UltraSonic Tester - High Performance (C372N)

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 20

I NS TRUCTI O N MA NUA L

“HIGH PERFORMANCE” ULTRASONIC TESTER

MA NUA L CO DE

C372N

Do not attempt to operate this equipment before reading


and comprehending the manual in all its parts

USERS: MACHINE MANUFACTURERS | DRAUGHTSMEN |OPERATORS | MAINTENANCE WORKERS | ANY OTHERS

REV. DESCRIZIONE REDATTO/GESTITO APPROVATO COD. IDENT. PAGINE DATA EMIS.


07 Manuale Istruzioni Ufficio Tecnico Resp. Tecnico C372N.M01.EN.07 20 06/2016
Rev. Descrizione Redatto/Gestito Approvato Cod.Ident. Pagine Data Em.
06 Manuale Istruzioni Ufficio Tecnico Resp.Tecnico C372N.M01.EN.07 2/20 06/2016

HOW TO APPLY THE LANGUAGE CHANGE TO THE USER INTERFACE

1. Close the application on the terminal.

2. Double click on to open My Computer.

3. Double click on to open Control Panel.

4. Double click on to open International Settings.

5. Choose the language.

6. Click OK to confirm.
7. Turn off the terminal.
8. The next time the selected language is active.

2
Rev. Descrizione Redatto/Gestito Approvato Cod.Ident. Pagine Data Em.
06 Manuale Istruzioni Ufficio Tecnico Resp.Tecnico C372N.M01.EN.07 3/20 06/2016

GENERAL INDEX
Chapter 1 GENERAL INFORMATION
1.01 Warnings
1.02 WARNING and DANGER indications - SIGNS
1.03 Aim of the Instructions Manual
1.04 Modifications and enclosures of the Instructions Manual
1.05 Constructor Identification
1.06 Machine Identification Data
1.07 EC Stamp
1.08 Usage
1.09 Operators
1.10 Storage
1.11 Transportation and displacement
1.12 Packaging removal

Chapter 2 TECHNICAL CHARACTERISTICS


2.01 General machine description
2.02 Dimension and weight
2.03 Electrical supply
2.04 Noise

Chapter 3 GENERAL SAFETY NORMS


3.01 General norms
3.02 Machine Safety devices and protection

Chapter 4 INSTALLATION INSTRUCTIONS


4.01 Location
4.02 Handling and movement
4.03 Assembling procedure
4.04 Electrical connection

Chapter 5 MAN-COMMAND INTERFACE


5.01 Function modes
5.02 Sclerometric data acquisition

Chapter 6 MACHINE REGULATION AND TUNING


6.01 Machine calibration – Meters – Indicators
6.02 Calibration check

Chapter 7 IN FUNCTION - USE


7.01 Switching on the equipment
7.02 Equipping
7.03 Operator interface
7.03.1 Use
7.03.2 Sclerometric data acquisition
7.03.3 Configuration
7.03.4 Measurement handling
7.04 Software update
7.04.1 ActiveSync
7.05 Important warnings/notes
7.06 Switching off
7.07 Emergency stop

Chapter 8 MAINTENANCE
8.01 Ordinary Maintenance
8.02 Authorised maintenance centres

Chapter 9 SPARE PARTS


9.01 Recommended spare parts

Chapter 10 INACTIVITY

Chapter 11 DECOMMISSIONING THE MACHINE

3
Rev. Descrizione Redatto/Gestito Approvato Cod.Ident. Pagine Data Em.
06 Manuale Istruzioni Ufficio Tecnico Resp.Tecnico C372N.M01.EN.07 4/20 06/2016

Chapter 1 GENERAL INFORMATION

1.01 WARNINGS

The manufacturer does not accept any responsibility for direct or indirect damage to people, things or animals and use
of the appliance in different conditions from those foreseen.
The manufacturer reserves the right to make changes to the documentary information or to the appliance without
advance notice.
Check the machine responds to the standards in force in the state in which it has been installed.
All operations necessary for maintaining machine efficiency before and throughout use are the operator’s responsibility
Carefully read the entire manual before operating the machine.
It is vital to know the information and limitations contained in this manual for correct machine use by the operator.
Interventions are only permitted if the operator is accordingly competent and trained.
The operator must be knowledgeable about machine operations and mechanisms.
The purchaser must ensure that operators are trained and aware of all the information and clarifications in the supplied
documentation.
Even with such certainty the operator or user must be informed and therefore aware of potential risks when operating
the machine.
Safety, reliability and optimum performance is guaranteed when using original parts.
Any tampering or modifying of the appliance (electrical, mechanical or other) which has not been previously authorised
in writing by the manufacturer is considered abusive and disclaims the constructor from any responsibility for any
resulting damage.
All necessary operations to maintain the efficiency of the machine before and throughout use are the responsibility of
the user.

1.02 WARNING AND DANGER INDICATIONS - SIGNS

The machine has been designed and constructed according to the current norms and consequently with mechanical
and electrical safety devices designed to protect the operator or user from possible physical damage. Residual risks
during use or in some intervention procedures on the device are however present. Such risks can be reduced by
carefully following manual procedures, using the suggested individual protection devices and respecting the legal and
safety norms in force.
This manual includes “Warning” and “Danger” indications in relevant chapters. These indications are shown with the
words “Danger” or “Warning” in bold font and uppercase to make them highly visible.

ATTENTION indicates that machine damage could be caused should indications be ignored

indicates that machine damage and/or injury to the worker could be caused should
DANGER
indications be ignored.

“DANGEROUS ZONE” indicates any zone inside or in the proximity of the appliance in which a person is exposed to the
risk of injury or damage to health.

1.03 AIM OF THE INSTRUCTIONS MANUAL

This manual has been edited with the aim of providing all machine operators with all the necessary information on
installation, use and maintenance from production to scrapping in as comprehensive and clear manner as possible.
All the procedures useful for any foreseeable emergency situations have been listed by the manufacturer and can be
verified during use.
Operators, for whom this manual has been written, due to their competence must give instructions or operate the
machine themselves.
The instructions manual must be carefully consulted by laboratory or site safety managers, equipment operators and
any internal and external maintenance workers.
The manual is integral to the product and refers to this appliance only.
The manual must be safeguarded and always kept near the equipment so that it can be easily consulted whenever
necessary.
IMPORTANT: The manual does not substitute the experience and technical training of the worker but must be
considered a guide for carrying out its functions.
Furthermore all the norms and rules the operator should be aware of or consult for correct use of the machine and/or
test performance can be found in the manual.
This responsibility is entrusted to the installer and Laboratory or Site Manager where the machine is installed.
The Constructor is available to provide further information

4
Rev. Descrizione Redatto/Gestito Approvato Cod.Ident. Pagine Data Em.
06 Manuale Istruzioni Ufficio Tecnico Resp.Tecnico C372N.M01.EN.07 5/20 06/2016

1.04 MODIFICATIONS AND ENCLOSURES OF THE INSTRUCTIONS MANUAL

This manual reflects the state at the time of the launch of the machine on its market. If any modifications, improvements
or adjustments have been made since machine supply the Manufacturer does not have to intervene on the marketed
machine and will not consider the machine or the manual deficient or inadequate.

1.05 CONSTRUCTOR IDENTIFICATION

MATEST SPA
Via Delle Industrie, 25
24048 Treviolo
(Bergamo) Italy
Tel +39 0352055011
Fax +39 0352055055
Email: matest@matest.com
Internet: www.matest.com

1.06 MACHINE IDENTIFICATION DATA

MODEL: C372N

PRODUCTION DATA: see EC declaration

INSTRUCTIONS MANUAL CODE: C372N.M01.EN.07

1.07 EC STAMP

SEE EC DECLARATION

1.08 USAGE

Used to detect faults, space, cracks, fissures, etc inside concrete structures (rocks or other materials) and to monitor the
stress due to environmental factors.
It provides information about the concrete homogeneity, creating ultrasonic impulses which are transmitted to the
product; the machine is also used to:

• measure the time required for the signal to pass from a transmitting sound probe through the chosen test
material to a receiving sensor.
• The speed calculation of the ultrasound impulse through the material (given the distance between the sound
probes)
• The distance calculation between the two sound probes (given the speed of the impulse through the chosen
test material)
• The calculation of the Young module (given the distance between the sound probes, the density and the cutting
speed of the test material)
• The compression resistance calculation (distance between the sound probes and the compression index of the
material to test). You cab get the index of compression of the material under test connecting this ultrasonic
tester to a digital rebound test hammer mod. C386N
• The crack depth calculation (distance between the sound probes and the ultrasounds in the material to test)
• The zero calibration (subtracting the impulse travelling time)
• Calibration of a defined time value

Appropriate uses: as described in the usage


Inappropriate uses: anything NOT outlined in the usage

This appliance is for the exclusive use which it has been conceived for.
Any other use is considered improper and therefore negligent.
Machine use is allowed only in places free from danger of explosion or fire.
During operation check for conditions of danger.
immediately stop the machine should it be working irregularly, and consult the authorised dealer’s Sales Service
department.
It is the Client’s responsibility to verify at the time of installation and use that no conditions of use arise which are
different to those indicated.
Refer to the Constructor when in doubt.

5
Rev. Descrizione Redatto/Gestito Approvato Cod.Ident. Pagine Data Em.
06 Manuale Istruzioni Ufficio Tecnico Resp.Tecnico C372N.M01.EN.07 6/20 06/2016

1.09 OPERATORS

The use, transportation, installation, maintenance, demolition and


disposal of the appliance are only permitted to “QUALIFIED PERSONNEL”.
WARNING
DANGER This manual is exclusively aimed at “QUALIFIED PERSONNEL” and
contains the necessary information for machine use.

”QUALIFIED PERSONNEL” means people who, due to their training, experience and education, as well as knowledge of
the relevant standards, limitations and measures, have been authorised by the “PLANT SAFETY MANAGER” to carry
out any necessary activity and are able to recognise and avoid any possible danger.

The manufacturer recommends that the instructions, procedures and recommendations in this manual and the work
safety legislation in force be scrupulously adhered to, even with the use of appropriate protection devices (whether
individual or part of the machine).
Knowledge and respect of the instructions, safety warnings and danger in this manual are all necessary for installation,
operation, management and machine maintenance with a minimal risk.
The “PLANT SAFETY MANAGER” has the following responsibilities and duties:

- To know the machine functions, its commands, safety and protection devices, possible dangers of use and all the
information in this manual in detail. This knowledge can only be gleaned from detailed reading of this manual.

- To know the safety legislation in force in detail in order to operate the machine

- To recognise the “QUALIFIED PERSONNEL” for transportation, handling, installation, use, maintenance, disposal, etc.

- Correctly train and educate the “QUALIFIED PERSONNEL” before allowing them access to the machine. The
personnel must also be exhaustively trained with regards to the machine’s protection devices.

- Ensure the machine’s safety devices are not tampered with or removed and are checked on a daily basis. Provide the
operator appropriate individual protection devices according to the laws in force.

- The constructor is available for clarification, assistance and training and declines all responsibility for damage to things
or people resulting from improper, incorrect and negligent use by untrained personnel.

1.10 STORAGE

The appliance must be stored and conserved in the original packaging and in a
closed environment, protected from atmospheric agents with a minimum
ATTENTION
temperature of -15°C, and a maximum of +60°C and a maximum humidity of
70%.

1.11 PACKAGING REMOVAL

Handle the instrument with care in order to avoid irreversible damages.


Do not turn upside-down, must be protected against rain and water.
WARNING
Do not superimpose, must be protected against shocks and accidental
overheating both the packaging and the instrument itself.

Transportation and displacement should happen avoiding hits and shocks as much as possible, avoiding also other
goods to be placed above, atmospherical agents such as ice, heat as well as any other potentially dangerous condition
for the instrument, people and things.
Transportation and displacement should be done by qualified people able to guarantee a safety and suitable handling of
the goods.

In case would not be possible to comply the here above specified safety
DANGER procedures, do not proceed in moving the instruments but ask the manufacturer.

6
Rev. Descrizione Redatto/Gestito Approvato Cod.Ident. Pagine Data Em.
06 Manuale Istruzioni Ufficio Tecnico Resp.Tecnico C372N.M01.EN.07 7/20 06/2016

1.12 PACKAGING REMOVAL

After removing the packaging check the machine is complete and that there are no visibly damaged parts. DO NOT
USE THE MACHINE and refer to the constructor when in doubt.

The components used for packaging (plastic bags, polystyrene, nails, screws,
DANGER wood, etc) must be kept out of reach of children, as they are sources of danger.
These components should be placed in the appropriate containers.

WARNING In order to avoid bumps and overturn adopt the normal and logical precautions.

Chapter 2 TECHNICAL CHARACTERISTICS

2.01 GENERAL MACHINE DESCRIPTION

The complete machine is composed of:

• Touch-screen colour terminal with LCD 640x480 pixel visual display (A1) complete with internal 64 MB flash
memory and a membrane keyboard next to the screen (A2)
• 220V/24V external power supplier and battery charger
• Li-Ion 11.1V, 3A/h battery pack
• two 55kHz piezometric sound probes (A3) and connecting wires.
• Calibration cylinder (A4)
• contact paste for piezometric sound probes
• Strong, shockproof machine and accessories carrying case

2.02 DIMENSION AND WEIGHT

LENGTH 400mm
WIDTH 300mm
HEIGHT 180 mm
WEIGHT 3kg

7
Rev. Descrizione Redatto/Gestito Approvato Cod.Ident. Pagine Data Em.
06 Manuale Istruzioni Ufficio Tecnico Resp.Tecnico C372N.M01.EN.07 8/20 06/2016

2.03 ELECTRICAL SUPPLY

BATTERY CHARGER Input => 100 ÷ 240VAC, 50/60Hz


Output => 14.4VDC, 1.04A

BATTERY Li-Ion 11.1V, 3A/h

HOW TO RECHARGE THE TESTER:

The battery of the instrument can be recharged:

1. Plug the jack in the power outlet A: an icon will show the
status of charging on the display.
2. Plug the jack in the power outlet B: the instrument does
not notify the status of charging. This feature is useful in
case of more batteries to be charged separately from the
instrument.

N.B.: Check the correct connection of the power supplier jack by pushing it into the power outlet and by checking the
visualization of the recharge icon on the display.

2.04 NOISE

The level of acoustic emissions produced by the appliance during its use does not constitute in no way a source of
danger for the health of the operator; the use of protection devices is not necessary.

Chapter 3 GENERAL SAFETY STANDARDS

3.01 GENERAL STANDARDS

To ensure the safety of machine operators:


· Any tampering with the appliance not pre-emptively authorised by the manufacturer exempts the manufacturer from
any responsibility for damage caused by or to it.
· The removal or tampering with safety devices entails a violation of the safety standards.
· Machine use is only allowed in areas where there is no risk of explosions or fires.
· Only the original fittings can be used. The use of unoriginal fittings exonerates the manufacturer from all
responsibility.
• Check the appliance is in ideal working conditions and that its parts are not worn or faulty before Carry out all
necessary maintenance
• Do not wear loose clothing, ties, chains or anything else which could become caught in the frame or other moving
parts of the appliance.
• Be aware of the danger of electrical shocks from direct or indirect contact due to unforeseen electrical faults.
• Do not subject the appliance to violent impact.
• Do not expose the appliance to fire, welding sparks or extreme temperatures.
• Do not bring the appliance into contact with corrosive substances.
• Do not wash the appliance with jets of water.
· Check the workspace around the machine is clear from potentially dangerous objects.
· The machine operator must wear appropriate work clothing such as protective glasses, gloves and mask in order to
avoid damage from, for example, harmful dust projection. Wear a lower back support when lifting heavy parts. There
should be no hanging objects such as bracelets or otherwise, long hair should be protected with relevant precautions,
shoes must be appropriate for the type of operation to be carried out.

DURING USE
When operating check there are no conditions of danger. Immediately stop the machine when it is functioning
irregularly. Contact the authorised Sales Service department.

• For the operator’s safety do not touch any part of the appliance when testing and use the appropriate individual
protection devices in order to keep the operator safe.

8
Rev. Descrizione Redatto/Gestito Approvato Cod.Ident. Pagine Data Em.
06 Manuale Istruzioni Ufficio Tecnico Resp.Tecnico C372N.M01.EN.07 9/20 06/2016

3.02 MACHINE SAFETY DEVICES AND PROTECTION

DEFINITION: Protections are all the safety measures that consist of the use of specific technical means (repairs, safety
devices) to protect people from dangers which cannot be limited reasonably in design.
The machine has no safety devices as there are no risks for the operator during the normal use.

Chapter 4 INSTALLATION INSTRUCTIONS

4.01 LOCATION

The equipment must be placed in an ideal position and environment for the use it has been conceived for; the
ultrasound instrument has been designed for use, either inside a laboratory or outside in open-air environments.

MAXIMUM HEIGHT OVER SEA


ALLOWED TEMPERATURE ALLOWED RELATIVE HUMIDITY:
LEVEL:
From +5°C to +40°C From 30% to 70%
1000 m

GENERAL ADVICE

• The machine must be installed in an area which allows ease of access to all parts so that maintenance may be
carried out.
• Unauthorised people and objects which could be potential sources of danger must not be permitted in the area
surrounding the machine.
• Do not position the equipment near instruments or appliances which could produce vibrations.

4.02 HANDLING AND MOVEMENT

These instructions are applicable to the machine assemblers.


Ensure the equipment is correctly supported at the lifting point and that the machine does not slip.
Do not remain in direct line with the application of force and do not allow personnel where there are loads that cannot be
adequately supported by mechanical means.

4.03 ASSEMBLING PROCEDURE

After the calibration (chapter “USAGE”) and before testing, assemble the equipment in the following way:

• Connect the two provided wires to the appropriate RX and TX bayonet couplings (fast connectors) to the
probes and to the machine as well.
• Activate the machine by pushing the ON/OFF switch and verify that the display turns on.
• Spread a thin layer of Vaseline on both sides of the sound probes (A3) (aluminium metal cylinders) and rub the
two sound probes attached to the calibration cylinder A4 in order to avoid the creation of air bubbles and
cracks between the sides of the probes and of the sample.
• Start the test

4.04 ELECTRICAL CONNECTION

Wiring of the electrical system must be carried out by qualified personnel.


Before wiring consult the electric plan linked to the instructions manual and the
registration plate on the machine for information regarding supply, frequency and
nominal current.
Connect the earthing system via the PE terminal (yellow-green) before any other
connection.
DANGER
Apply a knife switch at the top of the connecting cable of the machine to the power
system.
The knife switch must be combined with a safety device against the overload with a
differential switch (safety switch).
The technical features of the safety device must be in accordance with the standards in
force in the country where the machine has been installed.

9
Rev. Descrizione Redatto/Gestito Approvato Cod.Ident. Pagine Data Em.
06 Manuale Istruzioni Ufficio Tecnico Resp.Tecnico C372N.M01.EN.07 10/20 06/2016

ELECTRIC TOLERANCES:

• Real voltage ± 10 % of the nominal one


• Frequency: ± 1 % of the nominal one in a continuous way
± 2 % of the nominal one for a short period
• The harmonic distortion of the sum from the second to the fifth harmonics not more than 10 % of the total voltage as
a real value between the conductors. A further distortion of 2% is accepted for the sum from the sixth to the thirtieth
harmonics of the real total value between the conductors.
• With reference to the voltage imbalance of the three-phase voltage, the inverted sequence component and the zero
sequence component must not be more than 2% of the direct sequence component of the voltage.
• The voltage pulses must not last more than 1,5 ms with an up/down time between 500 ms and 500 ms and a peak
value not higher than 200 % of the real value of the nominal tension.
• The electric supply must not be interrupted or zeroed for more than 3 ms at any time. Between two interruptions it
must not take more than 1 s.
• The interruptions must not overcome 20 % of the tension peak for more than one cycle. Between two interruptions it
must not take more than 1 s.

The manufacturer assumes no liability for any damages to people, things and animals caused by the non-compliance of
the above instructions

Chapter 5 MAN-COMMAND INTERFACE

The interaction with the instrument is possible through the membrane keyboard or the touch-screen interface display.

LCD Display
The appliance information and commands are displayed on a 640x480 pixel (VGA) LCD colour display.

Membrane keyboard
The membrane keyboard is composed of 7 buttons and is to the right of the display. The buttons function as follows:
- A button to turn the system on/off (A5)
- five buttons represented by a specific symbol drawn next to the button having variable functions depending by the
context in which the operator is working
way to activate the function itself) depending on the context in which the user operates. Each of these buttons beside
the main function has an alternative function.
- A button to activate the alternative function (SHIFT), that can be used for the functions represented by a double sign,
as the below one:

Use the membrane keyboard as in the example below:

1. push the single function button to activate the main function (graphic addition).
2. keep pushing the SHIFT button and push the function button at the same time to activate the
alternative function (graphic storage)

NOTE / WARNING: Keeping pushed the SHIFT button for about 2 seconds, the led will turn off and
the double function modality will reverse itself (in this case just push the button for the graphic storage
function; hold down the SHIFT button and press the button for the graphic addition function). The
double function modality reversal can be deactivated with the same procedure used to invert it.

Virtual input panel


The virtual input panel is displayed on the following screen.

10
Rev. Descrizione Redatto/Gestito Approvato Cod.Ident. Pagine Data Em.
06 Manuale Istruzioni Ufficio Tecnico Resp.Tecnico C372N.M01.EN.07 11/20 06/2016

Activation takes place automatically when the operator ‘touches’ a text box or manually, when the opposite button is
pushed on the visual display. The automatic deactivation is possible when the operator closes a text box or when the
correct button on the visual display is pushed.
The button for the activation/deactivation of a virtual entry is present in each visual display and is represented by the
following:

5.01 FUNCTION MODES

The machine allows calculation functions and automatic elaborations, but it can only be manually activated by the
operator.

5.02 SCLEROMETRIC DATA ACQUISITION

The standard C372N machine is capable of acquiring and calculating the data from rebound concrete tests. This data
can be obtained in:

a) manual mode: the operator has a traditional mechanical rebound test hammer and manually inserts the ultra sound
values obtained into the ultrasonic tester.

b) automatic mode: the operator has a Matest mod. C386N digital rebound test hammer directly connected to the
ultrasonic tester with the provided connecting wire. The detected values measured by the digital rebound test hammer
are automatically sent to the ultrasonic tester.

Chapter 6 MACHINE REGULATION AND TUNING

6.01 MACHINE CALIBRATION – METERS – INDICATORS

The machine is checked in the factory, using sample equipment periodically checked by officially recognised institutes.
These checks cannot guarantee that the machine, meters and indicators will provide accurate values and results
conforming to the standards in force in the countries the machine has been installed and used in.
Normally such norms envisage calibration check after every movement. In order to obtain correct values and results it
is therefore VITAL that the operator, once the machine has been installed and set up and before official tests, has an
officially recognised body check the machine characteristics, its calibration and results/values reliability.

The manufacturer is exempt from all responsibility in the case of direct and indirect damage from use of the machine
without officially approval by the relevant bodies.
To calibrate the instrument to operate as described in the chapter “CONFIGURATION” (“Calibrating zero”, “Setting
reference”).

6.02 CALIBRATION CHECK

These operations, if executed for the first time, must be personally carried on by qualified personnel with the
support of a qualified operator (Standard EN 292-2 art.5.5 1d).

The machine is sold pre-calibrated; however before starting any test, check the calibration by following the procedure
below:
1. Connect the two provided wires to the correct RX and TX bayonet couplings (fast connectors) to the probes as
well as to the machine
2. Activate the machine by pushing the ON/OFF switch and verify that the screen turns on
3. Spread a thin layer of Vaseline on both sides of the sound probes (A3) (aluminium metal cylinders) and rub the
two sound probes attached to the calibration cylinder A4 in order to avoid the creation of air bubbles and cracks
between the sides of the probes and of the sample.
4. Compare the value visualized on the display with that of the cylindrical sample, if it’s not the same, operate as
described in the chapter “CONFIGURATION” (“Calibrating zero”, “Setting reference”).
5. For the testing procedure, it’s necessary to repeat the operations previously described at the point “calibration
check” and to execute the specialized biographies for the ultrasound test, or the Standard EN12504-4 BS1881-
203 ASTMC597 UNI9524 NFP18-418 UNE83308.

NOTE: Repeat the calibration operations each time a sound probe needs to be replaced.

11
Rev. Descrizione Redatto/Gestito Approvato Cod.Ident. Pagine Data Em.
06 Manuale Istruzioni Ufficio Tecnico Resp.Tecnico C372N.M01.EN.07 12/20 06/2016

Chapter 7 IN FUNCTION - USE

Before setting the machine in motion it is essential that the Operator and
WARNING Safety Manager have read the Instructions Manual and understood all
DANGER parts of the machine and activities linked to it (Risks, Dangers,
Functionality, Operation, Protections, Commands, etc.)

7.01 SWITCHING ON THE EQUIPMENT

To switch on the appliance KEEP THE ON/OFF KEY PRESSED FOR APPROXIMATELY 3 SECONDS.

7.02 EQUIPPING

Operate as described in the chapter “ASSEMBLING PROCEDURE”

7.03 OPERATOR INTERFACE

7.03.1 USE

The main screen appears when the appliance is switched on (here below an example of what will appear
after a measurement).

To select the test parameter

To manage the measurement

Configuration
+
management of the measurements

Management of the graphic

Current System configuration

The data present in the display area are:


• Bottom left the value Abs [µs]  absolute flight time read by the appliance.
• Bottom right the value Rel [µs]  relative flight time calculated as
tFlightR = (tFlightA – Zero) * RefK (inactive echo) or as
tFlightR = (tFlightA – Zero) * RefK / 2 (active echo).
• Bottom centre the calculated value according to the selected size.
• At the centre the current Graph  read by the appliance.

N.B.: tFlightA, tFlightR, calculated value and Graph are not present if a measurement session has not
been activated since the appliance has been switched on.

Acquisition measure mode


In order for the system to recognize a measurement as valid, (to allow memorization), that value must be repetitive
(three consecutive readings must have the same value which can’t be more than a microsecond difference between the
maximum and the minimum reading)

12
Rev. Descrizione Redatto/Gestito Approvato Cod.Ident. Pagine Data Em.
06 Manuale Istruzioni Ufficio Tecnico Resp.Tecnico C372N.M01.EN.07 13/20 06/2016

How to select the size to visualize and how to define the calculation parameters.

1. Make sure there are no active measurement sessions


2. Push the measurement selection key until the desired dimension is displayed:

a. Flight time.

b. length

c. speed

d. Young’s module (for soil)

e. Young’s module (for concrete)

f. . Compression resistance.

g. Crack depth.

3. Set the requested parameters considering the value limits described below:

DIMENSION PARAMETERS MINIMUM MAXIMUM


PARAMETER PARAMETER
VALUE VALUE

Length [m] – L Speed [m/s] – V 0.1 10000000

Speed [m/s] – V Length [cm] – L 1 5000

Young’s module (SOIL) [Pa] - Y Shear speed [m/s] – VT 0.1 10000000


Density [kg/m3] – D 1 5000
Length [cm] – L 1 5000

where:

Young’s module (CONCRETE) [Pa] - Y Poisson's ratio – P 0 0.9999


Density [kg/m3] – D 1 5000
Length [cm] – L 1 5000

where:

13
Rev. Descrizione Redatto/Gestito Approvato Cod.Ident. Pagine Data Em.
06 Manuale Istruzioni Ufficio Tecnico Resp.Tecnico C372N.M01.EN.07 14/20 06/2016

Compression resistance [N/mm2] - R Compression index – I 1 500


Length [cm] – L 1 5000

where:

Crack depth [m] – P Speed [m/s] – V 0.1 10000000


Length [cm] – L 1 5000

Managing a measurement session:


1. Check the acquisition parameter (Gain) is correct (configuration display)
2. Check the Echo, Autosave and ContinueMode parameters are correct (configuration display)
3. Check the calibration parameters (Zero and RefK) are correct (configuration display)
4. Select the size for visualization and define the calculation parameters.

5. Push the measurement session activation button


6. Position the ultrasound heads according to the desired measurement positions..

NOTE: if the ContinueMode is active, the measurement session continues until the deactivation button is
pushed; or it will automatically end when the first repetitive valid measurement is acquired.

NOTE: If the AutoSave is active, each repetitive valid measurement will be automatically saved; otherwise the user can

save the first valid measurement (when the system detects it as repetitive) pushing the Memo button .

NOTE: the system buffer can save a limit of 240 measurements; when that limit is reached, the buffer deactivates the
storage function.

Saving graphs:
1. Activate a measuring session and wait for the selected graph to show.
2. Deactivate the measuring session

3. Press the memo button (alternative function) to save the graph.

N.B.: The graph file can be saved in two distinct formats: select PLT format for a binary file which can be re-read by the
application, the TXT format for an ASCII file which can be read by text editor or can be imported to an excel
spreadsheet.

Superimposing a saved graph on a read one


1. Activate a measuring session and wait for the selected graph to show.
2. Deactivate the measuring session.

3. Press the Add button (main function) to load a saved graph and superimpose it with the currently
displayed one.

4. Press the Del button (main function) to remove the saved graph and keep the read one displayed.

14
Rev. Descrizione Redatto/Gestito Approvato Cod.Ident. Pagine Data Em.
06 Manuale Istruzioni Ufficio Tecnico Resp.Tecnico C372N.M01.EN.07 15/20 06/2016

NOTE: TO PERMANENTLY SAVE THE DATA IT IS NECESSARY TO STORE IT ON A REMOVABLE


DISK (PEN DRIVE OR SD CARD) OR ON THE FLASH MEMORY SYSTEM (INSIDE THE MACHINE)
ACCESSIBLE THROUGH THE “FLASHDRIVE” FOLDER.

7.03.2 SCLEROMETRIC DATA ACQUISITION

The sclerometric data entry/acquisition function can be activated from the main visual display by using the button
represented below and can be visualized when the measurement to calculate/detect is relative to the compression
resistance.

The screen allows the operator to calculate the correct sclerometric index to be used for the calculation of the
compression strength by following the procedure below:

1. The acquisition of 10 values


2. The mean calculation of the 10 values
3. The calculation of the difference between each value in relation to the average

The acquisition is considered “incorrect” if more than 3 of the 10 values differ from the average by more than 6 units

Current System configuration

How to acquire sclerometric data:


1. . Select the compression resistance calculation from the main screen.
2. Push the sclerometric data acquisition button
3. When requested, turn on and connect the digital sclerometer to the machine.
4. Carry out the 10 programmed measurements using the digital sclerometer.
5. If the readings are consistent with the described rules, the screen will automatically close; if not, an error
notification will appear and a repetition of the test will be requested...
6. When the screen shuts down. (automatically at the end of the test, or manually of the user’s bequest)
disconnect the digital sclerometer.

7.03.3 CONFIGURATION

This can be activated from the main screen by pressing the appropriate button (main function) and it allows the
operator to:

• Set the Echo and AutoSave and ContinueMode parameters.


• Set the Gain parameter.
• Calibrate the Zero. And the RefK reference

15
Rev. Descrizione Redatto/Gestito Approvato Cod.Ident. Pagine Data Em.
06 Manuale Istruzioni Ufficio Tecnico Resp.Tecnico C372N.M01.EN.07 16/20 06/2016

Gain

Zero

Reference

Current System configuration

Echo, AutoSave, ContinueMode setting

The data shown in the display area are:


• In the centre the value Abs [µs]  the value of the absolute flight time read by the appliance.

Setting Gain parameter

Press the corresponding key several times until the desired value is displayed.

Setting Echo, AutoSave and ContinueMode parameters


Press the corresponding key to activate/deactivate the function.

Calibrating Zero
1. Unite the two heads of the appliance.
2. Wait for the measure to stabilise.

3. Press the zero key to set the calibration of the 0


4. Check setting has taken place by referring to the value shown in the lower part of the screen (current system
configuration.

Setting Reference
1. Position the sample between the two heads of the appliance.
2. Wait for the displayed measure to stabilise.
3. Insert the theoretical value of the measure of the sample used

4. Press the Refer button to set the calibration of the reference

Check the setting has taken place by referring to the value shown in the lower part of the screen (current system
configuration).

7.03.4 MEASUREMENT HANDLING

This can be activated from the main screen by pressing the appropriate button (alternative function). It allows
the operator to:

16
Rev. Descrizione Redatto/Gestito Approvato Cod.Ident. Pagine Data Em.
06 Manuale Istruzioni Ufficio Tecnico Resp.Tecnico C372N.M01.EN.07 17/20 06/2016

• Save the acquired data during one or more measurement sessions.


• Read a measurement file.
• Delete acquired data during one or more measurement sessions.
• Copy the acquired data during one or more measurement sessions to a WordPad session

The following figure shows the measurement management screen with filed data.

Open/delete

Wordpad (print)

Save

Interpreting filed measurements Current System configuration


The following file has been obtained by activating the copy measurements function in WordPad. Such
considerations regarding the format can be applied to either the displayed chart on the screen or the save
measurements file in TXT format.

ULTRASONIC RANGE METER

Customer:
Date: 9/5/2007
Note:

ID Time Length Speed Shear Density Young Index Compr. Crack


6K 62.5µs 100.00mm 2.70Km/s 67.96mm
5S 47.0µs 100.00mm 2.13Km/s
4L 47.2µs 3.12mm 66.00 m/s
3 47.0µs
2C 46.9µs 100.00mm 4.00 266.59mN/mm2
1Y 46.8µs 100.00mm 2.82Km/s 2.30Mg/m3 97.82GPa

1. ID (always present)  Progressive reading in decreasing order. Next to the progressive number a
reading is shown which indicates the type of calculation carried out on the flight time
• “K” for creep depth
• “C” for compression resistance.
• “Y” for Young’s module.
• “S” per speed.
• “L” per length.
• No suffix if there is no calculation.

2. TIME (always present)  Relative flight time.


3. LENGTH  Length.
4. SPEED  Speed.
5. SHEAR  Shear speed
6. DENSITY  Density.
7. YOUNG  Young module
8. INDEX  Compression Index.
9. COMPR.  Compression resistance.
10 CRACK  Crack depth

17
Rev. Descrizione Redatto/Gestito Approvato Cod.Ident. Pagine Data Em.
06 Manuale Istruzioni Ufficio Tecnico Resp.Tecnico C372N.M01.EN.07 18/20 06/2016

Saving acquired data during one or more measurement sessions

1. Ensure data has been saved during a measurement session.

2. Press the Save As button to save the measurements.

N.B.: The measurement file can be saved in two distinct formats: select MSR format for a binary file
readable by the application, TXT format for an ASCII file readable by text editor or importable to an excel
spreadsheet.

Reading a measurement file


1. Ensure there are no measurements displayed in the chart (empty file).

2. Press Open to load measurements saved on file.

Deleting acquired data during one or more measurement sessions


1. Ensure saving has been carried out during a measurement session.

2. Press Delete All to delete the measurements.


3. Press YES when confirmation is requested.

Copying acquired data during one or more measurement sessions in a WordPad session
1. Ensure data saving has been carried out during a measurement session.

2. Press the WordPad button to activate measurement display with the text editor.

N.B.: The appliance automatically formats the measurements and opens a file which the operator can
directly
manipulate from editor (any printing can be done on a USB-PCL printer).

WARNING : TO PERMANENTLY SAVE THE DATA IT IS NECESSARY TO STORE IT ON A REMOVABLE


DISK (PEN DRIVE OR SD CARD) OR ON THE SYSTEM FLASH MEMORY (INSIDE THE MACHINE)
ACCESSIBLE THROUGH THE “FLASHDRIVE” FOLDER.

7.04 SOFTWARE UPDATE

Software update can be done with pen-drive/AD-card or ActiveSync.

1. Close the terminal application.


2. Copy the update software from the PC to the pen-drive (or SD-card) and from the pen-drive (or SD-card) to the
terminal (My Computer\FlashDrive folder) or connect with ActiveSync the PC to the appliance and copy the new
application in the My Computer\FlashDrive folder.
3. Switch the terminal off.
4. The new software will be activated upon the next start-up.

7.04.1 ACTIVE SYNC

The appliance is configured to be connected to a PC via a USB cable. These are the instructions for installation and
initial use of such a function.

1. Download from the Microsoft site and install the last version of ActiveSync (use all the defaults; when the
screen appears after installation press CANCEL).
2. Switch the terminal on and, when start-up has been completed, close the application
3. Connect the USB cable between the client port (the “square” one) of the terminal and a host port (the
“rectangular” one) of the PC that ActiveSync has been installed on.
4. Wait for the periphery to be recognised.
5. When first connected manually launch ActiveSync and wait for connection to be completed – see the
following screen).

18
Rev. Descrizione Redatto/Gestito Approvato Cod.Ident. Pagine Data Em.
06 Manuale Istruzioni Ufficio Tecnico Resp.Tecnico C372N.M01.EN.07 19/20 06/2016

6. Press EXPLORE to display the file system of the terminal.

7.05 IMPORTANT NOTES

1. The system is able to monitor the battery status. If the voltage falls below the alarm threshold (40 % of charge) a
message is displayed inviting the user to save and change/recharge the battery. If the voltage falls below a
further threshold (30 % of charge), the terminal will automatically turn itself off. The battery voltage typically takes
20 minutes to pass from 40% to 30%. This time depends on the charge status of the battery and the
temperature. It is vital that the operator, in the case of an alarm signal, quickly saves any unsaved
measurements taken.
2. The suspend function (energy saver) can be activated by the operator. In such a case battery monitoring (and
therefore automatic switching off) is disenabled.
3. Before putting the instrument away ensure it has been switched off and the suspend function is inactive (energy
saver) in order to avoid draining the battery.

7.06 SWITCHING OFF

To turn off the machine keep pushed the OFF/ON BUTTON on the LCD DISPLAY for at least 3 seconds.

7.07 EMERGENCY STOP

In the event of a breakdown, or if the instrument is not


responding to commands from the keyboard; we recommend to
use the command "reset" pressing the button on the back of the
instrument(See picture on the side) with a thin and pointed
object.
Pressing the button “reset” the appliance will return to the main
screen (see chapter 7.03.1).
N.B.: all unsaved data will be lost.

Chapter 8 MAINTENANCE

8.01 ORDINARY MAINTENANCE

Execute the calibration check (chapter USE) each time a new test starts, and remember to always keep the 2
piezometric sound probes heads clean.

19
Rev. Descrizione Redatto/Gestito Approvato Cod.Ident. Pagine Data Em.
06 Manuale Istruzioni Ufficio Tecnico Resp.Tecnico C372N.M01.EN.07 20/20 06/2016

Do not perform maintenance – interventions on the machine which have not


been quoted and described in this instructions manual without first contacting
ATTENTION
the manufacturer.
Periodically clean all machine parts and oil the unpainted parts in order to
DANGER preserve the machine and its efficiency.
Avoid the use of solvents which damage paint and parts in synthetic material.

8.02 AUTHORISED MAINTENANCE CENTRES

For information on the nearest authorised help centre it is essential to contact the manufacturer.

Chapter 9 SPARE PARTS

Only original spare parts can be used.


Use of unoriginal spare parts exempts the manufacturer from all responsibility.
ATTENTION
Procedures for substitution of spare parts will be provided by the manufacturer
DANGER
along with the part. For spare parts contact the manufacturer’s Sales Service
department.

9.01 RECOMMENDED SPARE PARTS

For the ultrasonic tester it is possible to have the following spare parts:
• C370-02: transmitting and receiving sound probes (55KHz couple) can replace the piezometric sound probes
(A3) provided with the machine
• C370-04: a pair of wires (each 3.5m long) to link the piezometric sound probes to the machine
• C370-07: a tub of paste applied to the surfaces of sound probes and the surface of the test subject to be
examined.

Chapter10 INACTIVITY

Ensure all machine parts are in safe working order before operating it again should the machine be inactive for a long
period of time. When in doubt contact the Manufacturer.

As with all electronic equipment, when not in use this machine must not be stored in too cold or too damp condition,
otherwise you run the risk of malfunction. Before and after usage we recommend to place the machine in an
environment with a low humidity percentage and in a temperature not lower than 20° C.

Chapter11 DECOMMISSIONING THE MACHINE

Should it be decided that the machine is to be no longer used, proceed as follows:


• Disconnect the electrical supply network by removing the connecting cable therefore making it unusable.
• Make the potential sources of danger harmless, such as sharp or protruding parts.
• Dismantle the machine, dividing it in equal parts and dispose the materials following the current regulations
regarding the disposal of industrial waste.

Recycling notice for the disposal of electrical and electronic devices

This symbol, shown on the device or on the package and/or the documentation, suggests that the device
should not be disposed together with other home garbage at the end of its life cycle.
To avoid further environment, or health-care damage, caused by the unsuitable disposal of garbage, the
user should separate this device from other different types of garbage and recycle it in responsibly to
avoid the reuse of material resources. Users must take care at the disposal of the equipment by taking it
to the nearest recycling site for appropriate recycling treatment for electrical and electronic devices. Gathering and
Recycling deplete devices allow the preservation of natural resources and grant them the adequate treatment by
respecting health and environment.
For further information on your local recycling site please contact your local council or city waste treatment department.
The developer, as producer of electrical and electronic devices, will provide to finance the recycling and treatment
services for deplete devices that will come back through these recycling sites, according to the local statement.

20

You might also like