Vonroc CT503DC Multitool

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 68

ROTARY MULTI TOOL

CT503DC

EN Original Instructions 05
DE Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung 12
NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 21
FR Traduction de la notice originale 30
ES Traducción del manual original 39
IT Traduzione delle istruzioni originali 47
PL Tłumaczenie instrukcji oryginalnej 56
A

3
4 5

B
1

2 WWW.VONROC.COM
C

1 2 3

D E

F G

WWW.VONROC.COM 3
H

I J

4 WWW.VONROC.COM
EN

1. SAFETY INSTRUCTIONS GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS



WARNING! Read all safety warnings and all
Read the enclosed safety warnings, the additional instructions. Failure to follow the warnings
safety warnings and the instructions. Failure to and instructions may result in electric
follow the safety warnings and the instructions may shock, fire and/or serious injury.
result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save the safety warnings and the instructions for Save all warnings and instructions for future
future reference. reference.
The term “power tool” in the warnings refers
The following symbols are used in the user to your mains-operated (corded) power tool or
manual or on the product: battery-operated (cordless) power tool.

 enotes risk of personal injury, loss of life


D 1) Work area safety
or damage to the tool in case of nonobser- a) Keep the work area clean and well lit. Cluttered
vance of the instructions in this manual. or dark areas invite accidents.
 b) Do not operate power tools in explosive atmos­
Risk of electric shock pheres, such as in the presence of flammable
liquids, gases or dust. Power tools create
Variable speed control sparks which may ignite the dust or fumes.
 c) Keep children and bystanders away while ope­
Indoor use only rating a power tool. Distractions can cause you
to lose control.
 Wear ear and eye protection
2) Electrical safety
Wear a dust mask a) Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any
 o not press the spindle lock button while
D adapter plugs with earthed (grounded) power
the motor is running. tools. Unmodified plugs and matching outlets
will reduce risk of electric shock.
 lass II machine - Double insulation -
C b) Avoid body contact with earthed or grounded
You don’t need any earthed plug. surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
 refrigerators. There is an increased risk of elec-
Max temperature 40°C tric shock if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet condi­
Do not throw the battery into fire tions. Water entering a power tool will increase
the risk of electric shock.
 Do not throw the battery into water d) Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool.
 o not dispose of the product in unsuitable
D Keep cord away from heat, oil, sharp edges
containers. or moving parts. Damaged or entangled cords
increase the risk of electric shock.
Separate collection for Li-ion battery. e) When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of
T he product is in accordance with the a cord suitable for outdoor use reduces the risk
applicable safety standards in the European of electric shock.
directives. f) If operating a power tool in a damp location
is unavoidable, use a residual current device
(RCD) protected supply. Use of an RCD reduces
the risk of electric shock.

WWW.VONROC.COM 5
EN

3) Personal safety measures reduce the risk of starting the power


a) Stay alert, watch what you are doing and use tool accidentally.
common sense when operating a power tool. Do d) Store idle power tools out of the reach of child­
not use a power tool while you are tired or under ren and do not allow persons unfamiliar with
the influence of drugs, alcohol or medication. the power tool or these instructions to operate
A moment of inattention while operating power the power tool. Power tools are dangerous in
tools may result in serious personal injury. the hands of untrained users.
b) Use personal protective equipment. Always e) Maintain power tools. Check for misalignment
wear eye protection. Protective equipment or binding of moving parts, breakage of parts
such as dust mask, non-skid safety shoes, hard and any other condition that may affect the
hat, or hearing protection used for appropriate power tool’s operation. If damaged, have the
conditions will reduce personal injuries. power tool repaired before use. Many accidents
c) Prevent unintentional starting. Ensure the are caused by poorly maintained power tools.
switch is in the off-position before connecting f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly
to power source and/or battery pack, picking up maintained cutting tools with sharp cutting edges
or carrying the tool. Carrying power tools with are less likely to bind and are easier to control.
your finger on the switch or energising power g) Use the power tool, accessories and tool bits
tools that have the switch on invites accidents. etc. in accordance with these instructions,
d) Remove any adjusting key or wrench before taking into account the working conditions and
turning the power tool on. A wrench or a key the work to be performed. Use of the power tool
left attached to a rotating part of the power tool for operations different from those intended
may result in personal injury. could result in a hazardous situation.
e) Do not overreach. Keep proper footing and h) Keep handles and grasping surfaces dry, clean
balance at all times. This enables better control and free from oil and grease. Slippery handles
of the power tool in unexpected situations. and grasping surfaces do not allow for safe
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or handling and control of the tool in unexpected
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves situations.
away from moving parts. Loose clothes, jewel- 5) Battery tool use and care
lery or long hair can be caught in moving parts. a) Recharge only with the charger specified by the
g) If devices are provided for the connection of manufacturer. A charger that is suitable for one
dust extraction and collection facilities, ensure type of battery pack may create a risk of fire
these are connected and properly used. Use of when used with another battery pack.
dust collection can reduce dust related hazards. b) Use power tools only with specifically design­
h) Do not let familiarity gained from frequent use of ated battery packs. Use of any other battery
tools allow you to become complacent and ignore packs may create a risk of injury and fire.
tool safety principles. A careless action can cause c) When battery pack is not in use, keep it away
severe injury within a fraction of a second. from other metal objects, like paper clips, coins,
keys, nails, screws or other small metal objects
4) Power tool use and care that can make a connection from one terminal to
a) Do not force the power tool. Use the correct another. Shorting the battery terminals together
power tool for your application. The correct may cause burns or a fire.
power tool will do the job better and safer at the d) Under abusive conditions, liquid may be ejected
rate for which it was designed. from the battery; avoid contact. If contact
b) Do not use the power tool if the switch does not accidentally occurs, flush with water. If liquid
turn it on and off. Any power tool that cannot contacts eyes, additionally seek medical help.
be controlled with the switch is dangerous and Liquid ejected from the battery may cause
must be repaired. irritation or burns.
c) Disconnect the plug from the power source and/ e) Do not use a battery pack or tool that is dama­
or the battery pack from the power tool before ged or modified. Damaged or modified batteries
making any adjustments, changing accessories, may exhibit unpredictable behaviour resulting in
or storing power tools. Such preventive safety fire, explosion or risk of injury.

6 WWW.VONROC.COM
EN

f) D o not expose a battery pack or tool to fire ficiently held and/or the overhang of the wheel
or excessive temperature. Exposure to fire or is too long, the mounted wheel may become
temperature above 130 °C may cause explosion. loose and be ejected at high velocity.
NOTE The temperature „130 °C“ can be replaced h) Do not use a damaged accessory. Before each
by the temperature „265 °F“. use inspect the accessory such as abrasive
g) Follow all charging instructions and do not wheels for chips and cracks, sanding drum for
charge the battery pack or tool outside the cracks, tear or excess wear, wire brush for loose
temperature range specified in the instructions. or cracked wires. If power tool or accessory is
Charging improperly or at temperatures outside dropped, inspect for damage or install an unda­
the specified range may damage the battery and maged accessory. After inspecting and installing
increase the risk of fire. an accessory, position yourself and bystanders
away from the plane of the rotating accessory
6) Service and run the power tool at maximum no-load
a) Have your power tool serviced by a qualified speed for one minute. Damaged accessories will
repair person using only identical replacement normally break apart during this test time.
parts. This will ensure that the safety of the i) Wear personal protective equipment. Depending
power tool is maintained. on application, use face shield, safety goggles or
b) Never service damaged battery packs. Service safety glasses. As appropriate, wear dust mask,
of battery packs should only be performed by the hearing protectors, gloves and workshop apron
manufacturer or authorized service providers. capable of stopping small abrasive or workpiece
fragments. The eye protection must be capable
SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS of stopping flying debris generated by various
a) This power tool is intended to function as a operations. The dust mask or respirator must be
grinder, sander, wire brush, polisher, carving or capable of filtrating particles generated by your
cut-off tool. Read all safety warnings, instructi­ operation. Prolonged exposure to high intensity
ons, illustrations and specifications provided with noise may cause hearing loss.
this power tool. Failure to follow all instructions j) Keep bystanders a safe distance away from
listed below may result in electric shock, fire and/ work area. Anyone entering the work area must
or serious injury. wear personal protective equipment. Fragments
c) Do not use accessories which are not specifi­ of work­piece or of a broken accessory may fly
cally designed and recommended by the tool away and cause injury beyond immediate area of
manufacturer. Just because the accessory can operation.
be attached to your power tool, it does not assu- k) Hold power tool by insulated gripping surfaces
re safe operation. only, when performing an operation where the
d) The rated speed of the grinding accessories must cutting accessory may contact hidden wiring.
be at least equal to the maximum speed marked on Cutting accessory contacting a “live” wire may
the power tool. Grinding accessories running faster make exposed metal parts of the power tool “live”
than their rated speed can break and fly apart. and could give the operator an electric shock.
e) The outside diameter and the thickness of your l) Always hold the tool firmly in your hand(s)
accessory must be within the capacity rating of during the start-up. The reaction torque of the
your power tool. Incorrectly sized accessories motor, as it accelerates to full speed, can cause
cannot be adequately controlled. the tool to twist.
f) The arbour size of wheels, sanding drums or any m) Use clamps to support workpiece whenever
other accessory must properly fit the spindle or practical. Never hold a small workpiece in one
collet of the power tool. Accessories that do not hand and the tool in the other hand while in
match the mounting hardware of the power tool use. Clamping a small workpiece allows you
will run out of balance, vibrate excessively and to use your hand(s) to control the tool. Round
can lead to loss of control of the power tool. material such as dowel rods, pipes or tubing
g) Mandrel mounted wheels, sanding drums, cut­ have a tendency to roll while being cut, and may
ters or other accessories must be fully inserted cause the bit to bind or jump toward you.
into the collet or chuck. If the mandrel is insuf- n) Position the cord clear of the spinning acces­

WWW.VONROC.COM 7
EN

sory. If you lose control, the cord may be cut or accessory. Corners, sharp edges or bouncing
snagged and your hand or arm may be pulled have a tendency to snag the rotating accessory
into the spinning accessory. and cause loss of control or kickback.
o) Never lay the power tool down until the acces­ c) Do not attach a toothed saw blade. Such blades
sory has come to a complete stop. The spinning create frequent kickback and loss of control.
accessory may grab the surface and pull the d) Always feed the bit into the material in the same
power tool out of your control. direction as the cutting edge is exiting from the
p) After changing the bits or making any adjust­ material (which is the same direction as the
ments, make sure the collet nut, chuck or any chips are thrown). Feeding the tool in the wrong
other adjustment devices are securely tighte­ direction causes the cutting edge of the bit to
ned. Loose adjustment devices can unexpected- climb out of the work and pull the tool in the
ly shift, causing loss of control, loose rotating direction of this feed.
components will be violently thrown. e) When using rotary files, cut-off wheels, high-
q) Do not run the power tool while carrying it at speed cutters or tungsten carbide cutters,
your side. Accidental contact with the spinning always have the work securely clamped. These
accessory could snag your clothing, pulling wheels will grab if they become slightly canted
the accessory into your body. in the groove, and can kickback. When a cut-off
r) Regularly clean the power tool’s air vents. The wheel grabs, the wheel itself usually breaks.
motor’s fan will draw the dust inside the housing When a rotary file, high-speed cutter or tungsten
and excessive accumulation of powdered metal carbide cutter grabs, it may jump from the
may cause electrical hazards. groove and you could lose control of the tool.
s) Do not operate the power tool near flammable
materials. Sparks could ignite these materials. ADDITIONAL SAFETY INSTRUCTIONS FOR
t) Do not use accessories that require liquid cool­ GRINDING AND CUTTING-OFF OPERATIONS
ants. Using water or other liquid coolants may Safety warnings specific for grinding and abrasive
result in electrocution or shock. cutting-off operations:
a) Use only wheel types that are recommended
Kickback and related warnings for your power tool and only for recommended
Kickback is a sudden reaction to a pinched or applications. For example: do not grind with
snagged rotating wheel, sanding band, brush or any the side of a cut-off wheel. Abrasive cut-off
other accessory. Pinching or snagging causes rapid wheels are intended for peripheral grinding,
stalling of the rotating accessory which in turn cau- side forces applied to these wheels may cause
ses the uncontrolled power tool to be forced in the them to shatter.
direction opposite of the accessory’s rotation. b) For threaded abrasive cones and plugs use only
For example, if an abrasive wheel is snagged or pin- undamaged wheel mandrels with an unrelieved
ched by the workpiece, the edge of the wheel that is shoulder flange that are of correct size and
entering into the pinch point can dig into the surfa- length. Proper mandrels will reduce the possibi-
ce of the material causing the wheel to climb out or lity of breakage.
kick out. The wheel may either jump toward or away c) Do not “jam” a cut-off wheel or apply excessive
from the operator, depending on direction of the pressure. Do not attempt to make an excessive
wheel’s movement at the point of pinching. Abrasive depth of cut. Overstressing the wheel increases
wheels may also break under these conditions. the loading and susceptibility to twisting or
Kickback is the result of power tool misuse and/or in- snagging of the wheel in the cut and the possi-
correct operating procedures or conditions and can be bility of kickback or wheel breakage.
avoided by taking proper precautions as given below. d) Do not position your hand in line with and behind
a) Maintain a firm grip on the power tool and the rotating wheel. When the wheel, at the point
position your body and arm to allow you to of operation, is moving away from your hand, the
resist kickback forces. The operator can control possible kickback may propel the spinning wheel
kickback forces, if proper precautions are taken. and the power tool directly at you.
b) Use special care when working corners, sharp e) When wheel is pinched, snagged or when inter­
edges etc. Avoid bouncing and snagging the rupting a cut for any reason, switch off the power

8 WWW.VONROC.COM
EN

tool and hold the power tool motionless until the b) Children being supervised not to play with the
wheel comes to a complete stop. Never attempt appliance
to remove the cut-off wheel from the cut while the c) Do not recharging non-rechargeable batteries!
wheel is in motion otherwise kickback may occur. d) During charging, batteries must be placed in the
Investigate and take corrective action to eliminate well ventilated area!
the cause of wheel pinching or snagging. e) Integrated batteries may only be removed for
f) Do not restart the cutting operation in the disposal by qualified personnel. Opening the
workpiece. Let the wheel reach full speed and housing shell can destroy the power tool.
carefully re-enter the cut. The wheel may bind, To remove the battery from the power tool, press
walk up or kickback if the power tool is restarted the On/Off switch (5) until the battery is fully
in the workpiece. discharged. Unscrew the screws on the housing
g) Support panels or any oversized workpiece to and remove the housing shell in order to remove
minimize the risk of wheel pinching and kick­ the battery. To prevent a short circuit, disconnect
back. Large workpieces tend to sag under their the connectors on the battery one at a time and
own weight. Supports must be placed under the then isolate the poles. Even when fully dischar-
workpiece near the line of cut and near the edge ged, the battery still contains a residual capacity,
of the workpiece on both sides of the wheel. which can be released in case of a short circuit.
h) Use extra caution when making a “pocket cut”
into existing walls or other blind areas. The prot- Electrical safety
ruding wheel may cut gas or water pipes, electri- When using electric machines always observe the
cal wiring or objects that can cause kickback. safety regulations applicable in your country to
reduce the risk of fire, electric shock and personal
ADDITIONAL SAFETY INSTRUCTIONS FOR injury. Read the following safety instructions.
WIRE BRUSHING OPERATIONS
Safety warnings specific for wire brushing operations: Always check that the power supply
a) Be aware that wire bristles are thrown by the corresponds to the voltage on the rating plate.
brush even during ordinary operation. Do not
overstress the wires by applying excessive load  our machine is double insulated, therefore
Y
to the brush. The wire bristles can easily pene- no earthwire is required.
trate light clothing and/or skin.
b) Allow brushes to run at operating speed for at 2. MACHINE INFORMATION
least one minute before using them. During
this time no one is to stand in front or in line Intended use
with the brush. Loose bristles or wires will be This power tool is intended to function as a grinder,
discharged during the run-in time. sander, wire brush, polisher, carving or cut-off tool.
c) Direct the discharge of the spinning wire brush This combitool is great for editing of materials like
away from you. Small particles and tiny wire wood, plastic, stone, shell aluminium, brass and steel.
fragments may be discharged at high velocity Always use the proper accessories and speed setting.
during the use of these brushes and may beco-
me imbedded in your skin. TECHNICAL SPECIFICATIONS
Model No. CT503DC
FOR THE CHARGER
Intended use Rechargeable Battery 4V Li-ion 600mAh
Charge only rechargeable battery packs. Other Battery charging time 2 hours
types of batteries may burst causing personal
Maximum disc diameter Ø35 mm
injury and damage.
a) The appliance is not to be used by persons (in­ Maximum drill diameter Ø2.3 mm
cluding children) with reduced physical, sensory No load speed 5000/10000/15000/min
or mental capabilities, or lack of experience and Capacity of spring chuck 2.3 mm
knowledge, unless they have been given super­
vision or instruction Weight 0.1 kg

WWW.VONROC.COM 9
EN
Lpa (Sound pressure level) 79+3 dB(A) 4. OPERATION
Lwa (Sound power level) 90+3 dB(A)
Switch on the machine by pressing the on/off
Vibration 1.177+1.5 m/s2
button (3). By pressing the on/off button (3) a
second time, the machine will adjust to speed 2,
Vibration level press for the third time and the machine will adjust
The vibration emission level stated in this instruc- to speed 3. By pressing the on/off button (3) for a
tion manual has been measured in accordance fourth time, the machine switches off. Do not put
with a standardised test given in EN 60745; it may the machine down when the motor is still running.
be used to compare one tool with another and as Do not place the machine on a dusty surface. Dust
a preliminary assessment of exposure to vibration particles may enter the mechanism.
when using the tool for the applications mentioned.
- using the tool for different applications, or with T oo high a load at a low speed of the
different or poorly maintainted accessories, may Combitool can burn out the engine.
significantly increase the exposure level.
- the times when the tool is switched off or when The battery must be charged before first use.
it is running but not actually doing the job, may
significantly reduce the exposure level. Charging the device (with the charger)
• Plug the charger cable (6) (included) into an
Protect yourself against the effects of vibration by adapter (not included).
maintaining the tool and its accessories, keeping • Plug the charger cable (6) into the machine. (fig. J)
your hands warm, and organizing your work patterns. • Plug the charger plug into an electrical outlet
and wait for a while. The charger indication light
DESCRIPTION (5) will lighten up and show the charging status.
The numbers in the following text refer to the
pictures on page 2-4
LED Charger status

1. Collet chuck Red Battery charging in progress


2. Spindle lock Green Battery charging finished, battery fully charged
3. On/off button and speed adjustment button
4. Speed indication lights • After the battery is fully charged remove the
5. Charger indication light charger plug from the outlet and remove the
6. Charger cable small plug from the device.

3. ASSEMBLY Holding and guiding the tool (Fig. C)


• For precision work (engraving): pencil grip (C1)
Always make sure the machine is turned off • For rough work (grinding): paring knife hand grip
before mounting an accessory. (C2)
• When you need to keep the tool parallel to the
 arning! Change accessories by inserting
W work surface (e.g. using a cut-off wheel): 2 hand
an accessory into the collet (or chuck) as far golf grip (C3)
possible to minimize run out and unbalance.
Optimal use of the combi tool and its accessories
Assembly of accessories (Fig. B) (Fig. A)
Press the spindle lock button (2) and hold it. For optimal use of the accessories use the correct
Unscrew the collet chuck (1) by hand. Put the speed. You can refer to the overview “Recommended
accessory in its place. Press the spindle lock button speed setting” below to determine the correct
(2) when fastening the collet chuck (1). speed, based on the material being worked on and
the type of accessory being used. This overview
 o not press the spindle lock button while
D enables you to select both correct accessory and
the motor is running. the optimum speed.

10 WWW.VONROC.COM
EN

The 3 speeds indication lights (4) are equal to Aluminium, brass 3


the numbers 1, 2 and 3 in the overview “Recom- Plastic 1-2
mended speed setting”. Ultimately, the best way
to determine the correct speed for work on any
material is to practice on a piece of scrap. Abrasive disc (Disc not included) (Fig. I)
Material Speed setting
RECOMMENDED SPEED SETTING
Steel 2-3
Grinding stones (Fig. D) Aluminium, brass 2
Material Speed setting Plastic 1-2
Stone, shell 1-2
Steel 2-3 5. MAINTENANCE
Aluminium, brass 2
 ake sure that the machine is not live when
M
Plastic 1-2 carrying out maintenance work on the motor.

Felt wheels and tip (Fig. E) Keep the ventilation slots of the machine clean to
The felt wheels or tip should be screwed on the prevent overheating of the engine. Regularly clean
mandrel. the machine housing with a soft cloth, preferably
after each use. Keep the ventilation slots free from
Material Speed setting
dust and dirt. If the dirt does not come off use a
Steel 2-3 soft cloth moistened with soapy water. Never use
Aluminium, brass 2 solvents such as petrol, alcohol, ammonia water,
etc. These solvents may damage the plastic parts.
Plastic 2-3
Please clean the tool immediately after use.

Sanding bands and disc (sanding disc not included) ENVIRONMENT


(Fig. F)
  amaged and/or disposed of electrical or
D
Material Speed setting
electronic devices must be dropped off at
Wood 3 recycling stations intended for that purpose.
Steel 1-2
Only for EC countries
Aluminium, brass 2
Do not dispose of power tools into domestic waste.
Plastic 1-2 According to the European Guideline 2012/19/
EU for Waste Electrical and Electronic Equipment
Bristel brush (Fig. G) and its implementation into national right, power
tools that are no longer usable must be collected
Material Speed setting
separately and disposed of in an environmentally
 Stone, shell 2 friendly way.
Aluminium, brass 2
WARRANTY
High speed cutter, Diamond wheel point and Drill VONROC products are developed to the highest
(Fig. H) quality standards and are guaranteed free of
defects in both materials and workmanship for the
Material Speed setting
period lawfully stipulated starting from the date of
Stone, shell 3 original purchase. Should the product develop any
Steel 2 failure during this period due to defective material
and/or workmanship then contact VONROC directly.

WWW.VONROC.COM 11
DE

The following circumstances are excluded from this 1. SICHERHEITSANWEISUNGEN


guarantee:
• Repairs and or alterations have been made Lesen Sie die beiliegenden Sicherheits­­an­wei­su­
or attempted to the machine by unauthorized ngen, die zusätzlichen Sicherheitsanweisungen
service centers; sowie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
• Normal wear and tear; Bei Nichtbeachten der Sicherheits­anweisungen
• The tool has been abused, misused or und der Bedienungsanleitung kann es zu einem
improperly maintained; Stromschlag, einem Brand und/oder schweren
• Non-original spare parts have been used. Verletzungen kommen. Bewahren Sie die Sicher­
heits­anweisungen und die Bedienungs­anleitung
This constitutes the sole warranty made by compa- zur künftigen Bezugnahme sicher auf.
ny either expressed or implied. There are no other
warranties expressed or implied which extend Folgende Symbole werden im Benutzerhandbuch
beyond the face hereof, herein, including the im- oder auf dem Produkt verwendet:
plied warranties of merchantability and fitness for
a particular purpose. In no event shall VONROC be 
Lebens- und Verletzungsgefahr und Gefahr
liable for any incidental or consequential damages. von Beschädigungen am Werkzeug/Gerät
The dealers remedies shall be limited to repair or bei Nichteinhaltung der Anweisungen in
replacement of nonconforming units or parts. dieser Bedienungsanleitung.

The product and the user manual are subject to Gefahr eines Stromschlags.
change. Specifications can be changed without
further notice. Die Drehzahl der Maschine kann elektronisch
eingestellt werden.

Nur zur Benutzung in Innenräumen.

Schutzbrille und Gehörschutz tragen

Tragen Sie eine Staubschutzmaske.

Nicht auf den Spindelarretierungsknopf


drücken, während der Motor läuft.

 erkzeug/Gerät der Schutzklasse II


W
- schutzisoliert - kein Schutzkontakt­
anschluss erforderlich.

Höchsttemperatur 40°C.

Batterien/Akkus nicht in offene Feuer werfen.

Batterien/Akkus nicht ins Wasser werfen.

Produkt vorschriftsmäßig entsorgen, nicht


über den Hausmüll.

Der Li-Ionen-Akku muss separat der


Wertstoffsammlung zugeführt werden.

12 WWW.VONROC.COM
DE

Das Produkt entspricht den geltenden Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen.
Sicherheitsnormen der europäischen Beschädigte oder verwickelte Netzkabel erhöhen
Richtlinien. das Risiko eines elektrischen Schlages.
Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug
e) 
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE im Freien arbeiten, verwenden Sie nur
ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheits­hinweise Verlängerungskabel, die auch für den
und Anweisungen. Fehler bei der Einhaltung Außenbereich zugelassen sind. Die Anwendung
der nachstehend aufgeführten Anweisungen eines für den Außenbereich geeigneten
können elektrischen Schlag, Brand und/oder Verlängerungskabels verringert das Risiko eines
schwere Verletzungen verursachen. elektrischen Schlages
Wenn sich Arbeiten mit einem Elektrowerkzeug
f) 
Bewahren Sie diese Anweisungen gut auf. Der in feuchten Umgebungen nicht vermeiden
nachfolgend verwendete Begriff ,,Elektrowerkzeug” lassen, verwenden Sie eine Stromversorgung
bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge mit einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (RCD).
(mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Durch die Verwendung einer RCD wird die
Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel). Gefahr eines elektrischen Schlags verringert.

1) Arbeitsplatz 3) Sicherheit von Personen


a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und a) Seien Sie aufmerksam. Achten Sie darauf, was
aufgeräumt. Unordnung und unbeleuchtete Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen
b) Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in Sie des Gerät nicht, wenn Sie müde sind
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Staub oder Medikamenten stehen. Ein Moment der
befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die Unachtsamkeit beim Gebrauch des Gerätes
den Staub oder die Dämpfe entzünden können. kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen während b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung
der Benutzung des Elektro­werkzeugs fern. Bei und immer eine Schutzbrille. Das Tragen
Ablenkung können Sie die Kontrolle über das persönIicher Schutzausrüstung, wie
Gerät verlieren. Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe,
Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und
2) Elektrische Sicherheit Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das
a) Der Anschlussstecker des Gerätes muss in Risiko von Verletzungen.
die Steckdose passen. Der Netzstecker darf in c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
keener Weise verändert werden. Verwenden lnbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass
Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit der Schalter in der Position ,,AUS(0)” ist,
schutzgeerdeten Geräten. Unveränderte bevor Sie den Netzstecker in die Steckdose
Netzstecker und passende Steckdosen verringern stecken. Wenn Sie beim Tragen des Geräts
das Risiko eines elektrischen Schlages. den Finger am Schalter haben oder das
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung
Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
Herden und Kühlschränken. Es besteht ein d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, Schraubenschlüssel, bevor Sie das Gerät
wenn Ihr Körper geerdet ist. einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der
c) Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe fern. sich in einem drehenden Geräteteil befindet,
Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät kann zu Verletzungen führen.
erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. e) Überschätzen Sie sich nicht. Sorgen Sie für einen
d) Zweckentfremden Sie das Netzkabel nicht, um sicheren Stand und halten Sie jederzeit das
das Gerät zu tragen, aufzuhängen oder um den Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Gerät in
Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
Sie das Netzkabel fern von Hitze, Öl, scharfen f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie

WWW.VONROC.COM 13
DE

keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge
Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich
bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck weniger und sind leichter zu führen.
oder lange Haare können von sich bewegenden Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,
g) 
Teilen erfasst werden. Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend
Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen
g)  diesen Anweisungen und so, wie es für
montiert werden können, vergewissern Sie diesen speziellen Gerätetyp vorgeschrieben
sich, dass diese angeschlossen sind und richtig ist. Berücksichtigen Sie dabei die
verwendet werden. Das Verwenden dieser Arbeitsbedingungen und die auszuführende
Einrichtungen verringert Gefährdungen durch Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen
Staub. für andere als die vorgesehenen Anwendungen
Achten Sie darauf, nicht durch häufigen Gebrauch
h)  kann zu gefährlichen Situationen führen.
von Werkzeugen nachlässig zu werden und h) Halten Sie Griffe und Greifflächen immer trocken,
die Prinzipien zum sicheren Umgang mit den sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe
Werkzeugen zu ignorieren. Eine unachtsame und Greifflächen verhindern in unerwarteten
Handlung kann innerhalb von Sekundenbruchteilen Situationen den sicheren Umgang mit dem
schwere Verletzungen verursachen. Werkzeug und die richtige Kontrolle darüber.

4) Sorgfältiger Umgang und Gebrauch von Elektro­ 5) Umgang mit Akkuwerkzeugen


werkzeugen a) Zum Laden ist ausschließlich das vom Hersteller
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden angegebene Ladegerät zu verwenden. Ein
Sie für lhre Arbeit das dafür bestimmte Ladegerät, das für eine Art von Akkus geeignet
Elektrowerkzeug. Mit dem passenden ist, kann bei Verwendung mit einer anderen Art
Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und von Akku Brandgefahr verursachen.
sicherer im angegebenen Leistungsbereich. b) Elektrowerkzeuge dürfen nur mit speziell dazu
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen bestimmten Akkus verwendet werden, da bei
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das der Verwendung anderer Akkus Verletzungsund
sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist Brandgefahr entstehen kann.
gefährlich und muss repariert werden. c) Wenn der Akku nicht in Gebrauch ist, ist er
c) Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, von Büroklammern, Münzen, Schlüssel, Nägel,
bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Schrauben und anderen kleinen Metallobjekten
Zubehörteile wechseln oder das Gerät fernzuhalten, die eine Verbindung zwischen den
weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert Polen bilden können. Kurzschließen der Pole
den unbeabsichtigten Start des Geräts. kann Brand oder Verbrennungen verursachen.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge d) Bei falschem Umgang mit dem Akku kann
außerhalb der Reichweite von Kindern Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Die
auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht Berührung dieser Flüssigkeit ist zu vermeiden.
benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind Bei Berührung den betroffenen Körperteil mit
oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Wasser abspülen. Bei Berührung der Flüssigkeit
Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn Sie von mit den Augen muss zusätzlich ärztliche Hilfe
unerfahrenen Personen benutzt werden. gerufen werden. Die Akkuflüssigkeit kann
e) Pflegen Sie das Gerät mit Sorgfalt. Kontrollieren Reizungen oder Verbrennungen verursachen.
Sie, ob bewegliche Geräteteile einwandfrei e) Verwenden Sie keinesfalls Akkus und Werkzeuge,
funktionieren und nicht klemmen, ob Teile die beschädigt oder verändert wurden.
gebrochen oder so beschädigt sind, dass Beschädigte oder veränderte Akkus können ein
die Funktion des Gerätes beeinträchtigt unvorhersehbares Verhalten zeigen, das zu Feuer,
ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Explosionen oder Verletzungsgefahren führt.
Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle f) Setzen Sie Akkus oder Werkzeuge keinem
haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Feuer oder übermäßigen Temperaturen
Elektrowerkzeugen. aus. Feuer oder Temperaturen über 130 °C
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und können zu Explosionen führen. HINWEIS: Die

14 WWW.VONROC.COM
DE

Temperaturangabe „130 °C“ kann durch die und von jeglichem anderen Zubehör muss ge­
Temperaturangabe „265 °F“ ersetzt werden. nau derjenigen der Spindel und der Spannzange
Beachten Sie alle Hinweise zum Aufladen
g)  des Elektrowerkzeugs entsprechen. Zubehör,
und laden Sie Akkus oder Werkzeuge nicht dessen Größe nicht genau den Befestigungs-
außerhalb der in der Anleitung angegebenen vorrichtungen des Elektrowerkzeugs entspricht,
Temperaturbereiche auf. Unsachgemäßes läuft unrund, vibriert übermäßig und kann zum
Aufladen oder Aufladen bei Temperaturen Verlust der Kontrolle über das Werkzeug führen.
außerhalb des angegebenen Bereichs kann den g) Auf einem Dorn montierte Schleifscheiben
Akku schädigen und die Brandgefahr erhöhen. oder -walzen, Fräser oder anderes Zubehör
muss vollständig in die Spannzange oder das
6) Service Spannfutter eingesetzt werden. Wenn der Dorn
a) Lassen Sie Ihre Werkzeuge durch einen nur unzureichend befestigt ist und/oder der
qualifizierten Reparaturtechniker Überhang des Zubehörteils zu lang ist, kann
ausschließlich mit identischen Ersatzteilen es sich lösen und mit hoher Geschwindigkeit
warten. So lässt sich eine gleich bleibende weggeschleudert werden.
Sicherheit des Elektrowerkzeugs gewährleisten. h) Verwenden Sie kein beschädigtes Zubehör.
b) Beschädigte Akkus dürfen keinesfalls gewartet Überprüfen Sie das Zubehör vor jedem Ge­
werden. Die Wartung von Akkus darf nur brauch: z.B. Schleifscheiben auf Splitter und
vom Hersteller oder von Vertragswerkstätten Risse, Schleifwalzen auf Risse oder übermäßi­
durchgeführt werden. gen Verschleiß, Drahtbürsten auf lose oder
gebrochene Drähte. Wenn ein Elektrowerkzeug
ZUSATZLICHE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN oder Zubehörteil fallen gelassen wurde, un­
a) D  ieses Elektrowerkzeug ist zur Verwendung als tersuchenSie es auf Schäden oder bringen Sie
Schleifmaschine, Sandschleifer, Drahtbürste, ein unbeschädigtes Zubehörteil an. Nach der
Poliermaschine,Schnitz- oder Schneidwerk­ Überprüfung und der Befestigung von Zubehör­
zeug vorgesehen. Beachten Sie alle Sicher­ teilen achten Sie darauf, dass Sie und andere
heitshinweise, Anweisungen, Abbildungen und Personen nicht im Bereich des rotierenden
technischen Angaben, die zu diesem Elektro­ Zubehörs stehen, und lassen Sie das Elektro­
werkzeug zur Verfügung gestellt werden. Die werkzeug bei maximaler Leerlaufdrehzahl für
Nichtbeachtung der folgenden Anweisungen eine Minute laufen. Beschädigte Zubehörteile
kann einen elektrischen Schlag, Brand und/oder werden in der Regel während dieses Testlaufs
schwere Verletzungen zur Folge haben. auseinanderbrechen.
c) Verwenden Sie nur Zubehörteile, die den Spezi­ i) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Je
fikationen entsprechen und vom Werkzeugher­ nach Anwendung sind Gesichtsschutz oder
steller empfohlen wurden. Die Tatsache, Schutzbrille zu tragen. Je nach Anwendung sind
dass ein Zubehörteil an dem Elektrowerkzeug Staubmaske, Gehörschutz, Handschuhe und
angebracht werden KANN, gewährleistet noch Arbeitsschürze zu tragen, die Schleifpartikel
keinen sicheren Betrieb. oder Werkstückfragmente vom Benutzer fern­
d) Die Nenndrehzahl von Schleifzubehör muss halten. Der Augenschutz muss dazu geeignet
mindestens gleich der maximalen Drehzahl sein, umherfliegende Teilchen abzuhalten, die
sein, die auf dem Elektrowerkzeug angegeben bei verschiedenen Arbeitsverfahren erzeugt wer-
ist. Schleifzubehör, das mit einer höheren Dreh­ den. Die Staubmaske oder das Atemgerät muss
zahl als seiner Nenndrehzahl betrieben wird, Teilchen filtern können, die durch die Arbeit
kann auseinanderbrechen und die Teile können erzeugt werden. Eine längere Belastung durch
umherfliegen. laute Geräusche kann zu Gehörschäden führen.
e) Der Außendurchmesser und die Dicke von j) Andere Personen müssen einen sicheren
Zubehörteilen müssen innerhalb der Nennwer­ Abstand zum Arbeitsbereich einhalten. Jede
te Ihres Elektrowerkzeugs liegen. Zubehör in Person, die den Arbeitsbereich betritt, muss
der falschen Größe wird möglicherweise nicht persönliche Schutzausrüstung tragen. Splitter
ausreichend kontrolliert. von Werkstücken oder von gebrochenen Zu-
f) Die Dorngröße von Schleifscheibenoder walzen behörteilen können weggeschleudert werden

WWW.VONROC.COM 15
DE

und daher auch außerhalb des eigentlichen wird, was zu Verletzungen führen kann.
Arbeitsbereichs Verletzungen verursachen. r) Reinigen Sie regelmäßig die Luftdüsen des
k) Halten Sie das Gerät nur an den isolierten Elektrowerkzeugs. Der Lüfter des Motors zieht
Griffflächen fest, wenn eine Arbeit durchge­ Staub in das Innere des Gehäuses, und eine
führt wird, bei denen das Schneidwerkzeug übermäßige Ansammlung von Metallpulver
eine verborgene Stromleitung berühren könnte. kann elektrische Gefahren verursachen.
Schneidzubehör, das ein “spannungsführendes” s) Betreiben Sie das Elektrowerkzeug nicht in der
Kabel berührt, kann die freiliegenden Metalltei- Nähe brennbarer Materialien. Funken können
le des Elektrowerkzeugs “spannungsführend” diese Materialien entzünden.
machen, wodurch der Benutzer einen Strom- t) Verwenden Sie keine Zubehörteile, für die
schlag erleiden kann. flüssige Kühlmittel erforderlich sind. Die Ver-
l) Halten Sie das Werkzeug beim Anlaufen immer wendung von Wasser oder anderen flüssigen
fest in der Hand bzw. in den Händen. Das Reak- Kühlmitteln kann zu einem Stromschlag führen.
tionsmoment des Motors, während dieser auf
volle Geschwindigkeit beschleunigt, kann dazu Rückschlag und damit verbundene Warnhinweise
führen, dass sich das Werkzeug verdreht. Ein Rückschlag ist die plötzliche Reaktion auf eine
m) Verwenden Sie wann immer möglich Klammern, rotierende Schleifscheibe, ein Schleifband, eine
um das Werkstück zu unterstützen. Halten Bürste oder anderes Zubehör, das eingeklemmt
Sie während der Arbeit niemals ein kleines wird oder stecken bleibt. Das Verklemmen oder
Werkstück mit der einen Hand und das Werk­ Steckenbleiben bewirkt ein schnelles Stehenb-
zeug mit der anderen Hand fest. Wenn Sie kleine leiben des rotierenden Zubehörs, was wiederum
Werkstücke einspannen, können Sie das Werk- bewirkt, dass sich das Elektrowerkzeug unkontrol-
zeug mit den Händen steuern. Runde Werkstüc- liert entgegen der Drehrichtung des Zubehörteils
ke wie Dübelstangen, Rohre oder Schläuche bewegt. Wenn beispielsweise eine Schleifscheibe
neigen beim Schneiden zum Wegrollen, wodurch im Werkstück eingeklemmt wird oder stecken
sich das Bit festsetzen oder wegspringen kann. bleibt, gräbt sich der Rand der Scheibe, der in den
n) Halten Sie das Netzkabel von dem rotierenden Klemmpunkt eindringt, praktisch in die Oberfläche
Zubehör fern. Wenn Sie die Kontrolle verlieren, des Werkstücks ein, was dazu führt, dass sich die
kann das Kabel sonst von der Maschine durcht- Scheibe ungewollt plötzlich wieder herausbewegt.
rennt oder erfasst werden, wodurch Ihre Hand Die Scheibe springt dann entweder in Richtung Be-
oder Ihr Arm in das sich drehende Zubehör diener oder von ihm weg, abhängig davon, in wel-
gezogen werden. che Richtung sie sich zum Zeitpunkt des Einklem-
o) Legen Sie das Elektrowerkzeug niemals ab, mens gerade bewegt hat. Schleifscheiben können
bevor das Zubehör nicht zum Stillstand gekom­ unter solchen Bedingungen auch zerbrechen.
men ist. Das rotierende Zubehör kann sonst in Ein Rückschlag ist das Ergebnis davon, dass
die jeweilige Oberfläche eindringen und Sie ver- ein Elektrowerkzeug falsch verwendet wurde
lieren die Kontrolle über das Elektrowerkzeug. bzw. dass mit falschen Arbeitsverfahren oder
p) Nach dem Austauschen von Bits oder dem Vor­ unter falschen Bedingungen gearbeitet wurde,
nehmen von Einstellungen ist sicherzustellen, die wie nachfolgend erläutert durch geeignete
dass die Spannzangenmutter, das Spannfutter Vorsichtsmaßnahmen vermeidbar sind.
und jede andere Justiervorrichtung fest ange­ a) Halten Sie das Elektrowerkzeug immer gut fest
zogen ist. Lockere Justiervorrichtungen können und halten Sie Körper und Arm so, dass Sie
sich unerwartet verschieben, was zu Kontroll- Rückschläge standhalten können. Der Bediener
verlust führen kann, sowie dazu, dass gelocker- kann die Rückschlagkräfte kontrollieren, wenn
te rotierende Komponenten umhergeschleudert entsprechende Vorsichtsmaßnahmen getroffen
werden. wurden.
q) Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht laufen, b) Besondere Vorsicht gilt an Ecken, scharfen
während Sie es tragen. Bei versehentlichem Kanten usw. Vermeiden Sie, dass das Zubehör
Kontakt mit rotierendem Zubehör könnte Ihre plötzlich abprallt oder stecken bleibt. An Ecken,
Kleidung daran hängen bleiben, wodurch das scharfen Kanten oder beim Abprallen kann das
Zubehörteil in Richtung Ihres Körper gezogen rotierende Zubehör stecken bleiben, was zu

16 WWW.VONROC.COM
DE

Kontrollverlust oder Rückschlag führt. hinter der sich drehenden Scheibe. Wenn die
c) V  erwenden Sie keine gezahnten Sägeblätter. Scheibe sich während der Arbeit von Ihrer Hand
Solche Klingen erzeugen häufig einen Rück- wegbewegt, kann der mögliche Rückschlag die
schlag und den Verlust der Kontrolle. rotierende Scheibe und das Elektrowerkzeug
d) Führen Sie das Bit immer in die gleiche Richt­ direkt in Richtung des Bedieners treiben.
ung durch das Material, in der die Schneidkante e) Wenn eine Scheibe eingeklemmt oder stecken
aus dem Material austritt (d.h. in die gleiche geblieben ist oder der Schnitt aus irgendeinem
Richtung, in die dann die Späne ausgeworfen Grund unterbrochen wird, schalten Sie das
werden). Wird das Werkzeug in die falsche Elektrowerkzeug aus und halten Sie es bewe­
Richtung bewegt, “klettert” die Schneidkante gungslos, bis die Scheibe vollständig stillsteht.
des Bits aus dem Werkstück heraus und zieht Versuchen Sie niemals, die Trennscheibe
das Werkzeug in Richtung dieser Bewegung. aus dem Schnitt zu entfernen, während sie
e) Sogen Sie bei Verwendung von rotierenden sich noch bewegt, da es ansonsten zu einem
Feilen, Trennscheiben, Hochgeschwindigkeits- Rückschlag kommen kann. Untersuchen Sie die
oder Wolframcarbid- Scheiben dafür, dass Situation und ergreifen Sie Korrekturmaßnah-
das Werkstück immer sicher eingespannt ist. men, um die Ursache für das Einklemmen oder
Solche Scheiben fressen sich fest, wenn sie Steckenbleiben zu beseitigen.
sich in der Schnittlinie leicht verkanten, was f) Starten Sie den Schneidvorgang nicht neu,
zu einem Rückschlag führen kann. Wenn eine während sich die Scheibe noch im Werkstück
Trennscheibe stecken bleibt, bricht die Scheibe befindet. Lassen Sie die Scheibe erst volle
in der Regel durch. Wenn eine rotierende Feile, Geschwindigkeit erreichen und setzen Sie
eine Hochgeschwindigkeitsoder Wolframcar- sie dann vorsichtig wieder in die Schnittlinie
bid-Scheibe stecken bleibt, kann sie aus der ein. Die Scheibe kann stecken bleiben, sich
Schnittlinie springen und Sie können die Kont- nach oben bewegen oder zu einem Rück-
rolle über das Werkzeug verlieren. schlag führen, wenn das Elektrowerkzeug neu
gestartet wird, während die Scheibe noch im
ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSHINWEISE BEIM Werkstück steckt.
Schleifen und Trennen Spezifische Sicherheits­ g) Stützen Sie Platten oder große Werkstücke ab,
hinweise beim Schleifen und Trennschleifen: um das Risiko zu minimieren, dass die Scheibe
a) Verwenden Sie nur Schleifscheibentypen, die eingeklemmt wird und einen Rückschlag ver­
für Ihr Elektrowerkzeug empfohlen werden und ursacht. Große Werkstücke können unter ihrem
nur solche, die für Ihre Anwendung empfohlen eigenen Gewicht durchhängen. Daher müssen
wurden. Zum Beispiel: Schleifen Sie nicht mit unter dem Werkstück in der Nähe der Schnitt-
der Seite einer Trennscheibe. Scheiben zum linie und in der Nähe der Werkstückkante auf
Trennschleifen sind zum Umfangsschleifen vor- beiden Seiten der Scheibe Stützen angebracht
gesehen, wenn auf sie Seitenkräfte angewandt werden.
werden, können diese Scheiben zerbrechen. h) Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie einen
b) Verwenden Sie für Gewindeschleifkegel und “Taschen-Schnitt” in bestehende Wände oder
-einsätze nur unbeschädigte Dorne mit einem andere nicht einsehbare Bereiche vornehmen
einförmigen Schulterflansch in der richtigen wollen. Die vorstehende Scheibe kann Gas-,
Größe und Länge. Die richtigen Dorne reduzie- Wasser- oder Stromleitungen durchtrennen
ren die Möglichkeit eines Bruchs. oder andere Objekte berühren, die zu einem
c) Achten Sie darauf, auf eine Trennscheibe Rückschlag führen können.
keinen übermäßigen Druck anzuwenden. Versu­
chen Sie nicht, eine übermäßige Schnitttiefe zu ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSANWEISUNGEN
erreichen. Eine Überlastung der Scheibe erhöht FÜR DAS ABBÜRSTEN MIT DRAHTBÜRSTE
die Beanspruchung und die Möglichkeit, dass Spezifische Sicherheitsanweisungen für das
sie sich verdreht oder in der Schnittlinie hängen Abbürsten mit Drahtbürste:
bleibt, was einen Rückschlag oder einen Bruch a) Achten Sie darauf, dass die Drahtborsten sogar
der Scheibe zur Folge haben kann. während des Normalbetriebs durch die Bürste
d) Halten Sie Ihre Hand nicht in einer Linie mit und gedreht werden. Überbeanspruchen Sie die

WWW.VONROC.COM 17
DE

Drähte nicht, indem Sie übermäßige Kraft auf Elektrische Sicherheit


die Bürste ausüben. Die Drahtborsten können Beachten beim Benutzen von Elektromaschinen
leichte Kleidung und/oder die Haut problemlos immer die örtlichen Sicherheitsvorschriften bezüglich
durchdringen. Feuerrisiko, Elektroschock und Verletzung. Lesen Sie
b) Lassen Sie die Bürsten mindestens eine Minute den folgenden Hinweisen.
vor deren Nutzung bei Betriebsdrehzahl laufen.
Während dieser Zeit darf niemand vor oder ne­ Überprüfen Sie immer, ob Ihre Netzspann-
ben der Bürste stehen. Lose Borsten oder Dräh- ung der des Typenschilds entspricht.
te werden während der Einlaufzeit entladen.
c) Richten Sie die Entladung der drehenden Draht­  erät der Schutzklasse II – schutzisoliert
G
bürste von Ihrem Körper weg. Kleine Partikel – kein Schutzkontakt erforderlich.
und winzige Drahtfragmente können bei hoher
Geschwindigkeit während der Nutzung dieser 2. ANGABEN ZUM WERKZEUG
Bürsten entladen und in Ihrer Haut eingeschlos-
sen werden. Verwendungszweck
Dieses Elektrowerkzeug dient als Schleif­maschine,
FÜR DAS LADEGERÄT Sandschleifer, Drahtbürste, Poliermaschine,
Verwendungszweck Schnitz- oder Schnittwerkzeug. Dieses Kombi-­
Nur für das Laden von wiederaufladbaren Li-Ionen- Werkzeug eignet sich hervorragend für die Bearbei-
Akkus. Andere Arten von Akkus können platzen und tung von Materialien, wie Holz, Kunststoff, Stein,
zu Verletzungen und Schäden führen. Aluminiumschale, Messing und Stahl. Verwenden
a) Das Gerät darf nicht von Personen (einschließ­ Sie immer das entsprechende Zubehör und die
lich Kindern) mit eingeschränkten körperli­ entsprechenden Drehzahleinstellungen.
chen, senso­rischen bzw. geistigen Fähigkei­
ten, mang­elnder Erfahrung bzw. fehlendem TECHNISCHE DATEN
Wissen verwendet werden, wenn diese nicht
Modellnummer CT503DC
beaufsichtigt werden oder eine Einweisung
erhalten haben Aufladbarer Akku 4V Li-ion 600mAh
b) Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher­ Akku-Ladedauer 2 Std
zustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Maximaler scheibendurch-
c) Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht Ø35 mm
messer
aufgeladen werden!
d) Während des Ladens müssen sich die Akkus in Maximaler Bohrer-Durchmesser Ø2,3 mm
einem gut belüfteten Raum befinden! Drehzahl unbelastet 5000/10000/15000/min
e) Integrierte Akkus dürfen nur zur Entsorgung Kapazität Spannzange 2,3 mm
von Fachpersonal entnommen werden.
Durch das Öffnen der Gehäuseschale kann das Gewicht 0,1 kg
Elektrowerkzeug zerstört werden. Um den Akku Lpa (Schalldruck) 79+3 dB(A)
aus dem Elektrowerkzeug zu entnehmen, betä- Lwa (Schalleistung) 90+3 dB(A)
tigen Sie den Ein-/Ausschalter (5) so lange, bis
Vibrationswert 1,177+1,5 m/s2
der Akku vollständig entladen ist. Drehen Sie
die Schrauben am Gehäuse heraus und nehmen
Sie die Gehäuseschale ab, um den Akku zu ent- Vibrationsstufe
nehmen. Um einen Kurzschluss zu verhindern, Die im dieser Bedienungsanleitung angegebene
trennen Sie die Anschlüsse am Akku einzeln Vibrationsemissionsstufe wurde mit einem standar-
nacheinander und isolieren Sie anschließend disierten Test gemäß EN 60745 gemessen; Sie kann
die Pole. Auch bei vollständiger Entladung ist verwendet werden, um ein Werkzeug mit einem an-
noch eine Restkapazität im Akku enthalten, die deren zu vergleichen und als vorläufige Beurteilung
im Kurzschlussfall freigesetzt werden kann. der Vibrationsexposition bei Verwendung des Werk-
zeugs für die angegebenen Anwendungszwecke.
- die Verwendung des Werkzeugs für andere

18 WWW.VONROC.COM
DE

Anwendungen oder mit anderem oder schlecht eingestellt, beim dritten Drücken wird sie auf
gewartetem Zubehör kann die Expositionsstufe Drehzahl 3 eingestellt. Beim vierten Drücken der
erheblich erhöhen. Ein-/Austaste (3) wird die Maschine ausgeschal-
- Zeiten, zu denen das Werkzeug ausgeschaltet tet. Legen Sie die Maschine nicht hin, wenn der
ist, oder wenn es läuft aber eigentlich nicht Motor noch läuft. Legen Sie die Maschine nicht auf
eingesetzt wird, können die Expositionsstufe staubigen Oberflächen ab. Anderenfalls können
erheblich verringern. Staubteilchen in den Mechanismus gelangen.

Schützen Sie sich vor den Auswirkungen der Vibra- Zu hohe Belastung bei zu niedriger
tion durch Wartung des Werkzeugs und des Zube- Geschwindigkeit des Combitool kann zum
hörs, halten Sie Ihre Hände warm und organisieren Verschmoren des Motors führen.
Sie Ihren Arbeitsablauf.
Der Akku muss vor der erstmaligen Benutzung
BESCHREIBUNG aufgeladen werden.
Die Ziffern im nachstehenden Text verweisen auf
die Abbildungen auf Seite 2-4 Aufladen des Geräts (mit dem Ladegerät)
• Stecken Sie das Ladekabel (6) (mitgeliefert) in
1. Spannzange ein Netzteil (nicht mitgeliefert).
2. Spindelverriegelung • Stecken Sie das Ladekabel (6) in die Maschine.
3. An-/Ausschalter und Drehzahleinstelltaste (Abb. J)
4. Drehzahl-Lichtanzeige • Verbinden Sie den Ladestecker mit einer
5. Ladegerät-Lichtanzeige Steckdose und warten Sie einen Moment. Das
6. Ladekabel Anzeigelicht am Ladegerät (5) leuchtet auf und
zeigt den Ladestatus an.
3. MONTAGE
LED Status Ladegerät
Stellen Sie immer sicher, dass die Maschine
ausgeschaltet ist, bevor Sie ein Zubehörteil Rot Akku wird geladen
befestigen. Laden des Akkus abgeschlossen,
Grün
Akku vollständig aufgeladen
 chtung! Wechseln Sie Zusatzgeräte, indem
A
Sie ein Zusatzgerät in den Einspannring •  achdem die Batterie vollständig geladen ist, den
N
(oder das Futter) so weit wie möglich Ladestecker aus der Steckdose entfernen und
einführen, um ungleichmäßigen Lauf oder den kleinen Stecker aus dem Gerät entfernen.
ein Herausrutschen zu verhindern.
Halten und Führen des Werkzeugs (Abb. C)
Montage des Zubehörs (Abb. B) • Für Präzisionsarbeit (Gravur): Bleistiftgriff (C1)
Halten Sie die Spindelverriegelungstaste (2) ge- • Für grobe Arbeit (Schleifen): Handgriff des
drückt. Schrauben Sie das Spannzangenfutter (1) Schälmessers (C2)
von Hand ab. Platzieren Sie das Zubehör. Drücken • Wenn Sie das Werkzeug parallel zur Arbeits­
Sie die Spindelverriegelungstaste (2), während das fläche halten müssen (z. B. mit einer Trenn­
Spannzangenfutter (1) befestigt wird. scheibe): Zweihändiger Golfgriff (C3)

Nicht auf den Spindelarretierungsknopf Optimale Nutzung des Kombi-Werkzeugs und


drücken, während der Motor läuft. seines Zubehörs (Abb. A)
Verwenden Sie zur optimalen Nutzung des Zubehörs
4. BETRIEB die richtige Drehzahl. Sie können Bezug auf die
Übersicht „Empfohlene Drehzahl­einstellung“ unten
Schalten Sie die Maschine durch Drücken der Ein-/ nehmen, um die richtige Drehzahl basierend auf
Austaste (3) ein. Beim zweiten Drücken der Ein-/ dem zu bearbeitenden Material und dem zu verwen-
Austaste (3) wird die Maschine auf Drehzahl 2 denden Zubehörtyp zu bestimmen. Diese Übersicht

WWW.VONROC.COM 19
DE

ermöglicht Ihnen sowohl die richtige Auswahl des Stahl 2


Zubehörs als auch der optimalen Drehzahl. Aluminium, Messing 3
Die 3 Drehzahl-Lichtanzeigen (4) entsprechen
Kunststoff 1-2
den Ziffern, 1, 2 und 3 in der Übersicht „Empfoh-
lene Drehzahleinstellung“. Letztlich ist die beste
Möglichkeit zur Bestimmung der richtigen Drehzahl Schleifscheibe (nicht mitgeliefert) (Abb. I)
für die Arbeit an einem Material die Übung an
Material Geschwindigkeit
einem Abfallstück.
Stahl 2-3
EMPFOHLENE DREHZAHLEINSTELLUNG Aluminium, Messing 2
Kunststoff 1-2
Schleifsteine (Abb. D)
Material Geschwindigkeit
5. WARTUNG
Stein, Muschel 1-2
Stahl 2-3 Trennen Sie die Maschine vom Netz, wenn
Sie am Mechanismus Wartungs­arbeiten
Aluminium, Messing 2
ausführen müssen.
Kunststoff 1-2
Reinigen Sie das Maschinengehäuse regelmäßig
Filzscheiben und Tip (Abb. E) mit einem weichen Tuch, vorzugsweise nach jedem
The felt wheels or tip should be screwed on the Einsatz. Halten Sie die Lüfterschlitze frei von Staub
mandrel. und Schmutz. Entfernen Sie hartnäckigen Schmutz
mit einem weichen Tuch, angefeuchtet mit Seifen-
Material Geschwindigkeit
wasser. Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie
Stahl 2-3 Benzin, Alkohol, Ammonia, usw. Derartige Stoffe
Aluminium, Messing 2 beschädigen die Kunststoffteile.
Kunststoff 2-3
UMWELT
Schleifringe und -scheiben (Schleifscheibe nicht  chadhafte und/oder entsorgte elektrische
S
im Lieferumfang enthalten) (Abb. F) oder elektronische Geräte müssen an den
dafür vorgesehenen Recycling-Stellen
Material Geschwindigkeit
abgegeben werden.
Holz 3
Stahl 1-2 Nur für EG-Länder
Entsorgen Sie Elektrowerkzeuge nicht über den
Aluminium, Messing 2
Hausmüll. Entsprechend der Europäischen Richtli-
Kunststoff 1-2 nie 2012/19/EU für Elektro- und Elektronikschrott
sowie der Einführung in das nationale Recht müs-
Borstenpinsel (Abb. G) sen Elektrowerkzeuge, die nicht mehr im Gebrauch
sind, getrennt gesammelt und umweltfreundlich
Material Geschwindigkeit
entsorgt werden.
Stein, Muschel 2
Aluminium, Messing 2 GARANTIE
VONROC-Produkte werden nach den höchsten Qua­
Fräser, Gravierpunkt und Bohrer (Abb. H) li­täts­stan­dards entwickelt und sind für den gesetz­
lich festgelegten Zeitraum, ausgehend von dem ur­
Material Geschwindigkeit
sprüng­lichen Kauf­datum, garantiert frei von Fehlern
Stein, Muschel 3 in Material und Aus­führ­ung. Sollte das Produkt in

20 WWW.VONROC.COM
NL

diesem Zeitraum aufgrund von Material- und/oder 1. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN


Ver­ar­bei­tungs­mängeln Fehler aufweisen, wenden
Sie sich bitte direkt an VONROC Kundendienst. Lees de bijgesloten veiligheids­waarschuwingen,
de aanvullende veiligheidswaarschuwingen en de
Folgende Umstände sind von der Garantie ausge- instructies. Het niet opvolgen van de veiligheids-
schlossen: waarschuwingen kan elektrische schokken, brand
• Reparaturen und oder Änderungen an der en/of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar
Maschine, die durch nicht-autorisierte Servi- de veiligheidswaarschuw­ingen en instructies als
cestellen vorgenommen oder versucht wurden. naslagwerk voor later.
• Normale Abnutzung und Verschleiß.
• Das Werkzeug wurde übermäßig beansprucht, De volgende symbolen worden gebruikt in de
missbräuchlich verwendet oder falsch gewartet. gebruikershandleiding of op het product:
• Es wurden keine Original-Ersatzteile verwendet.
 evaar voor lichamelijk letsel, overlijden of
G
Dies stellt die einzige Gewährleistung des Unterne- schade aan de machine wanneer de
hmens dar, sowohl ausdrücklich als auch implizit. instructies in deze handleiding niet worden
Es gibt keine anderen ausdrücklichen oder stillsch- opgevolgd.
weigenden Garantien, die über das hier Genannte 
hinausgehen, einschließlich der stillschweigenden Gevaar voor elektrische schokken
Garantien der Marktgängigkeit oder Eignung für
einen bestimmten Zweck. In keinem Fall ist VONROC  Het toerental van de machine kan
haftbar für Neben- oder Folgeschäden. Die Rechts- elektronisch worden ingesteld.
mittel des Händlers beschränken sich auf Reparatur
oder Ersatz fehlerhafter Einheiten oder Teile. Alleen binnenshuis gebruiken

Am Produkt und am Benutzerhandbuch können Än­ Draag oog- en gehoorbescherming
derungen vorgenommen werden. Die technischen
Daten können sich ohne Vorankündigung ändern. Draag bij gebruik van deze machine een
stofmasker.

 ruk de asvergrendelingsknop niet in terwijl


D
de motor draait.

 lasse II apparaat - Dubbel geïsoleerd - Een


K
geaarde stekker is niet noodzakelijk.

Max. temperatuur 40°C

Accu niet verbranden

Accu niet in het water gooien

 erp het product niet weg in ongeschikte


W
containers.

Aparte inzameling van Li-ion-accu’s.

Het product is in overeenstemming met de


van toepassing zijnde veiligheids­normen in
de Europese richtlijnen.

WWW.VONROC.COM 21
NL

ALGEMENE VEILIGHEIDSVOOR­SCHRIFTEN Wanneer u elektrische gereedschappen buiten


e) 
 AARSCHUWING! Lees alle veiligheids­
W gebruikt, gebruik dan een verlengkabel die
waarschuwingen en alle instructies. Het geschikt is voor buitengebruik. Door een kabel
niet opvolgen van onderstaande instructies te gebruiken die geschikt is voor buitengebruik,
kan leiden tot een elektrische schok, brand wordt de kans op een elektrische schok kleiner.
en/of ernstig persoonlijk letsel. Gebruik een aardlekbeveiliging (RCD) als niet te
f) 
voorkomen is dat een powertool moet worden
Bewaar deze instructies. gebruikt in een vochtige omgeving. Gebruik van
De term “elektrisch gereedschap” in onder­staande een RCD vermindert het risico van elektrische
waarschuwingen heeft betrekking op zowel schokken.
apparatuur met een vaste elektriciteits­kabel als op
apparatuur met een accu (draadloze apparatuur). 3) Persoonlijke veiligheid
a) Blijf altijd alert, kijk goed wat u doet en
1) Werkgebied gebruik uw gezonde verstand wanneer u een
a) Zorg voor een opgeruimde en goed verlichte elektrisch gereedschap gebruikt. Gebruik
werkomgeving. Rommelige en donkere geen elektrische gereedschappen wanneer u
werkomgevingen leiden tot ongelukken moe bent, of drugs, alcohol of medicijnen hebt
b) Gebruik elektrisch gereedschap nooit in een gebruikt. Eén moment van onachtzaamheid bij
omgeving waar explosiegevaar bestaat, zoals het gebruik van elektrische gereed schappen
in de nabijheid van ontvlambare vloeistoffen, kan ernstige verwondingen tot gevolg hebben.
gassen, dampen of andere stoffen. Elektrische b) Gebruik persoonlijke beschermings­middelen.
gereedschappen kunnen vonken veroorzaken, die Draag altijd een veiligheidsbril. Een gepast
deze stoffen tot ontbranding kunnen brengen. gebruik van veiligheids­voor­zieningen, zoals
c) Wanneer u elektrisch gereedschap gebruikt, een stof masker, speciale werkschoenen met
houd dan kinderen en omstanders op afstand. antislipzolen, een veiligheidshelm en gehoor
Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de controle bescherming verkleinen de kans op persoonlijk
over het gereedschap verliezen. letsel.
c) Voorkom dat het gereedschap per ongeluk
2) Elektrische veiligheid wordt gestart. Zorg dat de schakelaar op
a) Stekkers van elektrische gereedschappen de UIT­positie staat, voordat u de stekker
moeten probleemloos passen op het in het stopcontact steekt. Draag elektrisch
stopcontact. Breng nooit wijzigingen aan gereedschap nooit met uw vinger op de
in of aan de stekker. Gebruik geen adapters schakelaar en steek ook nooit de stekker van
voor geaarde elektrische gereedschappen. ingeschakelde elektrische gereedschappen in
Standaardstekkers en passende stopcontacten het stopcontact: dit leidt tot ongelukken.
verkleinen de kans op een elektrische schok. d) Verwijder alle instel­en andere sleutels uit
b) Voorkom lichamelijk contact met geaarde het elektrisch gereedschap voordat u hem
oppervlakken van bijvoorbeeld pijpen, inschakelt. Instel­en andere sleutels aan een
leidingen, radiatoren, fornuizen en koel­kasten. ronddraaiend onderdeel van het elektrisch
Wanneer uw lichaam geaard is, wordt de kans gereedschap kunnen tot verwondingen leiden.
op een elektrische schok groter. e) Zorg dat u nooit uw evenwicht kunt verliezen;
c) Stel elektrische gereedschappen nooit houd altijd twee voeten stevig op de vloer.
bloot aan regen of vocht. Wanneer er water Hierdoor kunt u het elektrisch gereedschap in on
binnendringt in een elektrisch gereedschap, verwachte situaties beter onder controle houden.
wordt de kans op een elektrische schok groter. f) Zorg dat u geschikte kleding draagt. Draag
d) Gebruik het snoer niet om het elektrisch geen loshangende kleding of sieraden. Houd
gereedschap te dragen, te verplaatsen of uw haar, kleding en handschoenen uit de buurt
de stekker uit het stopcontact te trekken. van bewegende delen. Loshan­gende kleding,
Bescherm het snoer tegen olie, warmte, sieraden en lang haar kunnen vast komen te
scherpe randen en bewegende delen. zitten in bewegende delen.
Beschadigde of vastzittende snoeren vergroten g) Wanneer er voorzieningen zijn voor de aansluiting
de kans op een elektrische schok. van stofafzuiginstallaties, zorg dan dat ze op de

22 WWW.VONROC.COM
NL

juiste wijze worden aangesloten en gebruikt. accessoires, bitjes etc., zoals aangegeven
Gebruik van deze voorzieningen vermindert de in deze instructies en op de wijze waarvoor
gevaren die door stof worden veroorzaakt. het gereedschap is ontworpen. Houd daarbij
h) Denk niet dat doordat u gereedschap vaak rekening met de werkomstandigheden en
gebruikt, u wel weet hoe het allemaal werkt en de uit te voeren taak. Gebruik van elektrisch
dat u de veiligheidsbeginselen voor het gebruik gereedschap voor handelingen die afwijken van
van het gereedschap wel kunt negeren. Een de taken waarvoor het apparaat is ontworpen
onbezonnen actie kan in een fractie van een kunnen leiden tot gevaarlijke situaties.
seconde ernstig letsel tot gevolg hebben. Houd handgrepen en greepoppervlakken
h) 
droog, schoon en vrij van olie en vet. Gladde
4) Gebruik en onderhoud van elektrisch gereed­ handgrepen en greepoppervlakken maken veilig
schap werken en controle over het gereedschap in
a) Oefen geen overmatige kracht uit op elektrisch onverwachte situaties onmogelijk.
gereedschap. Gebruik het juiste gereedschap
voor uw specifieke toepassing. Met het juiste 5) Gebruik en onderhoud accugereedschap
elektrische gereedschap voert u de taak beter a) Laad alleen op met de lader die door de fabrikant
en veiliger uit wanneer dit op de snelheid is gespecificeerd. Een lader die voor een bepaalde
gebeurt waarvoor het apparaat is ontworpen. accu geschikt is, kan brand veroorzaken wanneer
b) Gebruik nooit elektrisch gereedschap waarvan deze met een andere accu wordt gebruikt.
de AAN/UIT­schakelaar niet werkt. Ieder b) Gebruik elektrisch gereedschap alleen met de
elektrisch gereedschap dat niet kan worden speciaal hiervoor bedoelde accu’s. Gebruik van
in­en uitgeschakeld met de schakelaar is andere accu’s kan kans op letsel en brand geven.
gevaarlijk en moet worden gerepareerd. c) Wanneer de accu niet in gebruik is, houd deze
c) Trek de stekker uit het stopcontact voordat dan uit de buurt van andere metalen voorwerpen
u wijzigingen aanbrengt aan elektrische zoals paperclips, munten, sleutels, spijkers,
gereedschappen, accessoires verwisselt of het schroeven of andere kleine metalen voorwerpen
elektrisch gereedschap opbergt. Wanneer u zich die een verbinding tussen twee polen kunnen
aan deze preventieve veiligheidsmaatregelen maken. Kortsluiting tussen de accupolen kan
houdt, beperkt u het risico dat het gereedschap brandwonden of brand veroorzaken.
per ongeluk wordt gestart. d) Wanneer de accu niet juist wordt gebruikt, kan
d) Berg elektrisch gereedschap dat niet in ge­bruik er vloeistof uit lopen; raak dit niet aan. Wanneer
is op buiten bereik van kinderen en laat personen dit per ongeluk wel gebeurt, spoel dan met
die niet bekend zijn met het gereedschap of water. Wanneer de vloeistof in de ogen komt,
deze instructies het apparaat niet gebruiken. moet u een arts raadplegen. De vloeistof uit de
Elektrisch gereedschap is gevaarlijk in de handen accu kan irritaties of brandwonden veroorzaken.
van ongeoefende gebruikers. e) Gebruiken niet een accu of gereedschap dat
e) Zorg voor een goed onderhoud van elektrisch beschadigd is of gemodificeerd. Beschadigde of
gereedschap. Controleer of bewegende delen gemodificeerde accu’s kunnen onvoorspelbaar
op de juiste wijze zijn vastgezet. Controleer gedrag vertonen, wat brand, explosie of een
ook of er geen onderdelen defect zijn of risico van letsel met zich meebrengt.
dat er andere omstandigheden zijn die van f) Stel een accu over het gereedschap niet
invloed kunnen zijn op de werking van het bloot aan open vuur of een uitzonderlijk
gereedschap. Laat het gereedschap bij hoge temperatuur. Blootstelling aan vuur of
beschadigingen repareren vóór gebruik. Veel een temperatuur hoger dan 130 °C, kan een
ongelukken worden veroorzaakt door slecht explosie veroorzaken. NB De temperatuur
onderhoud van het gereedschap. van “130 °C” kan worden vervangen door de
f) Zorg dat snij­en zaagwerktuigen scherp en schoon temperatuur van “265 °F”.
blijven. Goed onderhouden snij­en zaagwerktuigen g) Houd u aan alle instructies voor het laden en
met scherpe randen zullen minder snel vastlopen laad de accu of het gereedschap niet op buiten
en zijn eenvoudiger onder controle te houden. het temperatuurbereik dat in de instructies
g) Gebruik alle elektrische gereedschappen, wordt aangeduid. Op een onjuiste wijze laden of

WWW.VONROC.COM 23
NL

laden bij temperaturen buiten het aangeduide het geplaatste accessoire losgaan en met hoge
bereik kan de accu beschadigen en het risico snelheid worden weggeslingerd.
van brand doen toenemen. h) Gebruik geen beschadigde accessoires.
Controleer accessoires zoals slijpschijven voor
6) Service elk gebruik altijd eerst op beschadigingen en
a) Laat uw gereedschap onderhouden door scheuren, schuurtrommels op scheuren of
een gekwalificeerde onderhoudstechnicus slijtage, draadborstels op losse of gebroken
die alleen gebruikmaakt van identieke draden. Als u het elektrische gereedschap of een
vervangingsonderdelen. Dit zorgt ervoor dat de accessoire laat vallen, controleer deze dan op
veiligheid van de powertool intact blijft. schade of plaats een onbeschadigde accessoire.
b) Voer nooit servicewerkzaamheden uit aan Positioneer uzelf na het inspecteren en plaatsen
beschadigde accu’s. Alleen de fabrikant of van een accessoire zo dat u en omstanders niet
geautoriseerde service-providers mogen ser- op één lijn met de draairichting staan van het
vicewerkzaamheden aan accu’s uitvoeren. draaiende accessoire en laat het elektrische
gereedschap één minuut onbelast draaien.
SPECIALE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Beschadigde accessoires zullen normaal
a) Dit elektrisch gereedschap is bedoeld voor gesproken afbreken tijdens deze testperiode.
gebruik als slijper, schuurmachine, staalborstel, i) Draag persoonlijke beschermingsmiddelen.
polijstmachine, snijd of afkortgereedschap. Gebruik afhankelijk van de situatie gezichts­
Lees alle veiligheidswaarschuwingen, instruc­ bescherming, werkbril of veiligheidsbril. Gebruik
ties, afbeeldingen en specificaties die met dit wanneer nodig een stofmasker, gehoor­be­scher­
elektrisch gereedschap zijn meegeleverd. Het ming, handschoenen en een veiligheidsschort die
niet navolgen van alle onderstaande instructies kleine stukken accessoire of werkstuk kunnen
kan resulteren in een elektrische schok, brand stoppen. De veiligheidsbril moet kleine stukken
en/of ernstig letsel. puin die door diverse werkzaamheden worden
c) Gebruik geen accessoires die niet speciaal door veroorzaakt kunnen tegenhouden. Het stof- of
de fabrikant zijn ontwikkeld en door de fabrikant gasmasker moet geschikt zijn voor het filteren
worden aanbevolen. Zelfs als het accessoire op van de deeltjes die door uw werkzaamheden
het gereedschap past garandeert dit geen veilig worden veroorzaakt. Langdurige blootstelling aan
gebruik. harde geluiden kan gehoorverlies veroorzaken.
d) Het nominale toerental van de accessoires moet j) Houd omstanders op een veilige afstand van het
gelijk of hoger zijn aan het maximale toeren­ werkgebied. Iedereen die het werkgebied be­
tal dat op het elektrisch gereedschap wordt treed moet persoonlijke beschermingsmiddelen
aangegeven. Slijp accessoires die sneller draaien dragen. Delen van het werkstuk of een gebroken
dan hun nominale toerental kunnen breken en uit accessoire kunnen wegvliegen en letsel veroor-
elkaar vliegen. zaken buiten het werkgebied.
e) De buitendiameter en de dikte van uw accessoi­ k) Houd het elektrische gereedschap vast aan de
re moet binnen de capaciteit van uw elektrisch geïsoleerde oppervlakken wanneer u werk­
gereedschap vallen. Accessoires met een ver- zaamheden uitvoert waardoor het accessoire in
keerde maat kunnen niet goed onder controle contact kan komen met verborgen bedrading.
worden gehouden. Accessoires die bedrading onder spanning raken
f) Het asgat van schijven, schuurtrommels of kunnen het gereedschap onder stroom zetten en
andere accessoires moet goed op de as of hals de gebruiker een elektrische schok geven.
van het elektrische gereedschap passen. Acces- l) Houd het gereedschap altijd stevig in uw
soires die niet goed op het gereedschap passen hand(en) tijdens het inschakelen. De koppel-
draaien uit balans, trillen hard en kunnen u de reactie van de motor, als het versnelt naar de
controle over het gereedschap laten verliezen. maximale snelheid, kan het gereedschap laten
g) Borstels, schuurtrommels, slijpschijven of an­ draaien.
dere accessoires moeten volledig in de kraag of m) Gebruik wanneer mogelijk klemmen om het
spankop worden geduwd. Als de stift niet goed werkstuk te ondersteunen. Houd een klein
vastzit en/of het accessoire te ver uitsteekt, kan werkstuk nooit in één hand terwijl u het gereed­

24 WWW.VONROC.COM
NL

schap met de andere hand gebruikt. Als u een materiaal vastbijten en daarna naar boven klimmen
klein werkstuk klemt kunt u het gereedschap of uit het werkstuk schieten. De schijf kan zowel
met uw hand(en) bedienen. Ronde materialen van als naar de gebruiker schieten, afhankelijk van
zoals staven, buizen of slangen kunnen tijdens de draairichting van de schijf tijdens het vastlo-
het snijden wegrollen en ervoor zorgen dat het pen. Slijpschijven kunnen ook breken. Terugslag
accessoire vastbijt of richting u springt. is het resultaat van verkeerde handelingen en/of
n) Plaats het snoer uit de buurt van het draaiende onjuist gebruik van het gereedschap, of situaties
accessoire. Als u de controle over het gereed- die kunnen worden voorkomen door onderstaande
schap verliest kan het snoer beschadigen of maatregelen tot nemen.
worden gegrepen en kan uw hand of arm in de a) Houd het elektrische gereedschap stevig vast
richting van het draaiende accessoire worden en positioneer uw lichaam en armen zo dat u
getrokken. terugslag kunt weerstaan. De gebruiker kan
o) Leg het gereedschap nooit neer voordat het terugslag onder controle houden als de juiste
accessoire helemaal tot stilstand is gekomen. voorzorgsmaatregelen worden genomen.
Het draaiende accessoire kan zich vastbijten in b) Let extra goed op tijdens het werken aan hoe­
het oppervlak en het gereedschap uit uw handen ken, scherpe randen etc. Voorkom stuiteren en
trekken. vastlopen van het accessoire. Hoeken, scherpe
p) Controleer nadat u een accessoire wisselt of randen of stuiteren hebben de neigen het acces-
aanpassingen maakt altijd of de spanmoer, soire vast te laten lopen waardoor u de controle
spankop en verstelmechanismen goed vastzit­ kunt verliezen of er terugslag optreed.
ten. Losse verstelmechanismen kunnen onver- c) Bevestig nooit een getand zaagblad. Deze
wacht verschuiven, waardoor u de controle kunt zaagbladen veroorzaken regelmatig terugslag of
verliezen. Losse draaiende componenten kunnen controleverlies.
hard weg worden geslingerd. d) Voer het accessoire altijd op dezelfde manier in
q) Zet het gereedschap nooit aan terwijl u het zoals deze uit het materiaal is gekomen (dezelfde
naast uw lichaam houd. Onopzettelijk contact richting als het gruis dat wordt weggeslingerd).
met het draaiende accessoire kan uw kleding Als het gereedschap op de verkeerde manier
grijpen, waardoor het accessoire in uw lichaam wordt ingevoerd klimt het accessoire uit het werk-
kan snijden. stuk en trekt het gereedschap dezelfde kant op.
r) Reinig regelmatig de luchtopeningen van het e) Als u roterende vijlen, slijpschijven, hogesnel­
gereedschap. De ventilator van de motor zuigt stof heid schijven of hardmetalen schijven gebruikt,
in de behuizing en opgehoopt metaalpoeder kan klem het werkstuk dan altijd goed vast. Deze
een gevaarlijke elektrische schok veroorzaken. accessoires lopen vast als ze licht gekanteld
s) Gebruik het gereedschap nooit in de buurt van worden in de zaagsnede en kunnen terugslag
ontvlambare materialen. Vonken kunnen deze veroorzaken. Als een slijpschijf vastloopt, zal
materialen ontsteken. deze normaal gesproken breken. Als een roteren-
t) Gebruik geen accessoires die vloeibare koel­ de vijl, hoge snelheid slijpschijf of hardmetalen
vloeistof nodig hebben. Het gebruik van water schijf vastloopt, kan het uit de zaagsnede schie-
of andere vloeistoffen kan elektrocutie of een ten waardoor u de controle over het gereedschap
elektrische schok veroorzaken. kunt verliezen.

Terugslag en bijbehorende waarschuwingen EXTRA VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR


Terugslag is een plotselinge reactie op een vast­ SLIJPEN EN AFKORTEN
gelopen of vastgebeten slijpschijf, schuurband, Veiligheidswaarschuwingen specifiek voor
borstel of ander accessoire. Vastlopen of vastbijten slijpen en afkorten:
zorgt ervoor dat het draaiende accessoire snel a) Gebruik alleen schijven die worden aanbevolen
stopt met draaien waardoor het gereedschap in voor uw elektrisch gereedschap en voor de aan­
de tegen­­overgestelde richting van de draairichting bevolen toepassingen. Bijvoorbeeld: niet schuren
van het accessoire wordt geforceerd. Bijvoorbeeld, met de zijkant van een slijpschijf. Slijpschijven zijn
als een slijpschijf vastloopt of zich in het werk- bedoeld voor slijpwerkzaamheden, als druk op de
stuk vastbijt, zal de rand van de schijf zich in het zijkant wordt uitgeoefend kunnen ze breken.

WWW.VONROC.COM 25
NL

b) Gebruik voor stiftfreezen en pluggen alleen de huid binnendringen.


onbeschadigde stiften met een flens van de b) Laat borstels gedurende ten minste één minuut
juiste maat en lengte. De juiste stift verminderd op bedrijfssnelheid draaien voordat u ze ge­
de kans dat de schijf breekt. bruikt. Gedurende deze tijd mag niemand voor
c) Forceer een slijpschijf nooit in het werkstuk en of op één lijn met de borstel staan. Er zullen
druk er niet hard op. Probeer nooit een extra gedurende de inlooptijd borstelharen worden
diepe zaagsnede te maken. Overbelasting van weggeslingerd.
de schijf verhoogt de kans op vastlopen of vast- c) Richt de draadborstel van u af zodat losse haren
haken in de zaagsnede en verhoogt de kans op niet naar u toe worden geslingerd. Kleine deel-
terugslag of het breken van de schijf. tjes en minuscule fragmenten van haren kunnen
d) Plaats uw hand nooit op één lijn en achter de tijdens het gebruik van deze borstels op hoge
draaiende schijf. Als de schijf tijdens gebruik van snelheid worden weggeslingerd en zij kunnen
uw hand af beweegt, kan de terugslag de draai- zich in uw huid vastzetten.
ende schijf en het gereedschap richting u duwen.
e) Als de schijf vastloopt, vasthaakt of wanneer TEN AANZIEN VAN DE ACCULADER
u het slijpen moet onderbreken, schakel het Bedoeld gebruik
gereedschap dan uit en houd het gereedschap Laad uitsluitend herlaadbare accupacks. Andere
vast tot het accessoire volledig tot stilstand is typen accu’s kunnen exploderen, wat lichamelijk
gekomen. Probeer de schijf nooit uit het werk­ letsel en schade kan veroorzaken.
stuk te halen als het nog beweegt, anders kan a) Het apparaat dient niet te worden gebruikt door
er terugslag optreden. Onderzoek waarom de personen (inclusief kinderen) met verminderde
schijf vastloopt en verhelp de oorzaak zodat het fysieke, zintuiglijke of mentale functies of per­
niet meer kan gebeuren. sonen zonder enige ervaring en kennis, tenzij zij
f) Start de werkzaamheden nooit in het werk­ onder toezicht staan of zijn geïnstrueerd
stuk. Laat de schijf eerst de maximale snelheid b) Laat kinderen onder toezicht niet met het appa­
bereiken en voer hem daarna weer voorzichtig raat spelen
in de zaagsnede. De schijf kan vastlopen, uit het c) Laad niet-herlaadbare accu’s niet opnieuw op!
werkstuk schieten, of terugslag veroorzaken als d) Plaats de accu’s tijdens het opladen in een goed
het gereedschap in het werkstuk wordt gestart. geventileerde ruimte!
g) Ondersteun panelen of grote werkstukken om e) Geïntegreerde accu’s mogen alleen voor het
het risico op vastlopen en terugslag te verklei­ afvoeren door vakpersoneel verwijderd worden.
nen. Grote werkstukken kunnen door hun eigen Door het openen van de behuizingsschaal kan
gewicht inzakken. Steunen moeten onder het het elektrische gereedschap vernietigd worden.
werkstuk worden geplaatst bij de zaagsnede en Om de accu uit het elektrische gereedschap te
de rand van het werkstuk aan beide kanten van nemen, drukt u zo lang op de aan-/uitschake-
de schijf. laar (5) tot de accu volledig ontladen is. Draai
h) Wees extra voorzichtig wanneer u een zaagsne­ de schroeven er aan de behuizing uit en haal de
de maakt in muren of andere blinde gebieden. behuizingsschaal eraf om de accu te verwijderen.
De schijf kan gas- of waterleidingen, elektrische Om een kortsluiting te verhinderen, maakt u de
bedrading of objecten die terugslag veroorzaken aansluitingen aan de accu afzonderlijk na elkaar
raken. los en isoleert u daarna de polen. Ook bij volledi-
ge ontlading is nog een restcapaciteit in de accu
AANVULLENDE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES voorhanden die bij kortsluiting vrij kan komen.
VOOR WERKZAAMHEDEN MET DRAADBORSTEL
Waarschuwingen in verband met de veiligheid, Elektrische veiligheid
speciaal voor werkzaamheden met draadborstel: Neem bij het gebruik van elektrische machines
a) Bedenk dat haren van de borstel worden weg­ altijd de plaatselijk geldende veiligheidsvoorschrif-
geslingerd, ook tijden normale toepassing. Zet ten in acht in verband met brandgevaar, gevaar
niet te veel kracht op de draden, oefen niet te voor elektrische schokken en lichamelijk letsel.
veel kracht uit op de borstel. De haren van de Lees onderstaande instructies.
borstel kunnen gemakkelijk dunne kleding en/of

26 WWW.VONROC.COM
NL

Controleer altijd of uw netspanning Bescherm uzelf tegen de gevolgen van trilling door
overeenkomt met de waarde op het de machine en de accessoires te onderhouden,
typeplaatje. uw handen warm te houden en uw werkwijze te
organiseren.
 lasse II apparaat - Dubbel geïsoleerd -
K
een geaarde stekker is niet noodzakelijk. BESCHRIJVING
De nummers in de tekst verwijzen naar de illustra-
2. TECHNISCHE INFORMATIE ties op pagina 2-4

Bedoeld gebruik 1. Spankop


Dit elektrisch gereedschap is bedoeld voor gebruik 2. Asvergrendeling
als slijper, schuurmachine, staalborstel, polijst- 3. Aan/Uit-knop en knop voor snelheidsregeling
machine, snij- of afkortgereedschap. Dit combige- 4. Lampjes voor snelheidsaanduiding
reedschap is zeer goed geschikt voor het bewerken 5. Lampje voor laadaanduiding
van materialen zoals hout, kunststof, natuursteen, 6. Kabel van de lader
aluminium, koper en staal. Gebruik altijd de juiste
accessoires en instelling van de snelheid. 3. MONTAGE
TECHNISCHE SPECIFICATIES  chakel vooral altijd eerst de machine uit
S
voordat u een accessoire monteert.
Modelnr. CT503DC
Herlaadbare accu 4V Li-ion 600mAh  aarschuwing! Plaats accessoire zo ver
W
Accu laadtijd 2 uur mogelijk in de spantang of spankop, zodat
uitloop en onbalans tot een minimum
Maximale schijfdiameter Ø35 mm
beperkt worden.
Maximale boordiameter Ø2,3 mm
Toerental, onbelast 5000/10000/15000/min Montage van accessoires (Fig. B)
Capaciteit, spantang 2,3 mm
Druk de asvergrendelingsknop (2) in en houd de
knop ingedrukt. Schroef met de hand de spankop
Gewicht 0,1 kg (1) los. Plaats het accessoire in de kop. Houd de
Lpa (geluidsdruk) 79+3 dB(A) asvergrendelingsknop (2) ingedrukt wanneer u de
Lwa (geluidsvermogen) 90+3 dB(A) spankop (1) vastzet.

Vibratiewaarde 1,177+1,5 m/s2


 ruk de asvergrendelingsknop niet in terwijl
D
de motor draait.
Trillingsniveau
Het trillingsemissieniveau, dat in deze gebruiks­ 4. BEDIENING
aanwijzing wordt vermeld, is gemeten in overeen­
stemming met een gestandaardiseerde test Schakel de machine in met een druk op de Aan/
volgens EN 60745; deze mag worden gebruikt om Uit-knop (3). Door een tweede keer op de Aan/Uit-
twee machines met elkaar te vergelijken en als knop (3) te drukken, schakelt u de machine over
voorlopige beoordeling van de blootstelling aan op snelheid 2, druk een derde keer op de knop en
trilling bij gebruik van de machine voor de vermelde de machine schakelt over op snelheid 3. U schakelt
toepassingen. de machine uit door een vierde keer op de Aan/
- gebruik van de machine voor andere toepas- Uit-knop (3) te drukken. Leg de machine niet meer
singen, of met andere of slecht onderhouden wanneer de motor nog loopt. Leg de machine niet
accessoires, kan het blootstellingsniveau op een stoffig oppervlak. Er kunnen dan stofdeel-
aanzienlijk verhogen. tjes in het mechanisme komen.
- wanneer de machine is uitgeschakeld of wan-
neer deze loopt maar geen werk verricht, kan dit
het blootstellingsniveau aanzienlijk reduceren.

WWW.VONROC.COM 27
NL

 en te hoge belasting bij een lage snelheid


E AANBEVOLEN INSTELLING VAN DE SNELHEID
van de Combitool kan de motor laten
verbranden. Slijpstenen (Fig. D)
Materiaal Snelheid
De accu moet vóór het eerste gebruik volledig
worden opgeladen. Steen, gips 1-2
Staal 2-3
De accu laden (met de acculader)
Aluminium, messing 2
• Steek de stekker van de kabel (6) van de lader
(meegeleverd) in een adapter (niet meegeleverd). Kunststof 1-2
• Steek de stekker van de kabel (6) van de lader in
de machine. (afb. J) Vilten schijven en tips (Fig. E)
• Steek de stekker van de acculader in een stop- De vilten accesoires dienen op de bijgeleverde as
contact en wacht even. Het ledcontrolelampje (5) te worden gemonteerd.
gaat branden en toont de status van de lader.
Materiaal Snelheid
Staal 2-3
LED Status van acculader
Aluminium, messing 2
Rood Bezig met opladen van accu
Kunststof 2-3
Opladen van de accu is beëindigd,
Groen
de accu is volledig opgeladen
Schuurbanden en -schijven
• Verwijder nadat de accu volledig is opgeladen, (schuurschijven niet inbegrepen) (Fig. F)
de stekker van de lader uit het stopcontact en
Materiaal Snelheid
haal de kleine stekker uit het gereedschap weg.
Hout 3
Het gereedschap vasthouden en leiden (Afb. C) Staal 1-2
• Voor precisiewerk (graveren): potloodgreep (C1)
Aluminium, messing 2
• Voor ruw werk (schuren): schilmesgreep (C2)
• Wanneer u het gereedschap parallel ten opzich- Kunststof 1-2
te van het werkoppervlak moeten houden (bijv.
wanneer u een snijwiel gebruikt): golfgreep (C3) Borstel (Fig. G)
met twee handen
Materiaal Snelheid
Optimaal gebruik van het combigereedschap en Steen, gips 2
zijn accessoires (Afb. A) Aluminium, messing 2
Voor optimaal gebruik van de accessoires is het
belangrijk dat u de juiste snelheid toepast. U kunt
het overzicht “Aanbevolen snelheidsinstelling” hier- HSS freesje, graveerpunt en boortje (Fig. H)
onder raadplegen voor de juiste snelheid, op basis
Materiaal Snelheid
van het materiaal dat wordt bewerkt en het type
accessoire dat wordt gebruikt. Aan de hand van het Steen, gips 3
overzicht kunt u zowel het juiste accessoire als de Staal 2
optimale snelheid selecteren.
Aluminium, messing 3

De 3 indicatielampje (4) voor de snelheid zijn gelijk Kunststof 1-2


aan de nummers 1, 2 en 3 in het overzich “aanbe-
volen de instelling van de snelheid”. Uiteindelijk
is de beste manier om de juiste snelheid voor het
werk aan een materiaal te bepalen uitproberen op
een stukje afvalmateriaal.

28 WWW.VONROC.COM
NL

Schuurschijf (Schijf niet meegeleverd) (Afb. I) De volgende situaties vallen niet onder de garantie:
• Er zijn reparaties of aanpassingen aan de
Materiaal Snelheid
machine uitgevoerd, of er is een poging daartoe
Staal 2-3 ondernomen, door een nietgeautoriseerd ser-
Aluminium, messing 2 vicecentrum.
• Normale slijtage.
Kunststof 1-2
• De machine is misbruikt, verkeerd gebruikt of
slecht onderhouden.
5. ONDERHOUD • Er zijn niet-originele reserveonderdelen gebruikt

 org dat de machine niet onder spanning


Z Dit vormt de enige garantie opgesteld door het be-
staat wanneer onderhouds­werk­zaam heden drijf zowel expliciet als impliciet. Er bestaan geen
aan het mechaniek worden uitgevoerd. andere garanties expliciet of impliciet welke verder
gaan dan deze garantie, inclusief impliciete
Reinig de machinebehuizing regelmatig met een garanties van verkoopbaarheid en geschiktheid
zachte doek, bij voorkeur iedere keer na gebruik. voor bepaalde doeleinden. In geen enkel geval kan
Zorg dat de ventilatiesleuven vrij van stof en vuil VONROC aansprakelijk worden gesteld voor inci-
zijn. Gebruik bij hardnekkig vuil een zachte doek dentele schade of gevolgschade. Reparaties van
bevochtigd met zeepwater. Gebruik geen oplosmid- dealers zijn gelimiteerd tot de reparatie of vervan-
delen als benzine, alcohol, ammonia, etc. Dergelijke ging van defecte producten of onderdelen.
stoffen beschadigen de kunststof onderdelen.
Het product en de gebruikershandleiding zijn
MILIEU onderhevig aan wijzigingen. Specificaties kunnen
zonder opgaaf van redenen worden gewijzigd.

Defecte en/of afgedankte elektrische of
elektronische gereedschappen dienen ter
verwerking te worden aangeboden aan een
daarvoor verantwoordelijke instantie.

Uitsluitend voor EG-landen


Werp elektrisch gereedschap niet weg bij het
huisvuil. Volgens de Europese Richtlijn 2012/19/
EU voor Afgedankte Elektrische en Elektronische
Apparatuur en de implementatie ervan in nationaal
recht moet niet langer te gebruiken elektrisch
gereedschap gescheiden worden verzameld en op
een milieuvriendelijke wijze worden verwerkt.

GARANTIE
VONROC producten zijn ontworpen volgens de
hoogste kwaliteitsstandaarden en gegarandeerd vrij
van defecten, zowel materieel als fabrieksfouten,
tijdens de wettelijk vastgestelde garantieperiode
vanaf de eerste aankoopdatum. Mocht het product
tijdens deze periode gebreken vertonen veroorzaakt
door defecte materialen en/of fabrieksfouten, neem
dan rechtstreeks contact op met VONROC.

WWW.VONROC.COM 29
FR

1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Le produit est conforme aux normes de


sécurité en vigueur spécifiées dans les
En plus des avertissements de sécurité suivants, directives européennes.
veuillez également lire les avertissements de
sécurité additionnels ainsi que les instructions. CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
Le non-respect des avertissements de sécurité  VERTISSEMENT! Veuillez lire l’intégralité
A
et des instructions peut entraîner une décharge des avertissements de sécurité et des
électrique, un incendie et/ou des blessures graves. instructions. Le non­respect de toutes les
Veuillez conserver les avertissements de sécurité et instructions indiquées ci­dessous peut
les instructions pour consultation ultérieure. entraîner un risque de choc électrique,
d’incendie et/ou de blessures graves.
Les symboles suivants sont utilisés dans le manuel
d’utilisation ou apposés sur le produit: Conservez ces instructions.
Le terme “appareil électrique” mentionné dans
 ignale un risque de blessures, un danger
S tous les avertissements ci­dessous se rapporte à
mortel ou un risque d’endommagement un appareil électrique qui se branche au réseau
de l’outil en cas de non-respect des électrique (grâce à un câble d’alimentation) ou à un
instructions de ce manuel. appareil électrique (sans fil) fonctionnant grâce à
 une batterie.
Risque de choc électrique
1) espace de travail
 Le nombre de rotations de la machine peut a) Veillez toujours à garder votre espace de travail
être réglé électroniquement. propre et bien éclairé. Les espaces mal rangés
et sombres peuvent être la cause d’accidents.
 Utilisation à l’intérieur uniquement b) N’utilisez pas les appareils électriques dans des
environnements susceptibles d’explosion, par
Portez une protection auditive et des exemple en présence de liquides inflammables,
accessoires de protection pour les yeux. de gaz ou de particules. Les appareils électriques
provoquent des étincelles qui peuvent enflammer
Portez un masque anti-poussière. les particules des émanations.
c) Veillez à garder éloignés les enfants et les
 ’appuyez pas sur le bouton de blocage de
N personnes se trouvant dans votre voisinage,
l’axe lorsque le moteur fonctionne. lors de l’utilisation d’un appareil électrique.
Les disctractions peuvent vous faire perdre le
 achine de classe II - Double isolation
M contrôle de l’appareil.
- Vous n’avez pas besoin de prise avec mise
à la terre. 2) mesures de sécurité électriques
 a) Les prises des appareils électriques doivent
Température max. 40°C être raccordées à la prise murale corres­
pondante. Ne modifiez jamais la prise de
 e jetez pas la batterie au feu
N l’appareil, de quelque façon que ce soit.
 N’utilisez pas d’adaptateurs qui mettent les
Ne jetez pas la batterie dans l’eau appareils électriques à la terre (mise à la
masse). Des prises non modifiées et branchées
Ne jetez pas le produit dans des conteneurs à la prise murale correspondante réduiront les
qui ne sont pas prévus à cet effet. risques de choc électrique.
b) Evitez le contact direct avec les surfaces mises
La batterie Li-ion fait l’objet d’une collecte à la terre ou mises à la masse comme les
séparée. canalisations, les radiateurs, les cuisinières et
les réfrigérateurs. En effet, le risque de choc
électrique s’accrut si votre corps est mis à la

30 WWW.VONROC.COM
FR

terre ou à la masse. Ne pas se précipiter. Gardez toujours vos pieds


e) 
N’utilisez pas d’outils électriques dans des
c)  à plat et gardez votre équilibre. Ceci permet de
evironnements pluvieux ou humides. Si de l’eau mieux contrôler l’appareil électrique dans des
s’introduit dans un appareil électrique, le risque situations imprévues.
de choc électrique augmentera. Habillez­vous convenablement. Ne portez pas
f) 
N’utilisez pas le câble de manière abusive.
d)  de vêtements lâches ou de bijoux. Gardez
N’utilisez jamais le câble pour transporter, tirer vos cheveux, vêtements et gants éloignés
ou débrancher l’appareil électrique. Veillez à des pièces actionnées. En effet, ces derniers
garder le câble éloigné des sources de chaleur, peuvent être pris dans les pièces en action.
des huiles, des rebords coupants ou des Si les appareils sont fournis pour la connexion
g) 
pièces actionnées. Les câbles endommagés des équipements d’évacuation et de
ou entremêlés augmentent le risque de choc récupération de la poussière, assurez­vous que
électrique. ces derniers soient correctement connectés
e) Lorsque un appareil est utilisé à l’extérieur, et utilisés. L’utilisation de ces appareils peut
utilisez uniquement un câble prolongateur réduire les risques liès à la poussière.
prévu à cet effet. L’utilisation d’un câble à usage Ne pensez pas être familiarisé avec l’outil
h) 
extérieur réduit le risque de choc électrique. après l’avoir utilisé à de nombreuses reprises,
f) Si vous êtes contraint d’utiliser un outil au point de ne plus rester vigilant et d’en
électrique dans un environnement humide, oublier les consignes de sécurité. Toute action
utilisez une alimentation protégée par un imprudente peut engendrer de graves blessures
dispositif à courant résiduel (RCD). L’utilisation en une fraction de seconde.
d’un RCD réduit le risque de décharge électrique.
4) Utilisation et entretien d’un appareil électrique
3) Sécurité personnelle a) Ne forcez pas l’appareil électrique. Utilisez
a) Restez vigilant, gardez un œil sur ce que vous l’appareil électrique adéquat pour votre
faites et utilisez votre sens commun lors de application. Un appareil électrique correc te ment
l’utilisation d’un appareil électrique. N’utilisez choisi assurera un meilleur travail et un travail
pas un appareil électrique si vous êtes fatigué ou sans danger, au rythme auquel il a été conçu.
si vous êtes sous l’influence de drogues, d’alcool b) N’utilisez pas l’appareil électrique si
ou si vous prenez des médicaments. Un moment l’interrupteur marche/arrêt ne fonctionne pas.
d’inattention lors de l’utilisation des appareils Un appareil électrique qui ne peut pas être
électriques peut entraîner des blessures graves. commandé par l’interrupteur de contrôle est
b) Utilisez un équipement de protection dangereux et doit être réparé.
personnelle. Protégez­vous toujours les c) Débranchez la prise du bloc d’alimentation
yeux. Les équipements de protection, tels avant d’effectuer des réglages, de changer des
qu’un masque à poussière, des chaussures acces soires, ou de ranger les appreils élec
antidérapantes, des protections auditives ou tri ques. Ces mesures de sécurité préventives
un casque de sécurité, utilisés dans de bonnes réduiront le risque de démarrage involontaire de
conditions, réduiront le risque de blessures. l’appareil électrique.
c) Prévenez tout démarrage involontaire. Assurez­ d) Rangez les appareils électriques arrêtés hors
vous que l’interrupteur est sur la position de la portée des enfants et ne laissez aucune
“arrêt avant de brancher l’appareil. En effet, le personne, non familiarisée avec l’outil ou ces
transport des appareils électriques en gardant instructions, utiliser l’appareil électrique. Les
vos doigts sur l’interrupteur, ou le branchement appareils électriques sont dangereux entre les
de ces appareils en ayant l’interrupteur sur mains d’utilisateurs non formés.
“marche accidents. e) Entretenez les appareils électriques. Vérifiez
d) Retirez les clés de réglage ou les clés de vis de tout défaut d’alignement et l’enchaînement des
réglage avant d’allumer l’appareil électrique. pièces actionnées, la rupture de ces dernières,
Une clé de vis de réglage ou une clé, laissée sur et les autres conditions qui peuvent affecter
une pièce en mouvement de l’appareil électrique, le fonctionnement des appareils électriques.
peut entraîner des lésions corporelles. En cas de dommages, faites réparer l’appareil

WWW.VONROC.COM 31
FR

électrique avant de le réutiliser. Nombreux consultez un médecin. Le liquide qui gicle d’une
sont les accidents provoqués par des appareils batterie peut causer irritations ou brûlures.
électriques mal entretenus. e) N’utilisez pas un bloc-batterie ou un outil
Veillez à garder les outils coupants aiguisés
f)  endommagé ou modifié. Une batterie
et propres. Des outils coupants correctement endommagée ou altérée peut avoir un
entretenus avec des lames aiguisées sont comportement imprévisible qui peut conduire à un
moins susceptibles de se bloquer et sont plus incendie, une explosion ou un risque de blessure.
faciles à contrôler. f) N’exposez pas le bloc-batterie ou l’outil au feu
Utilisez l’appareil électrique, les accessoires
g)  ou à des températures excessives. L’exposition
et les embouts, etc., conformément à ces au feu ou à des températures dépassant 130 °C
instructions et de la manière prévue pour le peut provoquer une explosion. REMARQUE La
type spécifique de l’appareil électrique, en température de “130°C” peut être remplacé par
prenant en compte les conditions de travail et la température de “265°F”.
le travail à effectuer. L’utilisation de l’appareil g) Respectez les instructions pour la charge et
électrique dans des applications différentes ne rechargez pas le bloc-batterie ou l’outil
de celles prévues peut entraîner des situations à une plage de températures hors de celle
dangereuses. spécifiée dans les instructions. Une charge
Gardez les poignées et les surfaces de
h)  mal effectuée ou à des températures hors de la
préhension sèches, propres et exemptes d’huile plage spécifiée peut endommager la batterie et
et de graisse. Des poignées et des surfaces de augmente le risque d’incendie.
préhension glissantes ne permettent pas de
manipuler et de contrôler l’outil correctement 6) Maintenance
en cas de situations inattendues. a) L’entretien de votre outil électrique doit être
Gardez les poignées et les surfaces de pré­
h)  confié à un réparateur qualifié qui utilise
hension sèches, propres et exemptes d’huile uniquement des pièces de rechange identiques
et de graisse. Des poignées et des surfaces de aux pièces d’origine. Cela permet d’assurer la
préhension glissantes ne permettent pas de sécurité de l’outil électrique.
manipuler et de contrôler l’outil correctement b) Ne réparez jamais des blocs-batteries
en cas de situations inattendues. endommagés. Les réparations sur les blocs-
batteries ne doivent être effectuées que par le
5) Utiliser et soigner les outils à batterie fabricant ou l’un de ses prestataires de services
a) Rechargez la batterie uniquement avec le agréés.
chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur
adapté à une certaine batterie peut être cause CONSIGNES DE SECURITE SPECIALES
de danger d’incendie quand on l’utilise avec une a) Cet outil électrique a été conçu pour le meu­
batterie différente. lage, le ponçage, le brossage métallique, le
b) Utilisez chaque outil uniquement avec la sculptage ou le tronçonnage. Merci de lire tous
batterie conçue pour lui. L’utilisation de toute les avertissements, toutes les instructions,
autre batterie peut être cause de danger de illustrations et spécifications fournis avec
blessure ou d’incendie. cet outil électrique. Le non-respect de toutes
c) Lorsque une batterie n’est pas en usage, gardez­ les instructions mentionnées ci-dessous peut
la hors d’atteinte d’objets métalliques tels que conduire à des chocs électriques, des incendies
les trombones, pièces de monnaie, clés, clous, et/ou de graves blessures.
vis et autres petits objets métalliques pouvant c) N’utilisez aucun accessoire qui ne soit pas
faire le contact entre une borne et l’autre. Un spécifiquement conçu et recommandé par le
court­circuit entre les bornes de la batterie peut fabricant de l’outil. Le fait que l’accessoire
être cause de brûlures ou d’incendie. puisse être installé sur votre outil électrique, ne
d) Dans des circonstances extrêmes, du liquide garantit pas la sûreté de son fonctionnement.
peut gicler hors de la batterie ; évitez tout d) La vitesse nominale des accessoires de meulage
contact. En cas de contact accidentel, rincez à doit être au moins égale à la vitesse maximum
l’eau. En cas de contact du liquide avec les yeux, indiquée sur l’outil électrique. Les accessoires

32 WWW.VONROC.COM
FR

de meulage tournant plus vite que leur vitesse intervention. Une exposition prolongée à un
nominale peuvent se briser et voler en éclat. bruit intense peut provoquer la perte de l’ouïe.
e) Le diamètre extérieur et l’épaisseur de votre j) Maintenez les personnes alentours à une dis­
accessoire doivent correspondre à la capa­ tance sûre de la zone de travail. Toute personne
cité nominale de votre outil électrique. Des pénétrant dans la zone de travail doit porter
accessoires mal dimensionnés ne peuvent être des équipements de protection individuelle.
correctement contrôlés. Les fragments provenant de la pièce travail-
f) La taille de l’arbre ou du trou d’insertion des lée ou d’un accessoire brisé peuvent voler et
disques, rouleaux à poncer et de tous les au­ provoquer des blessures au delà de la zone
tres accessoires doit parfaitement correspond­ d’intervention immédiate.
re à l’axe ou à la douille de serrage de votre k) Tenez l’outil électrique par ses surfaces de
outil électrique. Les accessoires mal adaptés préhension isolées lorsque vous réalisez une
au dispositif de fixation de l’outil électrique opération pendant laquelle l’accessoire de cou­
tournent de façon déséquilibrée, ils vibrent de pe peut entrer en contact avec des fils cachés.
façon excessive et peuvent provoquer la perte Un accessoire de coupe entrant en contact
de contrôle de l’outil. avec un fil sous tension peut mettre les parties
g) Les disques, rouleaux de ponçage, couteaux ou métalliques exposées de l’outil sous tension et
autres accessoires à monter sur mandrin doi­ provoquer un choc électrique à l’utilisateur.
vent être complètement insérés dans la douille l) Tenez toujours l’outil fermement dans votre/
de serrage ou dans le mandrin. Si le mandrin vos main(s) au moment du démarrage. Le
n’est pas suffisamment tenu et/ ou si le sur- couple de réaction du moteur, au moment de
plomb du disque est trop long, le disque installé l’accélération pour atteindre son plein régime,
peut se détacher et être éjecté à grande vitesse. peut provoquer la torsion de l’outil.
h) N’utilisez pas d’accessoires endommagés. Avant m) Utilisez autant que possible des pinces pour
chaque utilisation, inspectez l’accessoire, con­ soutenir la pièce à travailler. Ne tenez jamais
trôlez par exemple, l’absence de copeaux ou de les petites pièces dans une main avec l’outil
fissures sur les disques abrasifs, l’absence de en marche dans l’autre. La fixation des petites
fissures, de déchirures ou de traces d’usure ex­ pièces vous permet d’utiliser vos mains pour
cessive sur les rouleaux de ponçage et l’absence contrôler l’outil. Les pièces rondes comme les
de fils manquants ou brisés sur les brosses chevilles en bois, les tuyaux ou les tubes ont
métalliques. Si l’outil électrique ou son acces­ tendance à rouler pendant leur découpe et
soire chute, contrôlez l’absence de dommages l’embout peut alors se coincer ou être dirigé
ou installez un accessoire en parfait état. Après vers vous.
avoir inspecté et installé un accessoire, éloig­ n) Éloignez le cordon de l’accessoire en rotation.
nez-vous et les personnes alentours du plan de Si vous perdez le contrôle, le cordon peut être
l’accessoire rotatif et faites tournez l’outil à sa sectionné ou arraché et entraîner votre main ou
puissance maximum à vide pendant une minute. votre bras vers l’accessoire en rotation.
C’est généralement durant ce délai de test que o) Ne posez jamais l’outil électrique avant que l’
les accessoires endommagés se brisent. accessoire ne soit complètement arrêté. L’ac-
i) Portez des équipements de protection indivi­ cessoire en rotation pourrait toucher la surface
duelle. En fonction de l’opération à effectuer, et l’outil deviendrait incontrôlable.
utilisez un écran facial, ou des lunettes de p) Après avoir changé d’embout ou procéder à un
protection. Selon les cas, portez un masque réglage, assurez-vous que l’écrou de serrage,
anti-poussières, des protections auditives, des le mandrin ou les autres dispositifs de réglage
gants et un tablier d’atelier, capables de stop­ sont correctement serrés. Des dispositifs mal
per les petits fragments abrasifs ou les débris fixés peuvent brusquement se décaler et provo-
de la pièce travaillée. La protection oculaire quer une perte de contrôle projetant violemment
doit être capable de stopper les débris volants les composants en rotation.
générés par les diverses opérations. Le masque q) Ne mettez pas l’outil électrique en marche alors
antipoussières ou le respirateur doit être capa- que vous le tenez sur votre flanc. Tout contact
ble de filtrer les particules générées par votre accidentel avec l’accessoire en rotation pourrait

WWW.VONROC.COM 33
FR

accrocher vos vêtements et attirer l’accessoi- pertes de contrôle.


re vers votre corps. Nettoyez régulièrement d) F
 aites toujours entrer l’embout dans la matière
les fentes d’aération de l’outil électrique. Le dans le sens correspondant au sens de sortie
ventilateur du moteur entraîne la poussière à du bord tranchant de la matière (le sens d’éjec­
l’intérieur du corps de l’outil et une accumu- tion des débris). L’insertion de l’outil dans le
lation excessive de poussière de métal peut mauvais sens provoque la sortie du bord tran-
engendrer un risque électrique. chant de l’embout de la pièce et entraîne l’outil
s) Ne faites pas fonctionner l’outil électrique dans le sens d’insertion.
près de matières inflammables. Les étincelles e) Si vous utilisez des limes rotatives, des disques
pourraient enflammer ces matières. de sciage, des accessoires de coupe à haute
t) N’utilisez pas d’accessoires nécessitant des vitesse ou en carbure de tungstène, fixez tou­
fluides réfrigérants. L’utilisation d’eau ou d’au- jours parfaitement la pièce à travailler. Ces dis-
tre liquide de refroidissement peut conduire à ques accrochent s’ils sont légèrement inclinés
une électrocution ou à un choc électrique. dans la fente et ils peuvent rebondir. Lorsqu’un
disque de tronçonnage accroche, généralement
Rebonds et avertissements associés le disque lui-même se brise. Lorsqu’une lime
Un rebond est une réaction soudaine au pincement rotative, un accessoire de coupe à haute vitesse
ou au coincement d’un disque en rotation, d’une ou en carbure de tungstène accrochent, ils
bande de ponçage, d’une brosse ou de toute autre peuvent sauter hors de la fente et provoquer la
accessoire. Le pincement ou le coincement provo- perte de contrôle de l’outil.
quent le calage soudain de l’accessoire en rotation,
ce qui entraîne ensuite l’outil incontrôlable dans une CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES
direction opposée au sens de rotation de l’accessoire. CONCERNANT LES OPÉRATIONS DE MEULAGE
Par exemple, si un disque abrasif est accroché ou ET DE SCIAGE
pincé par une pièce, le bord du disque entrant dans Avertissements de sécurité spécifiques pour les
le point de pincement peut creuser la surface de opérations de meulage et de sciage abrasif:
la matière et provoquer la sortie ou le rebond du a) N’utilisez que des types de disques recom­
disque. Le disque peut alors sauter dans la direction mandés pour votre outil électrique et unique­
de l’utilisateur ou dans la direction opposée, selon ment pour les opérations recommandées.
le sens de déplacement du disque au moment du Par exemple: ne meulez pas avec le bord d’un
pincement. Les disques abrasifs peuvent également disque à tronçonner. Les disques à tronçonner
éclater dans ces circonstances. abrasifs sont conçus pour le meulage périphéri-
Le rebond est le résultat d’une mauvaise utilisati- que, les forces latérales appliquées à ces
on de l’outil électrique et/ou de procédures ou de disques peuvent les faire éclater.
conditions de fonctionnement incorrectes et il peut b) Avec les meules abrasives à pointe ou coniques,
être évité en prenant les précautions adéquates, n’utilisez que des mandrins de disque en parfait
indiquées ci-dessous. état avec bride épaulée sans détalonnage, de la
a) Tenez l’outil fermement et placez votre corps bonne taille et de la bonne longueur. Les mandrins
et votre bras de façon à vous permettre de adaptés réduisent la possibilité d’éclatement.
résister à la force d’un rebond. L’utilisateur peut c) Ne “bloquez” pas un disque à tronçonner et
contrôler la force d’un rebond en prenant les ne lui appliquez pas de pression excessive.
précautions nécessaires. Ne tentez pas de procéder à une découpe trop
b) Soyez particulièrement vigilant lorsque vous profonde. La surcontrainte d’un disque augmente
intervenez dans des coins, sur des arêtes vives, les risques de torsion ou d’accrochage du disque
etc. Évitez de faire rebondir et d’accrocher dans la coupe et la possibilité d’un rebond ou de
l’accessoire. Les coins, les arêtes vives ou les à l’éclatement du disque.
coups ont tendance à faire accrocher l’acces- d) Ne placez pas votre main en ligne avec le disque
soire en rotation et à provoquer la perte de en rotation ou derrière lui. Si le disque s’éloigne
contrôle ou un rebond. de votre main au moment de l’intervention, le
c) N’utilisez pas de lame de scie à dents. Ces rebond possible peut propulser le disque en rota-
lames provoquent de fréquents rebonds et des tion et l’outil directement dans votre direction.

34 WWW.VONROC.COM
FR

e) Si le disque se coince, accroche ou si vous vitesse pendant l’utilisation de ces brosses et
interrompez une découpe pour une quelconque ils peuvent pénétrer dans votre peau.
raison, éteignez l’outil électrique et mainte­
nez-le immobile jusqu’à ce que le disque soit POUR LE CHARGEUR
complètement arrêté. Ne tentez jamais de Utilisation prévue
retirer le disque à tronçonner de la coupe alors Ne rechargez que les bloc-batteries rechargeables.
que le disque est toujours en mouvement, un Les autres types de batteries peuvent éclater et
rebond est sinon possible. Cherchez la cause provoquer des blessures ou des dommages.
du problème et supprimez la cause du pince- a) L’appareil n’est pas destiné à être utilisé par des
ment ou l’accrochage du disque. personnes (notamment des enfants) souffrant
f) Ne redémarrez l’intervention si l’outil est dans de déficiences physiques, sensorielles ou men­
la pièce à scier. Laissez le disque atteindre sa tales, ou par des personnes inexpérimentées ou
pleine vitesse et réinsérez-le dans la coupe non formées. Toute utilisation doit se faire sous
avec précaution. Le disque peut se coincer, se la surveillance d’une personne responsable et
soulever ou rebondir si l’outil est redémarré dans avec les instructions appropriées.
la pièce à scier. b) Même sous surveillance, les enfants ne doivent
g) Soutenez les panneaux ou les grandes pièces pas jouer avec l’appareil.
afin de minimiser le risque de pincement du c) Ne rechargez pas les batteries non rechargeables!
disque et les rebonds. Les grandes pièces ont d) Veuillez effectuer la recharge des batteries
tendance à s’affaisser sous leur propre poids. dans un endroit bien ventilé!
Des supports doivent être placés sous la pièce, e) Les accus intégrés ne doivent être retirés que
près de la ligne de coupe et près des bords, des par une personne qualifiée et uniquement pour
deux côtés du disque. leur mise au rebut. L’outil électroportatif risque
h) Prenez des précautions supplémentaires pour d’être endommagé lors de l’ouverture de la co-
les découpes de cavités dans des murs exis­ que de boîtier. Pour retirer l’accu de l’outil élec-
tants ou dans toute zone à visibilité limitée. La troportatif, actionnez l’interrupteur Marche /
partie saillante du disque peut tronçonner des Arrêt (5) jusqu’à ce que l’accu soit entièrement
tuyaux de gaz ou d’eau, des câbles électriques déchargé. Dévissez les vis du carter et retirez
ou des objets pouvant provoquer un rebond. la coque du carter. Pour éviter un court-circuit,
débranchez les connexions de l’accu séparé-
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ment, l’une après l’autre, et isolez ensuite les
SUPPLÉMENTAIRES POUR LES OPÉRATIONS pôles. Même à l’état déchargé, l’accu conserve
DE BROSSAGE MÉTALLIQUE une capacité résiduelle risquant de produire un
Avertissements de sécurité spécifiques pour les courant en cas de court-circuit.
opérations de brossage métallique:
a)  Gardez à l’esprit que des brins de fil métallique Sécurité électrique
peuvent être projetés par la brosse même en Lors d’utilisation de machines électriques, obser-
cas d’utilisation normale. Ne forcez pas sur les vez les consignes de sécurité locales en vigueur en
fils en appliquant une trop grande force sur matière de risque d’incendie, de chocs électriques
la brosse. Les brins de fil peuvent facilement et de lésion corporelle. Lisez les instructions
pénétrer les vêtements légers et/ou la peau. ci-dessous.
b) Laissez les brosses fonctionner à leur vitesse
de service pendant au moins une minute avant Vérifiez toujours si la tension de votre
de les utiliser. Pendant ce délai, personne ne réseau correspond à la valeur mentionnée
doit se tenir devant ou en alignement avec la sur la plaque signalétique.
brosse. Les brins ou les fils détachés peuvent
être projetés pouvant la phase de démarrage.  achine de la classe II – Double isolation
M
c) Dirigez loin de vous la partie refoulement des – vous n’avez pas besoin d’une prise avec
brosses métalliques en rotation. De petites mise à terre.
particules et des fragments fins de fils métal-
liques peuvent être projetés à n’importe quelle

WWW.VONROC.COM 35
FR

2. INFORMATIONS RELATIVES DESCRIPTION


LA MACHINE Les numéros dans le texte se rapportent aux
schémas des pages 2-4.
Utilisation prevue
Cet outil électrique a été conçu pour le meulage, le 1. Mandrin
ponçage, le brossage métallique, le polissage, le 2. Verrouillage de l’axe
sculptage ou le tronçonnage. Cet outil combiné est 3. Bouton Marche/Arrêt et bouton de réglage de
parfait pour rectifier les matières comme le bois, la vitesse
le plastique, la pierre, les coques en aluminium, le 4. Témoins de vitesse
laiton et l’acier. Utilisez toujours des accessoires 5. Témoin du chargeur
adaptés et les bonnes vitesses. 6. Câble du chargeur

SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES 3. MONTAGE


N° de modèle CT503DC
 ssurez-vous toujours que la machine est
A
Batterie rechargeable 4V Li-ion 600mAh éteinte avant d’installer un accessoire.
Durée de charge de la batterie 2 heures
Avertissement ! Changez les accessoires en
Diamètre maximal du disque Ø35 mm
les introduisant au maximum dans le collier
Diamètre maximale de foret Ø2,3 mm (ou le mandrin), afin de minimiser les
Vitesse à vide 5000/10000/15000/min déséquilibres et d’éviter qu’ils ne ressortent.
Capacité griffe de serrage 2,3 mm
Montage des accessoires (Fig. B)
Poids 0,1 kg Maintenez le bouton de verrouillage de l’axe (2)
Lpa (pression sonore) 79+3 dB(A) enfoncé. Dévissez la bague du mandrin (1) à la
Lwa (puissance sonore) 90+3 dB(A) main. Installez l’accessoire à sa place. Enfoncez le
bouton de verrouillage de l’axe (2) pour resserrer la
Valeur vibratoire 1,177+1,5 m/s2
bague du mandrin (1).

Niveau de vibrations  ’appuyez pas sur le bouton de blocage de


N
Le niveau de vibrations émises indiqué en ce l’axe lorsque le moteur fonctionne.
manuel d’instruction a été mesuré conformément
à l’essai normalisé de la norme EN 60745; il peut 4. FONCTIONNEMENT
être utilisé pour comparer plusieurs outils et pour
réaliser une évaluation préliminaire de l’exposition Mettez la machine en marche en appuyant sur
aux vibrations lors de l’utilisation de l’outil pour les le bouton Marche/Arrêt (3). Si vous appuyez une
applications mentionnées. nouvelle fois sur le bouton Marche/Arrêt (3), la
- l’utilisation de l’outil dans d’autres applications, machine passe à la vitesse 2, appuyez une troisiè-
ou avec des accessoires différents ou mal me fois et la machine passe à la vitesse 3. Si vous
entretenus, peut considérablement augmenter appuyez une quatrième fois sur le bouton Marche/
le niveau d’exposition. Arrêt (3), la machine s’éteint. Ne reposez pas la
- la mise hors tension de l’outil et sa nonutilisation machine, tant que le moteur tourne encore. Ne
pendant qu’il est allumé peuvent considérable- posez pas la machine sur une surface poussiéreu-
ment réduire le niveau d’exposition. se. Des particules de poussière pourraient pénétrer
dans le mécanisme.
Protégez-vous contre les effets des vibrations par
un entretien correct de l’outil et de ses accessoi- Une charge trop élevée par une vitesse
res, en gardant vos mains chaudes et en structu- trop basse du Multitour peut faire griller
rant vos schémas de travail. le moteur.

36 WWW.VONROC.COM
FR

La batterie doit être complètement rechargée PARAMÉTRAGE RECOMMANDÉ POUR LA


avant la première utilisation. VITESSE

Recharger la machine (à l’aide du chargeur) Pieres à aiguiser (Fig. D)


• Branchez le câble du chargeur (6) (fourni) dans
Matériau Vitesse
un adaptateur (non fourni).
• Branchez le câble du chargeur (6) dans la ma- Pierre, coquille 1-2
chine. (Fig. J) Acier 2-3
• Branchez la prise du chargeur dans une prise
Aluminium, laiton 2
électrique murale et patientez un moment. Le
témoin du chargeur (5) s’allume et indique l’état Plastique 1-2
de la charge.
Disque et pointe en feutre (Fig. E)
Les accessoires en feutre doivent être montés sur
LED État du chargeur
l’axe fourni.
Rouge Batterie en cours de charge
Matériau Vitesse
Charge de la batterie terminée,
Vert Acier 2-3
batterie complètement chargée
Aluminium, laiton 2
• Une fois la batterie complètement rechargée,
Plastique 2-3
retirez la prise du chargeur de la prise murale et
retirez la petite prise de l’appareil.
Bandes et disques à poncer
Tenir et guider l’outil (Fig. C) (disque de ponçage non fourni) (Fig. F)
• Pour les travaux de précision (gravure): tenir la
Matériau Vitesse
machine comme un stylo (C1)
• Pour les travaux plus grossiers (meulage): tenir Bois 3
par la poignée comme un couteau à éplucher (C2) Acier 1-2
• Si vous devez garder l’outil parallèle à la surface
Aluminium, laiton 2
de l’ouvrage (en utilisant un disque de tronçon-
nage par exemple): Comme une poignée de Plastique 1-2
club de golf à deux mains (C3)
Pinceau en soie de porc (Fig. G)
Utilisation optimale de l’outil combiné et de ses
Matériau Vitesse
accessoires (Fig. A)
Pour utiliser les accessoires de façon optimale, Pierre, coquille 2
utilisez la bonne vitesse. Vous pouvez consulter l’a- Aluminium, laiton 2
perçu “Paramétrage recommandé pour la vitesse”
ci-dessous afin de déterminer la bonne vitesse en
fonction de la matière sur laquelle vous travaillez et Brosses en acier inoxydable et non métalliques
le type d’accessoire utilisé. Cette vue d’ensemble (Fig. H)
vous permet de sélectionner à la fois le bon acces-
Matériau Vitesse
soire et la vitesse optimale.
Pierre, coquille 3
Les 3 témoins de vitesse (4) correspondent aux Acier 2
chiffres 1, 2 et 3 de la vue d’ensemble “Paramétra-
Aluminium, laiton 3
ge recommandé pour la vitesse”. Finalement, le
meilleur moyen de déterminer la bonne vitesse Plastique 1-2
pour travailler n’importe quelle matière est de
s’entraîner sur des chutes.

WWW.VONROC.COM 37
FR

Disque abrasif (non fourni) (Fig. I) Les circonstances suivantes ne sont pas prises en
charge par la garantie:
Matériau Vitesse
• Des réparations ou altérations ont été effec-
Acier 2-3 tuées ou tentées sur la machine par un centre
Aluminium, laiton 2 de réparation non agréé.
• L’usure normale.
Plastique 1-2
• L’outil a été maltraité, mal utilisé ou mal entretenu.
• Des pièces détachées non d’origine ont été
5. ENTRETIEN utilisées

Assurez-vous d’éteindre la machine avant Ceci constitue l’unique garantie accordée par la
de procéder à des opérations de mainte- société explicitement ou implicitement. Il n’existe
nance sur le système mécanique. aucune autre garantie, explicite ou implicite, qui
peut s’étendre au delà du contenu ici présent, y
Nettoyez régulièrement le carter au moyen d’un compris les garanties marchandes ou d’adaptation
chiffon doux, de préférence à l’issue de chaque uti- à des fins particulières. En aucun cas VONROC ne
lisation. Veillez à ce que les fentes d’aération soient sera tenu responsable de dommages accidentels
indemnes de poussière et de saletés. En présen- ou consécutifs. Les solutions proposées par les
ce de saleté tenace, employez un chiffon doux revendeurs devront se limiter à la réparation ou
humecté d’eau savonneuse. Proscrivez l’emploi de le remplacement des éléments ou pièces non
solvants comme l’essence, l’alcool, l’ammoniaque conformes.
etc. car ces substances attaquent les pièces en
plastique. Le produit et le manuel d’utilisation sont sujets à
modifications. Les spécifications peuvent changer
ENVIRONNEMENT sans préavis.

T out équipement électronique ou


électrique défectueux dont vous souhaitez
vous débarrasser doit être déposé dans un
centre de collecte adapté.

Uniquement pour les pays CE


Ne jetez pas les outils électriques avec les déchets
domestiques. Selon la directive européenne
2012/19/EU « Déchets d’équipements électriques
et électroniques » et sa mise en oeuvre dans le
droit national, les outils électriques hors d’usage
doivent être collectés séparément et mis au rebut
de manière écologique.

GARANTIE
Les produits VONROC sont développés aux plus hau-
ts standards de qualité et ils sont garantis contre les
défauts de pièces et de main d’oeuvre pendant la
durée légale stipulée à partir de la date d’achat d’o-
rigine du produit. En cas d’une quelconque panne
du produit pendant cette durée qui serait due à un
défaut matériel et/ou de main d’oeuvre, contactez
directement VONROC.

38 WWW.VONROC.COM
ES

1. NORMAS DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD


PRECAUCIÓN! Lea todas las advertencias
Lea las advertencias de seguridad, las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. Si
de seguridad adicionales y las instrucciones adjun- no lo hace, el uso indebido puede acarrear
tas. Si no respeta las advertencias de seguridad y cortocircuitos, fuego o lesiones graves.
las instrucciones, pueden ocasionarse descargas
eléctricas, incendios y/o lesiones graves. Guarde Conserve estas instrucciones.
las advertencias de seguridad y las instrucciones El término “herramienta eléctrica”, en todas las
para su futura consulta. advertencias enumeradas a continuación se refiere
a su herramienta eléctrica (i nalámbrica) que funci-
En el manual de usuario y en el producto se em- ona con una batería o a través de la red eléctrica.
plean los siguientes símbolos:
1) Área de trabajo
Indica peligro de accidente, de muerte o a) T rabaje en un lugar limpio y bien iluminado.
riesgo de provocar averías en el aparato en Lugares no iluminados o sucios propician acci-
caso de no seguir las instrucciones de este dentes.
manual. b) N o use herramientas eléctricas donde haya ries­
go de fuego o explosión, p.ej: cerca de líquidos
Riesgo de choque eléctrico. o gases inflamables, polvo etc. Las herramien-
tas eléctricas producen chispas que pueden
Se puede establecer el número de revolucio- producir la ignición de partículas de humo.
nes de la máquina de forma electrónica. c) Mantenga a los niños y otras personas alejados
mientras utiliza la herramienta eléctrica. Las
Use solo en interiores. distracciones pueden hacer que pierda el con-
trol de la herramienta.
Utilice siempre protectores oculares.
Utilice protectores auditivos. 2) Seguridad eléctrica
a) Cerciórese de que las clavijas de la herra­mien­­
Utilice gafas protectoras. ta eléctrica están correctamente enchu­fadas.
Nunca modifique la clavija. No utilice ningún
Não elimine o produto em recipientes não adaptador para la clavija de una herra­mienta
adequados. eléctrica con conexión a tierra. Las clavijas que
no se hayan cambiado y los enchufes adecua-
Máquina de clase II - Doble aislamiento - No dos reducen el riesgo de cortocircuitos.
necesita enchufe con puesta a tierra. b) Evite el contacto humano con superficies con
conexiones a tierra como tubos metálicos, con­
Temperatura máx. 40°C ductos, tubos de la calefacción, radiadores y re­
frigeradores. El riesgo de cortocircuitos es mayor
No arroje la batería al fuego. cuando el cuerpo está en contacto con el suelo.
c) No use herramientas eléctricas bajo la lluvia
No arroje la batería al agua. o en entornos húmedos. Si entra agua en una
herramienta eléctrica aumenta el riesgo de
No tire el producto en contenedores no cortocircuito.
apropiados. d) No utilice el cable para todo. Nunca utilice
el cable para mover la máquina, empujarla o
Recogida selectiva de la batería de iones de sa­car la clavija del enchufe. Mantenga el cable
litio. alejado del calor, aceite, zonas cortantes o
pie­zas en movimiento. Los cables dañados o
El producto es conforme a las normas de en­redados aumentan el riesgo de cortocircuito.
seguridad aplicables según las directivas e) Use un cable alargador impermeable adecuado
europeas. para exteriores cuando trabaje con la herra­

WWW.VONROC.COM 39
ES

mienta eléctrica al aire libre. que estos estén conectados y se utilicen cor­
El riesgo de cortocircuito es menor si utiliza un rectamente. El uso de estos dispositivos puede
cable alargador adecuado para exteriores. reducir los riesgos relacionados con el polvo.
f) Si no se puede evitar el uso de la herramienta h) Mantenga las asas y las superficies de agarre
eléctrica en un lugar húmedo, use suministro secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las
protegido mediante dispositivo diferencial re­ asas y las superficies de agarre resbaladizas
sidual (DDR). El uso de un DDR reduce el riesgo no permiten un manejo y control seguros de la
de choque eléctrico. herramienta en situaciones inesperadas.
h) No permita que la familiaridad adquirida con el
uso frecuente de las herramientas le haga confi­ 4) Utilización y cuidados de la herramienta eléctrica
arse e ignorar los principios de seguridad de las a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la
herramientas. Una acción descuidada puede cau- herramienta eléctrica adecuada para el trabajo
sar lesiones graves en una fracción de segundo. que vaya a realizar. Una herramienta eléctrica
apropiada realizará un trabajo mejor y más
3) Seguridad personal seguro si se utiliza para el objetivo con el que
a) No se descuide, preste atención a lo que está ha sido diseñada.
haciendo y utilice el sentido común mientras b) No use herramientas que no pueden en­
trabaje con esta herramienta. No use herra­ cenderse o apagarse con el interruptor. Las
mientas eléctricas cuando esté cansado o esté herramientas que ya no se puedan encender y
bajo los efectos del alcohol, las drogas o los apagar son peligrosas y deben repararse.
medicamentos. Un momento de distracción, c) Desenchufe la clavija de la toma de electricidad
mientras utilice la herramienta eléctrica, puede antes de realizar modificaciones, cambiar ac­
provocar lesiones personales graves. cesorios o guardar las herra­mientas eléctricas.
b) Use equipo de protección individual. Use siem­ Tales medidas de seguridad preventivas redu-
pre gafas protectoras. El uso en condiciones cen el riesgo de la puesta en marcha accidental.
apropiadas del equipo de seguridad como por d) M antenga a los niños alejados de una herra­
ejemplo: mascarilla antipolvo, zapatos antide- mienta eléctrica sin utilizar y no permita a per­­
slizantes de seguridad, casco o protección para sonas que no estén familiarizadas con la má­quina
los oídos, disminuye el riesgo de sufrir lesiones o estas instrucciones utilizar la herra­mienta. La
personales. herramienta eléctrica puede ser peligrosa cuando
c) Evite arranques involuntarios. Asegúrese de que la utilicen personas sin experiencia.
el interruptor está en la posición de apagado e) Conserve sus herramientas cuidadosamente.
antes de conectarlo a la fuente de electricidad. Verifique cualquier desalineación o agarro­
Transportar herramientas eléctricas con el dedo tamiento de piezas movibles, piezas dañadas
puesto sobre el interruptor o enchufarlas con el y cualquier otra causa, que pudiera repercutir
interruptor encendido puede causar accidentes. en el buen funcionamiento de la herramienta
d) Quite cualquier llave de ajuste antes de encen­ eléctrica. Si la herramienta está estropeada,
der la herramienta eléctrica. Una llave olvidada repárela antes de utilizarla. Muchos de los acci-
junto a una pieza móvil de la herramienta eléctri- dentes están causados por un manteni­miento
ca puede provocar lesiones personales graves. insuficiente del equipo eléctrico.
e) No se estire demasiado. Mantenga siempre f) Mantenga las herramientas de corte limpias y
el equilibrio y tenga los pies en el suelo. Esto afiladas. Sierras con esquinas cortantes con un
permite un mayor control de la herramienta buen mantenimiento se bloquean menos y son
eléctrica en situaciones inesperadas. más fáciles de controlar.
f) Vístase apropiadamente. No lleve prendas g) Utilice la herramienta eléctrica, accesorios y
holgadas o joyas. Mantenga su pelo, ropa y brocas etc. Siguiendo las instrucciones aten­
guantes alejados de las piezas móviles. Las diendo al tipo de herramienta eléctrica y tenga
prendas holgadas, las joyas y el pelo largo en cuenta las condiciones de trabajo y el tipo de
pueden quedar atrapados en las piezas móviles. trabajo que se va a realizar. Puede ser peligroso
g) Si se han suministrado dispositivos para la realizar trabajos con la herramienta diferentes
extracción y recogida de polvo asegúrese de de aquellos para los que está diseñada.

40 WWW.VONROC.COM
ES

5) Uso y cuidado de las herramientas alimentadas por el fabricante o los proveedores de servicio
por batería autorizados.
a) Recargue las baterías únicamente con el
cargador recomendado por el fabricante. Un INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS
cargador que es apto para un tipo de baterías a) E sta herramienta eléctrica ha sido concebi­
determinado puede provocar riesgo de incen­dio da para funcionar como amoladora, lijadora,
si se usa para cargar otra clase de baterías. cepilladora, pulidora, talladora o cortadora.
b) Use las herramientas eléctricas sólo con las Lea todas las advertencias de seguridad, las
baterías indicadas específicamente. El uso instrucciones, las ilustraciones y las especifi­
de otra clase de baterías diferente puede caciones suministradas con esta herramienta
ocasionar el riesgo de derivar en lesiones o un eléctrica. En caso de no seguir todas las
incendio. instrucciones indicadas más adelante pueden
c) Cuando el paquete de baterías no esté en uso, producirse descargas eléctricas, incendios o
consérvelo retirado de objetos metálicos como lesiones graves.
sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornil­ c) No use accesorios que no hayan sido espe­
los o cualquier otro objeto metálico pequeño cialmente diseñados por el fabricante de la
que pueda hacer puente entre las terminales. herramienta y que no estén recomendados por
El contacto entre las terminales de la batería este. Puesto que el accesorio puede acoplar-
puede causar quemaduras o incendio. se a la herramienta eléctrica, no garantiza un
d) Bajo condiciones extremas de abuso la batería funcionamiento seguro.
podría expulsar un líquido; evite todo contacto. d) La velocidad nominal de los accesorios de amo­
Si se produjese contacto accidentalmente, lado debe ser por lo menos igual a la velocidad
lávese bien con agua. Si el líquido hace con­ máxima indicada en la herramienta eléctrica.
tacto con los ojos, consulte también al médico. Los accesorios de amolado que funcionen más
El líquido emanado de la batería puede causar rápido que la velocidad nominal pueden rom-
irritaciones o quemaduras. perse y volar en pedazos.
e) No utilice una batería o una herramienta e) El diámetro externo y el espesor del accesorio
que esté dañada o modificada. Las baterías deben corresponder a la capacidad nominal
dañadas o modificadas pueden presentar un de la herramienta eléctrica. Los accesorios de
comportamiento impredecible y provocar un dimensiones incorrectas no pueden ser contro-
incendio, una explosión o riesgo de lesiones. lados en modo adecuado.
f) No exponga una batería o una herramienta al f) El tamaño del eje de los discos, tambores
fuego o a temperatura excesiva. La exposición de lijado o cualquier otro accesorio debe
al fuego o a temperaturas superiores a 130 corresponder exactamente con el eje o el
°C puede provocar una explosión. NOTA La collarín de la herramienta. Los accesorios que
temperatura “130 °C” puede sustituirse por la no coincidan con el soporte de montaje de la
temperatura “265 °F”. herramienta quedarán desequilibrados, vibrarán
g) Siga todas las instrucciones de carga y no car­ excesivamente y pueden ocasionar la pérdida
gue la batería o la herramienta fuera del rango de control.
de temperatura especificado en las instruccio­ g) Los discos montados en mandriles, tambores
nes. La carga incorrecta o a temperaturas fuera de lijado, hojas u otros accesorios deben estar
del rango especificado puede causar daños a la totalmente insertados en el collarín o el mandril.
batería y aumentar el riesgo de incendio. Si el mandril no está bien sujeto y/o la saliente
del disco es demasiado larga, el disco montado
6) Servicio puede aflojarse y ser despedido a alta velocidad.
a) Haga reparar su herramienta eléctrica por una h) No use accesorios dañados. Antes de cada uso,
persona cualificada, usando solo piezas de controle que los accesorios tales como los dis­
repuesto idénticas. Esto garantiza que se man- cos abrasivos no estén astillados ni rajados, los
tenga la seguridad de la herramienta eléctrica. tambores de lijado no estén rajados, partidos
b) Nunca repare las baterías dañadas. El manteni- o excesivamente desgastados, que los cepillos
miento de las baterías debe ser realizado solo no tengan alambres sueltos o cortados. Si la

WWW.VONROC.COM 41
ES

herramienta eléctrica o el accesorio se caen, n) Coloque el cable de modo que no interfiera


controle que no tengan daños o instale un con el accesorio rotante. Si pierde el control, el
accesorio sin daños. Después de controlar e cable puede cortarse o engancharse y lo puede
instalar un accesorio, aléjese y haga alejar a tirar con la mano o el brazo hacia el accesorio
otras personas del plano del accesorio giratorio rotante.
y haga funcionar la herramienta a máxima o) Nunca apoye la herramienta eléctrica hasta que
velocidad sin carga durante un minuto. Los el accesorio se haya detenido completamente.
accesorios dañados por lo general se separan El accesorio rotante puede coger la superficie y
durante este tiempo de prueba. hacerle perder el control del cable de corriente.
i) Use dispositivos de protección individual. De­ p) Después de cambiar las brocas o de hacer
pendiendo de la aplicación, use máscara facial, cualquier ajuste, compruebe que la tuerca del
anteojos o gafas de seguridad. En su caso, use collarín, el mandril o cualquier otro dispositivo
mascarilla antipolvo, protectores auditivos, gu­ de ajuste esté bien ajustado. Los dispositivos
antes y delantal de trabajo capaces de detener que tienen flojo el ajuste pueden deslizarse im-
peños fragmentos abrasivos o fragmentos de provisamente, causando la pérdida de control y
piezas de trabajo. La protección ocular debe perder los componentes giratorios lanzándolos
ser capaz de detener los residuos volantes violentamente.
generados por las diferentes operaciones. La No haga funcionar la herramienta eléctrica
q) 
mascarilla o careta contra el polvo debe ser mientras la transporta consigo. El contacto
capaz de filtrar las partículas generadas duran- accidental con el accesorio rotante puede hacer
te el funcionamiento. La exposición prolongada que se enganche la ropa, tirando el accesorio
al ruido intenso puede causar pérdida auditiva. hacia el cuerpo.
j) Mantenga a las personas ajenas alejadas de Limpiar regularmente las salidas de aire de la
r) 
la zona de trabajo. Todos los que accedan a herramienta eléctrica. El ventilador del motor
la zona de trabajo deben usar equipo de pro­ atrae el polvo hacia el interior de la carcasa y
tección individual. Los fragmentos de la pieza la excesiva acumulación de metal pulverizado
de trabajo o de un accesorio roto pueden salir puede causar riesgos eléctricos.
volando y causar lesiones más allá de la zona No haga funcionar la herramienta eléctrica
s) 
de funcionamiento. cerca de materiales inflamables. Las chispas
k) Aferre la herramienta solo por las superficies pueden encender estos materiales.
de agarre aisladas cuando realice operaciones No use accesorios que requieran líquidos refri­
t) 
en que el accesorio de corte pueda entrar en gerantes. Usar agua u otro líquido refrigerante
contacto con cables ocultos. Si el accesorio puede causar electrocución o descarga eléctrica.
de corte entra en contacto con un cable bajo
tensión, puede hacer que las piezas metálicas Rebotes y advertencias relacionadas
expuestas de la herramientas se carguen cau- El rebote es una reacción repentina a un apretón
sando una descarga eléctrica al operador. o enganche en el disco rotatorio, plato de soporte,
l) Siempre aferre bien la herramienta con las cepillo o cualquier otro accesorio. Los apretones
manos durante el arranque. El par de reacción o enganches causan paros rápidos del accesorio
del motor al acelerar a máxima velocidad puede rotatorio que, a su vez, hacen que la herramienta
hacer que la herramienta gire. sin control se fuerce en la dirección opuesta a la
m) Use abrazaderas para fijar la pieza de trabajo rotación del accesorio. Por ejemplo, si la pieza de
siempre que sea factible. Nunca aferre una trabajo engancha o aprieta un disco abrasivo, el
pieza pequeña en una mano y la herramienta borde del disco que entra en el punto del apretón
en la otra mientras la usa. Fijar una pieza de puede penetrar en la superficie del material ha-
trabajo pequeña le permite usar ambas manos ciendo que el disco salte o rebote. El disco puede
para controlar la herramienta. Los materiales saltar hacia el operador o en el sentido contrario,
redondeados tales como las varillas, tubos o dependiendo de la dirección del movimiento del
conductos tienden a girar mientras se los corta, disco en el punto de apriete. Los discos abrasivos
y pueden hacer que la broca se atasque o salte también pueden romperse en estas condiciones. El
hacia usted. rebote es el resultado del mal uso de la herramien-

42 WWW.VONROC.COM
ES

ta y/o el procedimiento o condiciones de funciona- No “atasque” el disco de corte ni ejercite una


c) 
miento incorrectos y puede evitarse tomando las presión excesiva. No intente realizar un corte
medidas de precaución adecuadas que se indican de profundidad excesiva. Sobrecargar el disco
a continuación. aumenta la carga y la susceptibilidad de retorci-
a) Mantenga aferrada firmemente la herramienta miento o atascamiento del disco durante el corte
y coloque las manos y el cuerpo de modo que y la posibilidad de rebote y o rotura del disco.
resistan a la fuerza de rebote. El operador pue- d) No coloque la mano en línea con el disco rota­
de controlar las fuerzas de rebote si adopta las tivo y detrás de él. Cuando el disco, en el punto
debidas precauciones. de operación, se aleja de su mano, el posible
b) Tenga especial cuidado cuando trabaje en las es­ rebote puede impulsar el disco rotativo y la
quinas, aristas, etc. Evite hacer rebotar y atascar herramienta eléctrica directamente hacia usted.
el accesorio. Las esquinas, aristas o rebotes tien- Cuando el disco se atasca o se engancha, o cu­
e) 
den a enganchar el accesorio rotante y a causar ando interrumpa el corte por cualquier motivo,
pérdida de control o inversión de dirección. apague la herramienta eléctrica y manténgala
c) No monte una hoja de sierra dentada. Estas inmóvil hasta que el disco se detenga com­
hojas producen frecuentes rebotes y pérdida de pletamente. Nunca intente extraer el disco de
control. corte mientras está en movimiento, pues puede
d) Siempre haga avanzar la broca en el material en producirse un rebote. Averigüe y tome medidas
la misma dirección en que el borde de corte sale correctivas para eliminar la causa del apretón o
del material (que es la misma dirección en que enganche del disco.
son arrojadas las astillas). Hacer avanzar la herra- No reinicie la operación de corte en la pieza. Deje
f) 
mienta en dirección errónea hace que el borde de que el disco alcance la máxima velocidad y vuelva
corte de la broca salte de la pieza de trabajo y tire a entrar con cuidado en el corte. El disco puede
la herramienta en la dirección en esa dirección. agarrotarse, acercarse o rebotar si la herramienta
e) Cuando use limas rotativas, discos de corte, ho­ eléctrica se reinicia en la pieza de trabajo.
jas de alta velocidad o de carburo de tungsteno, g) Coloque paneles de soporte o cualquier pieza
mantenga siempre bien fijada la pieza de tra­ sobredimensionada para minimizar el riesgo
bajo. Estos discos se enganchan si se inclinan de apretones y rebotes del disco. Las piezas
ligeramente en la ranura, y pueden rebotar. Cu- de trabajo grandes tienden a hundirse bajo su
ando un disco de corte se atasca, generalmente propio peso. Los soportes deben colocarse
se rompe. Cuando una lima rotatoria, hoja de debajo de la pieza de trabajo, cerca de la línea
alta velocidad o de carburo de tungsteno se de corte y cerca del borde de la pieza a ambos
atasca, puede saltarse de la ranura y usted lados del disco.
puede perder el control de la herramienta. h) Use precauciones extra cuando haga un “corte
de bolsillo” en paredes existentes u otras zonas
OTRAS INTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA ciegas. Si el disco sobresale puede cortar tubos
OPERACIONES DE AMOLADO Y DE CORTE de gas o de agua, cableados eléctricos y obje-
Advertencias De Seguridad Comunes Para Operaci­ tos que pueden causar rebote.
ones De Desbaste O Corte Mediante Disco Abrasivo:
a) Use solamente los tipos de discos recomen­ INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADICIONA-
dados para su herramienta eléctrica y para las LES PARA LAS OPERACIONES DE CEPILLADO
aplicaciones recomendadas. Por ejemplo: no METÁLICO
amole con el costado de un disco de corte. Los Advertencias de seguridad específicas para las
discos de corte abrasivo han sido diseñados operaciones de cepillado metálico:
para amolado periférico, si se aplica una fuerza a) Tenga en cuenta que el cepillo aplicas las cer­
lateral a estos discos, se pueden astillar. das metálicas incluso durante las operaciones
b) Para conos y conectores abrasivos roscados, habituales. No sobrecargue los alambres ejer­
use solo mandriles de discos no dañados con ciendo demasiada fuerza sobre el cepillo. Las
brida de resalte del tamaño y largo correcto. cerdas metálicas pueden penetrar fácilmente
Los mandriles correctos reducen la posibilidad en ropa ligera o en la piel.
de roturas. Antes de utilizarlos, deje que los cepillos
b) 

WWW.VONROC.COM 43
ES

funcionen a velocidad de operación durante un Controle que la tensión de la red sea la


minuto. Durante este tiempo, evite la presencia misma que la que aparece indicada en la
de personas delante del cepillo o en su recor­ placa.
rido. Las cerdas o alambres sueltos saldrán
disparados durante el periodo de rodaje. Herramienta de tipo II – Doble aislamiento
c) Aleje la proyección del cepillo metálico girato­ – No requiere enchufe con conexión a tierra.
rio de usted. Durante el uso de estos cepillos,
pueden salir disparados pequeños fragmentos 2. INFORMACIÓN DE LA MÁQUINA
de alambre y partículas a gran velocidad que se
le pueden clavar en la piel. Uso previsto
Esta herramienta eléctrica ha sido concebida para
PARA EL CARGADOR funcionar como amoladora, lijadora, cepillado-
Uso previsto ra, pulidora, cincel y herramienta de corte. Esta
Cargue solo las baterías recargables. Otros tipos de herramienta combinada es perfecta para trabajar
baterías pueden estallar y causar lesiones y daños. materiales como madera, plástico, piedra, aluminio
a) El aparato no debe ser usado por personas (in­ exterior, latón y acero. Utilice siempre los acceso-
cluidos niños) con capacidad física, sensorial o rios y la velocidad adecuados.
mental reducida, o que no tengan experiencia
o conocimiento, salvo que hayan sido capacita­ CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
das o estén bajo supervisión.
Modelo n.º CT503DC
Controle que los niños no jueguen con el apara­
b) 
to. De la batería recargable 4V Li-ion 600mAh
c) No recargue baterías no recargables. Tiempo de carga de la batería 2 horas
Durante la carga, las baterías deben colocarse
d) 
Diámetro máximo de disco Ø35 mm
en un lugar ventilado.
Las baterías integradas solamente podrán ser
e)  Diámetro máximo de broca Ø2,3 mm
retiradas por personal técnico cualificado. Pue- Velocidad en vacío 5000/10000/15000/min
de dañar la herramienta eléctrica si abre la car- Capacidad de la mordaza 2,3 mm
casa del compartimento. Para sacar la batería
de la herramienta eléctrica, pulse el interruptor Peso 0,1 kg
de encendido/apagado (On/Off) (5) hasta que Lpa (volumen de sonido) 79+3 dB(A)
la batería se descargue por completo. Afloje los Lwa (potencia acústica) 90+3 dB(A)
tornillos del compartimento y retire la carcasa
Valor de vibración 1,177+1.5 m/s2
para sacar la batería. Para evitar cortocircuitos,
desconecte los conectores de la batería uno por
uno y, a continuación, aísle los polos. Incluso Nivel de vibración
descargada por completo, la batería sigue El nivel de emisión de vibraciones indicado en este
conteniendo una capacidad residual, que puede manual de instrucciones ha sido medido según una
liberarse en caso de cortocircuito. prueba estándar proporcionada en EN 60745; pue-
de utilizarse para comparar una herramienta con
Seguridad eléctrica otra y como valoración preliminar de la exposición
Tenga siempre presentes las normas de seguri- a las vibraciones al utilizar la herramienta con las
dad locales con respecto al peligro de incendio, aplicaciones mencionadas.
peligro de sufrir descargas eléctricas y peligro de - al utilizarla para distintas aplicaciones o con
accidentes. Lea, además de las instrucciones que accesorios diferentes o con un mantenimiento
siguen a continuación, las normas de seguridad defi ciente, podría aumentar de forma notable
que aparecen en el cuadernillo anexo. Guarde el nivel de exposición.
cuidadosamente las instrucciones. - en las ocasiones en que se apaga la herramien-
ta o cuando está funcionando pero no está
realizando ningún trabajo, se podría reducir el
nivel de exposición de forma importante.

44 WWW.VONROC.COM
ES

Protéjase contra los efectos de la vibración reali-  l utilizar el Multiherramienta a una velocidad
A
zando el mantenimiento de la herramienta y sus baja con trabajos de alta intensidad, se puede
accesorios, manteniendo sus manos calientes y llegar a sobrecargar el motor.
organizando sus patrones de trabajo.
Debe cargarse la batería antes de usar por primera
DESCRIPTÍON vez la herramienta.
Los números del texto se refieren a los diagramas
de las páginas 2-4 Carga de la batería (con el cargador)
• Enchufe el cable del cargador (6) (suministra-
1. Mandril de pinza do) en un adaptador (no suministrado).
2. Botón del husillo • Enchufe el cable del cargador (6) en la máqui-
3. Botón de encendido/apagado y botón de ajuste na. (Fig. J)
de velocidad • Enchufe el enchufe del cargador en una toma
4. Luces indicadoras de velocidad de corriente eléctrica y espere un poco. Los
5. Luz indicadora del cargador indicadores de LED se encenderán y mostrarán
6. Cable de carga el estado del cargador.

3. MONTAJE LED Estado del cargador

Extraiga siempre la batería antes de montar Rojo Carga de la batería en curso


un accesorio. Ha finalizado la carga de la batería, batería
Verde
totalmente cargada
¡Aviso! Cambie los accesorios insertándolos
completamente dentro de la boquilla de • Después de que la batería esté totalmente
mordazas convergentes para minimizar el cargada, desenchufe el enchufe del cargador
riesgo de desequilibrio o desprendimiento de la toma de corriente y extraiga la batería del
de la pieza. cargador.

Montaje de los accesorios (Fig. B) Sujeción y guía de la herramienta (Fig. C)


Pulse el botón de bloqueo del husillo (2) y man- • Para trabajos de precisión (grabado): empuña-
téngalo pulsado. Desenrosque el mandril de pinza dura de lápiz (C1)
(1) con la mano. Ponga el accesorio en su lugar. • Para trabajos duros (amoladura): empuñadura
Apriete el botón de bloqueo del husillo (2) cuando manual de cuchillo pelador (C2)
apriete el mandril de pinza (1). • Cuando necesite mantener la herramienta en
paralelo con la superficie de trabajo (p. ej.,
No apriete el botón de bloqueo del husillo utilizando un disco de corte): Empuñadura de
mientras el motor está en funcionamiento. golf con las dos manos (C3)

4. FUNCIONAMIENTO Uso óptimo de la herramienta combinada y sus


accesorios (Fig. A)
Encienda la máquina pulsando el interruptor de Para realizar un uso óptimo de los accesorios,
encendido/apagado (On/Off) (3). Presionando el utilice la velocidad correcta. Consulte la descrip-
botón de encendido/apagado (3) por segunda vez, ción general del apartado “Ajuste de velocidad
la máquina se ajusta en la velocidad 2, y presi- recomendado”, a continuación, para determinar la
onándolo por tercera vez, la máquina se ajusta en velocidad correcta en función del material que vaya
la velocidad 3. Presionando el botón de encendido/ a trabajar y el tipo de accesorio empleado. Esta
apagado (3) por cuarta vez, la máquina se apaga. descripción general le permite seleccionar tanto
No ponga la herramienta hacia abajo cuando el el accesorio correcto como la velocidad óptima.
motor todavía esté en funcionamiento. No ponga la Las luces de indicación de las 3 velocidades (4)
máquina sobre una superficie con polvo. Las partí- equivalen a los números 1, 2 y 3 en el apartado
culas de polvo podrían penetrar en el mecanismo. “Ajuste de velocidad recomendado”. Por último, la

WWW.VONROC.COM 45
ES

mejor forma de determinar la velocidad correcta Disco abrasivo (disco no suministrado) (Fig. I)
para trabajar cualquier material es probar en una
Material Velocidad
pieza de desecho.
Acero 2-3
AJUSTE DE VELOCIDAD RECOMENDADO Aluminio, latón 2
Plástico 1-2
Muelas (Fig. D)
Material Velocidad
5. MANTENIMIENTO
Piedra, concha 1-2
Acero 2-3 Asegúrese de que la máquina no esté
conectada cuando realice tareas de
Aluminio, latón 2
mantenimiento en el motor.
Plástico 1-2
Limpie periódicamente el alojamiento de la herra-
Discos y punta de fieltro (Fig. E) mienta con un paño suave, preferiblemente cada
Los accesorios de fieltro deben ser montados vez que la utilice. Mantenga las ranuras de venti-
sobre el eje que se adjunta. lación sin polvo ni suciedad. Si no puede retirar la
suciedad, utilice un paño suave y agua jabonosa.
Material Velocidad
No emplee nunca disolventes como gasolina, alco-
Acero 2-3 hol, amoniaco, etc. Estos disolventes pueden dañar
Aluminio, latón 2 las partes plásticas.
Plástico 2-3
USO ECOLÓGICO
Cintas y discos de pulir (disco de lija no incluido)  ualquier aparato eléctrico o electrónico
C
(Fig. F) desechado y/o defectuoso tiene que
depositarse en los lugares apropiados para
Material Velocidad
ello.
Madera 3
Acero 1-2 Sólo para países CE
No deseche las herramientas eléctricas con los resi-
Aluminio, latón 2
duos domésticos. De conformidad con la Directiva Eu-
Plástico 1-2 ropea 2012/19/EU sobre residuos de aparatos eléctri-
cos y electrónicos y su implementación en el derecho
Cepillo de cerdas (Fig. G) nacional, las herramientas eléctricas que dejen de
funcionar deben recogerse por separado y desechar-
Material Velocidad
se de forma respetuosa con el medio ambiente.
Piedra, concha 2
Aluminio, chapa 2 GARANTÍA
Los productos VONROC han sido desarrollados
Pequeña fresa, broca pequeña de de buril (Fig. H) con los más altos estándares de calidad y VONROC
garantiza que están exentos de defectos relacio-
Material Velocidad
nados con los materiales y la fabricación durante
Piedra, concha 3 el periodo legalmente estipulado, a contar desde
Acero 2 la fecha de compra original. En caso de que el
producto presente defectos relacionados con los
Aluminio, latón 3
materiales y/o la fabricación durante este periodo,
Plástico 1-2 póngase directamente en contacto con su distri-
buidor VONROC.

46 WWW.VONROC.COM
IT

La presente garantía se excluye en los siguientes 1. AVVERTENZE DI SICUREZZA


casos:
• Si centros de servicios no autorizados han rea- Leggere le avvertenze di sicurezza contenute nel
lizado o han intentado realizar reparaciones y/o presente manuale, le avvertenze di sicurezza aggi-
alteraciones a la máquina. untive e le istruzioni. La mancata osservanza delle
• Si se ha producido un desgaste normal. avvertenze di sicurezza e delle istruzioni potrebbe
• Si la herramienta ha sido mal tratada o usada causare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi.
en modo impropio, o se ha realizado incorrecta- Conservare le avvertenze di sicurezza e le istruzioni
mente su mantenimiento. per una futura consultazione.
• Si se han utilizado piezas de repuesto no origi-
nales. I simboli riportati di seguito vengono utilizzati all’in-
terno del manuale per l’utente oppure sono indicati
La presente constituye la única garantía implícita y sul prodotto:
explícita que ofrece la compañía. No existen otras
garantías explícitas o implícitas que excedan las  egnala il rischio di lesioni personali, di
S
citadas aquí, incluidas las garantías implícitas de morte o di danni all’apparecchio in caso di
comerciabilidad e idoneidad para una finalidad en non osservanza delle istruzioni di questo
especial. VONROC no será considerada responsa- manuale.
ble en ningún caso por daños incidentales o
consecuentes. Los recursos a disposición de los Rischio di scosse elettriche.
distribuidores se limitan a la reparación o a la sus-
titución de las unidades o piezas no conformes. Velocità elettronica variabile.

El producto y el manual de usuario están sujetos a Solo per uso interno.


cambios. Las especificaciones pueden modificarse
sin previo aviso. Indossare dispositivi di protezioni per l’udito
e gli occhi.

Indossare una mascherina anti-polvere.

Non premere il pulsante di blocco


dell’albero con il motore in funzione.

Apparecchio di Classe II - Doppio isolamento


- Non è necessario il collegamento a terra.

Temperatura massima 40°C.

Non gettare la batteria nel fuoco.

Non gettare la batteria nell’acqua.

Non smaltire il prodotto in contenitori non


idonei.

Raccolta differenziata per la batteria agli


ioni di litio.

Il prodotto è conforme alle norme di


sicurezza vigenti ai sensi delle direttive
europee.

WWW.VONROC.COM 47
IT

REGOLE GENERALI DI SICUREZZA differenziale (salvavita). L’uso di un salvavita


 TTENZIONE! Leggere tutte le avvertenze di
A riduce il rischio di scosse elettriche.
sicurezza e tutte le istruzioni. Se non si
seguono tutte le istruzioni sotto elencate, si 3) Sicurezza personale
può incorrere in uno shock elettrico, in un a) Stare vigili e attento quando si accende un
incendio e/o in lesioni serie. arnese elettrico. Non usare un arnese elettrico
mentre si è stanco o sotto l’effetto di droghe,
Conservare queste istruzioni. alcool o medicinali. Un momento di
Il termine “arnese elettrico” in tutti gli avvertimenti disattenzione mentre si accendono arnesi
sotto elencati si riferisce al vostro arnese elettrico elettrici può causare delle gravi lesioni personali.
che funziona a corrente (con filo) o ad un arnese b) Usare dispositivi di protezione individuale.
che funziona a pile (senza filo). Indossare sempre una protezione per gli occhi.
Disposi­tivi di sicurezza come mascherina per la
1) Area di lavoro polvere, scarpe di sicurezza antiscivolo, casco, o
a) Mantenere l’area di lavoro pulita e ben illuminata. protezioni per le orecchie usate nelle appropriate
Aree buie e disordinate favoriscono gli incidenti. condizioni, ridurranno le lesioni personali.
b) Non usare arnesi elettrici in atmosfere esplo­ c) Prevenire l’avvio accidentale. Assicurarsi che
sive, come vicino ai liquidi infiammabili, gas o l’interruttore sia spento prima di collegarsi.
polveri. Gli arnesi elettrici creano scin­tille che Trasportare elettroutensili tenendo il dito
possono incendiare la polvere dei vapori. sull’interruttore di accensione o dare corrente ad
c) Tenere lontani bambini e altre persone mentre si elettroutensili con l’interruttore acceso può dare
accende l’arnese elettrico. Le distrazioni luogo a incidenti.
possono farvi perdere il controllo. d) Rimuovere ogni chiave regolatrice o chiave per
dadi prima di accendere l’arnese elettrico. Una
2) Sicurezza elettrica chiave per dadi o una chiave lasciata attaccata
a) Le spine dell’arnese elettrico devono andare bene ad una parte rotante dell’arnese elettrico può
per la presa di corrente. Non modificare mai la provocare lesioni personali.
spina in alcun modo. Non usare alcun adattatore e) Cercare di mantenere l’equilibrio. Mantenere
con arnesi elettrici a terra (messo a terra). Spine sempre un punto d’appoggio appropriato.
non modificate che vanno bene per le prese di Questo consente un controllo migliore
corrente ridurranno il rischio di shock elettrico. dell’arnese elettrico in situazioni inaspettate.
b) Evitare il contatto corporeo con superfici a terra f) Vestirsi adeguatamente. Non indossare vestiti
come tubature, radiatori, fornelli e refrigeratori. larghi o gioielli. Tenere lontano capelli, vestiti e
C’è un rischio maggiore di shock elettrico se il guanti dalle parti mobili. Vestiti larghi, gioielli o
vostro corpo è a terra. capelli lunghi possono essere presi nelle parti
c) Non esporre arnesi elettrici alla pioggia o a mobili.
condizioni di umidità. Se dell’acqua penetra g) Se vengono forniti dispositivi per la connessione
nell’arnese elettrico aumenterà il rischio di dell’estrazione della polvere e attrezzature di
shock elettrico. raccolta, assicurarsi che questi siano collegati e
d) Non abusare del filo. Non usare mai il filo per usati correttamente. L’uso di questi dispositivi
trasportare, spingere o staccare dalla presa può ridurre i rischi correlati alla polvere.
l’arnese elettrico. Tenere il filo lontano da calore, h) Non lasciare che la confidenza acquisita dall’u­
olio, bordi taglienti o parti mobili. Fili danneggiati o so frequente induca l’utilizzatore ad assumere
aggrovigliati aumentano il rischio di shock elettrico. comportamenti imprudenti e a ignorare i prin­
e) Quando si accende un arnese elettrico cipi di sicurezza per l’utensile. Una semplice
all’aperto, usare una prolunga adatta a tale uso. distrazione può provocare gravi lesioni personali
Usare un filo adatto all’uso all’aperto ridurrà il in una frazione di secondo.
rischio di shock elettrico.
f) Se non è possibile evitare l’uso di un 4) Uso e manutenzione dell’arnese elettrico
elet­trouten­sile in ambiente umido, usare una a) Non forzare l’arnese elettrico. Usare l’arnese elet­
rete di alimenta­zione protetta da un interruttore trico corretto per il vostro impiego. L’arnese elet­

48 WWW.VONROC.COM
IT

trico corretto farà il lavoro meglio e in ma­nie­ra più monete, chiavi, chiodi, viti o altri piccoli oggetti
sicura alla velocità per la quale è stato progettato. metallici che potrebbero mettere in collegamento
Non usare l’arnese elettrico se l’interruttore non
b)  i due poli. Se i poli vengono messi in corto circuito,
si accende o non si spegne. Ogni arnese elettrico la batteria potrebbe emettere scintille o fiammate.
che non può essere controllato con l’interruttore d) In condizioni di uso scorretto, la batteria
è pericoloso e deve essere riparato. potrebbe emettere liquido: evitare pertanto di
Scollegare la spina dalla sorgente di elettricità
c)  entrarvi in contatto. In caso di contatto
prima di fare qualsiasi regolazione, cambiare gli accidentale, risciacquare con acqua. Se il
accessori, o conservare arnesi elettrici. Tali liquido entra a contatto con gli occhi, consultare
misure di sicurezza preventive riducono il rischio immediatamente un medico. Il liquido emesso
di accendere l’arnese elettrico accidentalmente. dalla batteria può causare irritazioni o ustioni.
Conservare gli arnesi elettrici inattivi fuori dalla
d)  e) Non utilizzare un pacco batterie o l’utensile
portata dei bambini e non permettere a persone se danneggiati o manomessi. Pacchi batterie
che non hanno confidenza con l’arnese elettrico o danneggiati o manomessi potrebbero avere
con queste istruzioni di usare l’arnese elettrico. Gli comportamenti imprevisti con il rischio di incen-
arnesi elettrici sono pericolosi per utenti inesperti. diarsi, esplodere o provocare lesioni a persone.
Mantenere gli arnesi elettrici. Controllare il non
e)  f) Non esporre un pacco batterie o l’utensile alle
allineamento o l’attacco di parti mobili, la fiamme o a temperature eccessivamente elevate.
rottura di parti ed ogni altra condizione che può L’esposizione alle fiamme o a temperature superiori
influire sul funzionamento degli arnesi elettrici. a 130 °C potrebbe provocare un’esplosione. NOTA:
Se è danneggiato, far riparare l’arnese elettrico la temperatura di “130 °C” corrisponde a “265 °F”.
prima dell’uso. Molti incidenti sono causati da g) Seguire tutte le istruzioni per la ricarica e non ca­
arnesi elettrici mantenuti male. ricare il pacco batterie o l’utensile a temperature
Mantenere gli arnesi da taglio affilati e puliti. È
f)  che non rientrino nell’intervallo specificato nelle
meno probabile che si attacchino degli arnesi da istruzioni. Se si effettua la ricarica in modo impro-
taglio mantenuti correttamente con tagli affilate prio o a temperature non comprese nell’intervallo
e questi sono anche più facili da controllare. specificato, il pacco batterie potrebbe subire
Usare l’arnese elettrico, gli accessori e le parti
g)  danni e potrebbe aumentare il rischio di incendi.
dell’arnese ecc, secondo queste istruzioni e nel
modo pensato per il particolare tipo di arnese 6) Riparazione
elettrico, tenendo conto delle condizioni di a) L’assistenza per l’elettroutensile deve essere
lavoro e del lavoro da svolgere. L’uso dell’arnese prestata da un tecnico qualificato che utilizzi
elettrico per operazioni diverse da quelle soltanto ricambi originali. In questo modo viene
pensate potrebbe causare situazioni pericolose. garantita la sicurezza dell’elettroutensile.
Mantenere le impugnature e le superfici di
h)  b) Non tentare di riparare pacchi batterie danneg­
presa asciutte, pulite e libere da olio e grasso. giati. La riparazione dei pacchi batteria deve
Impugnature e superfici di presa scivolose non essere effettuata esclusivamente dal produttore
consentono di maneggiare e controllare in sicu- o presso centri di assistenza autorizzati.
rezza l’utensile in situazioni impreviste.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA SPECIFICHE
5) Uso e manutenzione dell’utensile a batteria Questo elettroutensile è destinato a funziona­
a) 
a) Ricaricare l’apparecchio esclusivamente con il re come smerigliatrice, levigatrice, spazzola
caricabatterie specificato dal fabbricante. Se si metallica, lucidatrice, come strumento di
utilizza un caricabatterie di diverso tipo incisione e taglio. Leggere tutte le avvertenze
potrebbero verificarsi incendi. di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e le
b)  Utilizzare gli utensili elettrici solo con i pacchi specifiche tecniche fornite insieme a questo
batterie appositamente prescritti. L’uso di elettroutensile. La mancata osservanza delle
pacchi batterie di diverso tipo aumenta il rischio istruzioni seguenti può dar luogo a una scossa
di infortunio o incendio. elettrica, un incendio e/o lesioni personali gravi.
c) Quando il pacco batterie non è in uso, tenerlo Non utilizzare accessori non progettati specifi­
c) 
lontano da oggetti metallici quali fermagli, catamente e non raccomandati dal costruttore

WWW.VONROC.COM 49
IT

dell’elettroutensile. Il fatto che un accessorio lavoro in grado di arrestare piccole particelle


possa essere fissato all’elettroutensile, non ne di abrasivo o piccoli frammenti del pezzo in
garantisce la sicurezza di utilizzo. lavorazione. Il dispositivo di protezione per gli
d) La velocità nominale degli accessori deve es­ occhi deve impedire ai detriti volanti generati
sere almeno pari alla velocità massima indicata durante le varie lavorazioni di raggiungere gli
sull’elettroutensile. Gli accessori di smeriglia- occhi. La mascherina antipolvere o il respiratore
tura che girano a una velocità maggiore rispetto deve essere in grado di filtrare la polvere che
alla loro velocità nominale possono rompersi e si genera durante il lavoro. L’esposizione prolun-
andare in mille pezzi. gata a rumore molto intenso può provocare la
e) Il diametro esterno e lo spessore dell’accesso­ perdita dell’udito.
rio devono rientrare nel valore della capacità j) Tenere le persone presenti a distanza di
nominale dell’elettroutensile. GIi accessori di sicurezza dall’area di lavoro. Chiunque acceda
dimensioni non corrette non possono essere all’area di lavoro deve indossare dispositivi di
controllati in modo adeguato. protezione individuale adeguati. Frammenti del
f) La dimensione dell’albero delle mole, dei cilindri pezzo in lavorazione o di un accessorio rotto
abrasivi o di qualsiasi altro accessorio deve possono volare via e causare lesioni al di là
adattarsi correttamente al fuso o alla pinza dell’immediata area di lavoro.
dell’elettroutensile. Gli accessori che non corris- k) Quando si eseguono operazioni in cui l’acces­
pondono alla struttura di fissaggio dell’elettrou- sorio da taglio potrebbe entrare in contatto con
tensile si sbilanciano, vibrano eccessivamente e fili elettrici nascosti, tenerlo esclusivamente
possono causare la perdita di controllo. dalle superfici di presa isolate. Gli accessori da
g) Le mole, i cilindri abrasivi, le frese o gli altri taglio che vengono a contatto con un cavo sotto
accessori montati sul mandrino devono essere tensione trasmettono la corrente elettrica an-
completamente inseriti nella pinza o nel man­ che alle parti metalliche esposte dell’elettrou-
drino. Se la mola non è sufficientemente fissata tensile e potrebbero provocare la folgorazione
e/o l’aggetto della ruota è troppo lungo, la ruota dell’operatore.
montata potrebbe allentarsi e staccarsi ad alta l) Tenere sempre l’utensile saldamente in mano
velocità. durante l’avvio. La coppia di reazione del
h) Non utilizzare un accessorio danneggiato. Pri­ motore, mentre accelera a piena velocità, può
ma di ogni utilizzo controllare gli accessori per causare l’attorcigliamento dell’utensile.
verificare ad esempio che sui dischi abrasivi m) Usare i morsetti per sostenere il pezzo ogni volta
non vi siano scheggiature e lesioni, che non che risulti pratico. Non reggere mai un piccolo
siano presenti crepe o segni eccessivi di usura pezzo in lavorazione in una mano e l’utensile
sul cilindro abrasivo, che le spazzole metalli­ nell’altra mano durante l’uso. Il serraggio di
che non abbiano filamenti metallici staccati un piccolo pezzo in lavorazione consente di
o spezzati. Se l’elettroutensile o l’accessorio utilizzare la mano per controllare l’utensile. Il
cade, verificare se ha subito eventuali danni o materiale tondo, come le aste dei tasselli, i tubi o
montare un accessorio integro. Dopo l’ispezio­ le tubazioni, ha la tendenza a rotolare durante il
ne e l’installazione di un accessorio, allontanar­ taglio, e possono far sì che la punta si incastri o.
si o fare allontanare le persone presenti nelle n) Posizionare il cavo di alimentazione lontano
vicinanze dal piano dell’accessorio rotante e dall’accessorio rotante. In caso di perdita di
azionare l’elettroutensile a vuoto alla massima controllo, il cavo potrebbe essere tagliato o
velocità per un minuto. Gli accessori danne- impigliarsi, trascinando la mano o il braccio
ggiati si rompono in genere durante questo dell’operatore verso l’accessorio rotante.
periodo di prova. o) Non appoggiare mai l’elettroutensile finché
i) Indossare dispositivi di protezione individuale. l’accessorio non si sia completamente arres­
A seconda del lavoro da eseguire, indossare tato. L’accessorio rotante potrebbe fare presa
uno schermo facciale, occhiali di sicurezza sulla superficie e trascinare l’elettroutensile
oppure occhiali con protezioni laterali. Se op­ facendone perdere il controllo.
portuno, indossare una mascherina antipolvere, p) Dopo aver sostituito le punte o effettuato
protezioni per l’udito, guanti e un grembiule da qualsiasi regolazione, assicurarsi che il dado di

50 WWW.VONROC.COM
IT

serraggio, il mandrino o qualsiasi altro disposi­ b) Prestare particolare attenzione quando si


tivo di regolazione sia sufficientemente serrato. lavorano angoli, estremità appuntite ecc. Evita­
I dispositivi serrati in modo lasco possono re che l’accessorio rimbalzi o si impigli. Angoli,
muoversi improvvisamente, causando la perdita estremità appuntite o rimbalzi tendono a fare
del controllo, e i componenti rotanti allentati impigliare l’accessorio rotante, provocando la
verranno scagliati. perdita di controllo o il contraccolpo dell’elet-
q) Non accendere l’elettroutensile mentre lo si troutensile.
trasporta sul fianco. Un contatto accidentale c) Non montare una lama dentata. Queste lame
con l’accessorio rotante potrebbe farlo impigli- creano contraccolpi e perdita di controllo fre-
are agli indumenti dell’utilizzatore trascinandolo quenti.
verso il suo corpo. d) Alimentare sempre la punta nel materiale nella
r) Pulire regolarmente le prese d’aria dell’elet­ stessa direzione di fuoriuscita dell’angolo di
troutensile. La ventola di raffreddamento del taglio dal materiale (si tratta della stessa dire­
motore attira la polvere all’interno dell’allog- zione di fuoriuscita delle scaglie). L’alimentazi-
giamento e l’accumulo eccessivo di polvere di one dell’utensile nella direzione errata causa la
metallo può causare rischi elettrici. fuoriuscita dell’angolo di taglio della punta dal
s) Non utilizzare l’elettroutensile in prossimità di pezzo in lavorazione e l’indirizzamento dell’u-
materiali infiammabili. Le scintille potrebbero tensile nella direzione di questa alimentazione.
incendiare tali materiali. e) Quando si utilizzano lime rotanti, mole di taglio,
t) Non utilizzare accessori che richiedono refri­ frese ad alta velocità o frese in carburo di tung­
geranti liquidi. L’utilizzo di acqua o altri liquidi steno, serrare sempre il pezzo in lavorazione in
refrigeranti può provocare elettrocuzione o modo adeguato. Queste ruote fanno presa se
scossa elettrica. rimangono impigliate nella scanalatura e posso-
no provocare un contraccolpo. Quando un disco
Contraccolpo e relative avvertenze da taglio fa presa, la ruota stessa generalmente
Il contraccolpo è una reazione improvvisa provo- si rompe. Quando una lima rotante, una mola
cata da un disco, un platorello, una spazzola o da taglio o una fresa al carburo di tungsteno fa
qualsiasi altro accessorio in rotazione che rimanga presa, potrebbe fuoriuscire dalla scanalatura e
schiacciato o impigliato. Ciò provoca un arresto far perdere il controllo dell’utensile.
immediato dell’accessorio rotante che a sua volta
causa la perdita di controllo dell’elettroutensile, ULTERIORI ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER LE
che viene spinto nella direzione opposta rispetto OPERAZIONI DI SMERIGLIATURA E DI TAGLIO
alla rotazione dell’accessorio. Ad esempio, se il Avvertenze di sicurezza specifiche per le operazio­
disco abrasivo rimane schiacciato o impigliato dal ni di smerigliatura e taglio abrasivo:
pezzo da lavorare, il bordo del disco penetrato nel a) Utilizzare esclusivamente tipi di dischi racco­
punto di schiacciamento può scavare nel materiale mandati per il proprio elettroutensile e soltanto
e causare lo scavalcamento o il contraccolpo del per le applicazioni raccomandate. Per esempio,
disco. Il disco può saltare sia verso l’operatore che non molare utilizzando il disco dal lato di taglio.
in direzione opposta a seconda della direzione del I dischi per taglio abrasivo sono progettati
movimento del disco nel punto di schiacciamen- per la smerigliatura periferica. Forze laterali
to. In queste condizioni i dischi abrasivi possono applicate a questi dischi possono causarne la
anche rompersi. Il contraccolpo è il risultato di frantumazione.
un uso errato dell’elettroutensile e/o di metodi o b) Per i coni filettati abrasivi e le spine utilizzare
condizioni di lavoro scorretti e può essere evitato solamente mole non danneggiate con flangia
prendendo le appropriate precauzioni, come des- non compensata di dimensione e lunghezza
critto di seguito. adeguata. Le mole adeguate riducono il rischio
a)  Mantenere una presa salda sull’elettroutensi­ di rottura.
le, posizionando il corpo e le braccia in modo c) Non far incastrare il disco da taglio né appli­
da resistere alle forze di contraccolpo. Con le care una pressione eccessiva. Non tentare
necessarie precauzioni, l’operatore può control- di eseguire tagli troppo profondi. Eccessive
lare le forze di contraccolpo. sollecitazioni del disco ne aumentano il carico e

WWW.VONROC.COM 51
IT

la suscettibilità alla torsione o all’inceppamento b) Consentire alle spazzole di girare alla velo­
nel taglio, con la possibilità di contraccolpi o di cità ordinaria per almeno un minuto prima di
rotture. utilizzarle. Durante questo periodo di tempo
d) Non posizionarsi con la mano allineata al disco nessuno deve sostare di fronte o in linea con
in rotazione e rimanere dietro di esso. Quando la spazzola. Le setole o i fili allentati vengono
il disco si muove nella direzione di allontana- scaricati durante l’esercizio.
mento dalla mano, il possibile contraccolpo c) Indirizzare lo scaricamento della spazzola rotan­
potrebbe la mola in rotazione e l’elettroutensile te lontano da sè. Le piccole particelle e i piccoli
direttamente verso di sé. frammenti di filo possono essere scaricati ad
e) Quando il disco si inceppa o quando un taglio alta velocità durante l’utilizzo di queste spazzole
si interrompe per qualsiasi ragione, spegnere e possono penetrare nella propria pelle.
l’elettroutensile e tenerlo immobile fino al suo
completo arresto. Non tentare mai di rimuo­ CARICABATTERIE
vere il disco da taglio mentre è in movimento, Uso previsto
altrimenti potrebbe verificarsi un contraccolpo. Caricare solo batterie ricaricabili. Batterie di tipi
Esaminare e intraprendere azioni correttive per diversi potrebbero esplodere provocando lesioni
eliminare le cause che inceppano o impigliano personali e danni.
la ruota. a) L’apparecchio non deve essere usato da per­
f) Non riprendere il taglio nel pezzo in lavorazio­ sone con capacità fisiche, sensoriali o mentali
ne. Far raggiungere la massima velocità al dis­ ridotte (bambini inclusi) o che non hanno alcu­
co e poi rientrare con attenzione nel taglio. Se na esperienza o conoscenza dell’apparecchio,
l’elettroutensile viene riavviato quando è ancora a meno che non siano sorvegliate o siano state
dentro al pezzo in lavorazione il disco potreb- istruite sull’uso del prodotto.
be incepparsi, scavalcare il pezzo o subire un b) Accertarsi che i bambini non giochino con il
contraccolpo. caricabatterie.
g) Pannelli o altri pezzi di grandi dimensioni c) Non ricaricare batterie non ricaricabili!
devono essere sorretti per ridurre al minimo d) Mentre il caricabatteria è in funzione sistemar­
il rischio che la mola si schiacci o subisca un lo in un luogo ben ventilato!
contraccolpo. I pezzi più grandi tendono a Le batterie integrate possono essere rimosse
e) 
incurvarsi sotto il loro stesso peso. È opportuno solo per lo smaltimento da parte di persona­
collocare dei supporti sotto al pezzo da entram- le qualificato. L’apertura dell’involucro può
bi i lati, vicino la linea di taglio e alle estremità distruggere l’utensile elettrico. Per rimuovere
del pannello, da entrambi i lati del disco. la batteria dall’attrezzo elettrico, premere
h) Prestare ancora più attenzione quando si l’interruttore On / Off (6) finché la batteria non è
eseguono “tagli a tuffo”all’interno di pareti completamente scarica. Svitare le viti sull’al-
esistenti o di altre aree. La parte sporgente del loggiamento e rimuovere il guscio dell’allog-
disco potrebbe tagliare tubi del gas o del- giamento per rimuovere la batteria. Per evitare
l’acqua, cavi elettrici od oggetti che possono un cortocircuito, scollegare i connettori sulla
provocare un contraccolpo. batteria uno alla volta e quindi isolare i poli.
Anche se completamente scaricata, la batteria
LE ISTRUZIONI DI SICUREZZA AGGIUNTIVE contiene ancora una capacità residua, che può
PER IL FUNZIONAMENTO DELLE SPAZZOLE essere rilasciata in caso di cortocircuito.
METALLICHE
Avvertenze specifiche per il funzionamento delle Norme elettriche di sicurezza
spazzole metalliche: Quando utilizar máquinas eléctricas deve sempre
a) C
 onsiderare che le setole delle spazzole posso­ respeitar as normas de segurança em vigor no
no essere scagliate dalla spazzola anche duran­ local, devido ao perigo de incêndio, de choques
te il normale funzionamento. Non applicare una eléctricos ou ferimentos pessoais. Para além das
forza eccessiva sulla spazzola sollecitando ec­ instruções abaixo, leia também as instruções de
cessivamente i fili. Le setole possono facilmente segurança apresentadas no folheto de segurança
penetrare gli indumenti leggeri e/o la pelle. em anexo. Guarde as instruções num lugar seguro!

52 WWW.VONROC.COM
IT

Accertarsi sempre che l‘alimentazione funzione ma non viene effettivamente utilizzato


elettrica corrisponda alla tensione indicata per il lavoro, possono contribuire a ridurre il
sulla targhetta dei dati caratteristici. livello di esposizione.

Macchina classe II - Doppio isolamento - Proteggersi dagli effetti della vibrazione effettu-
Non è necessaria la messa a terra. ando la manutenzione dell’utensile e dei relativi
accessori, mantenendo le mani calde e organizzan-
2. INFORMAZIONI RELATIVE do i metodi di lavoro.
ALL’ELETTROUTENSILE
DESCRIZIONE
Uso previsto I numeri contenuti nel testo sottostante si riferisco-
Questo elettroutensile è destinato a funzionare no alle illustrazioni a pagina 2-4
come smerigliatrice, levigatrice, spazzola metallica,
lucidatrice, come strumento di incisione e taglio. 1. Mandrino di serraggio
Questo utensile combinato si adatta perfettamente 2. Blocco fuso
per la correzione di materiali, quali legno, plastica, 3. Pulsante di accensione/spegnimento e mano-
pietra, scatola in alluminio, ottone ed acciaio. Utiliz- pola di regolazione velocità
zare sempre le impostazioni del numero di giri e gli 4. IndicatorI di velocità
accessori indicati. 5. Indicatore di carica
6. Cavo del caricabatterie
DATI TECNICI
Numero modello CT503DC
3. MONTAGGIO
Batteria ricaricabile 4V Li-ion 600mAh Accertarsi sempre che la macchina sia
Tempo di carica batteria 2 ore spenta prima di montare un accessorio.
Diametro massimo disco Ø35 mm
 vvertenza! Cambiare gli accessori
A
Diametro massimo del trapano Ø2,3 mm inserendoli nella bussola di chiusura (o nel
Velocità a vuoto 5000/10000/15000/min mandrino) e spingendoli bene in fondo il più
Capacità del mandrino a molla 2,3 mm
possibile per minimizzare fuoriuscite e
instabilità.
Peso 0,1 kg
Lpa (Livello di pressione sonora) 79+3 dB(A) Assemblaggio degli accessori (Fig. B)
Lwa (Livello di potenza sonora) 90+3 dB(A) Premere il pulsante di blocco fuso (2) e tenerlo pre-
muto. Svitare manualmente il mandrino del colletto
Vibrazione 1,177+1.5 m/s2
(1). Collocare l’accessorio nella sua sede preposta.
Premere il pulsante di blocco del mandrino (2)
Livello delle vibrazioni durante il fissaggio del mandrino del colletto (1).
Il livello di emissione delle vibrazioni indicato sul
retro di questo manuale di istruzioni è stato misu- Non premere il pulsante di blocco
rato in conformità a un test standardizzato stabilito dell’albero con il motore in funzione.
dalla norma EN 60745; questo valore può essere
utilizzato per mettere a confronto un l’utensile con 4. FUNZIONAMENTO
un altro o come valutazione preliminare di esposizi-
one alla vibrazione quando si impiega l’utensile per Accendere l’elettroutensile premere l’interruttore di
le applicazioni menzionate. accensione/spegnimento (3). Premendo il pulsante
- se si utilizza l’utensile per applicazioni diverse, di accensione/spegnimento (3) una seconda
oppure con accessori differenti o in scarse volta, la macchina viene impostata sulla velocità
condizioni, il livello di esposizione potrebbe 2 e premendo una terza volta, la macchina viene
aumentare notevolmente. impostata sulla velocità 3. Premendo il pulsante di
- i momenti in cui l’utensile è spento oppure è in accensione/spegnimento (3) una quarta volta, la

WWW.VONROC.COM 53
IT

macchina viene spenta. Non collocare la macchina data velocità”. In fin dei conti, il modo migliore per
in basso quando il motore è ancora acceso. Non determinare la velocità corretta per il lavoro con
appoggiare la macchina su una superficie polver- qualsiasi materiale e l’utilizzo di un pezzo di prova.
osa. Le particelle di polvere possono penetrare nel
meccanismo. IMPOSTAZIONE RACCOMANDATA VELOCITÀ

Un carico troppo elevato ad un numero di giri Mole (Fig. D)


ridotto del Combitool può bruciare il motore.
Materiale Velocità
Prima del primo utilizzo la batteria deve essere Pietra, seppia 1-2
caricata. Acciaio 2-3
Aluminio, ottone 2
Carica del dispositivo (con il caricabatterie)
• Inserire il cavo del caricabatterie (6) (in dotazio- Plastico 1-2
ne) nell’adattatore (non in dotazione).
• Inserire il caricabatterie (6) nella macchina. (fig. J) Dischi e punte di feltro (Fig. E)
• Collegare la spina del caricabatterie a una presa Gli accessori di feltro devono essere montati sul-
elettrica e attendere un momento. L’indicatore l’asse dotazioni.
del caricabatterie (5) si illumina e mostra lo
Materiale Velocità
stato di carica della batteria.
Acciaio 2-3

LED Stato caricabatterie Aluminio, ottone 2

Rosso In carica Plastico 2-3

Verde Carica terminata, batteria completamente carica


Nastri e dischi di molatura (disco abrasivo non
• Una volta caricata la batteria, rimuovere la incluso) (Fig. F)
spina del caricabatterie dalla presa e staccare
Materiale Velocità
la spina piccola dal dispositivo.
Legno 3
Reggere e guidare l’utensile (Fig. C) Acciaio 1-2
• Per il lavoro di precisione (incisione): impugna-
Aluminio, ottone 2
tura a matita (C1)
• Per il lavoro grosso (smerigliatura): impugnatu- Plastico 1-2
ra a spelucchino (C2)
• In caso di necessità di mantenimento in Spazzole di accia (Fig. G)
parallelo dell’utensile sulla superficie di lavoro
Materiale Velocità
(per esempio utilizzando un disco da taglio): 2
impugnatura golf (C3) Pietra, seppia 2
Aluminio, ottone 2
Utilizzo ottimale dell’utensile combinato e dei suoi
accessori (Fig. A)
Per un utilizzo ottimale degli accessori utilizzare la Pequeña fresa, broca pequeña de de buril (Fig. H)
velocità corretta. È possibile fare riferimento alla
Materiale Velocità
panoramica Inferiore all’“Impostazione raccomanda-
ta velocità” per determinare la velocità corretta sulla Pietra, seppia 3
base del pezzo in lavorazione e al tipo di accessorio Acciaio 2
utilizzato. Questa panoramica consente di seleziona-
Aluminio, ottone 3
re sia l’accessorio corretto, sia la velocità ottimale.
I 3 indicatori di velocità (4) corrispondono alle cifre Plastico 1-2
1, 2 e 3 nella panoramica “Impostazione raccoman-

54 WWW.VONROC.COM
IT

Disco abrasivo (disco non in dotazione) (Fig. I) Le seguenti circostanze sono escluse da questa
garanzia:
Materiale Velocità
• Riparazioni e/o modifiche alla macchina sono
Acciaio 2-3 state eseguite o tentate da centri di assistenza
Aluminio, ottone 2 non autorizzati.
• Normale usura.
Plastico 1-2
• L’utensile è stato abusato, utilizzato o manute-
nuto in modo improprio.
5. MANUTENZIONE • Sono state utilizzate parti di ricambio non originali

Assicurarsi che la macchina non sia in Ciò costituisce l’unica garanzia espressa o implicita
funzione mentre si effettuano operazioni di fornita dall’azienda. Non esistono altre garanzie es-
manutenzione sul motore. presse o implicite che si estendono oltre il presente
documento, ivi comprese le garanzie implicite di
Pulire regolarmente il corpo macchina con un pan- commerciabilità e idoneità per uno scopo particola-
no morbido, possibilmente dopo ogni uso. Eliminare re. In nessun caso VONROC sarà responsabile di
polvere e sporco dalle ferritoie di ventilazione. Se lo eventuali danni incidentali o consequenziali. I rime-
sporco non è asportabile, usare un panno morbido di dei rivenditori saranno limitati alla riparazione o
inumidito con acqua saponata. Non usare mai sol- sostituzione di unità o parti non conformi.
venti come benzina, alcool, ammoniaca, ecc, perché
potrebbero danneggiare i componenti in plastica. Il prodotto e il manuale per l’utente sono soggetti a
modifiche. I dati tecnici possono essere modificati
AMBIENTE senza ulteriore notifica.

Strumenti elettrici e/o elettronici difettosi o


usurati devono essere smaltiti in appropria-
te aree di riciclaggio.

Soltanto per paesi CE


Non smaltire gli elettroutensili nei contenitori per
rifiuti domestici. Ai sensi della Direttiva 2012/19/
EU del Parlamento europeo in materia di Rifiuti da
apparecchiature elettriche ed elettroniche e della
relativa attuazione nell’ambito della legislazione
nazionale, gli elettroutensili inutilizzabili devono
essere raccolti separatamente e smaltiti in modo
ecocompatibile.

DEFINIZIONI DELLA GARANZIA


I prodotti VONROC sono sviluppati secondo i più
elevati standard di qualità e viene garantita l’assen-
za di difetti nei materiali e nella manodopera per il
periodo contrattuale a partire dalla data di acquisto
originale. Qualora il prodotto dovesse subire un
guasto qualsiasi durante questo periodo a causa di
difetti nei materiali e/o nella manodopera, si prega
di contattare direttamente il VONROC.

WWW.VONROC.COM 55
PL

1. SZLIFIERKA STOŁOWA OGÓLNE ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIEC-


ZEŃSTWA
Przeczytać dołączone ostrzeżenia dotyczące  WAGA! Przeczytać wszystkie ostrzeżenia
U
bezpieczeństwa, dodatkowe ostrzeżenia dotyczące dotyczące bezpieczeństwa i wszystkie
bezpieczeństwa oraz instrukcję. Nieprzestrzega- instrukcje. Nieprzestrzeganie wszystkich
nie ostrzeżeń dotyczących bezpieczeństwa oraz poniższych instrukcji może być przyczyną
instrukcji może prowadzić do porażenia prądem, porażenia prądem, pożaru i/lub poważnych
pożaru i/lub poważnych obrażeń ciała. Zachować obrażeń.
ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa oraz inst-
rukcje na przyszłość. Zachowajponiższe instrukcje.
Termin „elektronarzędzia akumulatorowe” we
Następujące symbole są umieszczone w instrukcji wszystkich ostrzeżeniach zamieszczonych poniżej
obsługi lub na produkcie: odnosi się do elektronarzędzi akumulatorowych za-
silanych sieciowo (przewodowych) lub elektronar-
 razie nie przestzegania danej instrukcji
W zędzi akumulatorowych działających na baterie
obsługi może powstać ryzyko zranienia oraz (bezprzewodowych).
zginięcia personelu lub uszkodzenia
narzędzia. 1) Obszar roboczy
a) Obszar roboczy należy utrzymywać w czystości.
Ryzyko porażenia prądem. Powinien on być dobrze oświetlony. Nieład i złe
oświetlenie mogą z łatwością doprowadzić do
Ilość obrotów urządzenia można ustawić wypadku.
elektronicznie. b) Nie korzystaj z elektronarzędzi akumulatorowych
w warunkach, w których łatwo może dojść do
Tylko do użytku w pomieszczeniach. wybuchu, np. w obecności łatwopalnych cieczy,
gazów lub pyłu. Podczas pracy elektronarzędzi
Nosić okulary ochronne oraz ochraniać uszy. akumulatorowych powstają iskry, które mogą
doprowadzić do zapłonu pyłu lub oparów.
Noś maskę przeciwpyłową. c) Dzieci i inne osoby postronne powinny pozostać
w bezpiecznej odległości od pracującego ur­
Nie wciskać przycisku blokady wrzeciona, ządzenia. Rozproszenie uwagi może spowodo-
gdy silnika pracuje. wać utratę kontroli nad urządzeniem.

Maszyna klasy II - Podwójna izolacja - Nie 2) Bezpieczeństwo związane z elektrycznością


trzeba stosować wtyczek z uziemieniem. a) Wtyczki elektronarzędzi akumulatorowych
muszą być odpowiednie do danego gniazda.
Maks. Temperatura 40°C. Pod żadnym pozorem nie należy modyfiko­
wać wtyczki w jakikolwiek sposób. Nie należy
Nie wrzucać akumulatora do ognia. używać adapterów, które uziemiają elektronar­
zędzia akumulatorowe. Stosowanie wtyczek nie
Nie wrzucać akumulatora do wody. poddanych modyfikacjom oraz odpowiednich
gniazd zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
Nie wyrzucać produktu do nieodpowiednich b) Należy unikać bezpośredniego kontaktu fizy­
pojemników. cznego z powierzchniami uziemionymi, takimi
jak rury, grzejniki, kuchenki, lodówki. Ryzyko
Zbiórka selektywna akumulatora litowo- porażenia prądem jest większe, jeśli ciało osoby
jonowego. obsługującej urządzenie jest uziemione.
c) Nie należy wystawiać elektronarzędzi akumu­
Produkt spełnia wymogi odpowiednich latorowych na działanie deszczu lub wilgoci.
norm bezpieczeństwa podanych w Dostanie się wody do wnętrza elektronarzędzia
dyrektywach UE. akumulatorowego zwiększy ryzyko porażenia

56 WWW.VONROC.COM
PL

prądem. obrotowych urządzenia może spowodować


d) Nie należy używać przewodu w niewłaści­ powstanie obrażeń ciała.
wy sposób. Pod żadnym pozorem nie należy Nie należy sięgać ponad urządzeniem. Przez
e) 
wykorzystywać przewodu do przenoszenia lub cały czas należy zachować odpowiednią równo­
ciągnięcia elektronarzędzia akumulatorowego, wagę i zapewnić odpowiednie oparcie dla stóp.
ani do jego odłączania od sieci. Przewodu nie Pozwoli to na lepsze kontrolowanie urządzenia
należy wystawiać na działanie ciepła, smarów. w nieoczekiwanych sytuacjach.
Powinien on znajdować się w bezpiecznej Należy nosić odpowiednie ubranie. Do pracy
f) 
odległości od ostrych krawędzi i części rucho­ z urządzeniem nie wkładać luźnych ubrań ani
mych. Przewody uszkodzone lub poplątane biżuterii. Włosy, ubranie i rękawiczki trzymać z
zwiększają ryzyko porażenia prądem. dala od części ruchomych. Luźne części ubrania,
e) Podczas korzystania z elektronarzędzia akumu­ biżuteria lub długie włosy mogą zostać wciąg-
latorowego na wolnym powietrzu, należy uży­ nięte przez części ruchome.
wać przewodu przedłużacza przystosowanego Jeśli w urządzeniu przewidziano elementy
g) 
do użytku na zewnątrz. Używanie przewodu służące do odprowadzania i zbierania pyłu, na­
nadającego się do użytku na wolnym powietrzu leży sprawdzić, czy są podłączone, i czy działają
zmniejsza ryzyko porażenia prądem. we właściwy sposób. Korzystanie z tego typu
f) Jeśli obsługa elektronarzędzia w wilgotnym elementów pozwala ograniczyć ryzyko związane
miejscu jest nieunikniona, użyć zasilania z wydzielaniem pyłu podczas pracy urządzenia.
wyposażonego w wyłącznik różnicowo- Nie zezwalać na to, aby rutyna związana z
h) 
prądowy. Użycie wyłącznika różnicowo-prądo- częstym korzystaniem z narzędzi powodowała
wego zmniejsza ryzyko porażenia prądem. nadmierną pewność siebie i ignorowanie zasad
bezpiecznego korzystania z narzędzi. Nieodpo-
3) Bezpieczeństwo osoby obsługującej urządzenie wiedzialne działanie może spowodować poważ-
a) Przez cały czas należy mieć się na baczności, ne obrażenia ciała w ułamku sekundy.
uważać na to, co się robi, a w czasie obsługi
elektronarzędzia akumulatorowego postępować 4) Obsługa i konserwacja elektronarzędzi akumu­
mając na uwadze zdrowy rozsądek. Urządzenia latorowych
nie powinny obsługiwać osoby zmęczone lub a) Urządzenia nie należy przeciążać. Należy korzys­
będące pod wpływem narkotyków, alkoholu tać z narzędzia odpowiedniego do danego typu
lub leków. Chwila nieuwagi w czasie obsługi pracy. Odpowiednio dobrane urządzenie pozwoli
elektronarzędzi akumulatorowych może być na lepsze i bezpieczniejsze wykonanie pracy, we
przyczyną powstania poważnych obrażeń ciała. właściwym dla urządzenia tempie.
b) Należy korzystać ze sprzętu ochronnego oraz b) Z elektronarzędzia akumulatorowego nie należy
zawsze nosić okulary ochronne. Sprzęt ochron- korzystać, jeśli nie można go włączyć i wyłączyć
ny, jak na przykład maska przeciwpyłowa, anty- przy pomocy przełącznika. Urządzenie, którego
poślizgowe obuwie ochronne, kask lub słuchaw- nie można kontrolować używając przełącznika jest
ki ochronne używany we właściwych sytuacjach niebezpieczne i powinno być oddane do naprawy.
pozwoli na zmniejszenie ryzyka obrażeń ciała. c) Przed przystąpieniem do regulowania elektronar­
c) Unikać niezamierzonego uruchomienia. Przed zędzi akumulatorowych, wymiany akcesoriów lub
podłączeniem urządzenia do sieci, zawsze przygotowywania urządzeń do okresu prze­
sprawdzić, czy przełącznik znajduje się w chowywania, należy odłączyć wtyczkę od źródła
pozycji „wyłączony”. Przenoszenie elektronar- zasilania. Tego typu środki ostrożności zmniejszają
zędzi z palcem na przełączniku lub włączonych ryzyko przypadkowego uruchomienia urządzenia.
elektronarzędzi z przełącznikiem w położeniu d) Nieczynne elektronarzędzia akumulatorowe
włączenia jest bardzo niebezpieczne i może należy przechowywać poza zasięgiem dzieci.
powodować wypadki. Nie należy pozwolić, aby osoby nie znające
d) Przed włączeniem elektronarzędzia akumu­ urządzenia lub niniejszych instrukcji obsługiwały
latorowego należy usunąć z niego wszystkie urządzenie. Elektronarzędzia akumulatorowe w
klucze nastawcze lub maszynowe. Pozostawie- rękach niekompetentnych użytkowników stanowią
nie klucza zamocowanego na jednej z części zagrożenie.

WWW.VONROC.COM 57
PL

Elektronarzędzia akumulatorowe należy utrzy­


e)  wodą. W przypadku dostania się płynu do oczu
mywać w dobrym stanie technicznym. Należy należy skontaktować się z lekarzem. Płyn z
sprawdzać, czy części ruchome są właściwie akumulatorka może powodować podrażnienia
założone, i czy się nie zacinają. Należy również sp­ lub oparzenia.
rawdzać, czy jakieś części nie są uszkodzone oraz Nie używać uszkodzonego ani zmodyfikowa­
e) 
sprawdzać wszelkie inne elementy, które mogą nego akumulatora lub narzędzia. Uszkodzone
wpłynąć na pracę urządzeń. Jeśli urządzenie jest lub zmodyfikowane akumulatory mogą działać
uszkodzone, przed przystąpieniem do jego użyt­ w sposób nieoczekiwany, co może powodować
kowania, należy je naprawić. Częstą przyczyną pożar, wybuch lub ryzyko obrażeń ciała.
wypadków jest zły stan techniczny urządzeń. Nie wystawiać akumulatora ani narzędzia na
f) 
Narzędzia służące do cięcia powinny być naostr­
f)  działanie płomienia lub zbyt wysokiej tempe­
zone i utrzymywane w czystości. Jeśli narzędzia ratury. Narażenie na działanie płomienia lub
służące do cięcia, które posiadają ostre krawęd- temperatury powyżej 130°C może spowodować
zie tnące, są właściwie konserwowane, istnieje wybuch. UWAGA Temperaturę „130 °C“ można
mniejsze prawdopodobieństwo ich zacinania się. zastąpić temperaturą „265 °F“.
Ponadto, łatwiej je kontrolować. Przestrzegać wszystkich instrukcji ładowania
g) 
Elektronarzędzia akumulatorowego, akcesoriów,
g)  i nie ładować akumulatora ani narzędzia poza
nakładek, itp. należy używać zgodnie z niniejs­ zakresem temperatury podanym w instrukcji.
zymi instrukcjami oraz w sposób właściwy dla Nieprawidłowe ładowanie lub ładowanie w
danego rodzaju urządzenia, z u względnieniem temperaturze poza podanym zakresem może
warunków pracy oraz jej rodzaju. Używanie spowodować uszkodzenie akumulatora i
urządzenia niezgodnie z przeznaczeniem może zwiększyć ryzyko pożaru.
prowadzić do powstania sytuacji niebezpiecznych.
Uchwyty należy utrzymywać w stanie suchym,
h)  6) Serwis
czystym i niezabrudzonym olejem lub smarem. a) Zlecać serwisowanie elektronarzędzie wykwa­
Śliskie uchwyty i powierzchnie do chwytania lifikowanemu technikowi stosującymi jedynie
nie pozwalają na bezpieczne obchodzenie części zamienne identyczne z oryginalnymi.
się z narzędziem i panowanie nad nim w Zapewni to zachowanie bezpieczeństwa elek-
nieoczekiwanych sytuacjach. tronarzędzia.
b) Nigdy nie serwisować uszkodzonych akumu­
5) Użytkowanie i konserwacja urządzenia zasila­ latorów. Serwisowanie akumulatorów może
nego akumulatorkami przeprowadzać wyłącznie producent lub autory-
a) Ładować tylko przy użyciu ładowarki określonej zowany serwis.
przez producenta. Ładowarka przewidziana
dla jednego rodzaju akumulatorków stwarza SZCZEGÓŁOWE INSTRUKCJE BEZPIEC-
ryzyko pożaru w przypadku użycia jej z innym ZEŃSTWA
zestawem akumulatorków. a) T o elektronarzędzie jest przeznaczone do użyt­
b) Należy używać jedynie akumulatorków prze­ ku w roli narzędzia do szlifowania, szlifowania
znaczonych dla danego urządzenia. Użycie drewna, szlifowania szczotką drucianą, pole­
innych akumulatorków stwarza ryzyko wystąpie- rowania, wycinania lub odcinania. Przeczytać
nia obrażeń ciała lub pożaru. wszystkie ostrzeżenia dotyczące bezpieczeńst­
c) Kiedy akumulatorki nie są używane, należy wa, ilustracje oraz dane techniczne dołączone
przechowywać je z dala od przedmiotów meta­ do tego elektronarzędzia. Nieprzestrzeganie
lowych, takich jak spinacze do papieru, monety, wszystkich instrukcji podanych poniżej może
klucze, gwoździe, śruby lub inne niewielkie prowadzić do porażenia prądem, pożaru i/lub
przedmioty metalowe, które mogłyby spowodo­ poważnych obrażeń ciała.
wać zwarcie pomiędzy stykami. Zwarcie styków Nie używać akcesoriów, które nie są specjalnie
c) 
akumulatorka może spowodować pożar. przeznaczone do tego narzędzia i zalecane pr­
d) W przypadku przeciążenia z akumulatorka zez jego producenta. Fakt, że akcesorium moż-
może wycieknąć płyn; nie należy go dotykać. W na podłączyć do elektronarzędzia nie oznacza,
razie przypadkowego kontaktu przemyć skórę że jego użytkowanie będzie bezpieczne.

58 WWW.VONROC.COM
PL

d) Z namionowe obroty akcesorium do szlifowania w stanie filtrować cząstki powstające podczas


muszą być co najmniej równe maksymalnym wykonywanej pracy. Przedłużona ekspozycja na
obrotom podanym na elektronarzędziu. Akceso- hałas o wysokim natężeniu może powodować
ria do szlifowania pracujące z obrotami prze- utratę słuchu.
kraczającymi obroty znamionowe mogą pęknąć Osoby postronne muszą znajdować się w
j) 
i rozlecieć się na kawałki. bezpiecznej odległości od obszaru pracy. Każda
e) Zewnętrzna średnica i grubość akcesorium osoba wchodząca w obszar pracy musi mieć
muszą mieścić się w zakresie dopuszczalnym na sobie środki ochrony osobistej. Kawałki
dla elektronarzędzia. Akcesoria o nieodpo- obrabianego przedmiotu lub pękniętego ak-
wiednich rozmiarach nie mogą być poprawnie cesorium mogą zostać wyrzucone w powietrze
kontrolowane. i spowodować obrażenia ciała poza bezpośred-
f) Rozmiar otworu tarczy, bębna do szlifowania i nim obszarem pracy.
innych akcesoriów musi pasować do wrzeciona k) Trzymać narzędzie tylko za izolowane powier­
lub tulei zaciskowej elektronarzędzia. Akceso- zchnie do chwytania podczas wykonywania
ria nie pasujące do elementów mocujących prac, podczas których osprzęt tnący może zet­
elektronarzędzia będą pracować niewyważone, knąć się z ukrytym okablowaniem. Zetknięcie
nadmiernie drgać i mogą prowadzić do utraty się osprzętu tnącego z przewodem pod napię-
panowania nad elektronarzędziem. ciem może sprawić, że odsłonięte metalowe
g) Tarcze montowane na trzpieniu, bębny do szli­ części narzędzia również będą pod napięciem i
fowania, tarcze tnące i inne akcesoria muszą spowodować porażenie operatora prądem.
zostać całkowite włożone w tuleję lub uchwyt. l) Zawsze mocno trzymać narzędzie w ręce
Jeśli trzpień będzie zamocowany za słabo i/lub (rękach) podczas jego uruchamiania. Reakcyjny
tarcza będzie za bardzo wystawać, zamontowa- moment obrotowy silnika rozpędzającego się do
na tarcza może się poluzować i zostać wyrzuco- pełnej prędkości może powodować skręcanie
na z wysoką prędkością. narzędzia.
h) Nie używać uszkodzonych akcesoriów. Przed m) Używać zacisków do mocowania obrabiane­
każdym użyciem sprawdzać akcesoria, takie go elementu, kiedy to praktyczne. Nigdy nie
jak tarcze ścierne, pod kątem pęknięć i odła­ trzymać małego obrabianego elementu w
mań, takie jak bębny do szlifowania pod kątem jednej ręce i narzędzia w drugiej ręce podczas
pęknięć, rozerwania lub nadmiernego zużycia, użytkowania. Zaciśnięcie małego obrabianego
a szczotki druciane pod kątem luźnych lub elementu pozwala na używanie ręki (rąk) do
pękniętych drutów. Jeśli elektronarzędzie lub panowania nad narzędziem. Okrągłe materiały,
akcesorium zostanie upuszczone, sprawd­ jak kołki ustalające lub rury, zwykle staczają się
zić pod kątem uszkodzeń lub zamocować podczas przecinania i mogą powodować utknię-
nieuszkodzone akcesorium. Po sprawdzeniu i cie końcówki lub jej odskoczenie w kierunku
zamocowaniu akcesorium ustawić własne ciało użytkownika.
oraz osoby postronne z dala od płaszczyzny n) Umieszczać przewód zasilania z dala od
obrotów akcesorium obrotowego i uruchomić obracających się akcesoriów. W razie utraty
elektronarzędzie z maksymalnymi obrotami bez panowania nad narzędziem przewód może
obciążenia na minutę. Uszkodzone akcesoria zostać przecięty lub pochwycony, a dłoń lub
zwykle rozpadają się w czasie takiego testu. ręka użytkownika może zostać wciągnięta w
i) Nosić środki ochrony osobistej. W zależności obracające się akcesorium.
od zastosowania stosować tarczę chroniącą o) Nigdy nie odkładać elektronarzędzia, dopó­
twarz lub ochronne okulary. W razie potrzeby ki akcesorium całkowicie się nie zatrzyma.
nosić maskę przeciwpyłową, ochronniki słuchu, Obracające się akcesorium może zaczepić o
rękawice i roboczy fartuch, zatrzymujący małe powierzchnię i wyrwać elektronarzędzie z rąk
elementy cierne lub drobne kawałki obrabia­ użytkownika.
nego przedmiotu. Środki ochrony oczu muszą p) Po wymianie końcówki lub przeprowadze­
być w stanie zatrzymać wyrzucone w powietrze niu regulacji dopilnować, aby nakrętka tulei,
odłamki powstające podczas różnych prac. uchwyt lub inne urządzenia regulacyjne były
Maska przeciwpyłowa lub oddechowa musi być mocno dokręcone/ dociśnięte. Luźne urząd-

WWW.VONROC.COM 59
PL

zenia regulacyjne mogą się nagle przesunąć, nie obrotowego akcesorium i utratę panowania
powodując utratę panowania nad narzędziem nad narzędziem albo odrzut.
i nagłe wyrzucenie luźnych obracających się c) Nie mocować zębatych tarcz. Takie tarcze
komponentów. powodują częsty odrzut i utratę panowania.
q) Nie włączać elektronarzędzia podczas prze­ d) Zawsze wprowadzać końcówkę w materiał w
noszenia go u boku. Przypadkowy kontakt z kierunku zgodnym z kierunkiem opuszczania
obracającym się akcesorium może spowodować materiału przez krawędź skrawającą (kierunek
zaczepienie ubrania, wciągając akcesorium w wyrzucania wiórów/ opiłków). Wprowadzanie
ciało użytkownika. narzędzia w błędnym kierunku spowoduje, że
r) Regularnie czyścić otwory wentylacyjne elek­ krawędź skrawająca będzie się podnosić i wys-
tronarzędzia. Wentylator silnika wciąga pył do kakiwać z obrabianego elementu, pociągając
wnętrza obudowy, a nadmierne nagromadzenie narzędzie w kierunku posuwu.
się opiłków metalu może powodować zagroże- e) Podczas korzystania z obrotowych pilników,
nia elektryczne. tarcz odcinających, ostrzy ze stali szybkotną­
s) Nie używać elektronarzędzia w pobliżu mate­ cych lub z węglika wolframu, zawsze solid­
riałów łatwopalnych. Iskry mogą spowodować nie mocować obrabiany element zaciskami.
ich zapłon. Takie tarcze utykają i odskakują, jeśli zostaną
t) Nie używać akcesoriów wymagających płyn­ delikatnie przechylone w rowki. Kiedy dojdzie
nych chłodziw. Użycie wody lub innego płyn- do utknięcia tarczy odcinającej, sama tarcza
nego chłodziwa może spowodować porażenie zwykle pęka. Kiedy dojdzie do utknięcia obro-
prądem. towego pilnika, tarczy odcinającej, ostrza ze
stali szybkotnącej lub z węglika wolframu, takie
Ostrzeżenia dotyczące odrzutu itp narzędzie może wyskoczyć z rowka i spowodo-
Odrzut to nagła reakcja na zablokowanie lub wać utratę panowania nad narzędziem.
zaczepienie się obracającej się tarczy, paska do szli-
fowania, szczotki lub innego akcesorium. Ściśnięcie DODATKOWE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃST-
lub zaczepienie powoduje nagłe utknięcie obracają- WA DOTYCZĄCE SZLIFOWANIA I ODCINANIA
cego się akcesorium, co z kolei prowadzi do utraty Szczególne ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa
panowania nad elektronarzędziem i odrzucenia go w dla szlifowania i odcinania szlifierką:
kierunku przeciwnym do kierunku obrotów akceso- a) Używać tylko rodzajów tarcz zalecanych dla
rium. Na przykład, jeśli tarcza ścierna zostanie zac- elektronarzędzia i przeznaczonych do wybra­
zepiona lub ściśnięta przez obrabiany przedmiot, kra- nego zastosowania. Na przykład: nie szlifować
wędź tarczy wchodząca w miejsce ściśnięcia może bokiem tarczy do odcinania. Tarcze do odcina-
zagłębić się w powierzchnię materiału, powodując nia ściernego są przeznaczone do szlifowania
wyskoczenie lub wyrzucenie tarczy. Tarcza może obwodowego, a siła działająca na te tarcze z
wyskoczyć w kierunku operatora lub od operatora, boku może powodować ich rozpad.
w zależności od kierunku ruchu tarczy w momencie b) W przypadku gwintowanych ściernych
ściśnięcia. Tarcze ścierne mogą także pękać w takich końcówek stożkowych i cylindrycznych stoso­
okolicznościach. Odrzut jest rezultatem błędnego wać wyłącznie nieuszkodzone trzpienie tarczy
użytkowania elektronarzędzia i/lub stosowania błęd- z kołnierzami bez podcięcia o prawidłowym
nych metod bądź warunków pracy i można go unikać, rozmiarze i prawidłowej długości. Prawidłowe
stosując środki ostrożności opisane poniżej. trzpienie ograniczają ryzyko pęknięcia.
a) Utrzymywać silny chwyt elektronarzędzia i c) Nie blokować tarczy odcinającej ani nie stoso­
ustawiać ciało oraz ramię tak, aby móc stawić wać nadmiernego nacisku. Nie podejmować
opór sile odrzutu. Operator może kontrolować prób wykonywania cięcia o nadmiernej głębo­
siły odrzutu, przestrzegając odpowiednich środ- kości. Przeciążenie tarczy zwiększa obciążenie i
ków ostrożności. ryzyko skręcenia lub utknięcia tarczy w miejscu
b) Zachować szczególną ostrożność podczas pra­ cięcia oraz ryzyko odrzutu lub pęknięcia tarczy.
cy z rogami, ostrymi krawędziami itp. Unikać d) Nie ustawiać ręki w jednej linii i za obrotową
odbijania i zaczepiania akcesorium. Rogi, ostre tarczą. Kiedy tarcza w miejscu pracy porus-
krawędzie lub odbicia często powodują utyka- za się w kierunku od ręki operatora, możliwy

60 WWW.VONROC.COM
PL

odrzut może pchnąć obracającą się tarczę i DOTYCZY ŁADOWARKI


elektronarzędzie bezpośrednio w operatora. Przeznaczenie
e) Kiedy tarcza utyka, jest ściskana lub w razie Ładować wyłącznie akumulatora, a nie baterie
przerwania cięcia z jakiegoś powodu, wyłączać jednorazowego użytku. Baterie mogą pękać, powo-
elektronarzędzie i trzymać je nieruchomo, aż do dując obrażenia ciała i uszkodzenia mienia.
całkowitego zatrzymania tarczy. Nigdy nie pró­ a) Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku
bować wyjmować tarczy do odcinania z miejsca przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych
cięcia, gdy tarcza się porusza, bo w przeci­ zdolnościach fizycznych, czuciowych lub
wnym razie może dojść do odrzutu. Sprawdzić i umysłowych albo nie posiadające doświadcze­
usunąć przyczynę utykania lub ściskania tarczy. nia i wiedzy, chyba że zostały one odpowiednio
f) Nie wznawiać cięcia, gdy tarcza jest w obrabia­ poinstruowane i są pod nadzorem.
nym przedmiocie. Pozwolić tarczy na osiągnię­ b) Dzieciom nie wolno pozwalać bawić się urząd­
cie pełnych obrotów i ostrożnie ponownie wpro­ zeniem
wadzić ją w miejsce cięcia. Tarcza może utykać, c) Nie ładować zwykłych baterii!
unosić się z miejsca cięcia albo powodować d) Podczas ładowania akumulatory muszą znajdo­
odrzut, jeśli elektronarzędzie zostanie uruchomi- wać się w dobrze wentylowanym miejscu!
one ponownie z tarczą w miejscu cięcia. e) Wbudowane akumulatory wolno wyjmować
g) Podpierać panele lub zbyt duże obrabiane tylko i wyłącznie przez wykwalifikowany per­
przedmioty, aby ograniczyć ryzyko utykania sonel w celu ich utylizacji. Otwieranie skorupy
tarczy i odrzutu. Duże obrabiane przedmioty obudowy może spowodować trwałe uszkodze-
często opadają pod własnym ciężarem. Umieś- nie elektronarzędzia. Aby wyjąć akumulator z
cić podpory pod obrabianym przedmiotem w elektronarzędzia, należy wielokrotnie urucha-
pobliżu linii cięcia i w pobliżu krawędzi obrabia- miać włącznik/wyłącznik (5), aby spowodować
nego przedmiotu po obu stronach tarczy. całkowite wyładowanie się akumulatora. Wykrę-
h) Zachować szczególną ostrożność podczas cić śruby z obudowy i zdjąć skorupę obudowy,
wykonywania cięcia „kieszeniowego” (wci­ aby wyjąć akumulator. Aby uniknąć zwarcia
nania się) w istniejących ścianach lub innych wewnętrznego akumulatora, jego przyłącza
zasłoniętych miejscach. Wystająca tarcza może należy oddzielnie odłączać, izolując po kolei ws-
przeciąć rury z gazem lub wodą, przewody elek- zystkie bieguny. Także w przypadku całkowitego
tryczne lub obiekty mogące powodować odrzut. wyładowania, w akumulatorze znajduje się tzw.
‘pozostała pojemność’, która może doprowadzić
DODATKOWE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZ- do zwarcia.
PIECZEŃSTWA SZCZOTKOWANIA SZCZOTKĄ
DRUCIANĄ Bezpieczeństwo związane z elektryczn ością
Informacje dotyczące bezpieczeństwa szczotko­ Pod czas wykorzystania urządzenia elektrycznego
wania szczotką drucianą: należy zawsze przestrzegać odpowiednie przepisy
a) Pamiętać, że kawałki drutu szczotki są z niej bezpieczeństwa, które są ważne w Waszym kraju w
wyrzucane nawet podczas normalnej pracy. celu zmniejszenia ryzyka pożaru, porażenia prądem
Nie przeciążać drutów, nadmiernie dociskając elektrcznym oraz zranienia personelu.
szczotkę. Druty ze szczotki mogą z łatwością
przebić lekką odzież i/lub skórę. Sprawdzić, czy napięcie sieciowe jest
b) Przed użyciem szczotki drucianej pozwolić, zgodne z parametrami na tabliczce
aby pracowała z prędkością obrotową przez co znamionowej.
najmniej minutę. W tym czasie nikt nie może stać
w jednej linii ze szczotką ani przed nią. Luźne II klasy – Izolacja podwójna – Wasze
druty zostaną wyrzucone podczas tego czasu. gniazdo nie potrzebuje uziemenia.
c) Kierować strumień usuwanego materiału z
wirującej szczotki drucianej z dala od siebie.
Małe cząsteczki i drobne fragmenty drutu mogą
być wyrzucane z wysoką prędkością podczas
korzystania z takich szczotek i wbić się w skórę.

WWW.VONROC.COM 61
PL

2. INFORMACJE O MASZYNIE 1. Tuleja zaciskowa


2. Blokada wrzeciona
Przeznaczenie 3. Włącznik i przycisk regulacji prędkości
To elektronarzędzie jest przeznaczone do użytku w 4. Kontrolki szybkości
roli narzędzia do szlifowania, szlifowania drewna, 5. Kontrolka ładowania
szlifowania szczotką drucianą, polerowania, wyci- 6. Kabel ładowania
nania lub odcinania. To wielofunkcyjne narzędzie
doskonale nadaje się do obróbki materiałów, takich 3. MONTAŻ
jak drewno, tworzywa sztuczne, kamień, alumini-
um, mosiądz i stal. Zawsze używać odpowiednich Przed zamontowaniem akcesorium zawsze
akcesoriów i ustawień prędkości. dopilnować, aby narzędzie było wyłączone.

DANE TECHNICZNE  strzeżenie! Podczas wymiany akcesoriów


O
akcesoria proszę wkładać do tulei
Model No. CT503DC
zaciskowej możliwie jak najgłębiej, w celu
Akumulator 4V litowo-jonowy 600mAh maksymalnego ograniczenia niebezpiec-
Czas ładowania akumulatora 2 godziny zeńtwa uwolnienia akcesoriów i uniknięcia
nie równomiernego zrównoważenia.
Maksymalna średnica tarczy Ø35 mm
Maksymalna średnica wiertła Ø2,3 mm Montowanie akcesorów (Fig. B)
Liczba obrotów, bez obciązenia 5000/10000/15000/min Przycisnąć i przytrzymać przycisk blokady wrzecio-
Gniazdo na akcesoria 2,3 mm
na (2). Wykręcić uchwyt z tuleją zaciskową (1) ręką.
Włożyć akcesorium na miejsce. Trzymać wciśnięty
Masa 0,1 kg przycisk blokady wrzeciona (2), dokręcając uchwyt
Lpa halas (ciśnienie) 79+3 dB(A) z tuleją zaciskową (1).
Lwa halas (natezenie) 90+3 dB(A)
Nie wciskać przycisku blokady wrzeciona,
Wibracje 1.177+1,5 m/s2
gdy silnika pracuje.
Poziom wibracji
Poziom emisji wibracji podany na końcu tej inst- 4. OBSŁUGA
rukcji został zmierzony zgodnie z testem standary-
zowanym podanym w EN60745; może służyć do Włączyć narzędzie, wciskając włącznik (3). Ponowne
porównania jednego narzędzia z innym i jako ocena wciśnięcie włącznika (3) spowoduje przestawienie
wstępna narażenia na wibracje w trakcie używania narzędzia na 2. bieg, a naciśnięcie włącznika po raz
narzędzia do wymienionych zadań. trzeci spowoduje przestawienie narzędzia na 3. bieg.
- używanie narzędzia do innych zadań, lub z Wciśnięcie włącznika (3) po raz czwarty spowoduje
innymi albo źle utrzymanymi akcesoriami, może wyłączenie narzędzia. Nie odkładać narzędzia, gdy
znacząco zwiększyć poziom narażenia. jego silnik nadal pracuje. Nie kłaść narzędzia na po-
- przypadki, kiedy narzędzie jest wyłączone lub wierzchni zapylonej. Cząsteczki kurzu lub pyłu mogą
jest czynne, ale aktualnie nie wykonuje zadania, przedostać się do mechanizmów wewnętrznych.
mogą znacząco zmniejszyć poziom narażenia.
Przy malych prędkościach zbytnie
Należy chronić się przed skutkami wibracji przez obciążenie Narzędzie wielofunkcyjnemoże
konserwację narzędzia i jego akcesoriów, zakłada- doprowadzić do przepalenia silnika.
nie rękawic i właściwą organizację pracy.
Akumulator należy naładować przed pierwszym
OPIS użyciem.
Liczby w tekście odnoszą się do rysunków na
stronach 2-4. Ładowanie akumulatora (ładowarką)
• Podłączyć kabel ładowania (6) (dołączony) do
zasilacza (nie dołączony).

62 WWW.VONROC.COM
PL

• Podłączyć kabel ładowania (6) do narzędzia. Tracze filcowe i końcówki (Fig. E)


(rys. J) Tarcze filcowe i końcówki należy wkręcać w trzpień.
• Podłączyć ładowarkę do gniazdka i poczekać
Material Prędkość
chwilę. Kontrolka ładowania (5) zaświeci się,
informując o stanie ładowania. Stal 2-3
Aluminium, miedż 2
Dioda LED Stan ładowarki Plastik 2-3
Czerwona Ładowanie akumulatora w toku
Ładowanie akumulatora zakończone akumula- Szlifowanie zespoły i płyty (Fig. F)
Zielona
tor całkowicie naładowany
Material Prędkość
• Po całkowitym naładowaniu akumulatora wyjąć Drewno 3
wtyczkę ładowarki z gniazdka i wyjąć małą Stal 1-2
wtyczkę z urządzenia.
Aluminium, miedż 2

Trzymanie i prowadzenie narzędzia (Fig. C) Plastik 1-2


• Do prac precyzyjnych (grawerowanie): uchwyt
długopisowy (C1) Szczotka szczecinowa (Fig. G)
• Do prac zgrubnych (szlifowanie): uchwyt
Material Prędkość
nożowy (C2)
• Kiedy konieczne jest utrzymywanie narzędzia Kamień, muzla 2
równolegle do obrabianej powierzchni (np. Aluminium, miedż 2
używanie tarczy odcinającej): Oburęczny chwyt
golfowy (C3) Frez, końcówka do grawerowania i wiertło (Fig. H)
Material Prędkość
Optymalne korzystanie z narzędzia wielofunkcyjne­
go i akcesoriów (Fig. A) Kamień, muzla 3
Aby zapewnić optymalne wykorzystanie akceso- Stal 2
riów, używać prawidłowego prędkości obrotowej.
Aluminium, miedż 3
Patrz opis „Zalecane ustawienie prędkości” poniżej,
aby określić prawidłową prędkość w zależności Plastik 1-2
od obrabianego materiału i rodzaju używanego
akcesorium. Ten przegląd pozwala na wybór właś- Tarcza ścierna (tarcza nie dołączona) (rys. I)
ciwego akcesorium i optymalnej prędkości.
Material Prędkość
3 kontrolek prędkości (4) odpowiada liczbom 1, 2, i 3 Stal 2-3
w opisie „Zalecane ustawienie prędkości”. Ostatec- Aluminium, miedż 2
znie najlepszym sposobem stwierdzenia optymalnej
Plastik 1-2
prędkości obrotowej do pracy z każdym materiałem
jest poćwiczenie na jego niepotrzebnym kawałku.
5. KONSERWACJA
ZALECANE USTAWIENIE PRĘDKOŚCI
Przed konserwacją silnika, upewnij się, czy
Kamienie szlifierskie (Fig. D) przyrząd nie jest włączony i czy jest
odłączony z sieci.
Material Prędkość
Kamień, muzla 1-2 Otwory wentylacyjne urządzenia należy czyścić w
Stal 2-3 celu uniknięcia przegrzania się silnika. Osłonę ur-
ządzenia należy czyścić regularnie miękką szmatką
Aluminium, miedż 2
(najlepiej po każdym użyciu). Otwory wentylacyjne
Plastik 1-2

WWW.VONROC.COM 63
PL

trzymaj z dala od pyłu i brudu. Jeśli nie można sprzedaży i przydatności do określonego celu. W
usunąć brudu, wtedy należy zastosować miękką żadnym przypadku firma VONROC nie ponosi odpo-
szmatką namoczoną w wodzie z mydłem. Nigdy nie wiedzialności za straty przypadkowe lub wynikowe.
używać rozpuszczalników takich jak benzyna alko- Zadośćuczynienie sprzedawcy jest ograniczone do
hol, woda amoniakalna, itp. Tego rodzaju rozpuszc- naprawy lub wymiany niezgodnych urządzeń lub
zalniki mogą zniszczyć plastikowe części. części.

ŚRODOWISKO Produkt i podręcznik użytkownika może ulec


zmianom. Dane techniczne mogą ulec zmianie bez
 szkodzone oraz /lub wybrakowane
U obowiązku powiadamiania użytkownika.
urządzenie elektryczne lub elektroniczne
musi być utylizowane w odpowiedni
sposób.

Tylko dla krajów Komisji Europejskiej


Nie wolno wyrzucać elektronarzędzi do domowych
śmietników. Zgodnie z Dyrektywą Europejską nr
2012/19/EU dotyczącą Utylizacji Wyposażenia
Elektrycznego i Elektronicznego i jej wdrożeniem
w krajowe prawo, nieużywane elektronarzędzia
należy gromadzić oddzielnie i utylizować w sposób
przyjazny dla środowiska.

GWARANCJA
Produkty VONROC są wytwarzane zgodnie z naj-
wyższymi standardami jakości i producent udziela
gwarancji na wady materiałowe i wady wykonania
na okres wymagany prawem, licząc od dnia zaku-
pu. Jeśli wystąpi usterka produktu w tym okresie
spowodowana wadą materiałową i/lub wadą
wykonania, proszę bezpośrednio skontaktować się
ze sprzedawcą VONROC.

Następujące okoliczności powodują unieważnienie


gwarancji:
• Przeprowadzono naprawy lub modyfikacje nar-
zędzia w serwisie innym lub autoryzowany lub
podjęto ich próbę;
• Normalne zużycie nie jest objęte gwarancją;
• Narzędzie było używane niezgodnie z prze-
znaczeniem, źle z nim się obchodzono lub było
nieprawidłowo konserwowane;
• Użyto części zamiennych innych niż oryginalne.

Niniejsza gwarancja to wyłączna gwarancja


producenta i nie obowiązują żadne inne wyrażo-
ne ani dorozumiane gwarancje. Nie obowiązują
żadne inne wyrażone ani dorozumiane gwarancje o
zakresie przekraczającym niniejszą gwarancję, co
obejmuje dorozumiane gwarancje przydatności do

64 WWW.VONROC.COM
WWW.VONROC.COM 65
66 WWW.VONROC.COM
DECLARATION OF CONFORMITY
CT503DC - ROTARY MULTI TOOL

(EN) We declare under our sole responsibility that this product is in substances dangereuses dans l’équipement électrique et
conformity with directive 2011/65/EU of the European électronique.
parliament and of the council of 8 June on the restriction of the (ES) Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este
use of certain hazardous substances in electrical and electronic producto cumple con las siguientes normas y estándares de
equipment is in conformity and accordance with the following funcionamiento: se encuentra conforme con la Directiva
standards and regulations: 2011/65/UE del Parlamento Europeo y del Consejo de 8 de
(DE) Der Hersteller erklärt eigenverantwortlich, dass dieses Produkt junio de 2011 sobre la restricción del uso de determinadas
der Direktive 2011/65/ EU des Europäischen Parlaments und sustancias peligrosas en los equipos eléctricos y electrónicos.
des Rats vom 8. Juni 2011 über die Einschränkung der (IT) Dichiariamo, sotto la nostra responsabilità, che questo prodotto
Anwendung von bestimmten gefährlichen Stoffen in è conforme alle normative e ai regolamenti seguenti: è
elektrischen und elektronischen Geräten entspricht. den conforme alla Direttiva 2011/65/UE del Parlamento Europeo e
folgenden Standards und Vorschriften entspricht: del Consiglio dell’8 giugno 2011 sulla limitazione dell’uso di
(NL) Wij verklaren onder onze volledige verantwoordelijkheid dat dit determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature
product voldoet aan de conform Richtlijn 2011/65/EU van het elettriche ed elettroniche.
Europees Parlement en de Raad van 8 juni 2011 betreffende (PL) Deklarujemy na własną odpowiedzialność, że ten produkt
beperking van het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in spełnia wymogi zawarte w następujących normach i przepisach:
elektrische en elektronische apparatuur en in overeenstemming jest zgodny z Dyrektywą 2011/65/UE Parlamentu
is met de volgende standaarden en reguleringen: Europejskiego i Rady z dnia 8 czerwca 2011 r. w sprawie
(FR) Nous déclarons sous notre seule responsabilité que ce produit ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych substancji
est conforme aux standards et directives suivants: est conforme w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym.
à la Directive 2011/65/EU du Parlement Européen et du Conseil
du 8 juin 2011 concernant la limitation d’usage de certaines

EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60745-1, EN 60745-2-23, 2006/42/EC, 2014/35/EU, 2012/19/EU, 2011/65/EU

Zwolle, 01-12-2019 H.G.F Rosberg


CEO

VONROC • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • The Netherlands

67
©2019 VONROC
WWW.VONROC.COM
1912-30

You might also like