FloTec Submersible Pump 3601a - Series
FloTec Submersible Pump 3601a - Series
FloTec Submersible Pump 3601a - Series
FLOTEC warrants that the products specified in this warranty are free from defects in material or workmanship.
If within the duration of product use by the product owner, any FLOODMATE® 7000 (FP0S6000A), IRONMATE®
(FPSC4550A), Sewage Ejector (FPSE3601A), Pedestal Pump (FPPSS5000), or Utility Pump (FPSC1725X), shall prove to
be defective, it shall be repaired or replaced at FLOTEC’s option, subject to the terms and conditions set forth below.
General Terms and Conditions
Owner must pay all labor and shipping charges necessary to replace product covered by this warranty. This warranty
shall not apply to acts of God, nor shall it apply to products which, in the sole judgement of FLOTEC, have been sub-
ject to negligence, abuse, accident, misapplication, tampering, alteration; nor due to improper installation, operation,
maintenance or storage; nor to excess of recommended maximums as set forth in the owner’s manual.
Requests for service under this warranty shall be made by returning the product to the Retail outlet or to FLOTEC as
soon as possible after the discovery of any alleged defect. FLOTEC will subsequently take corrective aciton as promptly
as reasonably possible.
This warranty sets forth FLOTEC’s sole obligation and purchaser’s exclusive remedy for defective products.
FLOTEC SHALL NOT BE RESPONSIBLE FOR ANY CONSEQUENTIAL, INCIDENTAL, OR CONTINGENT DAMAGES
WHATSOEVER. THE FOREGOING WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESS WARRANTIES,
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY
AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitation on how long
an implied warranty lasts, so the above limitations or exclusions may not apply to you. Although this warranty identi-
fied specific remedies you may also have other rights and remedies.
SPECIFICATIONS
FPSE Individual Branch Circuit Dual Element Time
Model H.P. Voltage Required (Amps) Delay Fuse Amps
3601A 1/2 115 20 20
PERFORMANCE
GPH (LITERS) AT DISCHARGE FT. OF HEAD
5 (1.5m) 10 (3m) 15 (4.6m) 20 (6.1m) 25 (7.6m)
FPSE3601A 7320(27,709) 5400(20,441) 2700(10,221) – –
3. To reduce motor noise and vibrations, a short length Step 5. DO NOT remove grounding prong from plug or
of rubber hose can be connected into discharge line modify plug.To protect against electrical shock,
near pump using suitable clamps. the power cord is a three-wire conductor and
4. If the pump discharge line is exposed to outside sub- includes a 3-prong grounded plug. Plug pump
freezing atmosphere, then the portion of line into a 3-wire, grounded, grounding-type recepta-
exposed must be installed so any water remaining in cle. Connect pump according to electrical codes
pipe will drain to outfall by gravity. Failure to do this that apply.
can cause water trapped in discharge to freeze For automatic operation, plug or wire pump into an auto-
which could result in damage to pump. matic float switch or pump controller. Pump will run con-
5. Install a 2” check valve in the horizontal portion of tinuously when plugged directly into an electrical outlet.
the discharge pipe. Make certain, the flow indicating Connect or wire pump to its own individual branch circuit
arrow, points away from the pump. This check valve with no other outlets or equipment in the circuit. Size
will keep the water from either running back into the fuses or circuit breakers according to chart on Page 3.
basin or into the area being pumped out when the
Risk of electrical shock and fire. Can burn or
pump is not running. Check valve should be a free
cause death. Be sure that power supply information
flow valve that will easily pass solids.
(Voltage/Hertz/Phase) on pump motor nameplate matches
NOTICE: For best performance of check valve when incoming power supply exactly. Install pump according to
handling solids, do not install it with discharge angled all electrical codes that apply.
more than 45° above the horizontal. Do not install check
valve in a vertical position as solids may settle in valve
and prevent opening on startup. OPERATION
6. Drill a 3/16” (4.7mm) hole in discharge pipe about NOTICE: Do not allow pump to run in a dry sump. It
1"-2” (2.5 - 5.1cm) above pump discharge connec- will void the warranty and may damage the pump.
tion (but below check valve) to prevent airlocking An automatic overload protector in the motor will pro-
the pump. tect motor from burning out due to overheating/overload-
7. Insert the float switch piggy-back plug into a proper- ing. When motor cools down, overload protector will
ly grounded outlet and the pump plug into the piggy- automatically reset and start motor.
back plug. If overload trips frequently, check for cause. It could be a
8. Check the installation by observing the pump opera- stuck impeller, wrong/low voltage, or electrical failure in
tion through one complete cycle. Make sure that no motor. If an electrical failure in the motor is suspected,
parts of the assembly interfere with the float switch. have it serviced by a competent repairman.
Pump is permanently lubricated. No oiling or greasing is
Risk of flooding. May cause personal injury
required.
or property damage. Failure to make this operational
check may lead to improper operation, premature fail-
ure, and flooding. SERVICE
Hazardous voltage. Can shock, burn, or
ELECTRICAL cause death. Before removing pump from basin for ser-
Hazardous voltage. Can shock, burn, or vice, always disconnect electrical power to pump and
cause death. When installing, operating, or servicing this control switch.
pump, follow safety instructions listed below.
Risk of electrical shock. Can burn or kill.
Step 1. DO NOT splice the electrical power cord. Do not lift pump by power cord. See “Cord Lift Warning”
Step 2. DO NOT allow electrical cord plug to be sub- on Page 5.
merged. Submerge pump in a disinfectant solution (chlorox or
Step 3. DO NOT use extension cords. They are a fire chlorine) for at least one hour before disassembling
hazard and can reduce voltage sufficiently to pre- pump.
vent pumping and/or damage motor. The pump motor contains a special lubricating oil which
Step 4. DO NOT handle or service pump while it is con- should be kept clean and free of water at all times.
nected to power supply. Check operation by filling sump with water and observ-
ing pump operation through one complete cycle.
TROUBLESHOOTING
Risk of sudden starts. Can result in electrical when thermal overload resets, pump may start without
shock or pinching of hands or tools. If power to pump is on warning. Disconnect power before servicing pump.
A. Pump fails to operate: 1. Check to be sure that power cord is securely plugged into outlet. Disconnect power to
outlet before handling pump or motor.
2. Check to be sure you have electrical power.
3. Check that liquid fluid level is high enough to activate switch or controller.
4. Check to be sure that 3/16" (4.7 mm) vent hole in discharge pipe is not plugged.
5. Check for blockage in pump inlet, impeller, check valve or discharge pipe.
6. Thermal overload may have tripped. Test start pump; if it starts and then stops immedi-
ately, disconnect from power source for 30 minutes to allow motor to cool, then recon-
nect to power source. Check for cause of overheating/overloading.
7. Check the float switch operation for maximum possible clearance.
B. Pump fails to empty sump: 1. Be sure all valves in discharge valve are fully open.
2. Clean out discharge pipe and check valve.
3. Check for blockage in pump inlet or impeller.
4. Pump not sized properly. A higher capacity pump may be required.
5. Check the float switch operation for maximum possible clearance.
C. Pump will not shut off: 1. Check switch or controller automatic floats for proper operation, location and clearance.
See installation instructions for switch/controller.
2. If pump is completely inoperative or continues to malfunction, consult your local
serviceman.
SPECIFICATIONS
Modèle Circuit de dérivation Ampérage de fusibles
FPSE CV Tension individuel requis (en ampères) temporisés bicomposants
3601A 1/2 115 20 20
RENDEMENT
l/h / Hauteur de refoulment en mètres
1,5 3 4,5 6,1 7,5
FPSE3601A 27 709 20 441 10 221 – –
Pour les services des pièces ou d'assistance, appeler le service à la clientèle Flotec en composant le 1 (800) 365-6832.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Électricité / Fonctionnement / Entretien 9
3. Pour réduire les bruits et les vibrations du moteur, un petit 5 ° NE PAS retirer la broche de mise à la masse du connecteur ou
morceau de tuyau en caoutchouc souple doit être branché à modifier celui-ci. Pour assurer la protection contre l’électrocu-
l’aide de colliers adéquats sur la conduite de refoulement, près tion, le cordon d’alimentation est un conducteur à trois fils et
de la pompe. comporte un connecteur à trois broches avec prise de terre.
4. Si la conduite de refoulement de la pompe est exposée au gel, Brancher la pompe dans une prise à 3 fils, raccordée à la mas-
la partie de la conduite exposée au gel devra être installée de se. Connecter la pompe en accord avec les codes électriques
façon que le liquide pouvant rester dans le tuyau se vide par en vigueur.
gravité. Si on ne respecte pas cette recommandation, le liquide Pour le fonctionnement automatique, brancher le connecteur de la
emprisonné dans le tuyau de refoulement peut geler, ce qui pompe ou brancher ses fils directement à un interrupteur automatique
risque d’endommager la pompe. à flotteur ou à un boîtier de commande en pompe. La pompe fonc-
5. Poser un clapet de non retour de 2 po sur la partie horizontale tionnera de façon permanente lorsqu’elle sera reliée à une prise de
du tuyau de refoulement. S’assurer que la flèche du sens du courant. Brancher le connecteur ou directement les fils de la pompe
débit est orientée à l’opposé de la pompe. Ce clapet de non sur circuit de dérivation individuel séparé, libre de tout autre équipe-
retour empêchera le liquide de retourner dans le puisard ou dans ment ou prise de courant. Sélectionner fusibles ou disjoncteur en
la zone de pompage lorsque la pompe s’arrêtera de fonctionner. fonction du tableau on Page 8.
Le clapet de non retour doit être un clapet à passage total dans Risque d’électrocution et d’incendie. Pouvant
lequel les matières solides pourront circuler facilement. causer des brûlures, voire la mort. S’assurer que
les informations relatives à l’alimentation (tension/ fréquence en
NOTA : Pour que les matières solides puissent circuler plus facile-
Hertz/phase) sur la plaquette d’identification de la pompe corres-
ment dans le clapet de non retour, ne pas l’installer à un angle
pondent exactement à l’alimentation disponible. Installer la pompe
supérieur à 45º sur le tuyau de refoulement. Ne pas l’installer non
en accord avec les codes électriques en vigueur.
plus en position verticale, étant donné que les matières solides se
déposeront sur son battant et l’empêcheront de s’ouvrir au démar-
rage de la pompe. FONCTIONNEMENT
6. Percer un trou de 4,7 mm (3/16 po) dans le tuyau de refoule-
ment, entre 2,5 et 5,1 cm (1 et 2 po) au-dessus du raccord de REMARQUE : Ne pas faire fonctionner la pompe dans un puisard
refoulement de la pompe (mais sous le clapet de non retour), sec. La garantie sera annulée et la pompe pourra être endommagée.
pour empêcher la formation de bouchons d’air dans la pompe. Une protection automatique contre les surcharges empêche le mo-
teur de brûler suite à une surchauffe/surcharge. Lorsque le moteur se
7. Introduire la prise multiple de l’interrupteur à flotteur dans une
sera refroidi, le dispositif de protection contre les surcharges (le dis-
prise de courant adéquatement mise à la terre, puis brancher la
joncteur) se réinitialisera automatiquement et relancera le moteur.
prise de la pompe dans la prise multiple de l’interrupteur à
flotteur. Si le moteur disjoncte fréquemment, en rechercher la cause. Il peut
s’agir d’un démarreur coincé, d’une tension incorrecte ou trop fai-
8. Vérifier l’installation en observant le fonctionnement de la ble, ou d’une panne électrique à l’intérieur du moteur. Dans ce
pompe sur un cycle complet. S’assurer qu’aucune pièce de dernier cas, il faut avoir recours à l’intervention d’un spécialiste.
l’ensemble ne vienne gêner le fonctionnement de l’interrupteur
à flotteur. La pompe a été lubrifiée en usine. Aucun huilage ou graissage n’est
nécessaire.
Risque d’inondation. Peut causer des blessures
corporelles ou des dommages matériels. Ne pas procéder à une
vérification de fonctionnement de la pompe risque de causer un
ENTRETIEN
fonctionnement inadéquat, une panne prématurée et une inondation. Tension dangereuse. Risque d’électrocution, de
brûlures ou d’accident mortel. Avant de retirer
la pompe du bassin pour une intervention, déconnecter
ÉLECTRICITÉ l’alimentation de la pompe et du boîtier de commande.
Tension dangereuse. Risque d’électrocution, de Risques de secousses électriques. Risques de
brûlures ou d’accident mortel. Lors de l’installa- brûlures, voire de mort.
tion, du fonctionnement de la pompe ou lors d’une intervention sur Ne pas lever la pompe par le cordon d’alimentation. Se reporter à
la pompe, suivre scrupuleusement les instructions ci-dessous : «Avertissement - Ne pas lever la pompe par le cordon» sur la
Page 10.
1 ° NE PAS épisser le cordon d’alimentation.
Immerger la pompe dans une solution désinfectante (chlorox ou so-
2 ° NE PAS immerger le connecteur du cordon d’alimentation. lution chlorée) pendant une heure minimum avant de la démonter.
3 ° NE PAS utiliser de rallonges. Elles constituent un danger d’in- Le moteur de la pompe contient une huile spéciale qui doit être
cendie et peuvent réduire la gardée propre en permanence et ne pas entrer en contact avec de
tension de manière suffisante pour empêcher le pompage ou l’eau.
endommager la pompe.
Vérifier le fonctionnement en remplissant d’eau le puisard, puis
4 ° NE PAS manipuler la pompe ou intervenir sur la pompe lors- observer le fonctionnement de la pompe sur un cycle complet.
qu’elle est branchée.
Pour les services des pièces ou d'assistance, appeler le service à la clientèle Flotec en composant le 1 (800) 365-6832.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Entretien / Localisation des pannes 10
A. La pompe ne 1. Vérifier si le cordon est bien enfoncé dans la prise de courant. Déconnecter
fonctionne pas : l’alimentation de la prise de courant avant de manipuler la pompe ou le moteur.
2. Vérifier si la tension est bien présente.
3. Vérifier si le niveau du liquide est suffisamment haut pour activer le contact ou la
commande.
4. Vérifier si le trou de ventilation de 4,7 mm (3/16èmes de pouce) du tuyau
d’évacuation n’est pas bouché.
5. Vérifier un blocage de la crépine d’entrée, du rotor, du clapet de non-retour ou du
tuyau d’évacuation.
6. Le disjoncteur de surcharge thermique a peut-être fonctionné. Vérifier le démarrage
de la pompe : si la pompe démarre et s’arrête aussitôt, la déconnecter de la source
d’alimentation pendant 30 minutes pour permettre au moteur de refroidir, puis
rebrancher l’alimentation. Rechercher la cause de la surchauffe/de la surcharge.
7. Vérifier le fonctionnement de l’interrupteur à flotteur en s’assurant que le dégagement
est grandement suffisant.
B. La pompe ne vide pas le 1. Vérifier si toutes les valves de la valve de refoulement sont complètement ouvertes.
puisard : 2. Nettoyer le tuyau d’évacuation et vérifier la valve.
3. Vérifier si la crépine d’entrée ou le rotor ne sont pas bloqués.
4. La capacité de la pompe ne convient pas. Il est peut-être nécessaire d’installer une
pom pe de plus grande capacité.
5. Vérifier le fonctionnement de l’interrupteur à flotteur en s’assurant que le dégagement
est grandement suffisant.
C. La pompe ne s’arrête pas 1. Vérifier l’interrupteur ou les flotteurs à fonctionnement automatique du coffret de com-
de fonctionner : mande pour s’assurer qu’ils fonctionnent adéquatement, qu’ils sont bien positionnés et
que le dégagement est adéquat. Consulter les instructions d’installation pour le
contact /la commande.
2. Si la pompe est complètement hors fonctionnement ou continue à mal fonctionner,
consulter le réparateur local.
Pour les services des pièces ou d'assistance, appeler le service à la clientèle Flotec en composant le 1 (800) 365-6832.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Liste des pièces de rechange 11
Utiliser l’anneau
ou la poignée de
Lift pump
levage using this
qui se
trouve
handleenringhautonly.
de la
4 pompe pour la lever
ou la baisser.
Pour les services des pièces ou d'assistance, appeler le service à la clientèle Flotec en composant le 1 (800) 365-6832.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Instructions de seguridad 12
LEA Y SIGA LAS INSTRUCCIONES 3. Instale un sistema de ventilación en el tanque de aguas cloa-
cales o en el tanque séptico de acuerdo con los códigos
DE SEGURIDAD! locales.
4. No instale la bomba en ningún lugar que el Código Nacional
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Cuando usted vea
de Electricidad, ANSI/NFPA 70-1990, clasifique como peligroso.
este símbolo en su bomba o en este manual, busque alguna de las
siguientes palabras de advertencia y esté alerta a la posibilidad de ADVERTENCIA Voltaje peligroso, puede ser causa de
una herida personal: descargas eléctricas, quemaduras o muerte.
PELIGRO advierte acerca de los peligros que ocasionarán Durante el funcionamiento la bomba está sumergida en agua; para
lesiones personales serias, la muerte o un daño severo a la evitar descargas fatales proceda del siguiente modo si es necesario
propiedad si se ignoran dichos peligros. prestar servicio a la bomba:
5A. Corte la corriente eléctrica en la caja de conexiones antes de
ADVERTENCIA advierte acerca de los peligros que desconectar el enchufe de la bomba.
pueden ocasionar lesiones personales serias, la muerte o un daño 5B. Proceda con sumo cuidado al cambiar los fusibles. No trabaje
severo a la propiedad si se ignoran dichos peligros. con los pies en el agua ni introduzca sus dedos en el zócalo
PRECAUCIÓN advierte acerca de los peligros que del fusible.
ocasionarán o podrán ocasionar lesiones personales menores o 5C. No modifique el cable y el enchufe. Si usa cable con enchufe
daños a la propiedad si se ignoran dichos peligros. utilice sólo una toma con conexión a masa. Si conecta a un
sistema de control, ponga a tierra el cable conector de tierra
La etiqueta AVISO indica instrucciones especiales que son
de la bomba.
importantes pero no relacionados a los peligros.
6. No haga funcionar la bomba en seco. El funcionamiento en
Lea y siga cuidadosamente todas las instrucciones de seguridad en
seco sobrecalienta la bomba (puede causar quemaduras a
este manual y en la bomba.
quien la manipule). El sobrecalentamiento invalida la garantía.
Mantenga las etiquetas de seguridad en buenas condiciones.
7. Las bombas funcionan normalmente en caliente. Para evitar
Reemplace las etiquetas de seguridad faltantes o dañadas. quemaduras al prestar servicios a la bomba déjela enfriar 20
1. Lea cuidadosamente estas reglas e instrucciones. Su omisión minutos después de desconectarla y antes de manipularla.
podría provocar graves lesiones y/o daños materiales. 8. En servicio normal, no es necesario aceitar el motor. El motor
2. Verifique los códigos del lugar de la instalación antes de ha sido lubricado en fábrica con aceite especial. Al hacer una
realizarla. Debe usted respetar estas normas. reparación, reemplace este aceite por aceite nuevo.
ESPECIFICACIONES
Modelo Requiere un ramal Amperios con fusibles de dos
FPSE HP Voltaje individual (amperios) telementos y retardo de tiempo
3601A 1/2 115 20 20
RENDIMENTO
(l/h - Litros Por Hora) Por Total de Pies (M)
1,5 3 4,5 6 7,5
FPSE3601A 27 709 20 441 10 221 – –
TM
E.I. DuPont de Nemours and Company Corporation.
Para refacciones o asistencia, llame a Flotec Servicios al Cliente al: 1 800 365-6832
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Éléctrica / Operación / Servico 14
3. Para reducir el ruido y las vibraciones del motor, se puede Paso 5. NO saque la clavija (ficha) de puesta a tierra ni modifique
conectar una manguera de caucho corta en la línea de descarga el enchufe. Para protección contra la descarga eléctrica el
cerca de la bomba, usando abrazaderas adecuadas. cable de alimentación está constituido por un conductor
4. Si la línea de descarga de la bomba está expuesta a temperat- de tres alambres y termina en un enchufe de tres pernos
uras externas debajo del punto de congelación, la porción de con puesta a tierra. Enchufe la bomba en un receptáculo
la línea que esté expuesta deberá ser instalada de manera que de toma de tres alambres del tipo de puesta a tierra, con
el agua que pueda permanecer en la tubería, drene hacia la la tierra conectada. Conecte la bomba respetando los
salida por gravedad. Si se ignora esta recomendación, el agua códigos de electricidad que corresponda.
que quede atrapada en la descarga se podrá congelar y provo- Para el funcionamiento automático, enchufe o conecte la bomba a
car daños a la bomba. un interruptor automático de flotante o a un controlador la bomba.
5. Instale una válvula de retención de 2” en la porción horizontal Si la bomba se conecta directamente a una toma eléctrica, fun-
de la tubería de descarga. Verifique que la flecha que indica la cionará en forma continua. La bomba debe conectarse a su propio
dirección del flujo apunte en dirección opuesta a la bomba. un ramal individual y no deben colocarse otras tomas o equipo en
Esta válvula de retención impedirá que el agua regrese hacia la ese circuito. Los fusibles o disyuntores de circuito deben tener la
pileta o hacia el área que se esté bombeando cuando la capacidad que se indica en el cuadro que on Page 13.
bomba no esté en marcha. La válvula de retención debe ser ADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica e incendio.
una válvula de flujo libre que pueda pasar partículas sólidas Puede causar quemaduras o muerte. Asegúrese de que la informa-
con facilidad. ción sobre la corriente eléctrica (voltaje, frecuencia y número de
AVISO: Para obtener el mejor rendimiento de la válvula de reten- fases) inscrita en la chapa del motor de la bomba corresponde
ción cuando se trate de partículas sólidas, no la instale con la exactamente a la de la corriente eléctrica utilizada. Instale la
descarga a un ángulo mayor de 45˚ sobre la línea horizontal. No bomba en conformidad con todos los códigos de electricidad que
instale la válvula de retención en posición vertical ya que las corresponda.
partículas sólidas podrán asentarse en la válvula y evitar que se
abra cuando la bomba se encienda.
6. Perfore un orificio de 3/16” (4.7 mm) en la tubería de descar- OPERACIÓN
ga, entre 1” y 2” (2.5 – 5.1 cm) por encima de la conexión de AVISO: No permita que la bomba funcione en un sumidero seco.
descarga de la bomba (pero por debajo de la válvula de reten- Si lo hace, invalidará la garantía y podrá dañar la bomba.
ción) para evitar la creación de bolsas de aire en la bomba. El uso de un protector automático de sobrecarga en el motor lo
7. Introduzca el enchufe superpuesto del interruptor de flotador protegerá contra el sobrecalentamiento o la sobrecarga e impedirá
en un tomacorriente debidamente puesto a tierra y el enchufe que éste se queme. Cuando el motor se enfría el protector de
de la bomba en el enchufe superpuesto. sobrecarga se reconecta automáticamente y permite el arranque
8. Verifique la instalación observando el funcionamiento de la del motor.
bomba a través de un ciclo completo. Asegúrese de que ningu- Si el protector de sobrecarga funciona con excesiva frecuencia,
na pieza de la unidad interfiera con el interruptor de flotador. investigue los motivos. La sobrecarga podría deberse a un rodete
trabado, al uso de voltaje erróneo o reducido o a una falla eléctri-
Riesgo de inundación. Puede provocar lesiones ca en el motor. Si se sospecha que el motor tiene una falla eléctri-
personales o daños materiales. Si se ignora esta recomendación de ca, hágalo revisar por personal de servicio competente.
verificar el funcionamiento, existe el riesgo de un funcionamiento La bomba está lubricada permanentemente y no requiere ser
incorrecto, fallas prematuras e inundación. aceitada o engrasada.
Para refacciones o asistencia, llame a Flotec Servicios al Cliente al: 1 800 365-6832
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Servico / Guía para la resolución de problemas 15
A. La bomba no funciona: 1. Verifique que el cable de alimentación esté enchufado correctamente en el receptáculo.
Antes de manipular la bomba o el motor, desconecte la energía eléctrica.
2. Asegúrese de que haya corriente eléctrica.
3. Verifique que el nivel de líquido sea lo suficientemente elevado para activar el
interruptor o el control.
4. Verifique que el agujero de 3/16 pulgadas (4,17 mm) en el caño de descarga no esté
tapado.
5. Verifique que la entrada de la bomba, el rodete, la válvula de retención o el caño de
descarga no estén bloqueados.
6. Es posible que el protector térmico de sobrecarga haya accionado. Haga arrancar la
bomba; si arranca y se detiene de inmediato desconecte la bomba de la corriente
eléctrica por 30 minutos para permitir que el motor se enfríe; luego vuelva a conectarla
a la corriente eléctrica. Investigue la causa del sobrecalentamiento o sobrecarga.
7. Verifique el funcionamiento del interruptor de flotador para asegurarse de que haya el
máximo de juego posible.
B. La bomba no vacía el 1. Asegúrese de que todas las válvulas en la tubería de descarga estén totalmente abiertas.
sumidero: 2. Limpie el caño de descarga y verifique la válvula.
3. Verifique que la entrada de la bomba o el rodete no estén bloqueados.
4. Quizás la bomba no tenga el tamaño correcto y es posible que se requiera una bomba
de mayor capacidad.
5. Verifique el funcionamiento del interruptor de flotador para asegurarse de que haya el
máximo de juego posible.
Para refacciones o asistencia, llame a Flotec Servicios al Cliente al: 1 800 365-6832
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Liste de piezas de repuesto 16
Use el anillo de
elevación o la
Lift pump
manija using
situada this
en la
parte
handlesuperior de la
ring only.
4 bomba para levantar
y bajar la bomba.
Para refacciones o asistencia, llame a Flotec Servicios al Cliente al: 1 800 365-6832
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine