"Mathematical Knowledge For Teaching": Adapting U.S. Measures For Use in Lreland
"Mathematical Knowledge For Teaching": Adapting U.S. Measures For Use in Lreland
"Mathematical Knowledge For Teaching": Adapting U.S. Measures For Use in Lreland
M a t h e m a t i c a l
knowledge for teaching": AdaptingU.S.measures for use in lreland.Journalof
Mathematics Teacher Education, 11(3), 171-197
Abbreviations
CCK Common contentknowledge
IRT Item ResponseTheory
KCS Knowledgeof content and students
KCT Knowledgeof content and teachins
An earlier draft of this article was presentedat the annual meeting of the American
Educational Research
Association, Montr6al, CN, April 15, 2005.
S. Delaney (8)
coliiste Mhuire, Marino Institute of Education, Griffith Avenue, Dublin 9. Ireland
e-mail: sdelaney@umich.edu
Q Sp.i"g.t
,,\"^!,,2i{#,^":,y:^,,!.::1,t1c_s^!,.e_7cner
,.v vvq,,,st v, ,vtaLtrctuaalus leacner
tE^dy,ca,t!on
ispubtished
byspringer
is_availab
roucauon E rhe orisinatpubtication
le
at w.ww. sprinserlink.
com (http://www. K
Reproducedwith permissionof tfre;
i
permission.
t72
S. Delaney et al.
Introduction
Q Springer
This article emerged from an attempt by the lead authorr to use the U.S. items to
measurethe mathematicalknowledge held by primary teachersin Ireland. Before using
the U.S. items to investigateIrish teachersmathematicalknowledge, a pilot study was
deemed necessaryto investigate how multiple choice items would be selected and
adapted.Therefore the pilot study centers on the selection, adaptation,and evaluation
of items, some of which would be used in a subsequentstudy of Irish teachers'
mathematical knowledge for teaching. This article is based on the pilot study and
representsan attempt to identify and respond to issues that arise in adapting MKT
items for use in another country. Ireland was particularly appealing becausethe lan-
guage of instruction (English) was largely held constant; this allowed for greater
attention to the other issuesof adaptationthat might arise. It was also anticipatedthat
the multiple-choice items could subsequentlybe used in Ireland, in pre-testsand post-
tests, to measurehow mathematicalknowledge grows during pre-serviceteacher edu-
cation, during professionaldevelopmentinterventions,or with teaching experience(Hill
and Ball 2004). Eventually,following extensivecross-national validation,it is possible
that the items could be used to compare teachers'mathematical knowledgefor teaching
acrosscountries.
As the literatureon test adaptationrecommends,we did not assumethe items could be
used in Ireland without modification.Becausetheseitems were basedon a constructthat
emergedfrom studying the practice of mathematicsteaching in the United States,we
made item adaptationa study in itself prior to using the items as a measuringinstrument.
We asked:what methodologicalchallengeswere encounteredwhen attemptingto use the
items outsidethe United States?What choicesdid we make when adaptingthe items and
why did we make them? How did we evaluatethe successof the adaptations?What did
these initial explorationssuggestabout the suitability of the U.S. measuresfor studying
mathematicalknowledge of teachersin Ireland? Answering these questionswould help
us solve the immediateproblem of adaptingthe measuresfor Ireland. Moreover, it would
be of help to other researcherswho wished to adapt the measuresfor use in their
countries, and would lead to greater understandingof the construct of mathematical
knowledge for teaching.
In answering the questions,we begin with an overview of researchon teachers'
knowledgeof mathematicsand on other instancesof translatingtestsfrom one country to
another.We then describethe methodsusedin the current study.The methodsincluded a
moderate-scalepilot of an untimed written test administeredto teachers(n : 100) and
follow-up interviews with five teachersafter administeringthe pilot. In the resultssection,
we outline how psychometricanalysesallowed us to fine-tuneour understandingof how
the translated'items performedin Ireland.Note our interestin this article is not abouthow
teachersperform on the items but in how the adapteditems perform in a new setting. A
well-performing item is one that generallyhigh-scoringteachersanswercorrectly and one
that low-scoring teachersget wrong. We concludeby discussingthe findings and recom-
mendingstepsthat researchers might take when adaptingmeasuresof teacherknowledge
from one country to another.
'
The lead author spent I I years teaching in Irish primary schools, where he taught all class levels and
worked for almost 2 years as a resource teacher with specific responsibility for mathematics.
2 We
use the terms "translate" and "adapt" interchangeably throughout this article.
Q Springer
Background
Knowledge
Common of Content
Content Specialhed and
Knowledge Content Students
(ccK) (Kcs)
Knowledge
Knowledgeof
(sc() Curriculum
Knowledge at Knowledge
the of Content
mathematical and Teaching
horizon (Kcr)
Q Springer
0 Springer
'
Some will argue that assuming mathematics to be universal is mistaken
and that it is culturally bound
(e.9., see Jaworski and Phillips 1999).
Q Springer
Q Springer
Method
Ireland is a good first testing-groundfor efforts to translatethe U.S. items. Ireland differs
from the United States in many features such as size, history, diversity and cultural
activities, such as sports. The countries also share similarities. Speaking in 2000, the
Deputy Prime Minister of lreland,-MaryHarney,claimed that "spiritually" the Irish are "a
lot closerto BostonthanBerlin".' Formalcollaborationbetweenthe two countriesoccurs
a
See http://www.standards.nctm.org/
s See http://www.entfemp.ielpresV2000/210700.htm (accessedon October 7th 2006).
Q Springer
Q Springer
work of primary
general opinion on the items, the extent to which they related to the
characters in the questions, the cladty of the language,and
Ieaching,ihe authenticityof the
are likely to find difficult. The teachers were also askedif
the questionsthat respondents
items, where they draw
they'could think of teachingsituations,not reflectedin the chosen
the test were selectedand
on their mathematicalknowledge.In addition, 16 questionsfrom
they chosethat answer
intervieweeswere askedto statewhat answerthey gave and why
and not anotheranswer.Theseinterviews were recorded and transcribed.
analyzedquanti-
Teachers'responsesto the multiple-choiceitems were compiled and
item difficulties and slopes (how well
tatively using psychometricmethods.Previously,
with similar levels of knowledge) were calculated in the
items discriminateamongteachers
to independently calculate item difficulties based on Irish
U.S. contextbut it was iriportant
we wanted to know how the U.S. items performed in
teachers,responses.Specifically,
would shed light on whether they were measuring similar constructs
Ireland, becausethis
into BILOG-MG
in the two countribs. We entered the responsesof the Irish teachers
we inspected the point
(Zimowski et al. 1996)and conductedthreepsychometricanalyses:
them to the U.S. point biserial
biserial correlation estimatesfrom Ireland and compared
each domain of the test; and we compared
estimates;we calculatedcronbach's alpha for
Theory (RT) model in
the relative item difficulties from a one-parameterItem Response
(Rasch) model because the samplesize was too
each setting.We chosea one-parameter
model. The point biserial correlation indicates how an item
small to use a two-parameter
The higher an item's point biserial correlation, the stronger
correlateswith all other.items.
between the item and the construct being measured' Another way of
the relationship
the better the item can
thinking about this is that the higher the point biserial correlation,
on the underlying construct.An
discriminatebetweenindividuals who are closer together
poorly, in that it is mostly
item which has a low point biserial correlation discriminates
of items vis-d-vis one another' Bilog-MG
measuringnoise.Difficulty refersto the difficulty
in standard deviations, on a scale where 0
(Zimows[i et al. 1996)reportsitem difficulties
abitity. Difficulties lower than 0 describe easier items and
representsthe averaget"*h".
more difficult items. Scale reliability measures the consistency of
hiiher difficulties reflect
testing occasions' A
test-takers,scores achieved over multiple items or over multiple
alpha and it is
widely usedmeasureof reliability from classicaltest theory is Cronbach's
responses are highly corre-
reportedon a 0-l scale.Higher figures indicate that the item
laied'and that they ur" measuringthe samething. Another way of thinking
"oniirt"ntiy differences"' that is
about this is that it measuresthe amount of "observed individual
(Cronbach and Shavelson 2004, p. a01) in teachers'math-
attributableto true variance"
If the point biserial correlations, the difficulty levels and
ematicalknowledgefor teaching.
differed among countries, this would suggest that the items were
the overall reliabilities
performing differently acrosscultures'
Results
Q Springer
Table I Number of items in each category chosen for pilot test of items in Ireland
Content knowledge 28 25 3l 84
Knowledge of students 24 aA
and content
Total 25 JI 108u
" The 108 items were based on a total of 49 item stems
Item selection
The lead author selectediiems for use in Ireland basedon his knowledgeof the work of
teachingmathematicsin Irish primary schoolsand on resultsfrom psychometricanalyses
of item pilots in the U.S. From the bank of approveditems,39 item stemswere selectedfor
use.Nine of the 110 U.S. item stemsavailableat the time were excludedfrom consid-
eration becausethey relatedto topics that are not generallytaught at primary schoollevel
in Ireland, but instead appear mainly in the secondaryschool curriculum. The topics
includeddivision of fractionsby fractions,abundantnumbers,division of a whole number
by a non-unit fraction, rotational symmetry, coordinate geometry, equations with two
variables,linear functions, and exponentialgrowth.
The flnal set of items selectedfor the Irish study containeditems from each of four
scalesthat had beenidentified in the U.S. studies:contentknowledge(including CCK and
SCK) of number and operations,content knowledge of patterns,functions and algebra,
contentknowledgeof geometry,and a further set of number and operationsitems which
requiredknowledgeof contentand students(KCS). Ten additional item stemswere used:
three "items-in-progress"belongingto the LMT Project and sevenwritten specificallyfor
use in lreland. Theseten item stemsdo not form part of the analysisin this article because
they have not been subjectedto the rigorous item vetting process(Bassand Lewis 2005).
The total numberof items selectedin eachmathematicalstrandand in eachdomain of the
constructis summarizedin Table 1.
The most important criterion for selectingitems was alignment with the knowledgeof
primary mathematicsteachingand its mathematicaldemandsin Ireland.As in any situation
whereitems developedexclusivelyin a country are selectedfor usein the second,we could
not chooseitems to reflect MKT usedin the secondcountry (Ireland in this case)that does
not arise in the first.
Item adaptation
After item selection and initial adaptationsby the lead author, items were reviewed in
advance of test administration by a focus group of four experienced,practicing Irish
teacherswho helped determinewhether the items reflectedsituationsthat would arise in
Irish classrooms.Further modificationsof items followed, basedon the focus group dis-
cussion.Finally, one Irish mathematiciancritiqued the changesto determineif they were
mathematicallysound The instructionsto the focus group teachersand to the mathema-
tician, noneof whom had prior knowledgeof the constructof mathematicalknowledgefor
teaching,were to acceptiterns without change,or to proposeadaptationsto items so that
they soundedrealistic to Irish teachersand so that they preservedmathematicalintegrity.
@ Springer I
We compileda table listing all the changesthat were madeto the items in adaptingthem
for use in Ireland. Of the 42 item stemsthat were originally written in the United States
only 7 were unchanged.Having considereddifferent ways of categorizingthe changesthat
were madeto the items, we decidedthat the following four categoriesbest summarizethe
changes:
l. Changesrelatedto the generalculturalcontext;
2. Changesrelatedto the schoolculturalcontext;
3. Changesrelated to mathematicalsubstance;
4. Otherchanges.
Translationsthat relatedto the generalcultural contextincluded:changingpeople'snames
to make them soundmore familiar to Irish teachers;alteringspellingsto reflect differences
betweenU.S. and British English; adaptingnon-mathematical languageand culturally
speciflcactivities to give the items a local flavor. This categoryof changesis summarized
in Table 2. These changesare important in making the items appear authentic to Irish
teachersand similar changeswere made to TIMSS items (Maxwell 1996).
The secondcategoryof changesrelated to the cultural context of the school or of the
educationsystemin general.This includedlanguageusedin schooland structuralfeatures
of the wider educationsystem.Examplesare given in Table 3. Adapting languagerelated
to the generalcontextor to the schoolcontextof the items is important so that teachersin a
second location are not distractedby unfamiliar terms or contexts. Knowledge of the
educationsystemin the "target" country is requiredto make suchchanges.Thesechanges
do not affect the mathematicalsubstanceof the items and thereforeare unlikely to com-
promise the items' ability to measuremathematicalknowledgefor teaching.
Table 2 Exemplars of general contextual changes made to items and frequency of changes
Type of change Example from original Example from adapted Number of items changed
U.S. form Irish form (Max. 98)
Table 3 Exemplars of school contextual changes made to items and frequency of changes
A Springer
9x20
-</ \ ,/,/\
(9) 20 ,/
9 x 4xs
V /.,, \
9 x 2x2 \ 5
4 (5)
,4. \-./
t,)€J
Anticipated student solution (7 x 8) "Seven times five (7 x 6) "Seven fives are
methods is thirty five, forty+wo, thirty five, thirty-six,
forty-nine, fifty-six" thirty-seven, thirty-
eight, thirty-nine, forty,
forty-one, forty-two"
6 Springer
fl Springer
and they may also changehow effectively the items measurethe underlying construct.In
this instance,however,they do not shedlight on the cross-culturalnatureof the constructof
marhematicalknowledgefor teachingand thereforethey will not be discussedfurther here.
Figures2 and 3 proyide an example of how some of the principles, identified above,
were applied and they illustrate how an item was adapted.This specificitem was not used
in the Irish test but a similar one was included.lo
o There are no people's namesin the item, no changeneededthere.
r The $ sign would havebeenchangedto a € (Euro) but the valuesstill make sense.
o No changeneededbecauseof different school mathematicallanguage.
o No changeneededbecauseof differencesin the educationsystem.
. "Taffy" could be changedto toffee, but making toffee is not an activity that is familiar
to most Irish children so that part would be changedto a scenarioinvolving making
Rice KrispierMbuns.
. A final type ofchange adjustedthe item to accountfor a differencein the Irish primary
curriculum which requiresstudentsto divide whole numbersby unit fractions (and not
to divide fractionsby fractions)so 1% was changedto 3.tr
The original item is reproducedin Fig. 2 and the changesthat were made are reflectedin
the rewritten item in Fig. 3.
Follow-up interviews
After the items were adaptedand administered,we interviewedfive of the Irish teacher-
respondentsabout the items in the test. We wanted to investigatehow successfulthe
translationof the items from the U.S. context had been by asking if the items sounded
authenticto Irish teachersand whetherthe items relatedto the work of teachingmathe-
matics in Ireland.
Four of the five teachersinterviewed believed that the teachersand the students
describedin the items seemedauthenticand the fifth teacherremarkedonly that severalof
the charactershad Irish names.Most of the teachersalso commentedthat the languagein
the items wds clear, althoughtwo commentedthat some of the mathematicalterms were
unfamiliar. One teacher was unsure of the meanings of congruent and tessellateand
anotherteacheralso included congruent,tetrahedron,and polygon among the terms that
were difflcult. Theseunfamiliar terms,which were both specificand exceptionalin the test
as a whole, point to terms that might need to be translatedor explained in a future
administrationof the questionnaire.12One of the teacherssuggestedthat "if you're doing
shapeswith a class, you're going to look at [the relevant vocabulary] beforehandand
you're going to kind of study it and know exactly what [the students]ask you" (Pilot
lo Many of the items used in the test are not released and therefore cannot be reproduced in this article.
Released items can be accessed at the website: http://www.sitemaker.umich.edr-r/lmt/files/
LMT_sample-items.pdf.
rr
Although this change would probably reduce the challenge of the word problem for primary school
students (Greer 1987), we do not know if it would affect the difficulty of the item for teachers.
12 It is interesting to note that "congruent" is one of the terms which TIMSS was requested to change.
"Same shape and size" was considered an acceptabletranslation but "equal" was considered too imprecise
(Mullis et al. 1996, pp. l-6).
0 Springer
to illustrote
WhlA"f th" f.ll"*ing story problemscouldbe used
rldividedbylt(MorkyEs,NO,orI'MNOTSUREforeachpossibility')
I'm not
Yes No sure
b) Youhove$1.25ond moysoondoubleyour
money.Howmuchmoneywouldyou end uP
with?
illustrate
Whi.h th" f"llowing-tory problemscouldbe usedto
"f or eachPossibility')
3 dividedby iZ lfnotXyES, NO, or rM NOT SUREf
f'm not
Yu No sure
o) Youwontto sPlit 3 piesevenlybetweentwo
fomilies. Howmuchshouldeochfomilyget?
b) Youhove€3 andmaysoondoubleyour
money.Howmuchmoneywouldyouendup
with?
c) Youore makingR'iceKrispieobunsondthe
bqrs of chocolote(eochbor =
Q Springer
work that out" (Pilot transcript l29l). A, third respondentfound it "a bit taxing" because
"you're transferringalgebraicthinking into graphics" (pilot transcnpt 2346).
When the Irish teacherswere askedif they thought that the mathematicsin the items
was the kind that teachersencounterin Irish classrooms,they all agreedthat, in general,it
was. Three teachersqualified their answersto this question.One believed that most Irish
studentswould not producethe type of mathematicsproducedby the hypotheticalstudents
in some of the u.S. questions.Anotherteacherspeculatedas to why this might be. He
commentedthat someof the mathematicsincluded in the items would not be observedin
an Irjsh classroom.He noted that a relatively high proportion-25 out of 108-of the items
in the Irish test relatedto pattems,functionsand algebraand Irish studentsdo not currently
spend much time on the algebra strand of the curriculum. Consequently,if the algebra
items, for example, included in the Irish questionnaireare based around mathematical
conjectures,questionsor other utterancesthat Irish studentsare unlikely to produce in
class, it is possible that these items do not reflect mathematicalknowledge that Irish
teachersusewhen teachingmathematics.Since 1999,however,algebrahas beena specific
strandof the Irish primary mathematicscurriculum.
Notwithstanding these commentsfrom the interviewees,all the Irish teacherscom-
mentedthat the items seemedauthenticbasedon their teachingexperience.Items relating
to content or contextsthat were unclear,difficult or unlikely to occur in Irish classrooms
were exceptional.
Overall the follow-up interviews we conducteddemonstratedtheir potential to yield
important data in relation to translatingitems. We collecteddata that helpedus to explain
unexpectedresponsesand reasonsfor errors that may be country-specificand that sug_
gestedalternative,credible responseoptions that are not currently included in the items.
The interview data also helped us to check if the charactersin the questionsseemed
authentic to teachersand if the situationsarose when teachingmathematicsin the new
setting.In addition,we usedthe interviewsto identify languagethat causeddifficulty for
respondentsin the new setting. We found the interview data to be less effective for
identifying contentthat arisesin the work of teaching,but that is not coveredby the items
and which might form the basis of future items.
Because we interviewed only five teachers,we do not claim to have definitively
resolvedall the issuesraisedin the previousparagraph.We have,however,identifiedareas
that are worthy of further investigationand gatheredevidenceto supportthe potential of
more systematicuse of follow-up interviews in future translationof MKT items.
Psychometricanalyses
Q Springer
o
,F u.o
-6
E
o..
9 o.o
o.e
.q
o
E
o.4
^j
o
@
0.2 o ltem Ic
o
.t2 Item 1d
u-
s 0.(
0.0
.9
Fig.4AregressionlinefittedtoascatterplotoftheU.s.andlrishFisherZtransformedbiserial
correlations
a representationwas an accurate
Item ld required the respondentto considerwhether
Like items la, lb and 1c, the only adaptations
representationof one-fourth(seeFig. 5a).
a change in school language in the item stem' Although many
were a changeof name and
reproducedin Fig' 5(a)
respondentsin both countries believed that the representation
that someIrish teachersbelieved
representedone-fourth,the follow-up interviewsindicate
interviewedexpresseduncertainty
that it representedone-eighth.Three of the five teachers
only on the upper part of
about whether the dark lin" *u, deliberatelyor unintentionally 'that's
struck me, one-eighth' the
the horizontal line. one teacher commented: "That
(Pilot transcript2346). The combinationof
minureI saw it. It didn't strike me as a quarter"
the point biserial correlations suggest that this item
evidencefrom the interviews and
how U.S. and Irish teachers interpret linear representations
surfacesa differencebetween
it as an area,rather than a linear
of fractions.SeveralIrish teachersappearedto consider
one fourth' In the united states'
representation,with just 62Voof them identifying it as
g5voofrespondentscorectlyidentif,edthediagramaSrepresentingone-fourth.This
conjectureissupporteduyoefinaingofthesubsequentstudyoflrishteacherswherethe
was shadedaboveand below the line
."pi"sentution *u, ctangla so that the numberline
(seeFig. 5b). Selectionind adaptationof items for the subsequentnational study of Irish
teaching was informed by findings from the pilot
teachers,mathematicalknowledgefor
percentagethat correctlyidentified
study.of 503 sampledteachersin the secondstudy,the
in the revised diagram rose to 92Vo,much closer to the u's'
the fraction as one-fourth
continuedto usean areaconception
finding.It is possibie,however,that the Irish teachers
this question so an alternative
of fractions rather than a linear one when answering
Q Springer
Q Springer
L000
0.000 o
llem ld o
E o
o
i5 OO
.c -1.000
o
"
o*"o
;o
d
-?.000 o
a
ul
-3.000
ItBmI c
ftem1e
-4.000
USDifrs
Fig.6AregressionlinefittedtoaScatterplotoftherelativedifficultiesofitemsinthelrishandU.S.
section of the test
n"irion, of tie number concepts and operations
@ Springer
Table 7 Coefficient alpha results for each domain of the test piloted in Ireland
Domain of mathematical knowledge for teaching Number of items Cronbach's alpha measure
Irish and U.S. teachersfound difficult. We did, however,identify three outliers. Item ld,
which featured the linear fraction representation,was relatively more difficult for Irish
teachersand two other items (la and lc) relating to the same stem on the topic of
representationsof % were relatively more difficult for U.S. than Irish teachers.Items la
and lc require respondentsto state whether or not different representations-one area
model and one discretemodel-show %. Without further investigationno obviousreason
emergesto explain the why theseitems were relatively more difficult for the U.S. teachers.
We alsocalculatedCronbach'salphafor eachdomainof the test (Table7). We cannot
specifically compare these estimatesto those obtained in the United Statesbecausethe
items on the forms were different. However, the estimatesare broadly similar to someof
the early resultsobtainedin the United States(seeHill et al. 2004).The greatestdifference
can be seenin the domainof knowledgeof studentsand content(numbersand operations).
The knowledgeof studentsand contentreliabilities are noticeablylower than thosefound
in the other threedomainsin both settings,but in Ireland,the measureis lower than any of
the U.S. measures.This may indicate that studentshave different misconceptionsor dif-
ficulties or that they approachproblemsdifferently in the two countries,but further studv
would be neededto establishwhv.
Discussion
Q Springer
Thosewhowishtoadaptmeasuresofteachers'mathematicalknowledgewillalsohave
the United States-Irelandproject' A key question
to grapplewith other issu"s us we did in
is:whatconstitutesthemathematicalknowledgeforteachinginaparticularcountryand
whohastheexpertisetodecidethis?Muchcanbeagreedwithlittleargument.Teachersin
of algorithmsusedfor arithmeticoperations'to
a country needto traueo.ep understanding in the
be able to manipulate used iaterials and to know terms that appear
"#-onry is an important factor in determiningmath-
curriculum. Although ttre school'curriculum
e m a t i c a l k n o w l e d g e , o t h e r f a c t o r s a l s o i n f l u e n c e t h e m a t h e m a t i cand
a l kassessment
nowledgethata
interaction,materialsavailable
teacherneeds:typical forms of classroom
proceduresused,fbr"^u*pt".Allofthese.factoJsneedtobeconsideredwhendetermining
in a particular country--
iir" .utt"*utical knowledgeusedin teaching
is tiat some mathematics topi"r upp". in different gradelevels in
one particularissue
e a c h c o u n t r y , l e a d i n g , i n t h e c u r r e n t s t u d y , t o e x c l u s i o n o f U ' s . i t e mthey
s b aare
sed ontopicsthat
based
to removeitems because
do not appearin the Irisi curriculum.The decision
primary curriculum illustratesone challengefaced
on topics that do not appearin the Irish
inusingthetestoutsidetheUnitedStates.Knowingcuniculumcontentisonecomponent
ofteachers,mathematicalknowledge,butfew*ould*gu.thatteachersneedtoknoworrly
teachersbe ableto divide fractionsby fractions'
the mathematicsof the curriculum.-should
f o r e x a m p l e , a n d b e a b l e t o r e s p o n d t o s t u d e n t s ' q u e s t i o n s a b o u t d i v i sDiscussion
ionoffractionsby
in the primary schoolcurriculum?
fractionseven if suchcontentis not included
with expertisein the theory of
among teachers,teacher educatorsand mathematicians
in local knowledge of teaching offers one
mathematicaltcnowteogeioi t"u"t ing and/or
way to resolve this issue'
teaching'Many item adaptations
Another issuecenterson the lexicon for mathematics
language and consideringhow termsmight
requiredpaying .lose utt"ntion to mathematical
Referring to an earlier example'it
be moie or less familiar to teachersfrom each"oontty'
couldbearguedthatbecausethetermspolygonand2.Dshapedescribeparticularmathe.
(or shouldbe included in the mathematical
matical concepts,tne term-polygon equiuatent;
(or equivalent)shouldbe part of the mathematical
discourseof Irish reachersand2-D shape
discourseofU.S.t"u"i'".,,evenifcurriculaineachsettingdonotusesuchterminology.A'
question.thereforeiswtratsnoutdbeincludedinthelexiconandhowshoulditchange
a m o n g e l e m e n t a r y , m i d d l e a n d h i g h s c h o o l t e a c h e r s i n t h e U n i t e dby Statesandbetween
questioncan be addressed studyingthe
primary and secondaryt"u.h.r, in ireland?The
working at particulargradelevels' in particular
languageteachersuse and encounterwhen
accuracyand adequacyof.the terminologyused'
countriesanaexaminingthe mathematical
teacherscurenrly hold, but we do not claim
This study identifleiknowledge that Irish
needto know' Teachersmay know what
that this is all the mathematicsttrat Irish teachers
reasonsand this knowledgemay influencehow
they know for historical, social or cultural
teachersteach.Teaching*"tt'oo'change.Teacherpreparationevolves.Curriculaare
reformed.Teachersmayneedtoacquirenewknowledgeandameasureofmathematical
knowledgemustbeuul"tou..o*modatesuchknowledge.ThinkaboutGulliveramongthe of height to
Lilliputians, ro, ii ,t. t-ittiputians had limited their measurement
"*u-p]".
themselvestheywouldhavehadnowaytomeasuretheheightofGulliverwhenhearrived
scalewas built with only people the size of
in their land. Similarly, if their measurement
would not measurethe locals precisely
Gulliver in mind, it is possiulethat the intervals
When we pilot our measureswe are both
becausethe intervals would be too far apart.
measuresthat can be used to measure
measuring current tnowledge and deveioping
mathematics'. evenif that knowledgeis not
knowledgethat we believe is usefulin teaching
causesa tension when adapting measures
currently widely helJ among teachers.This
@ Springer
I e Springer
Ireland. One significant challenge is deciding what MKT is core for primary school
teachingacrosscountriesand what is specificto a country, determinedby factors such as
its curriculum, pupil interactionpatterns,assessment procedures,mathematicallanguage
and the teachingmaterialsavailable.In other words, if MKT in the United Statesand in
Ireland were representedon a Venn Diagram,what would be in eachof the sectionsA, B,
C? (SeeFig. 7). A secondchallengearosebecausethe items originatedexclusivelyin the
U.S. Therefore, familiarity with education and culture in both settings was neededto
translatethe itemsfor Ireland.A third challengearosefrom the fact that we found teachers'
performanceson someitems to be sensitiveto what might appearto be minor variationsin
representations. Fourth, in one item deciding on an appropriatetranslationwas hampered
by not havinga "questionintent" to accompanythe question.
With regardto our secondresearchquestion,whenadaptingthe itemsmostchangeswere
madeso that the U.S. originatingitems would appearrealisticto teachersin Ireland.For this
reasonnames,spellings,cultural activities, featuresof schools,measurementunits, repre-
sentations of concepts, mental arithmetic approachesused by students and school
mathematicallanguagewere changed.We envisagedthat other changesto the format of
questionsmay be neededin a settingwheremultiple-choicequestionsmay not be familiar to
potential respondents.We evaluatedthe successof the adaptationsby using follow-up
interviewsin which we askedthe Irish teachersif the itemsappearedauthenticto them andif
the mathematicswas of the kind that Irish teachersencounter.We also evaluatedthe item
adaptationsby looking at how the point biserial correlationestimatescorrelatedbetween
Ireland and the United States.Finally, the initial explorationssuggestthat with the transla-
tions describedabovethe vast majority of elementaryschoolitems developedin the United
Statesw.€resuitable for use with primary teachersin Ireland. The processalso revealed
instanceswheretranslatingitems, from one primarily English-speakingsettingto another,
was problematicand it raisedquestionsaboutadaptingMKT items that needfurther inves-
tigation.Thesequestionsinclude:to which adaptationswereteachers'performanceson items
more sensitive?Why are someitems more difficult for teachersin one settingthananother?
and why do KCS items havelower reliability measuresthanother items in both settings?
This article has describedmethodologicalchallengesthat arise when using U.S. mea-
sures of mathematicalknowledgefor teachingto measuresuch knowledgein other
countries.It suggeststhat intemationalcomparisonsof teachers'mathematicalknowledge
need to be consideredin the light of differencesthat may exist in the knowledge that
teachersuse in each country. Much work remains to be done to reach a greaterunder-
standing of the relationship and interaction between mathematics teaching and
mathematicalknowledgefor teachingin the United Statesand elsewhere.
Acknowledgements The researchreported in this article was supported in part by grants from the U.S.
Department of Education to the Consortium for Policy Research in Education (CPRE) at the University of
Pennsylvania (Grant #OERI-R308A60003) and the Center for the Study of Teaching and Policy at the
University of Washington (Grant #OERI-R308B70003); the National Science Foundation's Interagency
Q Springer
References
Q Springer
Gorgori6, N., & Planas,N. (2001). Teaching mathematicsin multilingual classrooms.Educational Studies in
M athematics,47(l), 7-33.
Covernment of lreland. (1999). Primary school cuniculum: Mathematics. Dublin, Ireland: The Stationery
Office.
Government of lreland. (2005). An evaluation of curriculum implementation in primary schools: English,
mathematics and visual arrs. Dublin, Ireland: The Stationery Office.
Greer, B. (1987). Nonconservation of multiplication and division involving decimals. Joumal for Research
in Mathematics Education, 18(l-), 3745.
Grisay, A. (2002). Chapter 5. Translation and cultural appropriatenessof the test and survey. In R. Adams &
M. Wu (Eds.), PISA 2000 Technical report. PNis: Organisation for Economic Co-operation and
Development (OECD).
Hambleton, R. K., Merenda, P. F., & Spielberger, C. D. (Eds.). (2005). Adapting educational and psy-
chological testsfor cross-cultural assessment.Mahwah, New Jersey: Lawrence Erlbaum Associates
Inc.
Hill, H. C. (2N4a). Content knowledge for teaching mathematics measures (CKTM measures) Technical
report on number and operations content knowledge items 2001-2@3. Ann Arbor, MI: University of
Michigan.
Hill, H. C. (2004b). Content knowledgefor teaching Mthematics measures (CKTM measures): Technical
report on geometry items-2002. Ann Arbor, MI: University of Michigan.
Hill, H. C. (2004c). Technical report on number and operations knowledge of studentsand content itents-
2001-2003. Ann Arbor, MI: University of Michigan.
Hill, H. C. (2004d). Technical report on patterns, functions and algebra items-2001. Ann Arbor, MI:
University of Michigan.
Hill, H. C., & Ball, D. L. (2004). Learning mathematics for teaching: Results from California's mathematics
professional development institutes. Journalfor Research in Mathematics Education, SS(5),330-351.
Hill, H. C., Ball, D. L., & Schilling, S. G. (2007). Unpacking "Pedagogicalcontent knowledge": Con-
ceptualizing and measuring teachers' topic-specific knowledge of students. Joumal for Research in
Mathematics Education (in review).
Hill, H. C., Schilling, S. G., & Ball, D. L. (2004). Deveioping measuresof teachers' knowledge for teaching.
The ElernentarySchool Journal,105(1), 1l-30.
Jaworski, 8., & Phillips, D. (1999). Looking abroad: Intemational comparisons and the teaching of math-
ematics in Britain. In B. Jaworski & D. Phillips (Eds.), Compaing standards internationolly: Research
and practice in mathematics and beyond (pp.7- 22). Oxford: Symposium Books.
Keitel, C., & Kilpatrick, J. (1999). The rationality and irrationality ofinternational comparativestudies.In
G. Kaiser, E. Luna, & I. Huntley (Eds.), Intemational comparisons in mathematics education (pp.24l-
256). London: Falmer Press.
LeTendre, G. K., Baker, D. P., Akiba, M., Goesling, B., & Wiseman, A. (2001). Teachers' work: Institu-
tional isomorphism and cultural variation in the U.S., Germany, and Japan. Educational Researcher,
J0(6),3-15.
Ma,"L. (1999). Knowing and teaching elementary mathenatics. Mahwah, New Jersey: Lawrence Erlbaum
Associates Inc.
Maxwell, B. (1996). Translation and cultural adaptation of the suwey instruments. In M. O. Martin & D. L.
Keliy (Eds.), Third intemational mathematics and science study (TIMSS) technical report (Yol. 1, pp.
8-1-8-10). ChestnutHill, MA: Boston College.
Mayer, R. 8., Sims, V., & Tajika, H. (1995). A comparison of how textbooks teach mathematical problem
solving in Japan and the United States.American Educational Research Journal, 32(2),443460.
Meyer, J. W., Ramirez, F. O., & Soysal, Y. N. (1992). World expansion of mass education. Sociology of
Education, 65(2), 128-149.
Mullis, I. V. S., Kelly, D. L., & Haley, K. (1996). Translationverificationprocedures.In M. O. Martin & I.
V. S. Mullis (Eds.), Third international mathematics and science study: Quality assurance in data
collection (pp. l-l-1-14). ChestnutHill, MA: Boston College.
Murphy, B. (2004)- Practice in Irish infant classrooms in the context of the Irish Primary School Curriculum
(1999): Insights from a study of curriculum implementation. Intemational Joumal of Early Years
Education, I 2(3), 245-257.
National Council for Curriculum and Assessment. (2005). Primary curriculum review, phase I: Final
report. Dublin: NCCA.
National Council of Teachers of Mathematics. (20OO).Principles and standards for school mathenatics.
Reston, VA: National Council of Teachers of Mathematics.
Santagata,R. (2004). "Are you joking or are you sleeping?" Cultural beliefs and practices in Italian and
U.S. tachers' mistake-handling strategies.Linguistics and Education, 15, 141-164.
'zl )Prmger
4\^
. ? sPrmger