirlpoolpartsonline.com.
Questions? Call us toll free at 1-866-698-2538 or in Canada call 1-800-688-2002.

Our consultants provide assistance with


In the U.S.A. In the U.S.A. and Canada
■ Features and specifications on our full line of appliances. ■ Use and maintenance procedures.
■ Installation information. ■ Accessory and repair parts sales.
■ Specialized customer assistance (Spanish speaking, ■ Referrals to local dealers, repair parts distributors,
hearing impaired, limited vision, etc.). and service companies. Whirlpool designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty and
provide after-warranty service, anywhere in the United
States and Canada.
You can write with any questions or concerns at:
Whirlpool Brand Appliances Whirlpool Brand Appliances
Customer eXperience Center Customer eXperience Centre
553 Benson Road Unit 200-6750 Century Ave
Benton Harbor, MI 49022-2692 Mississauga, Ontario L5N 0B7
1-866-698-2538 1-800-688-2002
Please include a daytime phone number in your correspondence.

Assistance ou Service
Avant de faire un appel pour obtenir de l’assistance ou un entretient, vérifier la section “Dépannage” ou consulter
www.whirlpool.com/help. Cette vérification peut vous faire économiser le coût d’une visite de réparation.
Si vous avez encore besoin d’aide, suivre les instructions ci-dessous.
Lors d’un appel, garder à portée de main la date d’achat et les numéros de modèle et de série de votre appareil.
Ces renseignements nous aideront à mieux répondre à votre demande.

Pour commander des pièces de rechange ou des accessoires


Pour commander des pièces de rechange, nous vous recommandons d’utiliser seulement
des pièces spécifiées par l’usine. Ces pièces conviendront et fonctionneront bien parce qu’elles sont fabriquées selon
les mêmes spécifications précises utilisées pour construire chaque nouvel appareil WHIRLPOOL®.
Pour trouver des pièces de rechange FSP® ou des accessoires, visiter le www.whirlpool.ca.
Des questions? Composer le numéro sans frais 1-800-688-2002.

Nos consultants fournissent Pour plus d’assistance


l’assistance pour : Vous pouvez nous soumettre toute question ou toute
problème en écrivant à l’adresse ci-dessous :
■ Procédés d’utilisation et d’entretien.
■ Vente d’accessoires et de pièces de rechange. Whirlpool Brand Appliances
Centre pour l’eXpérience de la clientèle
■ Références aux concessionnaires, compagnies de service Unit 200-6750 Century Ave
de réparation et distributeurs de pièces de rechange Mississauga, Ontario L5N 0B7
locaux. Les techniciens de service désignés par Whirlpool 1-800-688-2002
sont formés pour remplir la garantie des produits et fournir
un service après la garantie, partout au Canada. Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro
de téléphone où nous pouvons vous joindre dans la journée.


W10858718B / © 2016 Whirlpool. All rights reserved. Used under license in Canada.
® TM

W10858720B - SP
/ © 2016 Whirlpool. Tous droits
® TM
réservés. Emploi sous licence au Canada. 10/16

You might also like