WX352LM

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 28

20V Cordless Hammer Drill EN P02

Foreuse à marteau sans fil 20V F P13


Broca de martelo sem fio de 20V ES P21

WX352L WX352L.X
PRODUCT SAFETY (grounded) power tools. Unmodified plugs
and matching outlets will reduce risk of electric
WARNING: Some dust created by power shock.
sanding, sawing, grinding, drilling b) Avoid body contact with earthed or
and other construction activities contains grounded surfaces, such as pipes,
chemicals known to the State of California radiators, ranges and refrigerators. There is
to cause cancer, birth defects or other an increased risk of electric shock if your body is
reproductive harm. Some examples of these earthed or grounded.
chemicals are: c) Do not expose power tools to rain or wet
• Lead from lead-based paints; conditions. Water entering a power tool will
• Crystalline silica from bricks and cement increase the risk of electric shock.
and other masonry products; d) Do not abuse the cord. Never use the cord
• Arsenic and chromium from chemically- for carrying, pulling or unplugging the
treated lumber. power tool. Keep cord away from heat,
Your risk from these exposures varies, oil, sharp edges or moving parts. Damaged
depending on how often you do this type or entangled cords increase the risk of electric
of work. To reduce your exposure to these shock.
chemicals: work in a well ventilated area, and e) When operating a power tool outdoors, use
work with approved safety equipment, such as an extension cord suitable for outdoor use.
those dust masks that are specially designed Use of a cord suitable for outdoor use reduces
to filter out microscopic particles. the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp
WARNING: This product can expose you location is unavoidable, use a residual
to chemicals including lead and Di(2- current device (RCD) protected supply. Use
ethylhexyl)phthalate (DEHP) which are known of an RCD reduces the risk of electric shock.
to the State of California to cause cancer and
birth defects or other reproductive harm. For 3) Personal safety
more information go to www.P65Warnings. a) Stay alert, watch what you are doing and
ca.gov . use common sense when operating a
power tool. Do not use a power tool while
you are tired or under the influence of
2 GENERAL POWER TOOL drugs, alcohol or medication. A moment of
inattention while operating power tools may
SAFETY WARNINGS result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment.
WARNING: Read all safety warnings,
Always wear eye protection. Protective
instructions, illustrations and
equipment such as dust mask, non-skid safety
specifications provided with this power tool.
shoes, hard hat, or hearing protection used for
Failure to follow all instructions listed below may
appropriate conditions will reduce personal
result in electric shock, fire and/or serious injury.
injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure
Save all warnings and instructions for future
the switch is in the off-position before
reference.
connecting to power source and/or battery
The term “power tool” in the warnings refers to your
pack, picking up or carrying the tool.
mains-operated (corded) power tool or battery-
Carrying power tools with your finger on the
operated (cordless) power tool.
switch or energising power tools that have the
switch on invites accidents.
1) Work area safety
d) Remove any adjusting key or wrench
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered
before turning the power tool on. A wrench
or dark areas invite accidents.
or a key left attached to a rotating part of the
b) Do not operate power tools in explosive
power tool may result in personal injury.
atmospheres, such as in the presence of
e) Do not overreach. Keep proper footing
flammable liquids, gases or dust. Power
and balance at all times. This enables
tools create sparks which may ignite the dust or
better control of the power tool in unexpected
fumes.
situations.
c) Keep children and bystanders away while
f) Dress properly. Do not wear loose clothing
operating a power tool. Distractions can
or jewelry. Keep your hair and clothing
cause you to lose control.
away from moving parts. Loose clothes,
jewelry or long hair can be caught in moving
2) Electrical safety
parts.
a) Power tool plugs must match the outlet.
g) If devices are provided for the connection
Never modify the plug in any way. Do
of dust extraction and collection facilities,
not use any adapter plugs with earthed
ensure these are connected and properly

20V Cordless Impact Drill EN


used. Use of dust collection can reduce dust- c) When battery pack is not in use, keep it
related hazards. away from other metal objects, like paper
h) Do not let familiarity gained from frequent clips, coins, keys, nails, screws or other
use of tools allow you to become small metal objects, that can make a
complacent and ignore tool safety connection from one terminal to another.
principles. A careless action can cause severe Shorting the battery terminals together may
injury within a fraction of a second. cause burns or a fire.
d) Under abusive conditions, liquid may be
4) Power tool use and care ejected from the battery; avoid contact.
a) Do not force the power tool. Use the If contact accidentally occurs, flush with
correct power tool for your application. water. If liquid contacts eyes, additionally
The correct power tool will do the job better and seek medical help. Liquid ejected from the
safer at the rate for which it was designed. battery may cause irritation or burns.
b) Do not use the power tool if the switch e) Do not use a battery pack or tool that is
does not turn it on and off. Any power tool damaged or modified. Damaged or modified
that cannot be controlled with the switch is batteries may exhibit unpredictable behaviour
dangerous and must be repaired. resulting in fire, explosion or risk of injury.
c) Disconnect the plug from the power f) Do not expose a battery pack or tool to
source and/or remove the battery pack, fire or excessive temperature. Exposure
if detachable, from the power tool before to fire or temperature above 265 °F may cause
making any adjustments, changing explosion.
accessories, or storing power tools. Such g) Follow all charging instructions and do not
preventive safety measures reduce the risk of charge the battery pack or tool outside
starting the power tool accidentally. the temperature range specified in the
d) Store idle power tools out of the reach instructions. Charging improperly or at
of children and do not allow persons temperatures outside the specified range may
unfamiliar with the power tool or these damage the battery and increase the risk of fire.
instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of 6) Service
untrained users. a) Have your power tool serviced by a
e) Maintain power tools and accessories. qualified repair person using only identical
Check for misalignment or binding of replacement parts. This will ensure that the 3
moving parts, breakage of parts and any safety of the power tool is maintained.
other condition that may affect the power b) Never service damaged battery packs.
tool’s operation. If damaged, have the Service of battery packs should only be
power tool repaired before use. Many performed by the manufacturer or authorized
accidents are caused by poorly maintained service providers.
power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean.
Properly maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to bind and are DRILL SAFETY WARNINGS
easier to control. 1) Safety instructions for all operations
g) Use the power tool, accessories and a) Wear ear protectors when impact drilling.
tool bits etc. in accordance with these Exposure to noise can cause hearing loss.
instructions, taking into account the b) Hold the power tool by insulated gripping
working conditions and the work to surfaces, when performing an operation
be performed. Use of the power tool for where the cutting accessory or fasteners
operations different from those intended could may contact hidden wiring. Cutting
result in a hazardous situation. accessory or fasteners contacting a “live” wire
h) Keep handles and grasping surfaces dry, may make exposed metal parts of the power
clean and free from oil and grease. Slippery tool “live” and could give the operator an
handles and grasping surfaces do not allow electric shock.
for safe handling and control of the tool in 2) Safety instructions when using long drill
unexpected situations. bits
a) Never operate at higher speed than the
5) Battery tool use and care maximum speed rating of the drill bit. At
a) Recharge only with the charger specified higher speeds, the bit is likely to bend if
by the manufacturer. A charger that is suitable allowed to rotate freely without contacting
for one type of battery pack may create a risk of the workpiece, resulting in personal injury.
fire when used with another battery pack. b) Always start drilling at low speed and with
b) Use power tools only with specifically the bit tip in contact with the workpiece.
designated battery packs. Use of any other At higher speeds, the bit is likely to bend if
battery packs may create a risk of injury and fire. allowed to rotate freely without contacting

20V Cordless Impact Drill EN


the workpiece, resulting in personal injury. battery packs of different electrochemical
c) Apply pressure only in direct line with the systems separate from each other.
bit and do not apply excessive pressure. s) Recharge only with the charger specified
Bits can bend causing breakage or loss of by Worx. Do not use any charger other
control, resulting in personal injury. than that specifically provided for use with
the equipment. A charger that is suitable
for one type of battery pack may create a
SAFETY WARNINGS FOR risk of fire when used with another battery
pack.
BATTERY PACK t) Retain the original product literature for
future reference.
a) Do not dismantle, open or shred battery u) Use the battery pack only in the
pack. application for which it was intended.
b) Do not expose battery pack to heat or fire. v) Remove the battery pack from the
Avoid storage in direct sunlight. equipment when not in use.
c) Do not short-circuit a battery pack. Do not w) Dispose of properly.
store battery packs haphazardly in a box
or drawer where they may short-circuit
each other or be short-circuited by other
metal objects. When battery pack is not in use,
keep it away from other metal objects, like paper
clips, coins, keys, nails, screws or other small
metal objects, that can make a connection from
one terminal to another. Shorting the battery
terminals together may cause burns or fire.
d) Do not remove battery pack from its
original packaging until required for use.
e) Do not subject battery pack to mechanical
shock.
f) In the event of battery leaking, do not
allow the liquid to come in contact with
4 the skin or eyes. If contact has been
made, wash the affected area with copious
amounts of water and seek medical advice.
g) Observe the plus (+) and minus (–) marks
on the battery back and equipment and
ensure correct use.
h) Do not use any battery pack which is not
designed for use with the equipment.
i) Keep battery pack out of the reach of
children.
j) Seek medical advice immediately if a cell
or battery has been swallowed.
k) Always purchase the battery pack
recommended by the device manufacturer
for the equipment.
l) Keep battery pack clean and dry.
m) Wipe the battery pack terminals with a
clean dry cloth if they become dirty.
n) Battery packs need to be charged before
use. Always use the correct charger and refer
to the manufacturer’s instructions or equipment
manual for proper charging instructions.
o) Do not leave battery pack on prolonged
charge when not in use.
p) After extended periods of storage, it may
be necessary to charge and discharge
the battery pack several times to obtain
maximum performance.
q) Battery pack gives its best performance
when it is operated at normal room
temperature (68°F ± 9°F).
r) When disposing of battery packs, keep

20V Cordless Impact Drill EN


SYMBOLS
Drilling

To reduce the risk of injury, user must


read instruction manual
Wood

Warning

Metal

Wear ear protection

Brick

Wear eye protection

High speed

Wear dust mask

Low speed

Li-Ion battery, battery must be recycled


Li-I on 5

Batteries may enter water cycle if


disposed improperly, which can be
hazardous for ecosystem. Do not dispose POSITEC Inc. has established a partnership with
of waste batteries as unsorted municipal the RBRC Corporation to recycle any Positec
waste. batteries with the RBRC-call2recycle seal. For
environmental protection, please do not discard
batteries in the trash. After the batteries’ life cycle
is ended, please call 1-800-822-8837 for a free
Do not burn
service that will properly dispose of the battery.

Wear protective gloves

Hammer drilling

Screwdriving

20V Cordless Impact Drill EN


1 2 3

10
5

6
7

8
COMPONENT LIST
Category Type Capacity
1. CHUCK
WA3578 4.0 Ah
2. TORQUE ADJUSTMENT RING
WA3525 2.0 Ah
3. TWO-SPEED GEAR CONTROL 20V Battery
WA3520 1.5 Ah
4. FORWARD/REVERSE ROTATION CONTROL
WA3575 2.0 Ah
5. SOFT GRIP HANDLE
WA3881 2.0 A
6. BATTERY PACK *
20V Charger WA3742 0.4 A
7. BELT HOOK
WA3875 2.0 A
8. BATTERY PACK RELEASE BUTTON *
We recommend that you purchase your accessories
9. LED LIGHT
from the same store that sold you the tool. Refer to
10. ON/OFF SWITCH the accessory packaging for further details. Store
personnel can assist you and offer advice.
* Not all the accessories illustrated or
described are included in standard delivery.

TECHNICAL DATA
Type WX352L WX352L.X (3- designation of
machinery, representative of Drill)

WX352L WX352L.X**
7
Charger voltage 100-240 V ~50/60 Hz

Rated voltage 20 V Max***


No load speed 0-450/0-2000 RPM
Impact rate 0-32000 BPM
Number of clutch
22+1+1
position
Max torque 531in-lbs (60 N.m)
Chuck capacity 1/2’’ (13 mm)
Steel 1/2’’ (13 mm)
Max. Wood 1-1/2” (40 mm)
drilling
capacity Brickwork 1/2’’ (12 mm)
Concrete 1/2’’ (12 mm)
Machine weight (bare
2.43 lbs (1.1kg)
tool)

** X may be followed by one or two characters. All


models are the same except model number and
trademark.The suffix in models may be number from
“1” to “999” or English letter “A” to “Z” or “M1” to”
M9” which means different package or the various of
accessories packed in the package.
***Voltage measured without workload. Initial battery
voltage reaches maximum of 20 volts. Nominal voltage
is 18 volts

20V Cordless Impact Drill EN


A1 A2

A3 B1

3 2

B2 C1

2 3

C2 D1
C2 D1

D2 D3

E F1
2 1
F2 F3

G
OPERATING INSTRUCTIONS LED Light Indicator
NOTE: Before using the tool, read the Before operation, the LED light will be
instruction book carefully. activated when the On/Off switch is
slightly depressed.
INTENDED USE WARNING: To turn on the
The machine is intended for driving in and loosening light, press the On/Off switch
fasteners as well as for drilling in wood, metal and and make sure the Forward/Reverse
plastic. Rotation Control is on right/left
position.

Assembly and Operation The tool and battery are equipped with
a protection system. When the LED
ACTION FIGURE Light is quickly flashing 60 seconds and
turn off, the system will automatically
cut off power to the tool to extend
BEFORE OPERATION
battery life. The tool will automatically
stop during operation if the tool and/
Removing the battery pack See Fig. A1 or battery are placed under one of the
See Fig. G
following conditions:
Charging the battery pack See Fig.A2 • Overloaded: The tool is operated
in a manner that causes it to draw
Installing the battery pack See Fig.A3
an abnormally high current. In this
situation, release the On/Off Switch on
ASSEMBLY the tool and stop the application that
caused the tool to become overloaded.
CHUCK ADJUSTMENT Then pull the On/Off Switch again to
WARNING: Always lock off the On/Off restart.
Switch and disconnect tool from power • Overheated: Under the condition
source when changing accessories. Always ensure above, if the tool does not start, the
the bit is secure before starting the tool. Damage Tool and Battery are overheated. In this
to the Chuck or a loose bit may cause possible situation, let the Tool and Battery cool
personal injury. 11
before pulling the On/Off Switch again.
- Removing the bits See Fig.B1 • Low battery voltage: The remaining
Battery capacity is too low and the
- Inserting the bits See Fig.B2 tool will not operate. In this situation,
remove and recharge the Battery.
See Fig. C1,
- Assembling the belt hook
C2

OPERATION
PROBLEM SOLUTION
Forward/Reverse Rotation Control 1. WHY DOES THE DRILL NOT TURN ON WHEN
WARNING: Never change the YOU PRESS THE SWITCH?
See Fig. D1,
direction of rotation when the The Forward/Reverse Rotation Control, which is
D2, D3
chuck is rotating, wait until it has on top of the On/Off Switch, is positioned in the
stopped! lock function. Unlock the Forward/Reverse Rotation
Control by putting it into the required rotation
TWO-SPEED GEAR CONTROL See Fig. E position. Push the trigger and the drill will start to
rotate. (See Fig. B).
TORQUE ADJUSTMENT
See Fig.
SCREWDRIVING, DRILLING, 2. THE DRILL STOPS BEFORE THE SCREW IS
F1, F2
HAMMER DRILLING COMPLETELY TIGHTENED. WHY?
Verify the torque position of the Torque Adjustment
Operating the On/Off Switch
Ring, you can find the Torque Adjustment Ring
WARNING: Do not operate
between the Chuck and the drill body. Position
for long periods at low See Fig. G
1 is the lowest torque (screw driving force) and
speed because excess heat will be
position 22 is the highest torque (screw driving
produced internally.
force). Position is for drill operation. Position
is for hammer drill operation. Regulate the Torque
Adjustment Ring to a higher position to reach the
best result (See Fig. E).

3. I CAN NOT FIT THE BATTERY INTO THE


BATTERY CHARGER. WHY?

20V Cordless Impact Drill EN


The battery can be inserted into the charger only in
one direction. Turn the battery around until it can be
inserted into the slot, the red LED Light should turn
on when the battery is charging.

4. REASONS FOR DIFFERENT BATTERY PACK


WORKING TIMES
Charging time problems, as above, and having not
used a battery pack for a prolonged time will reduce
the battery pack working time. This can be corrected
after several charge and discharge operations by
charging & working with your drill. Heavy working
conditions such as large screws into hard wood will
use up the battery pack energy faster than lighter
working conditions. Do not re-charge your battery
pack below 32°F (0°C) and above 104°F (40°C) as this
will affect performance.

MAINTENANCE
Remove the Battery Pack from the tool before
carrying out any adjustment, servicing or
maintenance.
Your tool requires no additional lubrication or
maintenance.
There are no user serviceable parts in your power
tool. Never use water or chemical cleaners to clean
your power tool. Wipe clean with a dry cloth. Always
store your power tool in a dry place. Keep the motor
ventilation slots clean. Keep all working controls free
12 of dust. Occasionally you may see sparks through
the ventilation slots. This is normal and will not
damage your power tool.

FOR BATTERY TOOLS


The ambient temperature range for the use and
storage of tool and battery is 0oC-45oC (32°F-113°F).
The recommended ambient temperature range for
the charging system during charging is 0oC-40oC
(32°F-104°F).

20V Cordless Impact Drill EN


SÉCURITÉ DU PRODUIT c)
enflammer les poussières ou les vapeurs.
Gardez à distance les curieux, les enfants
AVERTISSEMENT! Certaines des et les visiteurs lorsque vous travaillez avec
poussières produites en utilisant des un outil électrique. Ils pourraient vous distraire
outils électriques sont considérées par et vous faire faire une fausse manoeuvre.
l’État de Californie comme susceptibles
de provoquer le cancer, des anomalies 2) Sécurité électrique
congénitales et d’autres problèmes de a) Les fiches des outils électriques doivent
reproduction. Voici des exemples de ces correspondre aux prises murales. Ne jamais
produits chimiques: modifier la fiche de quelque façon que ce
• plomb issu de peinture à base de plomb; soit. Ne pas utiliser de fiches d’adaptation
• silice crystalline issue de briques et du avec des outils électriques mis à la terre
ciment et autres produits de maçonnerie; (mis à la masse). Des fiches non modifiées et
• arsenic et chrome issus de bois traité des prises qui leur correspondent réduiront le
chimiquement. risque de choc électrique.
Votre risque de ces expositions varie en fonction b) Évitez tout contact corporel avec des
de la fréquence à laquelle vous effectuez ce surfaces mises à la terre (tuyauterie,
travail. Pour réduire votre exposition à ces radiateurs, cuisinières, réfrigérateurs, etc.
produits chimiques : travaillez dans une zone Le risque de choc électrique est plus grand si
bien ventilée; portez un équipement de sécurité votre corps est en contact avec la terre.
approuvé, tel que des masques antipoussières c) N’exposez pas les outils électriques à la
spécialement conçus pour éliminer les particules pluie ou à l’eau. La présence d’eau dans un outil
microscopiques par filtrage. électrique augmente le risque de choc électrique.
d) Ne maltraitez pas le cordon. Ne transportez
AVERTISSEMENT : Ce dispositif peut jamais l’outil par son cordon et ne
vous exposer aux produits chimiques débranchez jamais la fiche en tirant sur le
notamment le plomb et le di-phtalate (de cordon. N’exposez pas le cordon à la chaleur,
2-éthylhexyle) (DEHP) qui sont reconnus à des huiles, à des arrêtes vives ou à des
dans l’État de Californie comme causant des pièces en mouvement. Un cordon endommagé
cancers et des anomalies congénitales ou augmente le risque de choc électrique.
d’autres anomalies de la reproduction. Pour e) Lorsque vous utilisez un outil électrique à
en savoir plus, veuillez consulter le site www. l’extérieur, utilisez un prolongateur adapté 13
P65Warnings.ca.gov. à une utilisation en extérieur. L’utilisation
d’un cordon adapté à une utilisation extérieure
réduit le risque de choc électrique.
AVERTISSEMENTS f) Si vous devez utiliser un outil électrique
dans un endroit humide, utilisez un
GENERAUX CONCERNANT dispositif de courant résiduel (RCD)
d’alimentation protégée. L’utilisation d’un
LA SECURITE DES OUTILS RCD réduit le risque de choc électrique.
ELECTRIQUES 3) Sécurité des personnes
AVERTISSEMENT Lisez et assimilez a) Restez alerte, concentrez-vous sur
toutes les instructions. Le non-respect des votre travail et faites preuve de bon
instructions ci-après peut entraîner un risque de choc sens. N’utilisez pas un outil électrique si
électrique, d’incendie et/ou de blessures graves. vous êtes fatigué ou sous l’influence de
drogues, d’alcool ou de médicaments. Un
Conservez tous les avertissements et instant d’inattention lors de l’utilisation d’outils
instructions pour pouvoir les consulter électriques peut entraîner des blessures graves.
ultérieurement. b) Utilisez des accessoires de sécurité.
L’expression « outil électrique » dans tous les Portez toujours une protection oculaire.
avertissements énumérés ci-dessous se réfère De l’équipement de sécurité tel que le masque
à votre outil électrique fonctionnant sur secteur antipoussière, les chaussures de sécurité
(branché) ou à batterie (sans-fil). antidérapantes, des casques durs ou des
protections antibruit utilisés dans des conditions
1) Aire de travail appropriées réduiront les blessures corporelles.
a) Veillez à ce que l’aire de travail soit propre c) Évitez les démarrages accidentels. Avant
et bien éclairée. Le désordre et le manque de d’insérer la batterie dans l’outil, assurez-
lumière favorisent les accidents. vous que son interrupteur est en position
b) N’utilisez pas d’outils électriques dans un « OFF » (Arrêt) ou verrouillée. Le fait
milieu présentant un risque d’explosion, par de transporter un outil avec le doigt sur la
exemple en présence de liquides, de gaz détente/l’interrupteur ou d’insérer la batterie
ou de poussières inflammables. Les outils dans un outil dont la détente est en position «
électriques créent des étincelles qui pourraient ON » (Marche) peut causer un accident.

Perceuse à percussion sans fil 20V F


d) Retirer les clés de réglage avant de mettre instructions et de la manière conçue pour
l’outil sous tension. Une clé restée attachée le type particulier d’outil électrique, prend
à une partie mobile de l’outil pourrait entraîner en compte les conditions de travail et le
des blessures corporelles. travail qui doit être accompli. L’emploi de
e) Ne vous penchez pas trop en avant. l’outil électrique pour des opérations différentes
Maintenez un bon appui et restez en équilibre de celles pour lesquelles il a été conçu pourrait
en tout temps. Une bonne stabilité vous permet entraîner une situation dangereuse.
de mieux réagir à une situation inattendue. h) Maintenez les poignées et les surfaces de
f) Habillez-vous convenablement. Ne portez prise sèches, propres et exemptes d’huile
ni vêtements flottants ni bijoux. Gardez et de graisse. Des poignées et surfaces
les cheveux, les vêtements et les gants de prise glissantes ne permettent pas une
éloignés des pièces en mouvement. Les manipulation et un contrôle sécurisés de l’outil
vêtements flottants, les bijoux ou les cheveux dans des situations inattendues.
longs risquent d’être happés par des pièces en
mouvement. 5) Utilisation de la batterie et entretien
g) Si un sac de récupération de la poussière est a) Un outil à batterie avec batteries incorporées
fourni avec un connecteur pour aspirateur, ou une batterie séparée doit être rechargé
assurez vous qu’il est correctement relié uniquement avec le chargeur indiqué pour la
et utilisé de façon appropriée. L’utilisation batterie. Un chargeur qui peut être adéquat pour
de ce système réduit les dangers physiques et un type de batterie peut créer un risque d’incendie
physiologiques liés à la poussière. lorsqu’il est utilisé avec une autre batterie.
h) Ne laissez pas les habitudes acquises par b) Utiliser un outil à batterie uniquement avec
une utilisation fréquente d’outils relâcher la batterie désignée. L’emploi de toute autre
notre vigilance et ignorer les principes de batterie peut créer un risque d’incendie.
sécurité des outils. Une utilisation négligente c) Lorsque la batterie n’est pas utilisée,
peut causer des blessures graves en une fraction tenez-la à l’écart d’autres objets
de seconde. métalliques tels que trombones, pièces de
monnaie, clés, clous, vis ou autres petits
4) Utilisation et entretien de l’outil objets métalliques susceptibles d’établir
a) Ne forcez pas l’outil. Utilisez l’outil approprié une connexion d’une borne à une autre.
à la tâche. L’outil approprié fonctionne mieux Le court-circuitage des bornes de batterie
14 et de façon plus sécuritaire. Respectez aussi la peut causer des étincelles, des brûlures, une
vitesse de travail qui lui est propre. explosion ou un incendie.
b) N’utilisez pas un outil si l’interrupteur ne le d) Dans le cadre de conditions d’abus, du
met pas en marche ou ne peut l’arrêter. Un fluide peut être éjecté de la batterie, évitez
outil qui ne peut être contrôlé par l’interrupteur tout contact. Si un contact se produisait
est dangereux et doit être réparé. accidentellement, rincez abondamment
c) Débranchez la batterie de l’outil ou avec de l’eau. Si le fluide touche les yeux,
mettez son interrupteur en position « cherchez en plus de la mesure précédente
OFF » (Arrêt) ou « LOCKED » (Verrouillé) de l’aide médicale. Le fluide éjecté de la batterie
avant d’effectuer un réglage, de changer peut causer des irritations ou des brûlures.
d’accessoire ou de ranger l’outil. De telles e) N’utilisez pas une batterie ou un outil
mesures de sécurité préventive réduisent le endommagé ou modifié. Les batteries
risque de démarrage accidentel de l’outil. endommagées ou modifiées peuvent avoir
d) Rangez les outils hors de portée un comportement imprévisible entraînant un
des enfants et d’autres personnes incendie, une explosion ou un risque de blessure.
inexpérimentées. Les outils sont dangereux f) N’exposez pas une batterie ou un outil au
dans les mains d’utilisateurs novices. feu ou à une température excessive. Une
e) Prenez soin de bien entretenir les outils. exposition au feu ou à une température supérieure
Soyez attentif à tout désalignement ou à 265 °F pourrait provoquer une explosion.
coincement des pièces en mouvement, g) Respectez toutes les instructions
à tout bris ou à toute autre condition de chargement et ne chargez pas la
préjudiciable au bon fonctionnement de batterie ou l’outil en dehors de la plage
l’outil. Si vous constatez qu’un outil est de température spécifiée dans les
endommagé, faites-le réparer avant de instructions. Un chargement incorrect ou à des
vous en servir. De nombreux accidents sont températures en dehors de la plage spécifiée
causés par des outils en mauvais état. peut endommager la batterie et augmenter le
f) Les outils de coupe doivent être toujours risque d’incendie.
bien affûtés et propres. Des outils
bien entretenus, dont les arêtes sont bien 6) Entretien
tranchantes, sont moins susceptibles de se a) Ayez votre outil électrique entretenu
coincer et plus faciles à contrôler. par un réparateur agréé n’utilisant que
g) Utilisez l’outil électrique, les accessoires des pièces de rechange identiques. Cela
et les forets etc., en conformité avec ces assurera que la sécurité de l’outil électrique est

Perceuse à percussion sans fil 20V F


maintenue. clous, des vis ou d’autres objets métalliques de
b) Ne jamais tenter de réparer des batteries petite taille, qui pourraient établir une connexion
endommagées. L’entretien et la réparation des d’un terminal à l’autre. Le fait de créer un court-
batteries doit uniquement être effectué par le circuit entre les bornes de la batterie peut causer
fabricant ou par des centres de services agréés. des brûlures ou des incendies.
d) Ne pas retirer la batterie de son emballage
d’origine avant utilisation dans l’appareil.
AVERTISSEMENTS DE e) Ne pas soumettre la batterie à des chocs
mécaniques.
SÉCURITÉ DE FORAGE f) En cas de fuite de la batterie, ne pas laisser
le liquide entrer en contact avec la peau ou
1) Instructions de sécurité pour toutes opérations les yeux. Si un contact a été effectué, laver
a) Portez des protections auditives lorsque la zone touchée avec beaucoup d’eau et
vous utilisez la perceuse à percussion. consulter un médecin.
L’exposition au bruit peut entraîner une g) Respecter les marques plus (+) et moins
perte auditive. (-) sur le bloc batterie et sur l’appareil et
b) Lors de l’exécution d’une opération au veiller à bien le positionner.
cours de laquelle l’outil de coupe peut h) Ne pas utiliser de batterie qui n’a pas été
venir en contact avec les fils cachés, conçue pour être utilisée avec cet appareil.
tenez l’outil par ses surfaces isolées de i) Maintenez la batterie hors de portée des
préhension. Le contact avec un fil sous tension enfants.
rendra les pièces métalliques exposées de l’outil j) Consultez immédiatement un médecin si
sous tension et causera des chocs à l’opérateur. une cellule ou une batterie a été avalée.
2) Instructions de sécurité lorsque l’utilisation k) Achetez toujours une batterie
de forets long recommandée par le fabricant de l’appareil.
a) Ne jamais fonctionner à une vitesse l) Conservez le bloc batterie propre et sec.
supérieure à la vitesse maximale autorisée m) Essuyez les bornes de la batterie avec un
du foret. À des vitesses plus élevées, le chiffon propre et sec si elles deviennent sales.
foret risque de se plier s’il est autorisé à n) La batterie doit être chargée avant son
tourner librement sans toucher la pièce, utilisation. Utilisez toujours le chargeur
entraînant des blessures corporelles. adapté et reportez-vous aux instructions
b) Commencez toujours le forage à basse du fabricant ou au manuel de l’équipement 15
vitesse avec la pointe du trépan tout en pour suivre les instructions concernant la
contactant la pièce. À des vitesses plus procédure de charge.
élevées, le foret risque de se plier s’il o) Ne laissez pas le bloc batterie en charge
est autorisé à tourner librement sans prolongée lorsqu’il n’est pas utilisé.
toucher la pièce, entraînant des blessures p) Après de longues périodes de stockage,
corporelles. il peut être nécessaire de charger et de
c) Appliquer la pression uniquement en ligne décharger la batterie plusieurs fois pour
directe avec le foret et ne pas appliquer de obtenir des performances optimales.
pression excessive. Les forages peuvent q) La batterie offre de meilleures performances
se plier et provoquent une rupture ou une lorsqu’elle est utilisée à température
perte de contrôle, entraînant des blessures. ambiante normale (68 °F ± 9 °F).
r) Lors de l’élimination des batteries,
conservez les blocs batteries de différents
CONSIGNES GÉNÉRALES DE systèmes électrochimiques séparés les uns
des autres.
SÉCURITÉ CONCERNANT LA s) Rechargez le bloc batterie uniquement avec
BATTERIE le chargeur spécifié par Worx. N’utilisez pas
un chargeur autre que celui spécifiquement
a) Ne pas démonter, ouvrir ou déchiqueter le conçu pour être utilisé avec l’équipement.
bloc batterie. Un chargeur adapté à un type de batterie peut
b) Ne pas exposer le bloc batterie à la chaleur entraîner un risque d’incendie lorsqu’il est utilisé
ou au feu. Evitez de ranger la batterie dans avec une autre batterie.
un endroit exposé à la lumière directe du t) Conservez la documentation originale du
soleil. produit pour référence ultérieure.
c) Ne pas court-circuiter une batterie. Ne u) Utilisez uniquement la batterie dans
stockez pas les blocs batterie en vrac l’application pour laquelle elle a été prévue.
dans une boîte ou un tiroir où ils peuvent v) Retirez la batterie de l’équipement lorsqu’il
se court-circuiter ou être court-circuités n’est pas utilisé.
par d’autres objets métalliques. Lorsque w) Éliminez la batterie de façon adéquate.
le bloc batterie n’est pas utilisé, conservez-le
loin d’autres objets métalliques, tels que des
trombones, des pièces de monnaie, des clés, des

Perceuse à percussion sans fil 20V F


SYMBOLES
Bois
Afin de réduire les risques de blessure,
l’utilisateur doit lire ce mode d’emploi

Métal

Avertissement

Brique

Portez une protection auditive

Haute vitesse

Portez un protecteur oculaire


Basse vitesse

Portez un masque antipoussières

Batterie Li-ion. Les batteries doivent POSITEC Inc. a formé un partenariat avec RBRC
être recyclées en collecte sélective. Corporation pour le recyclage des batteries
16 Li-I on Positec portant le sceau RBRC-call2recycle. Pour
la protection de l’environnement, veillez à ne pas
Les batteries peuvent s’introduire dans le jeter les batteries aux poubelles. À la fin du cycle
cycle de l’eau si elles sont éliminées de de vie de la batterie, appelez 1-800-822-8837 pour
manière inappropriée, ce qui peut être un service gratuit qui mettra la batterie au rebut
dangereux pour l’écosystème. Ne pas selon les règles de l’art.
éliminer les batteries usagées avec les
déchets municipaux non triés.

Ne pas jeter au feu

Toujours porter des gants de protection

PERÇAGE À PERCUSSION

Vissage

Perçage

Perceuse à percussion sans fil 20V F


1 2 3

10
5

6
7

8
LISTE DES ÉLÉMENTS
Catégorie Modèle Capacité
1. MANDRIN SANS CLÉ WA3520 1.5 Ah
2. NIVEAU DE COUPLE WA3525 2.0 Ah
20V Batterie
3. TRAIN D'ENGRENAGES À DEUX VITESSES WA3575 2.0 Ah
4. SÉLECTEUR DE SENS DE ROTATION WA3578 4.0 Ah
5. POIGNÉE SOUPLE WA3742 0.4 A
6. BLOC-PILES * 20V Chargeur WA3875 2.0 A
7. CROCHET DE CEINTURE WA3881 2.0 A
8. MÉCANISME DE RETENUE DU BLOC-PILES *
Nous vous recommandons d’acheter vos accessoires
9. VOYANT LUMINEUX À DEL dans le magasin qui vous a vendu l’outil. Pour de
plus amples renseignements, consultez l’emballage
10. INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT de l’accessoire. Le personnel du magasin peut
également vous conseiller.
* Les accessoires illustrés ou décrits ne sont
pas tous compris dans le cadre de la livraison
standard. INSTRUCTIONS
D’UTILISATION
DONNÉES TECHNIQUES REMARQUE: Avant d’utiliser cet outil, assurez-
vous de lire attentivement le manuel d’utilisation.
De type WX352L WX352L.X (3 - désignation de
la machine, représentative de la perceuse) UTILISATION PRÉVUE
18 Cette perceuse à percussion est conçue pour percer de
WX352L WX352L.X** la brique, du béton et de la roche ainsi que le métal, le
bois et le plastique.
Tension de chargeur 100-240 V ~50/60 Hz
Tension nominale 20 V Max*** ASSEMBLAGE & FONCTIONNEMENT
Vitesse à vide 0-450/0-2000 RPM
ACTION SCHÉMA
Taux de percussion 0-32000BPM
Position du couple 22+1+1 AVANT LE FONCTIONNEMENT

Couple maximal 60 N.m (531in-po) Retrait du bloc de batterie Voir Fig. A1


Calibre du mandrin 13 mm (1/2 po) Recharge de la batterie Voir Fig. A2
Acier 13 mm (1/2 po)
Installation du bloc de batterie Voir Fig. A3
Diamètres Bois 40 mm (1-1/2 po)
de perçage ASSEMBLAGE
max Brique 12 mm (1/2 po)
RÉGLAGE DU MANDRIN
Béton 12 mm (1/2 po)
AVERTISSEMENT: Verrouiller
Poids de la machine systématiquement la gâchette et déconnecter
1.1 kg (2.43 lbs)
(Outil nu) l’outil du secteur avant de changer tout accessoire.
S’assurer que la mèche est bien serrée avant de
** X peut être suivi d’un ou deux caractères. Tous les mettre l’outil en marche. Un mandrin endommagé
modèles sont identiques, sauf le numéro de modèle et la ou un embout un peu lâche peut entraîner des
marque. Le suffixe dans les modèles peut être un nombre blessures.
allant de « 1 » à « 999 » ou une lettre anglaise « A » à «
Z » ou « M1 » à « M9 » qui signifie la différence entre les -- Retrait des mèches Voir Fig. B1
paquets ou les accessoires emballés dans l’emballage.
*** Tension mesurée hors fonctionnement. La tension -- Insertion des mèches Voir Fig. B2
initiale de la batterie atteint le maximum de 20 volts. La
tension nominale est de 18 V.

Perceuse à percussion sans fil 20V F


-- Assemblage du crochet de Voir Fig. Voyant lumineux à DEL
ceinture C1, C2 Avant le fonctionnement, le voyant
LED s’active si vous appuyez
FONCTIONNEMENT légèrement sur l’interrupteur Marche/
Arrêt.
Sélecteur de sens de rotation
AVERTISSEMENT: Pour
AVERTISSEMENT: Ne
Voir Fig. activer la lampe, appuyer
changez jamais la direction
D1, D2, D3 sur l´interrupteur et vérifier que la
de la rotation lorsque le mandrin
commande du sens de rotation est
tourne, attendez qu’il soit arrêté.
en position gauche/droite.
TRAIN D’ENGRENAGES À DEUX
Voir Fig. E L’outil et la batterie sont équipés
VITESSES
d’un système de protection.
AJUSTEMENT DE COUPLE Lorsque la LED clignote
Voir Fig.
Vissage, Perçage, PERÇAGE À rapidement durant 60 secondes
F1, F2, F3
PERCUSSION et s’éteint, le système coupe
automatiquement l’alimentation
Interrupteur marche/arrét de l’outil pour prolonger la durée
AVERTISSEMENT: N’utilisez de vie de la batterie. L’outil s’arrête
pas votre machine à faible automatiquement en cours de
Voir Fig. G
vitesse durant de longues périodes fonctionnement, si l’outil et /ou la
car il existe un risque de surchauffe Voir Fig. G
batterie sont placés sous l’une des
interne à cette vitesse. conditions suivantes:
• Surcharge: L’outil est utilisé
d’une manière qui l’entraine à tirer
un courant anormalement élevé.
Dans cette situation, relâchez la
Interrupteur marche/arrêt et arrêtez
l’application qui a causé la surcharge
de l’outil. Ensuite, tirez à nouveau
sur la Interrupteur marche/arrêt pour 19
redémarrer l’outil.
• Surchauffe: Sous les conditions
indiquées ci-dessus, si l’outil ne
démarre pas, l’outil et la batterie
sont en surchauffe. Laissez l’outil
et la batterie refroidir avant de tirer
Interrupteur marche/arrêt.
• Faible tension de la batterie:
La capacité restante de la batterie est
trop faible et l’outil ne fonctionne pas.
Retirez et rechargez la batterie.

PROBLÈMES ET SOLUTIONS
1. POURQUOI EST-CE QUE LA MACHINE NE
DÉMARRE PAS LORSQUE J’APPUIE SUR LA
GÂCHETTE?
Le bouton de rotation directe/inverse au-dessus de la
gâchette est en position centrale verrouillée. Placez-le
à gauche ou à droite puis appuyez sur la gâchette.
(Voir Fig. B).

2. POURQUOI LA PERCEUSE S’ARRÊTE-T-ELLE


AVANT QUE LA VIS SOIT COMPLÈTEMENT
SERRÉE?
Vérifiez la position de la bague de couple située
entre le mandrin et le corps de la machine. La
position 1 est le couple le plus faible et la position
22 est le couple le plus élevé. La position est
utilisée pour le perçage. La position pour le
fonctionnement en perceuse à percussion. Ajustez

Perceuse à percussion sans fil 20V F


la bague sur une valeur plus élevée pour serrer
complètement la vis. (Voir Fig. E).

3. OURQUOI NE PUIS-JE PAS INSÉRER LE


BLOC-PILE DANS LE CHARGEUR?
Le bloc-pile ne peut être insérée dans le chargeur
que dans un sens. Retournez celui-ci jusqu’à ce qu’il
s’insère correctement, la LED rouge doit être activée
quand la batterie est en charge.

4. QUELLES SONT LES RAISONS DE LA


DIFFÉRENCE D’AUTONOMIE DES BLOCS-PILES.
Des situations de charge comme celles mentionnées
ci-haut et de stockage prolongé peuvent réduire
l’autonomie et la durée de vie du bloc-pile. Ceci peut
être corrigé après plusieurs cycles de charges et de
décharges. Des conditions de travail sévères, par
exemple de vissage de grosses vis dans du bois dur,
déchargeront plus rapidement le bloc-pile que des
conditions moins sévères. Ne rechargez pas votre
pile en dessous de 32°F (0°C) ni au-dessus de 104°F
(40°C) car ceci affectera ses performances.

ENTRETIEN
Retirer le bloc-piles de l’outil avant d’effectuer
tout ajustement, entretien ou maintenance.
Votre outil ne nécessite aucune lubrification ou
entretien supplémentaire.
Il ne comporte aucune pièce à réparer ou à entretenir
20 par l’utilisateur. N’utilisez jamais de l’eau ou des
nettoyants chimiques pour nettoyer l’outil. Essuyez-
le avec un chiffon sec. Rangez toujours votre outil
dans un endroit sec. Gardez propres les ouvertures
de ventilation du moteur. Si vous remarquez des
étincelles dans les ouvertures de ventilation, ceci est
normal et n’endommagera pas votre outil.

Perceuse à percussion sans fil 20V F


POUR LES OUTILS DE LA iluminado. Bancos de trabajo desordenados y
lugares oscuros invitan a los accidentes.
BATTERIE b) No utilice herramientas eléctricas en
atmósferas explosivas, como por ejemplo
La plage de température ambiante pour l’utilisation et le en presencia de líquidos, inflamables,
stockage de l’outil et de la batterie est 0°C à 45°C (32°F-113°F). gases o polvo. Las herramientas eléctricas
La plage de température ambiante recommandée crean chispas que pueden encender el polvo o
pour le système de charge pendant la charge est de los vapores.
0°C à 40°C (32°F-104°F). c) Mantenga a los espectadores, niños
SEGURIDAD DEL PRODUCTO y visitantes a una distancia prudente
cuando esté utilizando una herramienta
ADVERTENCIA: El polvo originado por la eléctrica. Las distracciones pueden hacerle
utilización de herramientas motorizadas perder el control.
contiene químicos que, según el Estado de
California, causan cáncer, defectos congénitos 2) Seguridad eléctrica
y otros daños reproductivos. Algunos ejemplos a) Los enchufes de las herramientas
de esos productos químicos son: eléctricas deben coincidir con el
• El plomo de las pinturas a base de plomo; tomacorriente. No modifique de algún
• La sílice cristalina de los ladrillos, del modo el enchufe. No utilice enchufes
cemento y de otros productos de albañilería; adaptadores con herramientas eléctricas
• El arsénico y el cromo de la madera tratada conectadas a tierra. Si no se modifican
químicamente. los enchufes y se utilizan los tomacorrientes
El riesgo que se corre a causa del contacto adecuados, se reducirá el riesgo de una
con esos productos varía según la frecuencia descarga eléctrica.
con que usted realice este tipo de trabajos. b) Evite el contacto del cuerpo con las
Con el fin de reducir su exposición a esas superficies conectadas a tierra tales como
substancias químicas, trabaje en un área bien tuberías, radiadores, estufas de cocina y
ventilada; utilice un equipo de seguridad refrigeradores. Existe mayor riesgo de que se
adecuado, tal como una máscara contra el produzcan descargas eléctricas si su cuerpo está
polvo especialmente diseñada para filtrar conectado a tierra.
partículas microscópicas. c) No exponga las herramientas eléctricas
a la lluvia ni a los ambientes húmedos. La 21
ADVERTENCIA: Este producto puede entrada de agua en una herramienta eléctrica
exponerlo a sustancias químicas, como aumenta el riesgo de que se produzcan
plomo y di (2-etilhexilo) ftalato (DEHP), que el descargas eléctricas.
estado de California reconoce como causantes d) No abuse del cable. Nunca use el cable
de cáncer y defectos de nacimiento u otros para transportar las herramientas ni para
daños reproductivos. Para más información sacar el enchufe de un tomacorriente.
visite www.P65Warnings.ca.gov. Mantenga el cable alejado del calor, el
aceite, los bordes afilados o las piezas
móviles. Los cables dañados aumentan el
ADVERTENCIAS DE riesgo de que se produzcan descargas eléctricas.
e) Cuando opere una herramienta eléctrica
SEGURIDAD GENERALES en exteriores, use un cable de extensión
PARA LA HERRAMIENTA adecuado para uso en exteriores. El uso
de un cable adecuado para uso en exteriores
MOTORIZADA reduce el riesgo de descargas eléctricas.
f) Si operar una herramienta eléctrica en
ADVERTENCIA Lea y comprenda todas un lugar húmedo es inevitable, use un
las instrucciones. El no seguir todas las elemento protegido del dispositivo de
instrucciones a continuación puede ocasionar corriente residual (RCD). El uso de un RCD
descargas eléctricas, incendios y/o heridas graves. reduce el riesgo de descargas eléctricas.
Conserve todas las advertencias e 3) Seguridad personal
instrucciones para consulta futura. a) Manténgase alerta, fíjese en lo que está
El término “herramienta eléctrica” que figura en haciendo y use el sentido común cuando
todas las advertencias que aparecen a continuación utilice una herramienta eléctrica. No use
hace referencia a la herramienta que funciona con la herramienta cuando esté cansado o se
la red de suministro eléctrico (con cable) o a la encuentre bajo la influencia de drogas,
herramienta eléctrica accionada a baterías (sin cable). alcohol o medicamentos. Un momento de
distracción al utilizar herramientas eléctricas
1) Área de trabajo puede dar lugar a lesiones personales graves.
a) Mantenga su lugar de trabajo limpio y bien b) Utilice equipo de seguridad. Use siempre

Taladro de impacto inalámbrico de 20 V ES


protección ocular. La utilización del equipo de Compruebe la desalineación o el atasco de
seguridad como mascara antipolvo, zapatos de las piezas móviles, la ruptura de piezas y
seguridad antideslizantaes, casco o protección cualquier otra situación que pueda afectar
auditiva para condiciones adecuadas reducirá el el funcionamiento de las herramientas. Si
riego de lesiones personales. la herramienta está dañada, hágala arreglar
c) Evite el arranque accidental. Asegúrese de antes de usarla. Muchos accidentes son causados
que el interruptor esté en la posición de por herramientas mantenidas deficientemente.
trabado o de apagado antes de instalar el f) Conserve las herramientas de corte
paquete de baterías. Transportar herramientas afiladas y limpias. Las herramientas
con el dedo en el interruptor o instalar el paquete mantenidas adecuadamente, con bordes de
de batería cuando el interruptor está encendido corte afilados, tienen menos probabilidades de
invitan a los accidentes. atascarse y son más fáciles de controlar.
d) Retire las llaves o claves de ajuste antes g) Utilice la herramienta eléctrica, accesorios,
de encender la herramienta. Una llave o clave brocas de la herramienta, etc. de acuerdo
de ajuste dejada en una parte giratoria de la con estas instrucciones y de la manera
herramienta puede causar una lesión personal. adecuada para el tipo de herramienta
e) No intente alcanzar demasiado lejos. eléctrica, teniendo en cuenta las
Mantenga un apoyo de los pies y un condiciones de trabajo y el trabajo que
equilibrio adecuados en todo momento. se realizará. La utilización de la herramienta
El apoyo de los pies y el equilibrio adecuados eléctrica para operaciones diferentes de aquellas
permiten un mejor control de la herramienta en para las que se encuentra diseñada podría dar
situaciones inesperadas. lugar a una situación peligrosa.
f) Vístase apropiadamente. No se ponga ropa h) Mantenga las manijas y las superficies de
holgada ni joyas. Mantenga su cabello, ropa sujeción secas, limpias y libres de aceite
y guantes alejados de las piezas móviles. y grasa. Las manijas y superficies de sujeción
La ropa holgada, las joyas o el pelo largo pueden resbaladizas no permiten el manejo y control
quedar atrapados en las piezas móviles. seguros de la herramienta en situaciones
g) Si se proporcionan dispositivos para la inesperadas.
extracción y recolección de polvo, asegúrese
que estos estén conectados y utilizados 5) Utilización y cuidado de la herramienta
correctamente. El uso de estos dispositivos accionada a baterías
22 puede reducir peligros relacionados con el polvo. a) Una herramienta accionada a baterías que
h) No permita que la familiaridad obtenida tenga baterías integradas o un paquete
a partir del uso frecuente de otras de baterías separado se debe recargar
herramientas le permita volverse solamente con el cargador especificado para
complaciente e ignorar los principios de la batería. Un cargador que puede ser adecuado
seguridad de la herramienta. Una acción para un tipo de batería puede crear un peligro de
descuidada puede causar lesiones severas en incendio cuando se usa con otra batería.
una fracción de segundo. b) Utilice la herramienta accionada a baterías
solamente con el paquete de baterías
4) Uso y cuidado de la herramienta designado específicamente. El uso de cualquier
a) No fuerce la herramienta. Emplee la otra batería puede crear un peligro de incendio.
herramienta correcta para la aplicación que c) Cuando el paquete de baterias no se
desea. La herramienta correcta hará el trabajo usa, manténgalo alejado de otros objetos
mejor y con más seguridad a la capacidad metálicos como: sujetapapeles, monedas,
nominal para la que está diseñada. clavos, tornillos u otros pequeños objetos
b) No utilice la herramienta si el interruptor de metal capaces de hacer una conexión
no la enciende o apaga. Toda herramienta entre los terminales. El cortocircuito de los
que no se pueda controlar con el interruptor es terminales de una batería puede causar chispas,
peligrosa y debe ser reparada. quemaduras o incendio.
c) Desconecte la batería de la herramienta d) Bajo condiciones abusivas, la batería
o ponga el interruptor en la posición de puede expulsar líquido; evite el contacto.
trabado o de apagado antes de hacer Si ocurre un contacto accidental, enjuagar
cualquier ajuste, cambio de accesorios o con agua. Si el líquido entra en contacto
guardar la herramienta. Estas medidas de con los ojos, busque ayuda médica. El
seguridad preventivas reducen el riesgo de líquido expulsado por la batería puede causar
encender la herramienta accidentalmente. irritación o quemaduras.
d) Guarde las herramientas que no esté e) No use un paquete de batería o una
usando fuera del alcance de los niños herramienta que esté dañada o modificada.
y otras personas no capacitadas. Las Las baterías dañadas o modificadas pueden
herramientas son peligrosas en las manos de los presentar un comportamiento imprevisto que
usuarios no capacitados. resulte en incendios, explosión o riesgo de lesiones.
e) Mantenga las herramientas con cuidado. f) No exponga un paquete de batería o

Taladro de impacto inalámbrico de 20 V ES


herramienta a fuego o temperatura
excesiva. La exposición a fuego o temperatura
ADVERTENCIAS DE
mayor a 265°F pueden causar una explosión. SEGURIDAD GENERAL PARA
g) Siga todas las instrucciones de carga
y no cargue el paquete de batería o la EL PAQUETE DE BATERÍA
herramienta fuera del rango de temperatura a) No desensamble, abra o triture el paquete
especificado en las instrucciones. Cargar de batería.
inadecuadamente o en temperaturas fuera del b) No exponga el paquete de batería a calor o
rango especificado pueden dañar la batería e fuego. Evite guardar a la luz directa del sol.
incrementar el riesgo de incendio. c) No ponga en corto circuito el paquete de
batería. No guarde el paquete de batería de
6) Reparación forma aleatoria en una caja o cajón donde
a) La herramienta debe ser reparada por una puedan ponerse en corto circuito entre sí o
persona calificada de servicio técnico ponerse en corto circuito por otros objetos
y se deben utilizar partes de reemplazo metálicos. Cuando el paquete de batería
idénticas. Esto asegurará el mantenimiento de no esté en uso, manténgalo alejado de otros
la seguridad de la herramienta eléctrica. objetos metálicos, como sujetadores de papel,
b) Nunca dé servicio a paquetes de batería monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos
dañados. El servicio de paquetes de batería metálicos pequeños que puedan establecer una
sólo debe ser realizado por el fabricante o conexión de una terminal a otra. El corto circuito
proveedores de servicio autorizados. de las terminales de la batería puede causar
quemaduras o incendios.
d) No retire el paquete de la batería de su
ADVERTENCIAS DE empaque original hasta que se requiera
para el uso.
SEGURIDAD PARA LA e) No someta el paquete de batería a impacto
PERFORACIÓN f)
mecánico.
En el caso de fuga de la batería, no permita
1) Instrucciones de seguridad para todas las que el líquido entre en contacto con la
operaciones piel o los ojos. Si hay contacto, lave el
a) Use protección auditiva al utilizar el taladro área afectada con bastante agua y busque
de impacto. La exposición al ruido puede atención médica. 23
causar la pérdida de la audición. g) Observe las marcas positiva (+) y negativa
b) Sujete la herramienta por las áreas de agarre (–) en la parte posterior de la batería y el
aisladas cuando realice una operación en equipo para asegurar su uso correcto.
la que la herramienta de corte pueda entrar h) No use ningún paquete de batería que no
en contacto con cables ocultos o con su esté diseñado para uso con el equipo.
propio cable. El contacto con un cable que tenga i) Mantenga el paquete de batería fuera del
corriente hará que ésta pase a las partes metálicas alcance de los niños.
descubiertas de la herramienta y que el operador j) Busque atención médica de inmediato si se
reciba descargas eléctricas. ingiere una celda o una batería.
2) Instrucciones de seguridad al usar brocas k) Siempre adquiera el paquete de batería
largas. recomendado por el fabricante del
a) Nunca opere a una velocidad mayor que dispositivo para el equipo.
la capacidad máxima de velocidad de la l) Mantenga el paquete de batería limpio y seco.
broca. A velocidades más altas, es probable m) Limpie las terminales del paquete de batería
que la broca se doble si se permite que gire con una tela seca limpia su se ensucian.
libremente sin tocar la pieza de trabajo, lo n) El paquete de batería se necesita cargar
que ocasiona lesiones personales. antes del uso. Siempre use el cargador
b) Siempre comience a perforar a baja correcto y consulte las instrucciones del
velocidad y con la punta de la broca fabricante o el manual del equipo para
en contacto con la pieza de trabajo. A saber las instrucciones correctas de carga.
velocidades más altas, es probable que o) No deje el paquete de batería en carga
la broca se doble si se permite que gire prolongada cuando no esté en uso.
libremente sin tocar la pieza de trabajo, lo p) Después de periodos prolongados de
que ocasiona lesiones personales. almacenamiento, puede ser necesario cargar
c) Aplique presión solo en línea directa con y descargar el paquete de batería varias
la broca y no aplique presión excesiva. veces para obtener el desempeño máximo.
Los bits pueden doblarse causando rotura q) El paquete de batería proporciona su
o pérdida de control, lo que resulta en mejor desempeño cuando se opera en
lesiones personales. temperatura ambiente normal (68°F ± 9°F).
r) Cuando deseche los paquetes de batería,
mantenga los paquetes de batería de

Taladro de impacto inalámbrico de 20 V ES


diferentes sistemas electromecánicos
separados entre sí.
s) Recargue únicamente con el cargador Use siempre unos guantes de
especificado por Worx. No use cargadores protección
que no sean los específicamente
suministrados para uso con el equipo. Un
cargador que es adecuado para un tipo de paquete
de batería puede crear un riesgo de incendio
cuando se usa con otro paquete de batería. PERFORACIÓN DE IMPACTO
t) Conserve la literatura el producto original
para referencia futura.
u) Sólo use el paquete de batería en la
aplicación para la que está diseñado.
v) Retire el paquete de batería del equipo Atornillamiento
cuando no esté en uso.
w) Deséchelo adecuadamente.

SÍMBOLOS Perforación

Para reducir el riesgo de lesiones,


el usuario deberá leer el manual de Madera
instrucciones

Advertencia Metal

24

Use protección auditiva Ladrillos

Use lentes de seguridad Alta velocidad

Use máscara contra el polvo Baja velocidad

Batería de iones de litio. Recolección


por separado. La batería deberá
reciclarse.
Li-I on

Las baterías pueden entrar al ciclo de POSITEC Inc. ha establecido una asociación
agua si se desechan incorrectamente, con la empresa RBRC para el reciclaje de todas
lo que puede ser peligroso para el las baterías Positec que posean el sello RBRC-
ecosistema. No deseche las baterías de call2recycle. Para contribuir con la protección
desperdicio como desperdicio municipal del medio ambiente, no deseche las baterías
sin clasificar como residuos normales. Después de que haya
finalizado el ciclo de vida útil de la batería,
comuníquese al 1-800-822-8837 para acceder al
No arrojar al fuego servicio gratuito.

Taladro de impacto inalámbrico de 20 V ES


1 2 3

10
5

6
7

8
LISTA DE PARTES Categoría Modelo Capacidad

1. MANDRIL SIN LLAVE WA3520 1.5Ah

2. EMBRAGUE AJUSTABLE WA3525 2.0Ah


20V Batería
3. CONTROL DE VELOCIDAD ALTA/BAJA WA3575 2.0Ah
4. BOTÓN DE ADELANTE/ATRÁS/TRABA WA3578 4.0Ah
5. MANGO BLANDO WA3742 0.4A
6. PAQUETE DE BATERÍAS * 20V Cargador WA3875 2.0A
7. GANCHO PARA CINTURÓN WA3881 2.0A
8. LENGÜETAS DE LIBERACIÓN DE LAS BATERÍAS *
Le recomendamos que compre sus accesorios en la misma
9. LUZ LED INDICADORA tienda que le vendió la herramienta. Consulte el empaque
de los accesorios para obtener más detalles. El personal de
10. LLAVE DE ENCENDIDO/APAGADO la tienda también puede ayudarle y aconsejarle.

* No todos los accesorios ilustrados o descritos


se incluyen junto con el producto estándar.
INSTRUCCIONES DE USO
NOTA: Antes de usar la herramienta, lea
atentamente el manual de instrucciones.
DATOS TÉCNICOS
Tipo WX352L WX352L.X (3 - designación de USO DESTINADO
maquinaria, representante del taladro) La máquina está destinada para la perforación de
impacto en ladirllos, concreto y piedra, y para perforar
en madera, metal y plástico.
WX352L WX352L.X**
26
Tensão do carregador 100-240 V ~50/60 Hz ENSAMBLE & FUNCIONAMIENTO
Tensão nominal 20 V Max***
ACCIÓN FIGURA
Velocidad nominal sin
0-450/0-2000 RPM
carga ANTES DE LA OPERACIÓN
Índice de percusión 0-32000 BPM
Extracción de paquete de batería Vea la Fig. A1
Posición de torque 22+1+1
Carga de la batería Vea la Fig. A2
Torque máximo 531in-lbs (60 N.m)
Instalación de paquete de batería Vea la Fig. A3
Capacidad del porta brocas 1/2'' (13 mm)
ENSAMBLE
Acero 1/2'' (13 mm)
Capacidad AJUSTE DEL MANDRIL
de Madera 1-1/2'' (40 mm)
ADVERTENCIA: Siempre bloquee el interruptor
perforación Ladrillos 1/2'' (12 mm) y desenchufe la herramienta de la fuente de
máximo alimentación cuando cambie sus accesorios. Siempre
Concreto 1/2'' (12 mm) verifi que que la broca esté bien instalada antes de
Peso de la máquina arrancar la herramienta. El daño en el portabrocas o
(Herramienta 2.43 lbs (1.1 kg) partes flojas pueden causar lesiones personales.
descubiertalbs) -- Desinstalación de las brocas Vea la Fig. B1
** X puede ser seguido por uno o dos caracteres. Todos -- Insertar las brocas Vea la Fig. B2
los modelos son iguales, excepto el número de modelo
y la marca registrada. El sufijo en los modelos puede ser -- Ensamble del gancho Vea la Fig. C1, C2
un número del “1” al “999” o la letra inglesa “A” a “Z”
o “M1” a “M9” que significa un paquete diferente o el FUNCIONAMIENTO
Varios accesorios embalados en el paquete.
Botón de Adelante/Atrás/Traba
*** Voltaje medido sin carga de trabajo. El voltaje inicial de la ADVERTENCIA: Nunca cambie
batería alcanza un máximo de 20 V. El voltaje nominal es 18 V. Vea la Fig.
la dirección de funcionamiento
D1, D2, D3
mientras la herramienta esté rotando,
espere hasta que se haya detenido!

Taladro de impacto inalámbrico de 20 V ES


ajuste. Este aro se encuentra entre el mandril y el
ENGRANAJES DE DOS cuerpo del taladro. La posición 1 corresponde al
Vea la Fig. E
VELOCIDADES torque más bajo (fuerza de atornillado) y la posición
AJUSTE DE TORQUE 22 al torque más alto (fuerza de atornillado). La
Vea la Fig. posición corresponde a la función taladro. La posición
Atornillamiento, Perforación,
F1, F2, F3 corresponde al funcionamiento del taladro de
PERFORACIÓN DE IMPACTO
impacto. Regule el torque llevando el aro a una
Llave de encendido/apagado posición más alta para obtener el mejor resultado.
ADVERTENCIA: No la use por Vea la Fig. (Vea la Fig. E).
mucho tiempo a velocidades G
bajas ya que podría recalentarse. 3. NO PUEDO INSTALAR LA BATERÍA DENTRO
DEL CARGADOR CORRESPONDIENTE. ¿POR
Luz LED indicadora
Antes de la operación, la luz LED QUÉ?
se activará cuando se presione el La batería se inserta en el cargador en una sola
interruptor Encendido/apagado. dirección. Dé vuelta la batería hasta que pueda
ADVERTENCIA: Para encender ser insertada en la ranura, la luz LED roja debe
la luz, presione el interruptor de encenderse cuando se está cargando la batería.
encendido/apagado y asegúrese de que el
control de marcha hacia delante/atrás se 4. RAZONES DE LOS DISTINTOS TIEMPOS DE
encuentre en la posición derecha/izquierda.
FUNCIONAMIENTO DEL PACK DE BATERÍA.
La herramienta y batería están equipadas Los problemas de tiempo de carga, como se señaló
con un sistema de protección. Cuando arriba, y el hecho de no haber usado la batería por
la luz LED parpadea rápidamente 60 un largo tiempo reducen el rendimiento del paquete
segundos y se apaga, el sistema apagará de batería. Esto puede remediarse luego de varios
la energía automáticamente de la ciclos de carga/descarga, utilizando su taladro.
herramienta para extender la vida útil de Condiciones severas de trabajo, como por ejemplo
la batería. La herramienta se detendrá
automáticamente durante la operación si tornillos grandes en madera dura, agotarán más
la herramienta o la batería están en una rápido la energía de la batería que si se trabajara en
Vea la Fig. condiciones más suaves. No recargue su paquete
de las siguientes condiciones:
• Sobrecargadas: La herramienta se G de batería por debajo de 32°F (0°C) ni por encima de
opera de forma tal que emite una corriente 104°F (40°C), ya que esto afectará el rendimiento.
inusualmente alta. En esta situación, 27
suelte el Interruptor disparador en la
herramienta y detenga la aplicación que
provocó la sobrecarga de la herramienta.
Luego presione el Interruptor disparador
MANTENIMIENTO
nuevamente para reiniciar. Retire el Paquete de la batería de la
• Sobrecalentadas: En esta condición, herramienta antes de realizar cualquier ajuste,
si la herramienta no enciende, se servicio o mantenimiento.
sobrecalentó la herramienta y la batería. Su herramienta no requiere lubricación ni
En esta situación deje enfriar la batería
y herramienta antes de presionar mantenimiento adicional.
nuevamente el Interruptor disparador. No posee piezas en su interior que puedan ser
• Baja tensión de la batería: La reparadas por el usuario. Nunca emplee agua o
capacidad restante de la batería es productos químicos para limpiar su herramienta.
demasiado baja y la herramienta no Use simplemente un paño seco. Guarde siempre
funcionará. En esta situación, quite y su herramienta en un lugar seco. Mantenga limpias
recargue la batería. las ranuras de ventilación del motor. La observación
de chispas que destellan bajo las ranuras de
ventilación, indica operación normal que no dañará
su herramienta.
RESOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
1. POR QUÉ EL TALADRO NO SE ENCIENDE AL
PARA HERRAMIENTAS DE
PRESIONAR EL GATILLO? BATERÍA
El interruptor de marcha hacia adelante y atrás,
situado en la parte superior del gatillo, está colocado El rango de temperatura ambiente para uso y
en la función de bloqueo. Destrábelo colocándolo en almacenamiento de la herramienta y la batería es de
la posición de rotación requerida. Accione el gatillo y 0oC -45oC (32°F-113°F).
el taladro comenzará a girar. (Vea la Fig. B). El rango de temperatura ambiente recomendado
para el sistema de carga durante la carga es de 0oC
2. EL TALADRO SE DETIENE ANTES DE QUE EL -40oC (32°F-104°F).
TORNILLO ESTÉ COMPLETAMENTE APRETADO.
POR QUÉ?
Verifique la posición de torque que tiene el aro de

Taladro de impacto inalámbrico de 20 V ES


www.worx.com
Copyright © 2020, Positec. All Rights Reserved.
Copyright © 2020, Positec. Tous droits réservés.
© Derechos reservados 2020, Positec. Todos los derechos reservados.

You might also like