UltraSonic Tester - High Performance (C372N)
UltraSonic Tester - High Performance (C372N)
UltraSonic Tester - High Performance (C372N)
MA NUA L CO DE
C372N
6. Click OK to confirm.
7. Turn off the terminal.
8. The next time the selected language is active.
2
Rev. Descrizione Redatto/Gestito Approvato Cod.Ident. Pagine Data Em.
06 Manuale Istruzioni Ufficio Tecnico Resp.Tecnico C372N.M01.EN.07 3/20 06/2016
GENERAL INDEX
Chapter 1 GENERAL INFORMATION
1.01 Warnings
1.02 WARNING and DANGER indications - SIGNS
1.03 Aim of the Instructions Manual
1.04 Modifications and enclosures of the Instructions Manual
1.05 Constructor Identification
1.06 Machine Identification Data
1.07 EC Stamp
1.08 Usage
1.09 Operators
1.10 Storage
1.11 Transportation and displacement
1.12 Packaging removal
Chapter 8 MAINTENANCE
8.01 Ordinary Maintenance
8.02 Authorised maintenance centres
Chapter 10 INACTIVITY
3
Rev. Descrizione Redatto/Gestito Approvato Cod.Ident. Pagine Data Em.
06 Manuale Istruzioni Ufficio Tecnico Resp.Tecnico C372N.M01.EN.07 4/20 06/2016
1.01 WARNINGS
The manufacturer does not accept any responsibility for direct or indirect damage to people, things or animals and use
of the appliance in different conditions from those foreseen.
The manufacturer reserves the right to make changes to the documentary information or to the appliance without
advance notice.
Check the machine responds to the standards in force in the state in which it has been installed.
All operations necessary for maintaining machine efficiency before and throughout use are the operator’s responsibility
Carefully read the entire manual before operating the machine.
It is vital to know the information and limitations contained in this manual for correct machine use by the operator.
Interventions are only permitted if the operator is accordingly competent and trained.
The operator must be knowledgeable about machine operations and mechanisms.
The purchaser must ensure that operators are trained and aware of all the information and clarifications in the supplied
documentation.
Even with such certainty the operator or user must be informed and therefore aware of potential risks when operating
the machine.
Safety, reliability and optimum performance is guaranteed when using original parts.
Any tampering or modifying of the appliance (electrical, mechanical or other) which has not been previously authorised
in writing by the manufacturer is considered abusive and disclaims the constructor from any responsibility for any
resulting damage.
All necessary operations to maintain the efficiency of the machine before and throughout use are the responsibility of
the user.
The machine has been designed and constructed according to the current norms and consequently with mechanical
and electrical safety devices designed to protect the operator or user from possible physical damage. Residual risks
during use or in some intervention procedures on the device are however present. Such risks can be reduced by
carefully following manual procedures, using the suggested individual protection devices and respecting the legal and
safety norms in force.
This manual includes “Warning” and “Danger” indications in relevant chapters. These indications are shown with the
words “Danger” or “Warning” in bold font and uppercase to make them highly visible.
ATTENTION indicates that machine damage could be caused should indications be ignored
indicates that machine damage and/or injury to the worker could be caused should
DANGER
indications be ignored.
“DANGEROUS ZONE” indicates any zone inside or in the proximity of the appliance in which a person is exposed to the
risk of injury or damage to health.
This manual has been edited with the aim of providing all machine operators with all the necessary information on
installation, use and maintenance from production to scrapping in as comprehensive and clear manner as possible.
All the procedures useful for any foreseeable emergency situations have been listed by the manufacturer and can be
verified during use.
Operators, for whom this manual has been written, due to their competence must give instructions or operate the
machine themselves.
The instructions manual must be carefully consulted by laboratory or site safety managers, equipment operators and
any internal and external maintenance workers.
The manual is integral to the product and refers to this appliance only.
The manual must be safeguarded and always kept near the equipment so that it can be easily consulted whenever
necessary.
IMPORTANT: The manual does not substitute the experience and technical training of the worker but must be
considered a guide for carrying out its functions.
Furthermore all the norms and rules the operator should be aware of or consult for correct use of the machine and/or
test performance can be found in the manual.
This responsibility is entrusted to the installer and Laboratory or Site Manager where the machine is installed.
The Constructor is available to provide further information
4
Rev. Descrizione Redatto/Gestito Approvato Cod.Ident. Pagine Data Em.
06 Manuale Istruzioni Ufficio Tecnico Resp.Tecnico C372N.M01.EN.07 5/20 06/2016
This manual reflects the state at the time of the launch of the machine on its market. If any modifications, improvements
or adjustments have been made since machine supply the Manufacturer does not have to intervene on the marketed
machine and will not consider the machine or the manual deficient or inadequate.
MATEST SPA
Via Delle Industrie, 25
24048 Treviolo
(Bergamo) Italy
Tel +39 0352055011
Fax +39 0352055055
Email: matest@matest.com
Internet: www.matest.com
MODEL: C372N
1.07 EC STAMP
SEE EC DECLARATION
1.08 USAGE
Used to detect faults, space, cracks, fissures, etc inside concrete structures (rocks or other materials) and to monitor the
stress due to environmental factors.
It provides information about the concrete homogeneity, creating ultrasonic impulses which are transmitted to the
product; the machine is also used to:
• measure the time required for the signal to pass from a transmitting sound probe through the chosen test
material to a receiving sensor.
• The speed calculation of the ultrasound impulse through the material (given the distance between the sound
probes)
• The distance calculation between the two sound probes (given the speed of the impulse through the chosen
test material)
• The calculation of the Young module (given the distance between the sound probes, the density and the cutting
speed of the test material)
• The compression resistance calculation (distance between the sound probes and the compression index of the
material to test). You cab get the index of compression of the material under test connecting this ultrasonic
tester to a digital rebound test hammer mod. C386N
• The crack depth calculation (distance between the sound probes and the ultrasounds in the material to test)
• The zero calibration (subtracting the impulse travelling time)
• Calibration of a defined time value
This appliance is for the exclusive use which it has been conceived for.
Any other use is considered improper and therefore negligent.
Machine use is allowed only in places free from danger of explosion or fire.
During operation check for conditions of danger.
immediately stop the machine should it be working irregularly, and consult the authorised dealer’s Sales Service
department.
It is the Client’s responsibility to verify at the time of installation and use that no conditions of use arise which are
different to those indicated.
Refer to the Constructor when in doubt.
5
Rev. Descrizione Redatto/Gestito Approvato Cod.Ident. Pagine Data Em.
06 Manuale Istruzioni Ufficio Tecnico Resp.Tecnico C372N.M01.EN.07 6/20 06/2016
1.09 OPERATORS
”QUALIFIED PERSONNEL” means people who, due to their training, experience and education, as well as knowledge of
the relevant standards, limitations and measures, have been authorised by the “PLANT SAFETY MANAGER” to carry
out any necessary activity and are able to recognise and avoid any possible danger.
The manufacturer recommends that the instructions, procedures and recommendations in this manual and the work
safety legislation in force be scrupulously adhered to, even with the use of appropriate protection devices (whether
individual or part of the machine).
Knowledge and respect of the instructions, safety warnings and danger in this manual are all necessary for installation,
operation, management and machine maintenance with a minimal risk.
The “PLANT SAFETY MANAGER” has the following responsibilities and duties:
- To know the machine functions, its commands, safety and protection devices, possible dangers of use and all the
information in this manual in detail. This knowledge can only be gleaned from detailed reading of this manual.
- To know the safety legislation in force in detail in order to operate the machine
- To recognise the “QUALIFIED PERSONNEL” for transportation, handling, installation, use, maintenance, disposal, etc.
- Correctly train and educate the “QUALIFIED PERSONNEL” before allowing them access to the machine. The
personnel must also be exhaustively trained with regards to the machine’s protection devices.
- Ensure the machine’s safety devices are not tampered with or removed and are checked on a daily basis. Provide the
operator appropriate individual protection devices according to the laws in force.
- The constructor is available for clarification, assistance and training and declines all responsibility for damage to things
or people resulting from improper, incorrect and negligent use by untrained personnel.
1.10 STORAGE
The appliance must be stored and conserved in the original packaging and in a
closed environment, protected from atmospheric agents with a minimum
ATTENTION
temperature of -15°C, and a maximum of +60°C and a maximum humidity of
70%.
Transportation and displacement should happen avoiding hits and shocks as much as possible, avoiding also other
goods to be placed above, atmospherical agents such as ice, heat as well as any other potentially dangerous condition
for the instrument, people and things.
Transportation and displacement should be done by qualified people able to guarantee a safety and suitable handling of
the goods.
In case would not be possible to comply the here above specified safety
DANGER procedures, do not proceed in moving the instruments but ask the manufacturer.
6
Rev. Descrizione Redatto/Gestito Approvato Cod.Ident. Pagine Data Em.
06 Manuale Istruzioni Ufficio Tecnico Resp.Tecnico C372N.M01.EN.07 7/20 06/2016
After removing the packaging check the machine is complete and that there are no visibly damaged parts. DO NOT
USE THE MACHINE and refer to the constructor when in doubt.
The components used for packaging (plastic bags, polystyrene, nails, screws,
DANGER wood, etc) must be kept out of reach of children, as they are sources of danger.
These components should be placed in the appropriate containers.
WARNING In order to avoid bumps and overturn adopt the normal and logical precautions.
• Touch-screen colour terminal with LCD 640x480 pixel visual display (A1) complete with internal 64 MB flash
memory and a membrane keyboard next to the screen (A2)
• 220V/24V external power supplier and battery charger
• Li-Ion 11.1V, 3A/h battery pack
• two 55kHz piezometric sound probes (A3) and connecting wires.
• Calibration cylinder (A4)
• contact paste for piezometric sound probes
• Strong, shockproof machine and accessories carrying case
LENGTH 400mm
WIDTH 300mm
HEIGHT 180 mm
WEIGHT 3kg
7
Rev. Descrizione Redatto/Gestito Approvato Cod.Ident. Pagine Data Em.
06 Manuale Istruzioni Ufficio Tecnico Resp.Tecnico C372N.M01.EN.07 8/20 06/2016
1. Plug the jack in the power outlet A: an icon will show the
status of charging on the display.
2. Plug the jack in the power outlet B: the instrument does
not notify the status of charging. This feature is useful in
case of more batteries to be charged separately from the
instrument.
N.B.: Check the correct connection of the power supplier jack by pushing it into the power outlet and by checking the
visualization of the recharge icon on the display.
2.04 NOISE
The level of acoustic emissions produced by the appliance during its use does not constitute in no way a source of
danger for the health of the operator; the use of protection devices is not necessary.
DURING USE
When operating check there are no conditions of danger. Immediately stop the machine when it is functioning
irregularly. Contact the authorised Sales Service department.
• For the operator’s safety do not touch any part of the appliance when testing and use the appropriate individual
protection devices in order to keep the operator safe.
8
Rev. Descrizione Redatto/Gestito Approvato Cod.Ident. Pagine Data Em.
06 Manuale Istruzioni Ufficio Tecnico Resp.Tecnico C372N.M01.EN.07 9/20 06/2016
DEFINITION: Protections are all the safety measures that consist of the use of specific technical means (repairs, safety
devices) to protect people from dangers which cannot be limited reasonably in design.
The machine has no safety devices as there are no risks for the operator during the normal use.
4.01 LOCATION
The equipment must be placed in an ideal position and environment for the use it has been conceived for; the
ultrasound instrument has been designed for use, either inside a laboratory or outside in open-air environments.
GENERAL ADVICE
• The machine must be installed in an area which allows ease of access to all parts so that maintenance may be
carried out.
• Unauthorised people and objects which could be potential sources of danger must not be permitted in the area
surrounding the machine.
• Do not position the equipment near instruments or appliances which could produce vibrations.
After the calibration (chapter “USAGE”) and before testing, assemble the equipment in the following way:
• Connect the two provided wires to the appropriate RX and TX bayonet couplings (fast connectors) to the
probes and to the machine as well.
• Activate the machine by pushing the ON/OFF switch and verify that the display turns on.
• Spread a thin layer of Vaseline on both sides of the sound probes (A3) (aluminium metal cylinders) and rub the
two sound probes attached to the calibration cylinder A4 in order to avoid the creation of air bubbles and
cracks between the sides of the probes and of the sample.
• Start the test
9
Rev. Descrizione Redatto/Gestito Approvato Cod.Ident. Pagine Data Em.
06 Manuale Istruzioni Ufficio Tecnico Resp.Tecnico C372N.M01.EN.07 10/20 06/2016
ELECTRIC TOLERANCES:
The manufacturer assumes no liability for any damages to people, things and animals caused by the non-compliance of
the above instructions
The interaction with the instrument is possible through the membrane keyboard or the touch-screen interface display.
LCD Display
The appliance information and commands are displayed on a 640x480 pixel (VGA) LCD colour display.
Membrane keyboard
The membrane keyboard is composed of 7 buttons and is to the right of the display. The buttons function as follows:
- A button to turn the system on/off (A5)
- five buttons represented by a specific symbol drawn next to the button having variable functions depending by the
context in which the operator is working
way to activate the function itself) depending on the context in which the user operates. Each of these buttons beside
the main function has an alternative function.
- A button to activate the alternative function (SHIFT), that can be used for the functions represented by a double sign,
as the below one:
1. push the single function button to activate the main function (graphic addition).
2. keep pushing the SHIFT button and push the function button at the same time to activate the
alternative function (graphic storage)
NOTE / WARNING: Keeping pushed the SHIFT button for about 2 seconds, the led will turn off and
the double function modality will reverse itself (in this case just push the button for the graphic storage
function; hold down the SHIFT button and press the button for the graphic addition function). The
double function modality reversal can be deactivated with the same procedure used to invert it.
10
Rev. Descrizione Redatto/Gestito Approvato Cod.Ident. Pagine Data Em.
06 Manuale Istruzioni Ufficio Tecnico Resp.Tecnico C372N.M01.EN.07 11/20 06/2016
Activation takes place automatically when the operator ‘touches’ a text box or manually, when the opposite button is
pushed on the visual display. The automatic deactivation is possible when the operator closes a text box or when the
correct button on the visual display is pushed.
The button for the activation/deactivation of a virtual entry is present in each visual display and is represented by the
following:
The machine allows calculation functions and automatic elaborations, but it can only be manually activated by the
operator.
The standard C372N machine is capable of acquiring and calculating the data from rebound concrete tests. This data
can be obtained in:
a) manual mode: the operator has a traditional mechanical rebound test hammer and manually inserts the ultra sound
values obtained into the ultrasonic tester.
b) automatic mode: the operator has a Matest mod. C386N digital rebound test hammer directly connected to the
ultrasonic tester with the provided connecting wire. The detected values measured by the digital rebound test hammer
are automatically sent to the ultrasonic tester.
The machine is checked in the factory, using sample equipment periodically checked by officially recognised institutes.
These checks cannot guarantee that the machine, meters and indicators will provide accurate values and results
conforming to the standards in force in the countries the machine has been installed and used in.
Normally such norms envisage calibration check after every movement. In order to obtain correct values and results it
is therefore VITAL that the operator, once the machine has been installed and set up and before official tests, has an
officially recognised body check the machine characteristics, its calibration and results/values reliability.
The manufacturer is exempt from all responsibility in the case of direct and indirect damage from use of the machine
without officially approval by the relevant bodies.
To calibrate the instrument to operate as described in the chapter “CONFIGURATION” (“Calibrating zero”, “Setting
reference”).
These operations, if executed for the first time, must be personally carried on by qualified personnel with the
support of a qualified operator (Standard EN 292-2 art.5.5 1d).
The machine is sold pre-calibrated; however before starting any test, check the calibration by following the procedure
below:
1. Connect the two provided wires to the correct RX and TX bayonet couplings (fast connectors) to the probes as
well as to the machine
2. Activate the machine by pushing the ON/OFF switch and verify that the screen turns on
3. Spread a thin layer of Vaseline on both sides of the sound probes (A3) (aluminium metal cylinders) and rub the
two sound probes attached to the calibration cylinder A4 in order to avoid the creation of air bubbles and cracks
between the sides of the probes and of the sample.
4. Compare the value visualized on the display with that of the cylindrical sample, if it’s not the same, operate as
described in the chapter “CONFIGURATION” (“Calibrating zero”, “Setting reference”).
5. For the testing procedure, it’s necessary to repeat the operations previously described at the point “calibration
check” and to execute the specialized biographies for the ultrasound test, or the Standard EN12504-4 BS1881-
203 ASTMC597 UNI9524 NFP18-418 UNE83308.
NOTE: Repeat the calibration operations each time a sound probe needs to be replaced.
11
Rev. Descrizione Redatto/Gestito Approvato Cod.Ident. Pagine Data Em.
06 Manuale Istruzioni Ufficio Tecnico Resp.Tecnico C372N.M01.EN.07 12/20 06/2016
Before setting the machine in motion it is essential that the Operator and
WARNING Safety Manager have read the Instructions Manual and understood all
DANGER parts of the machine and activities linked to it (Risks, Dangers,
Functionality, Operation, Protections, Commands, etc.)
To switch on the appliance KEEP THE ON/OFF KEY PRESSED FOR APPROXIMATELY 3 SECONDS.
7.02 EQUIPPING
7.03.1 USE
The main screen appears when the appliance is switched on (here below an example of what will appear
after a measurement).
Configuration
+
management of the measurements
N.B.: tFlightA, tFlightR, calculated value and Graph are not present if a measurement session has not
been activated since the appliance has been switched on.
12
Rev. Descrizione Redatto/Gestito Approvato Cod.Ident. Pagine Data Em.
06 Manuale Istruzioni Ufficio Tecnico Resp.Tecnico C372N.M01.EN.07 13/20 06/2016
How to select the size to visualize and how to define the calculation parameters.
a. Flight time.
b. length
c. speed
f. . Compression resistance.
g. Crack depth.
3. Set the requested parameters considering the value limits described below:
where:
where:
13
Rev. Descrizione Redatto/Gestito Approvato Cod.Ident. Pagine Data Em.
06 Manuale Istruzioni Ufficio Tecnico Resp.Tecnico C372N.M01.EN.07 14/20 06/2016
where:
NOTE: if the ContinueMode is active, the measurement session continues until the deactivation button is
pushed; or it will automatically end when the first repetitive valid measurement is acquired.
NOTE: If the AutoSave is active, each repetitive valid measurement will be automatically saved; otherwise the user can
save the first valid measurement (when the system detects it as repetitive) pushing the Memo button .
NOTE: the system buffer can save a limit of 240 measurements; when that limit is reached, the buffer deactivates the
storage function.
Saving graphs:
1. Activate a measuring session and wait for the selected graph to show.
2. Deactivate the measuring session
N.B.: The graph file can be saved in two distinct formats: select PLT format for a binary file which can be re-read by the
application, the TXT format for an ASCII file which can be read by text editor or can be imported to an excel
spreadsheet.
3. Press the Add button (main function) to load a saved graph and superimpose it with the currently
displayed one.
4. Press the Del button (main function) to remove the saved graph and keep the read one displayed.
14
Rev. Descrizione Redatto/Gestito Approvato Cod.Ident. Pagine Data Em.
06 Manuale Istruzioni Ufficio Tecnico Resp.Tecnico C372N.M01.EN.07 15/20 06/2016
The sclerometric data entry/acquisition function can be activated from the main visual display by using the button
represented below and can be visualized when the measurement to calculate/detect is relative to the compression
resistance.
The screen allows the operator to calculate the correct sclerometric index to be used for the calculation of the
compression strength by following the procedure below:
The acquisition is considered “incorrect” if more than 3 of the 10 values differ from the average by more than 6 units
7.03.3 CONFIGURATION
This can be activated from the main screen by pressing the appropriate button (main function) and it allows the
operator to:
15
Rev. Descrizione Redatto/Gestito Approvato Cod.Ident. Pagine Data Em.
06 Manuale Istruzioni Ufficio Tecnico Resp.Tecnico C372N.M01.EN.07 16/20 06/2016
Gain
Zero
Reference
Press the corresponding key several times until the desired value is displayed.
Calibrating Zero
1. Unite the two heads of the appliance.
2. Wait for the measure to stabilise.
Setting Reference
1. Position the sample between the two heads of the appliance.
2. Wait for the displayed measure to stabilise.
3. Insert the theoretical value of the measure of the sample used
Check the setting has taken place by referring to the value shown in the lower part of the screen (current system
configuration).
This can be activated from the main screen by pressing the appropriate button (alternative function). It allows
the operator to:
16
Rev. Descrizione Redatto/Gestito Approvato Cod.Ident. Pagine Data Em.
06 Manuale Istruzioni Ufficio Tecnico Resp.Tecnico C372N.M01.EN.07 17/20 06/2016
The following figure shows the measurement management screen with filed data.
Open/delete
Wordpad (print)
Save
Customer:
Date: 9/5/2007
Note:
1. ID (always present) Progressive reading in decreasing order. Next to the progressive number a
reading is shown which indicates the type of calculation carried out on the flight time
• “K” for creep depth
• “C” for compression resistance.
• “Y” for Young’s module.
• “S” per speed.
• “L” per length.
• No suffix if there is no calculation.
17
Rev. Descrizione Redatto/Gestito Approvato Cod.Ident. Pagine Data Em.
06 Manuale Istruzioni Ufficio Tecnico Resp.Tecnico C372N.M01.EN.07 18/20 06/2016
N.B.: The measurement file can be saved in two distinct formats: select MSR format for a binary file
readable by the application, TXT format for an ASCII file readable by text editor or importable to an excel
spreadsheet.
Copying acquired data during one or more measurement sessions in a WordPad session
1. Ensure data saving has been carried out during a measurement session.
2. Press the WordPad button to activate measurement display with the text editor.
N.B.: The appliance automatically formats the measurements and opens a file which the operator can
directly
manipulate from editor (any printing can be done on a USB-PCL printer).
The appliance is configured to be connected to a PC via a USB cable. These are the instructions for installation and
initial use of such a function.
1. Download from the Microsoft site and install the last version of ActiveSync (use all the defaults; when the
screen appears after installation press CANCEL).
2. Switch the terminal on and, when start-up has been completed, close the application
3. Connect the USB cable between the client port (the “square” one) of the terminal and a host port (the
“rectangular” one) of the PC that ActiveSync has been installed on.
4. Wait for the periphery to be recognised.
5. When first connected manually launch ActiveSync and wait for connection to be completed – see the
following screen).
18
Rev. Descrizione Redatto/Gestito Approvato Cod.Ident. Pagine Data Em.
06 Manuale Istruzioni Ufficio Tecnico Resp.Tecnico C372N.M01.EN.07 19/20 06/2016
1. The system is able to monitor the battery status. If the voltage falls below the alarm threshold (40 % of charge) a
message is displayed inviting the user to save and change/recharge the battery. If the voltage falls below a
further threshold (30 % of charge), the terminal will automatically turn itself off. The battery voltage typically takes
20 minutes to pass from 40% to 30%. This time depends on the charge status of the battery and the
temperature. It is vital that the operator, in the case of an alarm signal, quickly saves any unsaved
measurements taken.
2. The suspend function (energy saver) can be activated by the operator. In such a case battery monitoring (and
therefore automatic switching off) is disenabled.
3. Before putting the instrument away ensure it has been switched off and the suspend function is inactive (energy
saver) in order to avoid draining the battery.
To turn off the machine keep pushed the OFF/ON BUTTON on the LCD DISPLAY for at least 3 seconds.
Chapter 8 MAINTENANCE
Execute the calibration check (chapter USE) each time a new test starts, and remember to always keep the 2
piezometric sound probes heads clean.
19
Rev. Descrizione Redatto/Gestito Approvato Cod.Ident. Pagine Data Em.
06 Manuale Istruzioni Ufficio Tecnico Resp.Tecnico C372N.M01.EN.07 20/20 06/2016
For information on the nearest authorised help centre it is essential to contact the manufacturer.
For the ultrasonic tester it is possible to have the following spare parts:
• C370-02: transmitting and receiving sound probes (55KHz couple) can replace the piezometric sound probes
(A3) provided with the machine
• C370-04: a pair of wires (each 3.5m long) to link the piezometric sound probes to the machine
• C370-07: a tub of paste applied to the surfaces of sound probes and the surface of the test subject to be
examined.
Chapter10 INACTIVITY
Ensure all machine parts are in safe working order before operating it again should the machine be inactive for a long
period of time. When in doubt contact the Manufacturer.
As with all electronic equipment, when not in use this machine must not be stored in too cold or too damp condition,
otherwise you run the risk of malfunction. Before and after usage we recommend to place the machine in an
environment with a low humidity percentage and in a temperature not lower than 20° C.
This symbol, shown on the device or on the package and/or the documentation, suggests that the device
should not be disposed together with other home garbage at the end of its life cycle.
To avoid further environment, or health-care damage, caused by the unsuitable disposal of garbage, the
user should separate this device from other different types of garbage and recycle it in responsibly to
avoid the reuse of material resources. Users must take care at the disposal of the equipment by taking it
to the nearest recycling site for appropriate recycling treatment for electrical and electronic devices. Gathering and
Recycling deplete devices allow the preservation of natural resources and grant them the adequate treatment by
respecting health and environment.
For further information on your local recycling site please contact your local council or city waste treatment department.
The developer, as producer of electrical and electronic devices, will provide to finance the recycling and treatment
services for deplete devices that will come back through these recycling sites, according to the local statement.
20