MA0312 Standard EU ML

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 15

Type 0312

3/2-way solenoid valve


3/2-Wege-Magnetventil
Électrovanne 3/2 voies

Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Manuel d‘utilisation EN

Bürkert Fluid Control Systems


Sales Center
Christian-Bürkert-Str. 13-17
D-74653 Ingelfingen
Tel. + 49 (0) 7940 - 10 91 111
Fax + 49 (0) 7940 - 10 91 448
E-mail: info@de.buerkert.com

International address
www.burkert.com
Manuals and data sheets on the Internet : www.burkert.com
Bedienungsanleitungen und Datenblätter im Internet: www.buerkert.de
Manuels d'utilisation et fiches techniques sur Internet: www.buerkert.fr

© Bürkert Werke GmbH & Co. KG, 2014 - 2017


Operating Instructions 1706/07_EU-EN_00893073 / Original DE

www.burkert.com
Type 0312
Table of Contents 1 The operating instructions
1 The operating instructions...................................................................................................2 The operating instructions contain important information.
▶▶ Read the instructions carefully and follow the safety instructions.
2 Authorized use...............................................................................................................................3
▶▶ Keep the instructions in a location where they are available to every
3 Basic safety instructions.......................................................................................................4 user.
The liability and warranty for Type 0312 are void if the operating
4 Product description....................................................................................................................6
instructions are not followed.
5 Technical data................................................................................................................................6
6 Installation.........................................................................................................................................8 1.1 Symbols
7 Maintenance, troubleshooting........................................................................................11 Danger!

8 Disassembly..................................................................................................................................12 Immediate danger! Serious or fatal injuries.

9 Transportation, storage, disposal.................................................................................13 Warning!


Possible danger! Serious or fatal injuries.

Caution!
Danger! Moderate or minor injuries.

Note!
Warns of damage to property.

2 english

The Type 0312


Important tips and recommendations.
▶▶ In a potentially explosive area, the device may be used only in accor-
dance with the specification on the type label. For the use, observe
Refers to information in these operating instructions or in other the supplementary instructions manual enclosed with the device with
documentation. safety instructions for the explosion-risk area.
▶▶ Devices without a separate Ex type label may not be used in a poten-
▶▶ Designates instructions for risk prevention. tially explosive area.
▶▶ The enclosed UL instructions must be followed in the UL area.
→→Designates a procedure which you must carry out. ▶▶ used only in conjunction with third-party devices and components
recommended and authorised by Bürkert.
1.2 Definitions of terms ▶▶ when in perfect condition and always ensure proper storage, trans-
portation, installation and operation.
In these instructions, the term “device” always refers to the Type 0312.
▶▶ use the device only as intended.

2 Authorized use 2.1 Restrictions


The Type 0312 is designed for blocking, dosing, filling and If exporting the device, observe any existing restrictions.
venting neutral gaseous and liquid media.
▶▶ Use according to the authorized data, operating conditions and
conditions of use specified in the contract documents and operating
instructions.

english 3

2.2 Approvals 3 Basic safety instructions


The approval mark indicated on the Bürkert type labels refers to the These safety instructions do not make allowance for any contingencies
Bürkert products. and events which may arise during assembly, operation and maintenance.

e1
03 5791 Risk of injury from high pressure in the system/device.
Devices which must bear the type approval mark were approved at the ▶▶ Before working on the system or device, switch off the pressure
Kraftfahrtbundesamt under the type approval number and vent/drain lines.
e1*72/245*2006/96*5791*00 Risk of injury due to electrical shock.
▶▶ Before working on the system or device, switch off the power supply
and are put into circulation with the indicated type approval mark. You can and secure to prevent reactivation.
obtain an extract of the type approval from the address below. ▶▶ Observe applicable accident prevention and safety regulations for
electrical equipment.
Bürkert Werke GmbH
Zulassungsbeauftragter, Risk of burns/risk of fire if used for a prolonged switch-on time
Christian-Bürkert-Str. 13-17, through hot device surface.
D-74653 Ingelfingen ▶▶ Keep device away from highly flammable substances and media and
do not touch with bare hands.

4 english
Type 0312
Risk of injury due to malfunction of valves with alternating General hazardous situations.
voltage (AC). To prevent injuries:
Sticking core causes coil to overheat, resulting in a malfunction. ▶▶ Supply only with media which are specified as flow media in chap-
▶▶ Monitor process to ensure function is in perfect working order. ter „5“.
Risk of short-circuit/escape of media through leaking screw ▶▶ Do not carry out any external or internal modifications and do not
joints. subject the device to mechanical loads (e.g. by placing objects on
it or standing on it).
▶▶ Ensure seals are seated correctly.
▶▶ Secure the device against unintentional activation.
▶▶ Carefully screw valve and pipelines together.
▶▶ Only trained technicians may perform installation and maintenance
work.
▶▶ The valves must be installed in accordance with the regulations
applicable in the country.
▶▶ After an interruption in the power supply, ensure that the process is
restarted in a controlled manner.
▶▶ Observe the general rules of technology.

english 5

4 Product description 5 Technical data


Type 0312 is a direct acting 3/2-way solenoid valve with flange valve The following values are indicated on the type label:
body for blocking, dosing, filling and venting neutral gaseous and liquid • Voltage (tolerance ±10 %) / current type
media. The device can be installed individually or in a block on the mul-
• Coil power consumption (active power in W - at operating
tiple manifold.
temperature)
• Pressure range
• Circuit function
• Orifice
• Body material (MS = brass, VA = stainless steel)
• Sealing material (FKM, EPDM, NBR)

5.1 Conformity
The solenoid valve , Type 0312 is compliant with the EC Directives
according to the EC Declaration of Conformity..

5.2 Standards
Fig. 1: Product description The applied standards, which are used to demonstrate compliance with
the EC Directives, are listed in the EC type test certificate and/or the EC
Declaration of Conformity.

6 english

5.3 Operating conditions 5.5 Fluidic data


Warning! Media neutral, gaseous and liquid media,
which do not attack body and sealing materials.
Risk of injury from discharge of medium and pressure. (see resistance table at www.buerkert.de)
▶▶ If the device is used outdoors, do not expose it unprotected to the Medium temperature -10 – +50 °C
weather conditions.
▶▶ Avoid heat sources which may cause the allowable temperature Viscosity max. 21 mm²/s
range to be exceeded.
Circuit functions (CF)
2(A)
Ambient temperature -10 – +55 °C C 3/2-way valve; closed in rest position,
(NC) 1(P) 3(R) output A unloaded
Degree of protection IP65 in accordance with DIN EN 60529 /
4(B)
IEC 60529 with correctly connected and D 3/2-way valve, in rest position, output B
installed cable plug, e.g. Bürkert Type 2508 (NO) 1(P) 3(R) pressurized
2(A) 3/2-way mixing valve; in rest position,
E pressure port P2 connected to output
5.4 Mechanical data 1(P1) 3(P2)
A, P1 closed
Dimensions see data sheet 2(A) 4(B) 3/2-way distribution valve,
Coil material epoxide F in rest position, pressure port P con-
1(P)
nected to output B

english 7
Type 0312
5.6 Electrical data 6 Installation
Connections DIN EN 175301-803 (DIN 43 650), form A DANGER!
Nominal operating mode 100 % continuous operation
Risk of injury from high pressure in the system/device.
for block installation 5 W continuous operation on request ▶▶ Before working on the system or device, switch off the pressure
8 W intermittent operation 60 % (30 min) and vent/drain lines.
Risk of injury due to electrical shock.
5.7 Type label ▶▶ Before working on the system or device, switch off the power sup-
Orifice Sealing material ply and secure to prevent reactivation.
▶▶ Observe applicable accident prevention and safety regulations for
Circuit function Body material electrical equipment.
Type
0312 D 2,0 NBR MS Warning!
Made in Germany

PN 0-10 bar Pressure range


24V 60 Hz 8W Risk of injury from improper installation.
CE ▶▶ The installation may be carried out only by trained technicians and
00450000 W14UN with the appropriate tools.
Identification number ▶▶ Secure system against unintentional activation.
▶▶ Following assembly, ensure a controlled restart.
Voltage, frequency, output
Fig. 2: Description of the type label (example)

8 english

6.1 Fluid installation →→Remove the cover plate.


Danger! Do not mount valves with CFC (NC) and CFD (NO) together
onto a manifold.
Risk of injury from high pressure in the equipment/device.
▶▶ Before working on equipment or device, switch off the pressure Warning!
and deaerate/drain lines.
Risk of injury due to escaping medium.
▶▶ Make certain the seals included with delivery are properly seated in
The installation position is optional, preferably coil at the top.
the valve.
▶▶ Ensure that the manifold is even.
→→Prior to installation check pipelines for dirt and clean if necessary. ▶▶ Ensure that the surface quality of the manifold is adequate.
→→If required, install a dirt trap to prevent malfunctions. ▶▶ Do not seal the top port to coil.
Mesh size:
0,2 – 0,4 mm →→Observe flow direction. Labelling for port A or B on valve to be on
same side as labelling A(B) on manifold.
→→Screw via supplied screws M4 x 60 on basic devices or manifold
(tightening torque: max. 2 Nm).
Manifold fastening: →→Seal off connections on the manifold that are not required using plugs.
From above with M4 cylinder head screws (before mounting the valves) →→Seal off the top port using polytetrafluoroethylene (PTFE) tape on
or from below using M5 screws. the cone or the thread or connect to a suitable bolted connection
(tightening torque: max. 5 Nm).

english 9

6.2 Electrical installation


Manifolds can be mounted side by side using the nipples.
Danger!

Risk of injury due to electrical shock.


Screws M4 x 60 Above port ▶▶ Before working on the system or device, switch off the power sup-
ply and secure to prevent reactivation.
▶▶ Observe applicable accident prevention and safety regulations for
electrical equipment.
If the protective conductor is not connected, there is a risk of electric
shock.
▶▶ Always connect protective conductor and check electrical continuity
between coil and body.
Label
port A or B

Seal DIN EN 175301-803,


form A
Cover plate max. 1 Nm
Manifold
Fig. 3: Installation on manifold Fig. 4: Electrical installation with cable plug

10 english
Type 0312
7 Maintenance,
The cable plug insert can be rotated through 4 x 90°.
troubleshooting
Danger!
→→Connect terminals.
→→Connect protective conductor. Risk of injury from high pressure in the system/device.
→→Attach seal and check for correct fit. ▶▶ Before working on the system or device, switch off the pressure
and vent/drain lines.
→→Tighten cable plug (DIN EN 175301-803 (DIN 43 650), Form A); Risk of injury due to electrical shock.
while doing so, observe the maximum torque of 1 Nm.
▶▶ Before working on the system or device, switch off the power
→→Check electrical continuity between coil and body (protective con- supply and secure to prevent reactivation.
ductor function). ▶▶ Observe applicable accident prevention and safety regulations
for electrical equipment.
Risk of burns/risk of fire if used for a prolonged switch-on
time through hot device surface.
▶▶ Keep device away from highly flammable substances and media
and do not touch with bare hands.
Risk of injury from improper maintenance work.
▶▶ Maintenance may be carried out only by trained technicians and
with the appropriate tools.
▶▶ Secure system against unintentional activation.
▶▶ Following maintenance, ensure a controlled restart.

english 11

7.1 Malfunctions 8 Disassembly


If malfunctions occur, check whether: Danger!
→→the device has been installed according to the instructions,
→→the electrical and fluid connections are correct, Risk of injury from high pressure in the system/device.
→→the device is not damaged, ▶▶ Before working on the system or device, switch off the pressure
and vent/drain lines.
→→all screws have been tightened, Risk of injury due to electrical shock.
→→the voltage and pressure have been switched on, ▶▶ Before working on the system or device, switch off the power supply
→→the pipelines are clean. and secure to prevent reactivation.
▶▶ Observe applicable accident prevention and safety regulations for
electrical equipment.
Malfunction Possible cause Risk of injury from improper disassembly.
Valve does Short circuit or coil interrupted ▶▶ Disassembly may be carried out only by trained technicians and with
not switch Medium pressure outside the permitted pressure the appropriate tools.
range
Valve does Inner compartment of the valve is dirty →→Turn off the pressure and vent the lines.
not close
→→Switch off the power supply.
→→Loosen the cable plug.
If the valve still does not switch, please contact your Bürkert Service.
→→To remove the valve, remove the two unmarked screws only.

12 english

9 Transportation, storage,
disposal
Note!
Transport damage.
Inadequately protected devices may be damaged during
transportation.
▶▶ Protect the device against moisture and dirt in shock-resistant
packaging during transportation.
▶▶ Prevent the temperature from exceeding or dropping below the
permitted storage temperature.
Incorrect storage may damage the device.
▶▶ Store the device in a dry and dust-free location.
▶▶ Storage temperature -40 – +80°C.
Damage to the environment caused by parts contaminated
with media.
▶▶ Dispose of the device and packaging in an environmentally friendly
manner.
▶▶ Observe applicable disposal and environmental regulations.

english 13
Type 0312
3/2-way solenoid valve
3/2-Wege-Magnetventil
Électrovanne 3/2 voies

Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Manuel d‘utilisation DE

Bürkert Fluid Control Systems


Sales Center
Christian-Bürkert-Str. 13-17
D-74653 Ingelfingen
Tel. + 49 (0) 7940 - 10 91 111
Fax + 49 (0) 7940 - 10 91 448
E-mail: info@de.buerkert.com

International address
www.burkert.com
Manuals and data sheets on the Internet : www.burkert.com
Bedienungsanleitungen und Datenblätter im Internet: www.buerkert.de
Manuels d'utilisation et fiches techniques sur Internet: www.buerkert.fr
© Bürkert Werke GmbH & Co. KG, 2014 - 2017
Operating Instructions 1706/07_DE-DE_00893073 / Original DE

www.burkert.com
Type 0312
Inhaltsverzeichnis 1 Die Bedienungsanleitung
1 Die Bedienungsanleitung..................................................................................................14 Die Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen.
▶▶ Anleitung sorgfältig lesen und Hinweise zur Sicherheit beachten.
2 Bestimmungsgemäße Verwendung................................................................................15
▶▶ Anleitung so aufbewahren, dass sie jedem Benutzer zur Verfügung
3 Grundlegende Sicherheitshinweise..........................................................................16 steht.
Die Haftung und Gewährleistung für Typ 0312 entfällt, wenn die
4 Produktbeschreibung............................................................................................................18
Anweisungen der Bedienungsanleitung nicht beachtet werden.
5 Technische Daten....................................................................................................................18
6 Installation......................................................................................................................................20 1.1 Darstellungsmittel
7 Demontage....................................................................................................................................23 Gefahr!

8 Wartung, Fehlerbehebung.................................................................................................24 Unmittelbare Gefahr! Schwere oder tödlichen Verletzungen.

9 Transport, Lagerung, Entsorgung................................................................................25 Warnung!


Mögliche Gefahr! Schwere oder tödlichen Verletzungen.

Vorsicht!
Gefahr! Mittelschwere oder leichten Verletzungen.

Hinweis!
Warnt vor Sachschäden.

14 deutsch

Typ 0312
Wichtige Tipps und Empfehlungen.
▶▶ darf im explosionsgefährdeten Bereich nur entsprechend der Spe-
zifikation auf dem separaten Ex-Typschild eingesetzt werden. Für
verweist auf Informationen in dieser Bedienungsanleitung oder den Einsatz muss die dem Gerät beiliegende Zusatzanleitung mit
in anderen Dokumentationen. Sicherheitshinweisen für den Ex-Bereich beachtet werden.
▶▶ ohne separates Ex-Typschild darf nicht im explosionsgefährdeten
Bereich eingesetzt werden.
▶▶ markiert eine Anweisung zur Gefahrenvermeidung.
▶▶ im UL-Bereich muss die beiliegende UL-Anleitung beachtet werden.
→→markiert einen Arbeitsschritt den Sie ausführen müssen. ▶▶ nur in Verbindung mit von Bürkert empfohlenen bzw. zugelassenen
Fremdgeräten und -komponenten einsetzen.
1.2 Begriffsdefinition ▶▶ nur in einwandfreiem Zustand betreiben und auf sachgerechte Lage-
rung, Transport, Installation und Bedienung achten.
Der in dieser Anleitung verwendete Begriff „Gerät“ steht immer für Typ ▶▶ nur bestimmungsgemäß verwenden.
0312.

2 BestimmungsgemäSSe 2.1 Beschränkungen


Verwendung Bei der Ausfuhr des Systems/Geräts gegebenenfalls bestehende
Der Typ 0312 ist zum Steuern, Absperren und Dosieren von Beschränkungen beachten.
neutralen gasförmigen und flüssigen Medien konzipiert.
▶▶ Für den Einsatz die in den Vertragsdokumenten und der Bedienungs-
anleitung spezifizierten zulässigen Daten, Betriebs- und Einsatzbe-
dingungen beachten.

deutsch 15

2.2 Zulassungen 3 Grundlegende


Die auf den Bürkert-Typschildern aufgebrachte Zulassungskennzeichnung Sicherheitshinweise
bezieht sich auf die Bürkert-Produkte. Diese Sicherheitshinweise berücksichtigen keine Zufälligkeiten und Ereig-
e1 nisse, die bei Montage, Betrieb und Wartung der Geräte auftreten können.
03 5791

Verletzungsgefahr durch hohen Druck in Anlage/Gerät.


Geräte, die das Typgenehmigungszeichen tragen müssen, wurden beim ▶▶ Vor Arbeiten an Anlage oder Gerät, den Druck abschalten und
Kraftfahrtbundesamt unter der Typgenehmigungsnummer Leitungen entlüften/entleeren.
e1*72/245*2006/96*5791*00 Verletzungsgefahr durch Stromschlag.
genehmigt und werden mit dem gezeigten Typgenehmigungszeichen in ▶▶ Vor Arbeiten an Anlage oder Gerät, die Spannung abschalten und
den Verkehr gebracht. Einen Auszug der Typgenehmigung erhalten Sie vor Wiedereinschalten sichern.
unter der unten stehenden Adresse. ▶▶ Die geltenden Unfallverhütungs- und Sicherheitsbestimmungen für
elektrische Geräte beachten.
Bürkert Werke GmbH Verbrennungsgefahr/Brandgefahr bei längerer Einschaltzeit
Zulassungsbeauftragter, durch heiße Geräteoberfläche.
Christian-Bürkert-Str. 13-17,
▶▶ Das Gerät von leicht brennbaren Stoffen und Medien fernhalten
D-74653 Ingelfingen und nicht mit bloßen Händen berühren.

16 deutsch
Type 0312
Verletzungsgefahr durch Funktionsausfall bei Ventilen mit Allgemeine Gefahrensituationen.
Wechselspannung (AC). Zum Schutz vor Verletzungen ist zu beachten:
Festsitzender Kern bewirkt Spulenüberhitzung, die zu Funktionsausfall ▶▶ Nur Medien einspeisen, die in Kapitel „5“ aufgeführt sind.
führt. ▶▶ Am Gerät keine inneren oder äußeren Veränderungen vornehmen
▶▶ Arbeitsprozess auf einwandfreie Funktion überwachen. und nicht mechanisch belasten.
Kurzschlussgefahr/Austritt von Medium durch undichte ▶▶ Vor unbeabsichtiger Betätigung sichern.
Verschraubungen. ▶▶ Nur geschultes Fachpersonal darf Installations- und Instandhaltungs-
▶▶ Auf einwandfreien Sitz der Dichtungen achten. arbeiten ausführen.
▶▶ Ventil und Rohrleitungen sorgfältig verschrauben. ▶▶ Die Ventile müssen gemäß der im Land gültigen Vorschriften installiert
werden.
▶▶ Nach Unterbrechung der elektrischen Versorgung für einen kontrol-
lierten Wiederanlauf des Prozesses sorgen.
▶▶ Die allgemeinen Regeln der Technik einhalten.

deutsch 17

4 Produktbeschreibung 5 Technische Daten


Der Typ 0312 ist ein direktwirkendes 3/2-Wege-Magnetventil mit Flan- Folgende Werte sind auf dem Typschild angegeben:
schgehäuse zum Steuern, Absperren und Dosieren von neutralen gas- • Spannung (Toleranz ±10 %) / Stromart
förmigen und flüssigen Medien. Das Gerät kann einzeln oder im Block
• Spulenleistung (Wirkleistung in W - betriebswarm)
auf Mehrfachanschlussplatte montiert werden.
• Druckbereich
• Wirkungsweise
• Nennweite
• Gehäusewerkstoff (MS = Messing, VA = Edelstahl)
• Dichtungswerkstoff (FKM, EPDM, NBR)

5.1 Konformität
Das Magnetventil, Typ 0312 ist konform zu den EG-Richtlinien entspre-
chend der EG-Konformitätserklärung.

5.2 Normen
Die angewandten Normen, mit welchen die Konformität zu den Richtlinien
Bild 1: Produktbeschreibung nachgewiesen wird, sind in der EG-Baumusterprüfbescheinigung und/
oder der EG-Konformitätserklärung nachzulesen.

18 deutsch

5.3 Betriebsbedingungen 5.5 Fluidische Daten


Warnung! Medien Neutrale gasförmige und flüssige Medien,
die Gehäuse- und Dichtungswerkstoffe nicht
Verletzungsgefahr durch hohen Druck und Mediumsaustritt. angreifen (siehe Beständigkeitstabelle unter
▶▶ Beim Einsatz im Außenbereich das Gerät nicht ungeschützt den www.buerkert.de)
Witterungsverhältnissen aussetzen.
Mediumstemperatur -10 ... +50 °C
▶▶ Wärmequellen vermeiden, die zur Überschreitung des zulässigen
Temperaturbereichs führen können. Viskosität max. 21 mm²/s
Wirkungsweisen (WW)
Umgebungstemperatur -10 ... +55 °C 2(A)
C 3/2-Wege-Ventil; in Ruhestellung
Schutzart IP65 nach DIN EN 60529 / IEC 60529 mit (NC) geschlossen, Ausgang A entlastet
1(P) 3(R)
sachgemäß angeschlossener und montierter
4(B)
Gerätesteckdose, z. B. Bürkert Typ 2508 D 3/2-Wege-Ventil; in Ruhestellung
(NO) 1(P) 3(R) Ausgang B druckbeaufschlagt
2(A) 3/2-Wege-Mischventil; in Ruhestellung
5.4 Mechanische Daten E Druckanschluss, P2 mit Ausgang A
1(P1) 3(P2)
Abmessungen siehe Datenblatt verbunden, P1 geschlossen

Spulenwerkstoff Epoxid 2(A) 4(B) 3/2-Wege-Verteilerventil;


F in Ruhestellung Druckanschluss, P mit
1(P)
Ausgang B verbunden

deutsch 19
Type 0312
5.6 Elektrische Daten 6 Installation
Anschlüsse DIN EN 175301-803 (DIN 43 650), Form A GEFAHR!
Nennbetriebsart
bei Blockmontage Verletzungsgefahr durch hohen Druck in Anlage/Gerät.
▶▶ Vor Arbeiten an Anlage oder Gerät, den Druck abschalten und
5.7 Typschild Leitungen entlüften/entleeren.
Verletzungsgefahr durch Stromschlag.
Nennweite Dichtungswerkstoff
▶▶ Vor Arbeiten an Anlage oder Gerät, die Spannung abschalten und
Wirkungsweise Gehäusewerkstoff vor Wiedereinschalten sichern.
Typ ▶▶ Die geltenden Unfallverhütungs- und Sicherheitsbestimmungen für
elektrische Geräte beachten.
0312 D 2,0 NBR MS
Made in Germany PN 0-10 bar
24V 60 Hz 8W Warnung!
CE Verletzungsgefahr bei unsachgemäßer Installation.
00450000 W14UN
▶▶ Die Installation darf nur geschultes Fachpersonal mit geeignetem
Identnummer Werkzeug durchführen.
Spannung, Frequenz, Leistung ▶▶ Anlage vor unbeabsichtigtem Betätigen sichern.
Druckbereich ▶▶ Nach der Installation einen kontrollierten Wiederanlauf gewährleisten.

Bild 2: Beschreibung des Typschilds (Beispiel)

20 deutsch

6.1 Fluidische Installation →→Verschlussplatte entfernen.


GEFAHR! Ventile mit WWC und WWD nicht zusammen auf eine
Anschlussplatte montieren.
Verletzungsgefahr durch hohen Druck in Anlage/Gerät.
▶▶ Vor Arbeiten an Anlage oder Gerät, den Druck abschalten und Warnung!
Leitungen entlüften/entleeren.
Verletzungsgefahr durch Mediumsaustritt.
▶▶ Bei mitgelieferten Dichtungen auf den richtigen Sitz im Ventil achten.
Die Einbaulage ist beliebig, vorzugsweise Spule nach oben.
▶▶ Auf die Ebenheit der Anschlussplatte achten.
▶▶ Auf ausreichende Oberflächengüte der Anschlussplatte achten.
→→Rohrleitungen vor dem Einbau auf Verschmutzungen überprüfen und ▶▶ Anschluss oben nicht gegen die Spule abdichten.
gegebenenfalls reinigen.
→→Zum Schutz vor Störungen gegebenenfalls einen Schmutzfänger →→Durchflussrichtung beachten. Beschriftung Anschluss A oder B am
einbauen. Maschenweite:
Ventil auf gleicher Seite wie Beschriftung A(B) auf Anschlussplatte.
0,2 ... 0,4 mm
→→Über mitgelieferten Schrauben M4 x 60 auf Grundgeräte oder
Anschlussplatte schrauben (maximales Anziehdrehmoment 2 Nm).
→→Nicht benötigte Anschlüsse an Anschlussplatte mit Stopfen abdichten.
Befestigung Anschlussplatte:
→→Anschluss oben mit PTFE-Band am Konus oder am Gewinde
Von oben mit Zylinderschrauben M4 (vor Montage der Ventile) oder abdichten oder mit einer geeigneten Verschraubung anschließen
von unten mit Schrauben M5. (maximales Anziehdrehmoment 5 Nm).

deutsch 21

6.2 Elektrische Installation


Anschlussplatten sind mit Nippeln anreihbar.
GEFAHR!

Verletzungsgefahr durch Stromschlag.


Schrauben M4 x 60 Anschluss oben ▶▶ Vor Arbeiten an Anlage oder Gerät, die Spannung abschalten und
vor Wiedereinschalten sichern.
▶▶ Die geltenden Unfallverhütungs- und Sicherheitsbestimmungen für
elektrische Geräte beachten.
Bei nicht angeschlossenem Schutzleiter besteht Stromschlaggefahr.
▶▶ Schutzleiter immer anschließen und elektrischen Durchgang zwischen
Spule und Gehäuse prüfen.

Beschriftung
Anschluss
A oder B
Dichtung DIN EN 175301-803,
Form A
Verschlussplatte max. 1 Nm
Anschlussplatte
Bild 3: Montage auf Anschlussplatte Bild 4: Elektrische Installation mit Gerätesteckdose

22 deutsch
Type 0312
7 Demontage
Der Einsatz der Gerätesteckdose kann um 4 x 90° gedreht werden.
GEFAHR!

→→Klemmen anschließen. Verletzungsgefahr durch hohen Druck in Anlage/Gerät.


→→Schutzleiter anschließen. ▶▶ Vor Arbeiten an Anlage oder Gerät, den Druck abschalten und
Leitungen entlüften/entleeren.
→→Dichtung aufstecken und korrekten Sitz prüfen.
Verletzungsgefahr durch Stromschlag.
→→Gerätesteckdose (DIN EN 175301-803 (DIN 43 650), Form A) ▶▶ Vor Arbeiten an Anlage oder Gerät, die Spannung abschalten und
montieren und festschrauben, dabei maximales Anziehdrehmoment vor Wiedereinschalten sichern.
1 Nm beachten. ▶▶ Die geltenden Unfallverhütungs- und Sicherheitsbestimmungen
→→Elektrischen Durchgang zwischen Spule und Gehäuse prüfen für elektrische Geräte beachten.
(Funktion Schutzleiter). Verletzungsgefahr bei unsachgemäßer Demontage.
▶▶ Die Demontage darf nur autorisiertes Fachpersonal mit geeigne-
tem Werkzeug durchführen.

→→Druck abschalten und Leitungen entlüften.


→→Elektrische Spannung abschalten.
→→Gerätesteckdose demontieren (bei Bedarf).
→→Zur Demontage des Ventils nur die beiden nicht gekennzeichneten
Schrauben lösen.

deutsch 23

8 Wartung, Fehlerbehebung 8.1 Störungen


GEFAHR! Bei Störungen überprüfen, ob
→→das Gerät vorschriftsmäßig installiert ist,
Verletzungsgefahr durch hohen Druck in Anlage/Gerät. →→elektrischer und fluidischer Anschluss ordnungsgemäß ausgeführt
▶▶ Vor Arbeiten an Anlage oder Gerät, den Druck abschalten und sind,
Leitungen entlüften/entleeren.
Verletzungsgefahr durch Stromschlag.
→→das Gerät nicht beschädigt ist,
▶▶ Vor Arbeiten an Anlage oder Gerät, die Spannung abschalten →→alle Schrauben fest angezogen sind,
und vor Wiedereinschalten sichern. →→Spannung und Druck anliegen,
▶▶ Die geltenden Unfallverhütungs- und Sicherheitsbestimmungen →→die Rohrleitungen schmutzfrei sind.
für elektrische Geräte beachten.
Verbrennungsgefahr/Brandgefahr bei längerer Einschaltzeit
durch heiße Geräteoberfläche. Störung Mögliche Ursache
▶▶ Das Gerät von leicht brennbaren Stoffen und Medien fernhalten Ventil schaltet Kurzschluss oder Spulenunterbrechung
und nicht mit bloßen Händen berühren. nicht Mediumsdruck außerhalb zulässigen Druckbereich
Verletzungsgefahr bei unsachgemäßer Wartungsarbeiten. Ventil schließt Innenraum des Ventils verschmutzt
▶▶ Die Wartung darf nur autorisiertes Fachpersonal mit geeignetem nicht
Werkzeug durchführen.
▶▶ Anlage vor unbeabsichtigtem Betätigen sichern.
▶▶ Nach der Wartung einen kontrollierten Wiederanlauf gewährleisten. Falls das Ventil dennoch nicht schaltet, wenden Sie sich an Ihren
Bürkert-Service.

24 deutsch

9 Transport, Lagerung,
Entsorgung
Hinweis!
Transportschäden.
Unzureichend geschützte Geräte können durch den Transport
beschädigt werden.
▶▶ Gerät vor Nässe und Schmutz geschützt in einer stoßfesten Verpa-
ckung transportieren.
▶▶ Eine Über- bzw. Unterschreitung der zulässigen Lagertemperatur
vermeiden.
Falsche Lagerung kann Schäden am Gerät verursachen.
▶▶ Gerät trocken und staubfrei lagern.
▶▶ Lagertemperatur -40 … +80 °C.
Umweltschäden durch von Medien kontaminierte Geräteteile.
▶▶ Gerät und Verpackung umweltgerecht entsorgen.
▶▶ Geltende Entsorgungsvorschriften und Umweltbestimmungen
einhalten.

deutsch 25
Type 0312
3/2-way solenoid valve
3/2-Wege-Magnetventil
Électrovanne 3/2 voies

Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Manuel d‘utilisation FR

Bürkert Fluid Control Systems


Sales Center
Christian-Bürkert-Str. 13-17
D-74653 Ingelfingen
Tel. + 49 (0) 7940 - 10 91 111
Fax + 49 (0) 7940 - 10 91 448
E-mail: info@de.buerkert.com

International address
www.burkert.com
Manuals and data sheets on the Internet : www.burkert.com
Bedienungsanleitungen und Datenblätter im Internet: www.buerkert.de
Manuels d'utilisation et fiches techniques sur Internet: www.buerkert.fr
© Bürkert Werke GmbH & Co. KG, 2014 - 2017
Operating Instructions 1706/07_FR-FR_00893073 / Original DE

www.burkert.com
Type 0312
Table des matières 1 Manuel d’utilisation
1 Manuel d’utilisation..................................................................................................................26 Le manuel d’utilisation contient des informations importantes.
▶▶ Lire attentivement le manuel d’utilisation et tenir compte des consignes
2 Utilisation conforme........................................................................................................................27 de sécurité.
3 Consignes de sécurité fondamentales...................................................................28 ▶▶ Conserver le manuel d’utilisation afin qu’il soit accessible à tous les
utilisateurs.
4 Description du produit..........................................................................................................30
La responsabilité et la garantie légale concernant le type 0312 sont
5 Caractéristiques techniques............................................................................................30 exclues en cas de non-respect du manuel d’utilisation.
6 Installation......................................................................................................................................32 1.1 Symboles
7 Maintenance, dépannage..................................................................................................35
Danger !
8 Démontage....................................................................................................................................36
Danger imminent ! Blessures graves ou mortelles.
9 Transport, stockage, élimination...................................................................................37
Avertissement !
Danger potentiel ! Blessures graves ou mortelles.

Attention !
Danger ! Blessures légères ou de moyenne gravité.

Remarque !

26 français

Met en garde contre des dommages matériels. Le type 0312


▶▶ Dans une zone exposée à un risque d’explosion, l’appareil doit impé-
rativement être installé conformément à la spécification indiquée sur la
Conseils et recommandations importants. plaque signalétique. Les instructions supplémentaires comportant des
consignes de sécurité pour zone présentant des risques d’explosion,
renvoie à des informations dans ce manuel d'utilisation ou fournies avec l’appareil, doivent être respectées lors de l’utilisation
dans d'autres documentations. de celui-ci.
▶▶ Les appareils sans plaque signalétique de sécurité séparée ne doivent
pas être installés dans une zone soumise à un risque d’explosion.
▶▶ Identifie une consigne pour éviter un danger.
▶▶ En zone UL, les instructions UL fournies avec l’appareil, doivent être
→→Identifie une opération que vous devez effectuer. respectées.
1.2 Définition des termes ▶▶ utilisé uniquement en association avec les appareils et composants
étrangers recommandés et homologués par Bürkert.
Le terme « appareil » utilisé dans ces instructions désigne toujours le type ▶▶ uniquement en parfait état et veiller au stockage, au transport, à
0312. l’installation et à l’utilisation conformes.
▶▶ uniquement de manière conforme.
2 Utilisation conforme
Le type 0312 est conçu pour couper, doser, remplir et aérer les
fluides neutres gazeux et liquides. 2.1 Limitations
▶▶ Lors de l’utilisation, il convient de respecter les données et conditions Lors de l’exportation de l’appareil, veuillez respecter les limitations
d’utilisation et d’exploitation admissibles spécifiées dans le manuel éventuelles..
d’utilisation et dans les documents contractuels.

français 27

2.2 Homologations 3 Consignes de sécurité


Le marquage d’homologation apposé sur les plaques signalétiques fondamentales
Bürkert se rapporte aux produits Bürkert. Ces consignes de sécurité ne tiennent pas compte des hasards et des
événements pouvant survenir lors du montage, de l’exploitation et de
e1 l’entretien.
03 5791
Les appareils devant porter l’homologation ont été autorisés par l’office
fédéral sous le numéro Risque de blessures dû à la présence de haute pression dans
e1*72/245*2006/96*5791*00 l'installation/l'appareil.
▶▶ Avant d'intervenir dans l'installation ou l'appareil, couper la pression
et sont mis sur le marché avec cette homologation. Vous pouvez obtenir
et désaérer/vider les conduites.
un extrait de cette homologation à l’adresse mentionnée ci-dessous.
Risque de choc électrique.
Bürkert Werke GmbH ▶▶ Avant d'intervenir dans l'installation ou l'appareil, couper la tension et
Zulassungsbeauftragter, empêcher toute remise sous tension par inadvertance.
Christian-Bürkert-Str. 13-17, ▶▶ Veuillez respecter les réglementations en vigueur pour les appareils
D-74653 Ingelfingen électriques en matière de prévention des accidents ainsi qu'en matière
de sécurité.
Risque de brûlures/d'incendie lors d’une durée de fonction-
nement prolongée dû à la surface brûlante de l’appareil.
▶▶ Tenir les substances et les fluides facilement inflammables à l'écart
de l'appareil et ne touchez pas ce dernier à mains nues.

28 français
Type 0312
Risque de blessure dû à une panne pour les vannes avec Situations dangereuses d’ordre général.
tension alternative (AC). Pour prévenir les blessures, respectez ce qui suit :
Un noyau bloqué provoque la surchauffe de la bobine et donc une ▶▶ Alimentez uniquement des fluides repris comme fluides de débit au
panne. chapitre „5“.
▶▶ Surveiller le bon fonctionnement du processus de travail. ▶▶ Ne pas soumettre l’appareil à des modifications extérieures ou
Risque de court-circuit/de sortie du fluide en présence de vis- intérieures ni à des contraintes mécaniques (par ex. en déposant
des objets sur le corps ou en l’utilisant comme marche).
sages non étanches.
▶▶ Empêcher tout actionnement involontaire.
▶▶ Veiller à l’installation correcte des joints.
▶▶ Seul du personnel qualifié peut effectuer l’installation et la
▶▶ Visser soigneusement la vanne et les tuyaux.
maintenance.
▶▶ Les vannes doivent être installées conformément à la réglementation
en vigueur dans le pays respectif.
▶▶ Garantir un redémarrage contrôlé du processus après une coupure
de l’alimentation électrique.
▶▶ Respecter les règles générales de la technique.

français 29

4 Description du produit 5 Caractéristiques techniques


Le type 0312 est un électrovanne 3/2 voies à action directe avec de Les valeurs suivantes sont indiquées sur la plaque signalétique :
corps à bride pour couper, doser, remplir et aérer les fluides neutres • Tension (tolérance ±10 %) / type de courant
gazeux et liquides. L’appareil peut être montée seule ou dans un bloc
• Puissance de bobine (puissance active en W - à l’état chaud)
sur des embases multiples.
• Plage de pression
• Fonction
• Diamètre nominal
• Matériau du corps (MS = laiton, VA = acier inox)
• Matériau du joint (FKM, EPDM, NBR)

5.1 Conformité
L’électrovanne, type 0312 est conforme aux directives CE conformément
à la déclaration de conformité CE.

5.2 Normes
Les normes utilisées, avec lesquelles la conformité avec les directives CE
Fig. 1 : Description du produit sont prouvées, figurent dans l’attestation CE de type et/ou la déclaration
de conformité CE.

30 français

5.3 Conditions d’exploitation 5.5 Données fluidiques


Avertissement ! Fluides fluides liquides et gazeux, neutres n’atta-
quant ni le corps ni le matériau du joint (voir
Risque de blessures dû à la sortie de fluide et à la décharge de le tableau de résistance chimique www.
pression. buerkert.de)
▶▶ Lorsqu‘il est utilisé à l‘extérieur, n‘exposez pas l‘appareil aux intem- Température du fluide -10 ... +50 °C
péries sans aucune protection.
▶▶ Évitez les sources de chaleur susceptibles d’entraîner un dépasse- Viscosité max. 21 mm²/s
ment de la plage de température admissible.
Fonctions
2(A)
Température ambiante -10 ... +55 °C C Vanne 3/2 voies ; fermée en position de
(NF) 1(P) 3(R) repos, sortie A déchargée
Degré de protection IP65 selon DIN EN 60529 / IEC 60529
4(B)
avec un connecteur connecté et monté D Vanne 3/2 voies ; en position de repos
de manière conforme, par ex. le type (NO) 1(P) 3(R) pression appliquée sur sortie B
2508 de Bürkert
2(A) Vanne mélangeuse 3/2 voies ; pression
E appliquée en position de repos, P2
1(P1) 3(P2)
reliée à la sortie A, P1 fermée
5.4 Caractéristiques mécaniques 2(A) 4(B) Distributeur 3/2 voies ; pression
Dimensions voir fiche technique F appliquée en position de repos, P reliée
1(P)
Matériau de la bobine Résine époxy à la sortie B

français 31
Type 0312
5.6 Caractéristiques électriques 6 Installation
Connexions DIN EN 175301-803 (DIN 43 650), forme A DANGER !
Mode opératoire nominal 100 % fonctionnement continu
Risque de blessures dû à la présence de haute pression dans
en montage dos à dos 5 W fonctionnement continu sur demande l'installation/l'appareil.
8 W fonctionnement intermittent 60 % ▶▶ Avant d'intervenir dans l'installation ou l'appareil, couper la pression
(30 min) et désaérer/vider les conduites.
Risque de choc électrique.
5.7 Plaque signalétique ▶▶ Avant d'intervenir dans l'installation ou l'appareil, couper la tension
Diamètre nominal Matériau du joint et empêcher toute remise sous tension par inadvertance.
Fonction Matériau du corps ▶▶ Veuillez respecter les réglementations en vigueur pour les appareils
électriques en matière de prévention des accidents ainsi qu'en
Type matière de sécurité.
0312 D 2,0 NBR MS
Made in Germany

PN 0-10 bar Plage de pression Avertissement !


24V 60 Hz 8W
CE Risque de blessures dû à un montage non conforme.
00450000 W14UN ▶▶ Le montage doit être effectué uniquement par un personnel qualifié
Numéro d’identification et habilité disposant de l'outillage approprié.
▶▶ Empêcher tout actionnement involontaire de l'appareil.
Tension, fréquence, puissance
▶▶ Garantir un redémarrage contrôlé après le montage.
Fig. 2 : Description de la plaque signalétique (exemple)

32 français

6.1 Installation fluide →→Enlevez la plaque de fermeture.


Danger ! Ne pas monter les vannes avec la fonction C et D sur la même
embase.
Risque de blessures dû à la présence de haute pression dans
l‘installation/l‘appareil. Avertissement !
▶▶ Avant de travailler sur l’installation ou l’appareil, il convient de cou-
per la pression et de purger l’air des conduites/de les vider. Risque de blessures dû à la sortie de fluide.
▶▶ Veillez au positionnement correct des joints fournis dans la vanne.
▶▶ Veillez à la planéité de la embase.
Position de montage indifférente, de préférence : avec bobine en haut.
▶▶ Veillez à une qualité de surface suffisante de la embase.
▶▶ Ne pas réaliser d’étanchéité entre le raccord en haut et la bobine.
→→Préalablement au montage, vérifier si les tuyaux ne présentent pas
de salissures et les nettoyer le cas échéant.
→→Installez éventuellement un collecteur de boues comme protection →→Respecter le sens du débit. Inscription raccord A ou B sur la vanne
du même côté que l’inscription A(B) sur l’embase.
contre les dysfonctionnements. Mailles :
0,2 ... 0,4 mm →→Vissez a l’aide des vis fournies M4 x 60 sur l’appareil initial ou sur
l’embase (couple de serrage : 2 Nm maxi).
→→Réaliser l’étanchéité des raccords non utilisés sur l’embase à l’aide
de bouchons.
Fixation embase :
→→Réaliser l’étanchéité du raccord en haut à l’aide d’une bande PTFE
Par le haut à l’aide de vis à tête cylindrique M4 (avant le montage des sur le cône ou sur le filetage ou le raccorder à l’aide d’un raccord à
vannes) ou par le bas à l’aide de vis M5. vis approprié (couple de serrage : 5 Nm maxi).
français 33

6.2 Installation électrique


Les embases peuvent être juxtaposées à l’aide de raccords filetés.
Danger !

Risque de choc électrique.


Vis M4 x 60 Raccord en haut ▶▶ Avant d’intervenir dans l’installation ou l’appareil, couper la tension
et empêcher toute remise sous tension par inadvertance.
▶▶ Veuillez respecter les réglementations en vigueur pour les appareils
électriques en matière de prévention des accidents ainsi qu’en
matière de sécurité.
Risque de choc électrique lorsque le conducteur de protection n’est
pas raccordé.
▶▶ Raccorder toujours le conducteur de protection et vérifier le passage
électrique entre la bobine et le corps.
Légende
raccord A ou B

Joint DIN EN 175301-803,


forme A
Plaque de fermeture
1 Nm maxi
Embase
Fig. 3 : Installation sur l´embase Fig. 4 : Installation électrique avec connecteur

34 français
Type 0312
Risque de choc électrique.
L’insert du connecteur peut être tourné de 4 x 90°.
▶▶ Avant d’intervenir dans l’installation ou l’appareil, couper la tension
et empêcher toute remise sous tension par inadvertance.
▶▶ Veuillez respecter les réglementations en vigueur pour les appareils
→→Connecter les bornes. électriques en matière de prévention des accidents ainsi qu’en
→→Raccorder le conducteur de protection. matière de sécurité.
→→Placer le joint et contrôler sa position correcte. Risque de brûlures/d’incendie lors d’une durée de fonction-
→→Visser à fond le connecteur (DIN EN 175301-803 (DIN 43 650), nement prolongée dû à la surface brûlante de l’appareil.
forme A) respecter le couple de serrage maximum de 1 Nm. ▶▶ Tenir les substances et les fluides facilement inflammables à l’écart
de l’appareil et ne touchez pas ce dernier à mains nues.
→→Contrôler le passage du courant entre la bobine et le corps (fonction
du conducteur de protection). Risque de blessures dû à des travaux d’entretien non
conformes.
▶▶ L’entretien doit être effectué uniquement par un personnel qualifié
et habilité disposant de l’outillage approprié.
7 Maintenance, dépannage ▶▶ Empêcher tout actionnement involontaire de l’appareil.
▶▶ Garantir un redémarrage contrôlé après l’entretien.
Danger !

Risque de blessures dû à la présence de haute pression dans


l’installation/l’appareil.
▶▶ Avant d’intervenir dans l’installation ou l’appareil, couper la pres-
sion et désaérer/vider les conduites.

français 35

7.1 Pannes 8 Démontage


En présence de pannes, vérifiez Danger !
→→que l’appareil est installé dans les règles,
→→que le raccord électrique et fluidique est correct, Risque de blessures dû à la présence de haute pression dans
→→que l’appareil n’est pas endommagé, l’installation/l’appareil.
▶▶ Avant d’intervenir dans l’installation ou l’appareil, couper la pression
→→que toutes les vis sont bien serrées, et désaérer/vider les conduites.
→→que la tension et la pression sont disponibles, Risque de choc électrique.
→→que les tuyauteries sont propres. ▶▶ Avant d’intervenir dans l’installation ou l’appareil, couper la tension
et empêcher toute remise sous tension par inadvertance.
▶▶ Veuillez respecter les réglementations en vigueur pour les appareils
Panne Cause possible électriques en matière de prévention des accidents ainsi qu’en
La vanne ne Court-circuit ou coupure de la bobine matière de sécurité.
s’enclenche Pression du fluide hors de la plage de pression Risque de blessures dû à un démontage non conforme.
pas autorisée ▶▶ Le démontage doit être effectué uniquement par un personnel
La vanne ne Intérieur de la vanne encrassé qualifié et habilité disposant de l’outillage approprié.
se ferme pas

Si malgré tout la vanne ne fonctionne pas, veuillez contacter votre


service après-vente Bürkert.

36 français

→→Coupez la pression et assurez l’échappement de l’air des 9 Transport, stockage,


conduites. élimination
→→Coupez la tension.
Remarque !
→→Desserrez le connecteur.
→→Pour le démontage de la vanne, desserrer uniquement les deux vis Dommages dus au transport.
non identifiées. Les appareils insuffisamment protégés peuvent être endommagés
pendant le transport.
▶▶ Transporter l’appareil à l’abri de l’humidité et des impuretés et dans
un emballage résistant aux chocs.
▶▶ Veiller à ce que la température de stockage ne se situe ni au-dessus
ni en dessous de la température de stockage admissible.
Un mauvais stockage peut endommager l’appareil.
▶▶ Stocker l’appareil au sec et à l’abri des poussières.
▶▶ Température de stockage de -40 à +80 °C.
Dommages sur l’environnement causés par des pièces d’ap-
pareil contaminées par des fluides.
▶▶ Éliminer l’appareil et l’emballage dans le respect de l’environnement.
▶▶ Respecter les prescriptions en matière d’élimination des déchets et
de protection de l’environnement en vigueur.

français 37

You might also like