Irish Literature History
Irish Literature History
Irish Literature History
Irish literature, the body of written works produced by the Irish. This article
discusses Irish literature written in English from about 1690; its history is
closely linked with that of English literature. Irish-language literature is treated
separately under Celtic literature.
The hybridity of Irish literature in English
After the literatures of Greek and Latin, literature in Irish is the oldest literature
in Europe, dating from the 4th or 5th century CE. The presence of a “dual
tradition” in Irish writing has been important in shaping and inflecting the
material written in English, the language of Ireland’s colonizers. Irish writing is,
despite its unique national and linguistic characteristics, inevitably intertwined
with English literature, and this relationship has led frequently to the
absorption of Irish writers and texts into the canon of English literature. Many
of the best-known Irish authors lived and worked for long periods in exile, often
in England, and this too has contributed to a sense of instability in the
development of a canon defined as uniquely Irish. Key Irish writers, from
Edmund Burke and Jonathan Swift to Oliver Goldsmith, Maria
Edgeworth, Oscar Wilde, and George Bernard Shaw, were traditionally
considered English (or British) authors. But during the 20th century—
particularly after the partition and partial independence of Ireland in 1920–22
—scholars reclaimed these writers and their works for Ireland. This shift can be
seen in the changing use of the term Anglo-Irish literature, which at one time
referred to the whole body of Irish writing in English but is now used to describe
literature produced by, and usually about, members of the Anglo-Irish
Protestant Ascendancy of the 18th century.
The defeat of Hugh O’Neill, 2nd earl of Tyrone, at the Battle of Kinsale in 1601
marked the start of the gradual, century-long collapse of Gaelic civilization as
the dominant mode of Irish existence. It also marked the acceleration of a long
process of Protestant British colonization that would dramatically transform the
land, the language, and the religion of Ireland. Out of the profound cultural
trauma engendered by this process, “Anglo-Irish” writing emerged.
The 18th century
As the shifting meaning of the term Anglo-Irish literature during the 20th
century demonstrates, there is disagreement about how to characterize 18th-
century Irish writing in English. There is little disagreement, however, about
the dichotomous nature of Irish society at that time. The country was dominated
by the Protestant and English-speaking minority, which had triumphed over
Roman Catholic Ireland at the Battles of the Boyne (1690) and Aughrim (1691)
after the Glorious Revolution; the Protestant population’s control over the
country was later referred to as the Protestant Ascendancy. The legacy of the
political settlement in Ireland that followed the defeat at Aughrim thus had a
strongly sectarian and colonial cast that, when coupled with the grim Irish
realities of conflict and poverty, would later trouble the writings of Edmund
Burke. Whig writers such as Burke and Jonathan Swift, who considered the
Glorious Revolution a triumph of liberty, also stumbled over the long-standing
unequal relationship between the kingdoms of Ireland and Great Britain.
Protestant patriots rejected the notion that Ireland was either a dependant
kingdom or a colony, but the statute book, the economic and political
restrictions placed on Ireland by the British government at London, and the
planting of English placemen in Irish jobs instructed them otherwise. In The
Drapier’s Letters (1724–25), Swift asked:
Were not the people of Ireland born as free as those of England? How have they
forfeited their Freedom? Is not their Parliament as fair a Representative of
the People, as that of England? And hath not their Privy Council as great, or a
greater Share in the Administration of publick Affairs? Are they not Subjects of the
same King? Does not the same Sun shine over them? And have they not the
same God for their Protector? Am I a Free-man in England, and do I become
a Slave in six Hours, by crossing the Channel?
By “the people of Ireland,” of course, he meant English Protestants living in
Ireland, and therein lies the paradox at the root of the Anglo-Irish condition.
Dual allegiance was first and foremost a political problem, but that problem also
worked itself out in shifting and ambiguous senses of cultural (or national)
identities and in writing.
Yet Ireland was not absent from Anglo-Irish writing. Indeed, there is a good
deal of Irish content in the drama and poetry. “Irish” plays were among the
most popular and most often performed of the 18th century. They
include Ireland Preserv’d; or, The Siege of Londonderry (1705) by John
Mitchelburne (Michelborne); its companion piece, Robert Ashton’s The Battle
of Aughrim (1728), of which as many as 25 editions were published between
1770 and 1840; and the better-known True-Born Irishman (1763) by Charles
Macklin. The first two—vividly recorded by William Carleton as part
of Ulster popular culture well into the 19th century—underlined the narrowly
Protestant character of the post-Aughrim political settlement in Ireland,
although The Battle of Aughrim appealed to Catholics as well for its portrayal of
the Jacobite hero Patrick Sarsfield. More mundanely, the hero of Macklin’s play
is a resident landlord, a personification of the sort of practical patriotism
promoted by the Royal Dublin Society (founded 1731) and articulated by a
substantial pamphlet literature stretching from Swift’s A Proposal for the
Universal Use of Irish Manufactures (1720) to Samuel Madden’s Reflections
and Resolutions Proper for the Gentlemen of Ireland (1738) and including
Viscount Molesworth’s Some Considerations for the Promoting of Agriculture
and Employing the Poor (1723), Thomas Prior’s best-selling A List of the
Absentees of Ireland (1729), Arthur Dobbs’s An Essay on the Trade and
Improvement of Ireland (1729–31), and George Berkeley’s The Querist (1735–
37).
At a more subtle level, close scrutiny of Irish verse in English reveals that the
languages did not so much coexist across a yawning divide as cohabit in
an intimate, mutually enriching relationship. The impact of linguistic proximity
is discernible not only in the conscription into poetry of “nonstandard” local
vocabulary but in the infiltration of traditional Irish metrics as well. A third
“language” in which verse was composed further complicates the binary
opposition of English and Irish: the Ulster-Scots dialect. A regional variant of
the Lowlands Scottish (Lallans) used by Scottish poet Robert Burns, Ulster-
Scots invigorates the vernacular verse of the “weaver poets,” such as Samuel
Thomson and James Orr, who were writing in the late 18th century.
The influences of and borrowings from the Irish language and, more broadly,
from Gaelic culture were largely unselfconscious. The last three decades of the
18th century, however, did witness a self-aware Gaelic revival. This revival had
its origins, at least in part, in Scotland and Wales. The Scottish poet James
Macpherson’s “translations” from the Gaelic tradition, especially
his Fingal (1762) and Temora (1763), were in large part—as Samuel Johnson
and as the Irish scholar, antiquarian, and activist Charles O’Conor charged—
invented, but that did not retard their popularity. These Ossianic poems in fact
may be seen as the foundational texts for a new movement to reclaim an ancient
Celtic civilization. In Ireland this movement was represented by the antiquarian
researches of O’Conor (a Catholic), Charles Vallancey (an English-born
Protestant), and others, by Joseph Cooper Walker’s Historical Memoirs of the
Irish Bards (1786), and by the influential Reliques of Irish Poetry (1789) of
Charlotte Brooke, the daughter of Henry Brooke. Her collections and
translations from oral tradition mark both an emerging vogue for the
“primitive” and a developing Irish Protestant engagement with “native” Irish
heritage, which Swift could not have imagined, let alone foreseen. The year 1789
also saw the publication of Denis Woulfe’s translation into English
of Brian Merriman’s Cúirt an mheán oíche (The Midnight Court), the
outstanding long poem of the 18th century in the Irish language.
The writer who, more than any other, took up the challenge of writing new
“national” lyrics to Bunting’s music was Thomas Moore, who published 10
separate numbers of his Irish Melodies between 1807 and 1834. These hugely
popular drawing-room songs (including “Let Erin Remember the Days of Old,”
“Dear Harp of My Country,” and “Oft in the Stilly Night”) reinvented for
audiences across Ireland and Great Britain a form of romantic Celticism that,
though nationalist in flavour, was nonetheless politically superficial. Moore’s
lyrics are sentimental and do not stand well when separated from the music to
which they were written, but the cultural impact of the Irish Melodies was
enormous. Later commentators, however, disdained them. James Hardiman—
the editor of Irish Minstrelsy (1831), a collection of bardic poetry—called them
“vulgar ballads,” and English essayist William Hazlitt accused Moore of having
converted “the wild harp of Erin into a musical snuff-box.” Moore was made a
best-selling poet by Lalla Rookh (1817), a long allegorical poem in which an
Eastern princess traveling accompanied by a poet—her husband-to-be in
disguise—hears tales of insurrection and passion. His historical novel The
Memoirs of Captain Rock, the Celebrated Irish Chieftain (1824) also enjoyed
wide popular appeal.
one who, among the somewhat sybaritic singers of his day, was like some aged sea-
king sitting among inland wheat and poppies—the savour of the sea about him, and
its strength.
One of Moore’s best-known Irish literary contemporaries was his friend the
novelist Sydney Owenson, Lady Morgan. She too wrote songs, and she
published Twelve Original Hibernian Melodies in 1805. But it was
her romantic novel The Wild Irish Girl (1806) that made her a household name.
This partly epistolary novel, set in Ireland, concerns the romance between
Horatio, a young Englishman, and Glorvina, whose father’s Irish estate has been
destroyed by Horatio’s father. Owenson was also one of the earliest exponents of
the Romantic Irish national tale. Her novels present exuberant and independent
heroines in rambling—but always colourful—plots, copiously footnoted with
antiquarian and historical insights. She expounded a vigorous
Irish nationalism and was a vocal supporter of Catholic Emancipation in
Ireland, promised at the time of union in 1800 but not granted until 1829.
Owenson’s politics and her perceived religious apostasy opened her to
numerous attacks in the English press, and she was loathed by the English Tory
establishment and especially by the politician and critic John Wilson Croker.
Her travel narratives France (1817) and Italy (1821) made her a literary
phenomenon on the Continent. Other novels include The
Missionary (1811), Florence Macarthy: An Irish
Tale (1818), Absenteeism (1825), and The O’Briens and the O’Flahertys (1827).
The title of Boucicault’s play drew on that of a novel, Willy Reilly and His Dear
Colleen Bawn (1855), in which the central plot of The Collegians is inverted: a
young Catholic gentleman falls in love and elopes with an Anglo-Irish woman.
Its author, William Carleton, though born among the Irish-speaking Catholic
peasantry of County Tyrone, first attracted notice while writing for the strongly
anti-Catholic magazine The Christian Examiner; he eventually converted to
Protestantism and argued against Catholic Emancipation. His five volumes
of Traits and Stories of the Irish Peasantry (1830–33) are vibrant descriptions
of the lives and traditions of the rural Irish, and more than 50 editions were
published before Carleton’s death in 1869. At the time he wrote the tales,
Carleton had found his subjects “a class unknown in Irish literature, unknown
by their own landlords, and unknown by those in whose hands much of their
destiny was placed.” As he wrote, he therefore “became the historian of their
habits and manners, their feelings, their prejudices, their superstitions and their
crimes.” Carleton’s haunting novel The Black Prophet (1847) was based on the
Irish famines of 1817 and 1822; its publication in the midst of the Great Potato
Famine gave it obvious contemporary relevance. Though Carleton’s political
positions and sympathies were inconsistent, his work retains an honesty of
delineation. Yeats called him
a great Irish historian. The history of a nation is not in parliaments and battle-fields,
but in what the people say to each other on fair-days and on high days, and in how
they farm, and quarrel, and go on pilgrimage. These things has Carleton recorded.
The Young Ireland movement was both energized and divided by the famine of
the 1840s. Two writers in particular engaged in the period’s debate about
Ireland’s future and Britain’s policies during the famine: John Mitchel and
James Fintan Lalor. Mitchel became an editor of The Nation in 1845, but over
the next three years he grew increasingly disillusioned with the idea of legal
and constitutional agitation for change in Ireland. In 1848 he split from The
Nation and founded the incendiary newspaper The United Irishman. He was
accused of sedition and arrested and tried under the Treason Felony Act of
1848. A “packed” jury convicted him, and he was sentenced (as were other
Young Irelanders) to time in Britain’s penal colonies. Mitchel’s Jail
Journal (1854) remains one of the great prose classics of Irish writing, and his
trenchant critiques of the British Empire and of British policy in Ireland during
the famine became foundational texts for the later Irish republican
movement. Patrick Pearse, one of the leaders of the Easter Rising in 1916,
praised the Jail Journal as “the last Gospel of the New Testament of Irish
nationality, as Wolfe Tone’s Autobiography is the first.” Lalor was less of a
public figure than Mitchel, though Lalor’s ideas strongly influenced the younger
man. In an important series of articles published in The Nation, Lalor sought to
toughen the rhetoric of Irish nationalism, particularly as it intersected with the
campaign for land reform. He called for “the soil of Ireland for the people of
Ireland,” and his stirring rhetoric advocated boycotts, rent strikes, and armed
rebellion to achieve it.
If the abortive Young Ireland rebellion of 1848 was a military failure, its energy
and the ways in which its intellectuals had altered the nature of the debate over
Ireland’s future did not disappear. In 1858 the secret Irish Republican
Brotherhood was founded, with an American counterpart, the Fenian
Brotherhood, appearing simultaneously. The Fenian leader and novelist Charles
Kickham, a Roman Catholic who had taken part in the Young Ireland rising of
1848, was a kind of Irish republican counterpart to English novelist Charles
Dickens. Immensely popular in both Ireland and the United States, Kickham’s
novels Sally Kavanagh; or, The Untenanted Graves (1869) and Knocknagow;
or, The Homes of Tipperary (1879) were initially serialized in newspapers.
Sentimental and didactic, Kickham’s fiction was the literary embodiment of the
Fenianism that, through the latter half of the 19th century, played a vital role in
building Irish nationalism as a political force.
The decline of the Protestant Ascendancy
While Roman Catholic and nationalist voices proliferated, the 19th century saw
a concomitant decline in the position of the Anglo-Irish Protestant Ascendancy,
and this produced a literature characterized by class anxiety and loss. Among
this literature’s most enduring genres are the so-called Big House novel—not
least in its later humorous vein, as in the works of Somerville and Ross (Edith
Somerville and Martin Ross, the latter a pseudonym of Violet Florence Martin)
—and the much darker Gothic novel. The latter achieved its highest form in the
hands of three Anglo-Irish writers: Sheridan Le Fanu, Charles Robert Maturin,
and Bram Stoker. Le Fanu, one of the most popular Victorian writers in both
Ireland and England, is often called the father of the modern ghost story. He
was a journalist—at various times in his career he owned or part-owned half a
dozen newspapers and magazines—whose politics were implacably unionist,
and his fiction invariably occupies a haunted, unstable, ruinous, and guilt-
ridden landscape. His 14 novels and numerous stories include, most
importantly, Uncle Silas (1864) and “Carmilla” (1872), the latter a lesbian-
inflected vampire story; both were influential precursors to
Stoker’s Dracula. Elizabeth Bowen, herself an author of Big House novels, saw a
connection between her novels and Le Fanu’s:
The hermetic solitude and the autocracy of the great country house, the demonic
power of the family myth, fatalism, feudalism and the “ascendancy” outlook are
accepted facts of life for the race of hybrids from which Le Fanu sprang.
Maturin, a Church of Ireland clergyman whose relatively short career was tinged
with clear anti-Catholic prejudice, published The Wild Irish Boy (1808) in
response to Owenson’s The Wild Irish Girl. Unlike Owenson’s feisty heroines,
however, the heroes of Maturin’s stories are invariably ruined by some kind of
demonic crime. In the preface to The Milesian Chief (1812), Maturin
acknowledged that
If I possess any talent, it is of darkening the gloomy, and deepening the sad; of
painting life in extremes, and representing those struggles of passions when the soul
trembles on the verge of the unlawful and the unhallowed.
For Maturin, Ireland was the perfect setting for the exploration of such a
struggle, partly perhaps because of its Catholicism but partly, according to
Maturin himself, because it is “the only country on earth…where…the extremes
of refinement and barbarism are united.” His finest literary achievement
was Melmoth the Wanderer (1820), a Gothic, Faustian tale of destruction told
in a series of nested frame stories. Mangan and Scott were great admirers of
Maturin, as were the French writers Charles Baudelaire and Honoré de Balzac.
Stoker was the most famous, if not necessarily the greatest or the most prolific,
of the Irish Gothic novelists. His Dracula (1897) gave Western culture one of its
most enduring and fantastic villains, the vampire Count Dracula. A young
lawyer, Jonathan Harker—whose journal makes up the first third of the novel—
travels into the wilds of eastern Europe in search of Dracula, a strange,
aristocratic Anglophile. Shortly after his arrival, Harker is imprisoned by
Dracula, who travels to London and wreaks terror on the city’s
population. Dracula taps into the anxieties of a post-Jack the Ripper fin-de-
siècle England—anxieties centring on sex, class, and the ownership of territory
(or empire) in particular.
Two years after the success of what is widely regarded as his best play, St.
Joan (performed 1923), Shaw was awarded the Nobel Prize for Literature, an
award that acknowledged his international reputation. He accepted the prize
but declined the money. Shaw occupies an awkward place in the Irish literary
canon, in part because of his long absence from his country of birth and in part
because of his tangential relationship to the nationalist Irish literary
renaissance.
A mature middle period saw Yeats’s continued preoccupation with the matter of
Ireland, particularly during the revolutionary years 1916–23. In 1904 Yeats—
with playwright and folklorist Isabella Augusta, Lady Gregory—founded
in Dublin the Abbey Theatre, one of Europe’s earliest national theatres. For the
Abbey, between 1915 and 1920, he wrote At the Hawk’s Well, The Only Jealousy
of Emer, The Dreaming of the Bones, and Calvary, published together in 1921
as Four Plays for Dancers. In the first two—and in On Baile’s
Strand (1904), The Green Helmet (1910), and The Death of Cuchulain (1939)—
Yeats embodies his changing view of Ireland in Cuchulain (Cú Chulainn), the
powerful but ultimately maimed hero of Ulster legend. Strongly influenced by
the nonrealistic dance-based conventions of the Japanese Noh theatre, these
plays radically challenged theatrical convention.
Joyce
Learn about the importance of Dante's 'Inferno' to Irish writers and artists
See all videos for this article
Unlike many of the major Irish writers of the Irish literary renaissance—such as
Yeats, Synge, Lady Gregory, and AE (George William Russell)—James
Joyce, Ireland’s greatest and most influential modern novelist, was a Roman
Catholic. His religion and his complex, critical relationship to it—in which early
devotion gave way to a deep agnosticism that was yet indebted to the symbolism
and structures of Catholicism—remained a central preoccupation. The Joycean
artist-hero occupies a messianic (and, as some have argued, pervasively
autobiographical) role in Joyce’s aesthetic; this figure is most clearly embodied
in the character of Stephen Dedalus, who is incrementally developed in A
Portrait of the Artist as a Young Man (1916) and Ulysses (1922).
O’Casey’s was very much an urban drama. His ear for Dublin street language
and his strong, resilient, funny characters—particularly female ones—made
O’Casey’s plays fresh and natural, especially when read against the older work of
another great Abbey playwright, Synge. In O’Casey’s three major plays, the
violence of the public world, which happens offstage, is set alongside a private
domestic universe (usually Dublin tenement rooms) in which humans attempt
to survive and make sense of the violence. The pieties of revolutionary
nationalism do not come off well in these plays. In 1926, with the fourth
performance of The Plough and the Stars, O’Casey gave the Abbey its second
great set of riots; Yeats confronted the audience and, reminding them of
the Playboy riots of 1907, famously declared: “You have disgraced yourselves
again.”
Hear about Austin Clarke's Mnemosyne Lay in Dust, a long poem recounting the poet's
experience of mental disorder
See all videos for this article
A more cerebral poet than Kavanagh, and one who had to work harder to throw
off the long shadow of Yeats, was Austin Clarke. Like Kavanagh’s, Clarke’s life as
a writer was materially difficult. The high point of his poetry came late, with the
long poem Mnemosyne Lay in Dust (1966), about the nervous breakdown
Clarke had suffered almost 50 years previously. The masterpiece of exiled
Ulsterman Louis MacNeice, who is generally associated with the W.H.
Auden generation of English leftist poets, is Autumn Journal (1939), its attack
on Irish parochialism mingled with a powerful Modernist meditation on the rise
of fascism in Europe. While James Stephens was a novelist and short-story
writer, he also wrote poetry; his collections include Insurrections (1909)
and Reincarnations (1918).
In a number of novels published in the late 1980s and ’90s, it seemed that Irish
writers for the first time were finally able to explore the political and
cultural transformations their country had undergone in the previous 60 years.
Among these, the work of Patrick McCabe, in particular The Butcher Boy (1992)
and The Dead School (1995), stands out. So too does that of John Banville,
among Ireland’s preeminent novelists at the end of the 20th century. His
extraordinary novel Birchwood (1973) is a postmodern, post-Joycean
revisitation of the Big House novel, a genre that has endured throughout
modern Irish fiction.
But the main cultural and political crisis in Ireland in the 1960s and beyond was
the explosion of the “Troubles,” a term used to describe the violence between
Catholics and Protestants in Northern Ireland. This violence was accompanied
by a necessarily urgent literary reaction—some 800 Troubles-related novels, for
instance, had been published by the early 21st century—and there began in
Northern Ireland an extraordinary poetic flowering. The American-born John
Montague initiated this process with the long poem The Rough Field (1972),
a milestone in contemporary Irish poetry, but his reputation was soon eclipsed
by the arrival of Seamus Heaney, who in 1995 became Ireland’s fourth winner of
the Nobel Prize for Literature. Heaney’s lyrical, muscular, aural poetry, like
Montague’s, delved into the Irish past and into what Heaney called the “word-
hoard” of the Irish landscape. His frequent use of traditional forms (as in his
sonnet sequences) produced a body of work as accessible and beautiful as it is
demanding.
The Troubles yielded other literary and cultural engagements that shaped the
ways in which Irish literature as a whole is now understood. The Field Day
Theatre Company, founded in 1980 in Londonderry (Derry) by playwright Brian
Friel and actor Stephen Rea, instigated a new movement both in drama and in
cultural politics that sought to undo some of the damage done by partition to
modern Irish self-perception and self-representation. Friel, already established
as Ireland’s leading playwright, wrote and in 1980 produced Field Day’s
landmark play Translations; it is set in mid-19th-century Donegal, where
British Ordnance Survey engineers are remapping and translating the Irish
landscape into English. The play’s performance was a key moment in the
transformation of Irish writing into a self-consciously postcolonial national
literature.
Abbey Theatre
Given its geographical and demographic diminutiveness and its catastrophic
history, Ireland occupies an unexpectedly elevated position in European
literature. Despite the country’s apparently endless preoccupation with its past,
its literary present and future at the beginning of the 21st century appeared
vibrant and promising. Prominent poets included Paul Muldoon, Medbh
McGuckian, Derek Mahon, Michael Longley, and Thomas Kinsella. McCabe,
Banville, Jennifer Johnston, William Trevor, Roddy Doyle, Colm Tóibín, Neil
Jordan, and Seamus Deane wrote fiction, and Friel, Frank McGuinness, Tom
Murphy, Martin MacDonagh, and Marina Carr wrote for the theatre.