Vonroc CT503DC Multitool
Vonroc CT503DC Multitool
Vonroc CT503DC Multitool
CT503DC
EN Original Instructions 05
DE Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung 12
NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 21
FR Traduction de la notice originale 30
ES Traducción del manual original 39
IT Traduzione delle istruzioni originali 47
PL Tłumaczenie instrukcji oryginalnej 56
A
3
4 5
B
1
2 WWW.VONROC.COM
C
1 2 3
D E
F G
WWW.VONROC.COM 3
H
I J
4 WWW.VONROC.COM
EN
WWW.VONROC.COM 5
EN
6 WWW.VONROC.COM
EN
f) D o not expose a battery pack or tool to fire ficiently held and/or the overhang of the wheel
or excessive temperature. Exposure to fire or is too long, the mounted wheel may become
temperature above 130 °C may cause explosion. loose and be ejected at high velocity.
NOTE The temperature „130 °C“ can be replaced h) Do not use a damaged accessory. Before each
by the temperature „265 °F“. use inspect the accessory such as abrasive
g) Follow all charging instructions and do not wheels for chips and cracks, sanding drum for
charge the battery pack or tool outside the cracks, tear or excess wear, wire brush for loose
temperature range specified in the instructions. or cracked wires. If power tool or accessory is
Charging improperly or at temperatures outside dropped, inspect for damage or install an unda
the specified range may damage the battery and maged accessory. After inspecting and installing
increase the risk of fire. an accessory, position yourself and bystanders
away from the plane of the rotating accessory
6) Service and run the power tool at maximum no-load
a) Have your power tool serviced by a qualified speed for one minute. Damaged accessories will
repair person using only identical replacement normally break apart during this test time.
parts. This will ensure that the safety of the i) Wear personal protective equipment. Depending
power tool is maintained. on application, use face shield, safety goggles or
b) Never service damaged battery packs. Service safety glasses. As appropriate, wear dust mask,
of battery packs should only be performed by the hearing protectors, gloves and workshop apron
manufacturer or authorized service providers. capable of stopping small abrasive or workpiece
fragments. The eye protection must be capable
SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS of stopping flying debris generated by various
a) This power tool is intended to function as a operations. The dust mask or respirator must be
grinder, sander, wire brush, polisher, carving or capable of filtrating particles generated by your
cut-off tool. Read all safety warnings, instructi operation. Prolonged exposure to high intensity
ons, illustrations and specifications provided with noise may cause hearing loss.
this power tool. Failure to follow all instructions j) Keep bystanders a safe distance away from
listed below may result in electric shock, fire and/ work area. Anyone entering the work area must
or serious injury. wear personal protective equipment. Fragments
c) Do not use accessories which are not specifi of workpiece or of a broken accessory may fly
cally designed and recommended by the tool away and cause injury beyond immediate area of
manufacturer. Just because the accessory can operation.
be attached to your power tool, it does not assu- k) Hold power tool by insulated gripping surfaces
re safe operation. only, when performing an operation where the
d) The rated speed of the grinding accessories must cutting accessory may contact hidden wiring.
be at least equal to the maximum speed marked on Cutting accessory contacting a “live” wire may
the power tool. Grinding accessories running faster make exposed metal parts of the power tool “live”
than their rated speed can break and fly apart. and could give the operator an electric shock.
e) The outside diameter and the thickness of your l) Always hold the tool firmly in your hand(s)
accessory must be within the capacity rating of during the start-up. The reaction torque of the
your power tool. Incorrectly sized accessories motor, as it accelerates to full speed, can cause
cannot be adequately controlled. the tool to twist.
f) The arbour size of wheels, sanding drums or any m) Use clamps to support workpiece whenever
other accessory must properly fit the spindle or practical. Never hold a small workpiece in one
collet of the power tool. Accessories that do not hand and the tool in the other hand while in
match the mounting hardware of the power tool use. Clamping a small workpiece allows you
will run out of balance, vibrate excessively and to use your hand(s) to control the tool. Round
can lead to loss of control of the power tool. material such as dowel rods, pipes or tubing
g) Mandrel mounted wheels, sanding drums, cut have a tendency to roll while being cut, and may
ters or other accessories must be fully inserted cause the bit to bind or jump toward you.
into the collet or chuck. If the mandrel is insuf- n) Position the cord clear of the spinning acces
WWW.VONROC.COM 7
EN
sory. If you lose control, the cord may be cut or accessory. Corners, sharp edges or bouncing
snagged and your hand or arm may be pulled have a tendency to snag the rotating accessory
into the spinning accessory. and cause loss of control or kickback.
o) Never lay the power tool down until the acces c) Do not attach a toothed saw blade. Such blades
sory has come to a complete stop. The spinning create frequent kickback and loss of control.
accessory may grab the surface and pull the d) Always feed the bit into the material in the same
power tool out of your control. direction as the cutting edge is exiting from the
p) After changing the bits or making any adjust material (which is the same direction as the
ments, make sure the collet nut, chuck or any chips are thrown). Feeding the tool in the wrong
other adjustment devices are securely tighte direction causes the cutting edge of the bit to
ned. Loose adjustment devices can unexpected- climb out of the work and pull the tool in the
ly shift, causing loss of control, loose rotating direction of this feed.
components will be violently thrown. e) When using rotary files, cut-off wheels, high-
q) Do not run the power tool while carrying it at speed cutters or tungsten carbide cutters,
your side. Accidental contact with the spinning always have the work securely clamped. These
accessory could snag your clothing, pulling wheels will grab if they become slightly canted
the accessory into your body. in the groove, and can kickback. When a cut-off
r) Regularly clean the power tool’s air vents. The wheel grabs, the wheel itself usually breaks.
motor’s fan will draw the dust inside the housing When a rotary file, high-speed cutter or tungsten
and excessive accumulation of powdered metal carbide cutter grabs, it may jump from the
may cause electrical hazards. groove and you could lose control of the tool.
s) Do not operate the power tool near flammable
materials. Sparks could ignite these materials. ADDITIONAL SAFETY INSTRUCTIONS FOR
t) Do not use accessories that require liquid cool GRINDING AND CUTTING-OFF OPERATIONS
ants. Using water or other liquid coolants may Safety warnings specific for grinding and abrasive
result in electrocution or shock. cutting-off operations:
a) Use only wheel types that are recommended
Kickback and related warnings for your power tool and only for recommended
Kickback is a sudden reaction to a pinched or applications. For example: do not grind with
snagged rotating wheel, sanding band, brush or any the side of a cut-off wheel. Abrasive cut-off
other accessory. Pinching or snagging causes rapid wheels are intended for peripheral grinding,
stalling of the rotating accessory which in turn cau- side forces applied to these wheels may cause
ses the uncontrolled power tool to be forced in the them to shatter.
direction opposite of the accessory’s rotation. b) For threaded abrasive cones and plugs use only
For example, if an abrasive wheel is snagged or pin- undamaged wheel mandrels with an unrelieved
ched by the workpiece, the edge of the wheel that is shoulder flange that are of correct size and
entering into the pinch point can dig into the surfa- length. Proper mandrels will reduce the possibi-
ce of the material causing the wheel to climb out or lity of breakage.
kick out. The wheel may either jump toward or away c) Do not “jam” a cut-off wheel or apply excessive
from the operator, depending on direction of the pressure. Do not attempt to make an excessive
wheel’s movement at the point of pinching. Abrasive depth of cut. Overstressing the wheel increases
wheels may also break under these conditions. the loading and susceptibility to twisting or
Kickback is the result of power tool misuse and/or in- snagging of the wheel in the cut and the possi-
correct operating procedures or conditions and can be bility of kickback or wheel breakage.
avoided by taking proper precautions as given below. d) Do not position your hand in line with and behind
a) Maintain a firm grip on the power tool and the rotating wheel. When the wheel, at the point
position your body and arm to allow you to of operation, is moving away from your hand, the
resist kickback forces. The operator can control possible kickback may propel the spinning wheel
kickback forces, if proper precautions are taken. and the power tool directly at you.
b) Use special care when working corners, sharp e) When wheel is pinched, snagged or when inter
edges etc. Avoid bouncing and snagging the rupting a cut for any reason, switch off the power
8 WWW.VONROC.COM
EN
tool and hold the power tool motionless until the b) Children being supervised not to play with the
wheel comes to a complete stop. Never attempt appliance
to remove the cut-off wheel from the cut while the c) Do not recharging non-rechargeable batteries!
wheel is in motion otherwise kickback may occur. d) During charging, batteries must be placed in the
Investigate and take corrective action to eliminate well ventilated area!
the cause of wheel pinching or snagging. e) Integrated batteries may only be removed for
f) Do not restart the cutting operation in the disposal by qualified personnel. Opening the
workpiece. Let the wheel reach full speed and housing shell can destroy the power tool.
carefully re-enter the cut. The wheel may bind, To remove the battery from the power tool, press
walk up or kickback if the power tool is restarted the On/Off switch (5) until the battery is fully
in the workpiece. discharged. Unscrew the screws on the housing
g) Support panels or any oversized workpiece to and remove the housing shell in order to remove
minimize the risk of wheel pinching and kick the battery. To prevent a short circuit, disconnect
back. Large workpieces tend to sag under their the connectors on the battery one at a time and
own weight. Supports must be placed under the then isolate the poles. Even when fully dischar-
workpiece near the line of cut and near the edge ged, the battery still contains a residual capacity,
of the workpiece on both sides of the wheel. which can be released in case of a short circuit.
h) Use extra caution when making a “pocket cut”
into existing walls or other blind areas. The prot- Electrical safety
ruding wheel may cut gas or water pipes, electri- When using electric machines always observe the
cal wiring or objects that can cause kickback. safety regulations applicable in your country to
reduce the risk of fire, electric shock and personal
ADDITIONAL SAFETY INSTRUCTIONS FOR injury. Read the following safety instructions.
WIRE BRUSHING OPERATIONS
Safety warnings specific for wire brushing operations: Always check that the power supply
a) Be aware that wire bristles are thrown by the corresponds to the voltage on the rating plate.
brush even during ordinary operation. Do not
overstress the wires by applying excessive load our machine is double insulated, therefore
Y
to the brush. The wire bristles can easily pene- no earthwire is required.
trate light clothing and/or skin.
b) Allow brushes to run at operating speed for at 2. MACHINE INFORMATION
least one minute before using them. During
this time no one is to stand in front or in line Intended use
with the brush. Loose bristles or wires will be This power tool is intended to function as a grinder,
discharged during the run-in time. sander, wire brush, polisher, carving or cut-off tool.
c) Direct the discharge of the spinning wire brush This combitool is great for editing of materials like
away from you. Small particles and tiny wire wood, plastic, stone, shell aluminium, brass and steel.
fragments may be discharged at high velocity Always use the proper accessories and speed setting.
during the use of these brushes and may beco-
me imbedded in your skin. TECHNICAL SPECIFICATIONS
Model No. CT503DC
FOR THE CHARGER
Intended use Rechargeable Battery 4V Li-ion 600mAh
Charge only rechargeable battery packs. Other Battery charging time 2 hours
types of batteries may burst causing personal
Maximum disc diameter Ø35 mm
injury and damage.
a) The appliance is not to be used by persons (in Maximum drill diameter Ø2.3 mm
cluding children) with reduced physical, sensory No load speed 5000/10000/15000/min
or mental capabilities, or lack of experience and Capacity of spring chuck 2.3 mm
knowledge, unless they have been given super
vision or instruction Weight 0.1 kg
WWW.VONROC.COM 9
EN
Lpa (Sound pressure level) 79+3 dB(A) 4. OPERATION
Lwa (Sound power level) 90+3 dB(A)
Switch on the machine by pressing the on/off
Vibration 1.177+1.5 m/s2
button (3). By pressing the on/off button (3) a
second time, the machine will adjust to speed 2,
Vibration level press for the third time and the machine will adjust
The vibration emission level stated in this instruc- to speed 3. By pressing the on/off button (3) for a
tion manual has been measured in accordance fourth time, the machine switches off. Do not put
with a standardised test given in EN 60745; it may the machine down when the motor is still running.
be used to compare one tool with another and as Do not place the machine on a dusty surface. Dust
a preliminary assessment of exposure to vibration particles may enter the mechanism.
when using the tool for the applications mentioned.
- using the tool for different applications, or with T oo high a load at a low speed of the
different or poorly maintainted accessories, may Combitool can burn out the engine.
significantly increase the exposure level.
- the times when the tool is switched off or when The battery must be charged before first use.
it is running but not actually doing the job, may
significantly reduce the exposure level. Charging the device (with the charger)
• Plug the charger cable (6) (included) into an
Protect yourself against the effects of vibration by adapter (not included).
maintaining the tool and its accessories, keeping • Plug the charger cable (6) into the machine. (fig. J)
your hands warm, and organizing your work patterns. • Plug the charger plug into an electrical outlet
and wait for a while. The charger indication light
DESCRIPTION (5) will lighten up and show the charging status.
The numbers in the following text refer to the
pictures on page 2-4
LED Charger status
10 WWW.VONROC.COM
EN
Felt wheels and tip (Fig. E) Keep the ventilation slots of the machine clean to
The felt wheels or tip should be screwed on the prevent overheating of the engine. Regularly clean
mandrel. the machine housing with a soft cloth, preferably
after each use. Keep the ventilation slots free from
Material Speed setting
dust and dirt. If the dirt does not come off use a
Steel 2-3 soft cloth moistened with soapy water. Never use
Aluminium, brass 2 solvents such as petrol, alcohol, ammonia water,
etc. These solvents may damage the plastic parts.
Plastic 2-3
Please clean the tool immediately after use.
WWW.VONROC.COM 11
DE
12 WWW.VONROC.COM
DE
Das Produkt entspricht den geltenden Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen.
Sicherheitsnormen der europäischen Beschädigte oder verwickelte Netzkabel erhöhen
Richtlinien. das Risiko eines elektrischen Schlages.
Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug
e)
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE im Freien arbeiten, verwenden Sie nur
ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise Verlängerungskabel, die auch für den
und Anweisungen. Fehler bei der Einhaltung Außenbereich zugelassen sind. Die Anwendung
der nachstehend aufgeführten Anweisungen eines für den Außenbereich geeigneten
können elektrischen Schlag, Brand und/oder Verlängerungskabels verringert das Risiko eines
schwere Verletzungen verursachen. elektrischen Schlages
Wenn sich Arbeiten mit einem Elektrowerkzeug
f)
Bewahren Sie diese Anweisungen gut auf. Der in feuchten Umgebungen nicht vermeiden
nachfolgend verwendete Begriff ,,Elektrowerkzeug” lassen, verwenden Sie eine Stromversorgung
bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge mit einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (RCD).
(mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Durch die Verwendung einer RCD wird die
Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel). Gefahr eines elektrischen Schlags verringert.
WWW.VONROC.COM 13
DE
keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge
Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich
bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck weniger und sind leichter zu führen.
oder lange Haare können von sich bewegenden Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,
g)
Teilen erfasst werden. Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend
Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen
g) diesen Anweisungen und so, wie es für
montiert werden können, vergewissern Sie diesen speziellen Gerätetyp vorgeschrieben
sich, dass diese angeschlossen sind und richtig ist. Berücksichtigen Sie dabei die
verwendet werden. Das Verwenden dieser Arbeitsbedingungen und die auszuführende
Einrichtungen verringert Gefährdungen durch Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen
Staub. für andere als die vorgesehenen Anwendungen
Achten Sie darauf, nicht durch häufigen Gebrauch
h) kann zu gefährlichen Situationen führen.
von Werkzeugen nachlässig zu werden und h) Halten Sie Griffe und Greifflächen immer trocken,
die Prinzipien zum sicheren Umgang mit den sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe
Werkzeugen zu ignorieren. Eine unachtsame und Greifflächen verhindern in unerwarteten
Handlung kann innerhalb von Sekundenbruchteilen Situationen den sicheren Umgang mit dem
schwere Verletzungen verursachen. Werkzeug und die richtige Kontrolle darüber.
14 WWW.VONROC.COM
DE
Temperaturangabe „130 °C“ kann durch die und von jeglichem anderen Zubehör muss ge
Temperaturangabe „265 °F“ ersetzt werden. nau derjenigen der Spindel und der Spannzange
Beachten Sie alle Hinweise zum Aufladen
g) des Elektrowerkzeugs entsprechen. Zubehör,
und laden Sie Akkus oder Werkzeuge nicht dessen Größe nicht genau den Befestigungs-
außerhalb der in der Anleitung angegebenen vorrichtungen des Elektrowerkzeugs entspricht,
Temperaturbereiche auf. Unsachgemäßes läuft unrund, vibriert übermäßig und kann zum
Aufladen oder Aufladen bei Temperaturen Verlust der Kontrolle über das Werkzeug führen.
außerhalb des angegebenen Bereichs kann den g) Auf einem Dorn montierte Schleifscheiben
Akku schädigen und die Brandgefahr erhöhen. oder -walzen, Fräser oder anderes Zubehör
muss vollständig in die Spannzange oder das
6) Service Spannfutter eingesetzt werden. Wenn der Dorn
a) Lassen Sie Ihre Werkzeuge durch einen nur unzureichend befestigt ist und/oder der
qualifizierten Reparaturtechniker Überhang des Zubehörteils zu lang ist, kann
ausschließlich mit identischen Ersatzteilen es sich lösen und mit hoher Geschwindigkeit
warten. So lässt sich eine gleich bleibende weggeschleudert werden.
Sicherheit des Elektrowerkzeugs gewährleisten. h) Verwenden Sie kein beschädigtes Zubehör.
b) Beschädigte Akkus dürfen keinesfalls gewartet Überprüfen Sie das Zubehör vor jedem Ge
werden. Die Wartung von Akkus darf nur brauch: z.B. Schleifscheiben auf Splitter und
vom Hersteller oder von Vertragswerkstätten Risse, Schleifwalzen auf Risse oder übermäßi
durchgeführt werden. gen Verschleiß, Drahtbürsten auf lose oder
gebrochene Drähte. Wenn ein Elektrowerkzeug
ZUSATZLICHE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN oder Zubehörteil fallen gelassen wurde, un
a) D ieses Elektrowerkzeug ist zur Verwendung als tersuchenSie es auf Schäden oder bringen Sie
Schleifmaschine, Sandschleifer, Drahtbürste, ein unbeschädigtes Zubehörteil an. Nach der
Poliermaschine,Schnitz- oder Schneidwerk Überprüfung und der Befestigung von Zubehör
zeug vorgesehen. Beachten Sie alle Sicher teilen achten Sie darauf, dass Sie und andere
heitshinweise, Anweisungen, Abbildungen und Personen nicht im Bereich des rotierenden
technischen Angaben, die zu diesem Elektro Zubehörs stehen, und lassen Sie das Elektro
werkzeug zur Verfügung gestellt werden. Die werkzeug bei maximaler Leerlaufdrehzahl für
Nichtbeachtung der folgenden Anweisungen eine Minute laufen. Beschädigte Zubehörteile
kann einen elektrischen Schlag, Brand und/oder werden in der Regel während dieses Testlaufs
schwere Verletzungen zur Folge haben. auseinanderbrechen.
c) Verwenden Sie nur Zubehörteile, die den Spezi i) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Je
fikationen entsprechen und vom Werkzeugher nach Anwendung sind Gesichtsschutz oder
steller empfohlen wurden. Die Tatsache, Schutzbrille zu tragen. Je nach Anwendung sind
dass ein Zubehörteil an dem Elektrowerkzeug Staubmaske, Gehörschutz, Handschuhe und
angebracht werden KANN, gewährleistet noch Arbeitsschürze zu tragen, die Schleifpartikel
keinen sicheren Betrieb. oder Werkstückfragmente vom Benutzer fern
d) Die Nenndrehzahl von Schleifzubehör muss halten. Der Augenschutz muss dazu geeignet
mindestens gleich der maximalen Drehzahl sein, umherfliegende Teilchen abzuhalten, die
sein, die auf dem Elektrowerkzeug angegeben bei verschiedenen Arbeitsverfahren erzeugt wer-
ist. Schleifzubehör, das mit einer höheren Dreh den. Die Staubmaske oder das Atemgerät muss
zahl als seiner Nenndrehzahl betrieben wird, Teilchen filtern können, die durch die Arbeit
kann auseinanderbrechen und die Teile können erzeugt werden. Eine längere Belastung durch
umherfliegen. laute Geräusche kann zu Gehörschäden führen.
e) Der Außendurchmesser und die Dicke von j) Andere Personen müssen einen sicheren
Zubehörteilen müssen innerhalb der Nennwer Abstand zum Arbeitsbereich einhalten. Jede
te Ihres Elektrowerkzeugs liegen. Zubehör in Person, die den Arbeitsbereich betritt, muss
der falschen Größe wird möglicherweise nicht persönliche Schutzausrüstung tragen. Splitter
ausreichend kontrolliert. von Werkstücken oder von gebrochenen Zu-
f) Die Dorngröße von Schleifscheibenoder walzen behörteilen können weggeschleudert werden
WWW.VONROC.COM 15
DE
und daher auch außerhalb des eigentlichen wird, was zu Verletzungen führen kann.
Arbeitsbereichs Verletzungen verursachen. r) Reinigen Sie regelmäßig die Luftdüsen des
k) Halten Sie das Gerät nur an den isolierten Elektrowerkzeugs. Der Lüfter des Motors zieht
Griffflächen fest, wenn eine Arbeit durchge Staub in das Innere des Gehäuses, und eine
führt wird, bei denen das Schneidwerkzeug übermäßige Ansammlung von Metallpulver
eine verborgene Stromleitung berühren könnte. kann elektrische Gefahren verursachen.
Schneidzubehör, das ein “spannungsführendes” s) Betreiben Sie das Elektrowerkzeug nicht in der
Kabel berührt, kann die freiliegenden Metalltei- Nähe brennbarer Materialien. Funken können
le des Elektrowerkzeugs “spannungsführend” diese Materialien entzünden.
machen, wodurch der Benutzer einen Strom- t) Verwenden Sie keine Zubehörteile, für die
schlag erleiden kann. flüssige Kühlmittel erforderlich sind. Die Ver-
l) Halten Sie das Werkzeug beim Anlaufen immer wendung von Wasser oder anderen flüssigen
fest in der Hand bzw. in den Händen. Das Reak- Kühlmitteln kann zu einem Stromschlag führen.
tionsmoment des Motors, während dieser auf
volle Geschwindigkeit beschleunigt, kann dazu Rückschlag und damit verbundene Warnhinweise
führen, dass sich das Werkzeug verdreht. Ein Rückschlag ist die plötzliche Reaktion auf eine
m) Verwenden Sie wann immer möglich Klammern, rotierende Schleifscheibe, ein Schleifband, eine
um das Werkstück zu unterstützen. Halten Bürste oder anderes Zubehör, das eingeklemmt
Sie während der Arbeit niemals ein kleines wird oder stecken bleibt. Das Verklemmen oder
Werkstück mit der einen Hand und das Werk Steckenbleiben bewirkt ein schnelles Stehenb-
zeug mit der anderen Hand fest. Wenn Sie kleine leiben des rotierenden Zubehörs, was wiederum
Werkstücke einspannen, können Sie das Werk- bewirkt, dass sich das Elektrowerkzeug unkontrol-
zeug mit den Händen steuern. Runde Werkstüc- liert entgegen der Drehrichtung des Zubehörteils
ke wie Dübelstangen, Rohre oder Schläuche bewegt. Wenn beispielsweise eine Schleifscheibe
neigen beim Schneiden zum Wegrollen, wodurch im Werkstück eingeklemmt wird oder stecken
sich das Bit festsetzen oder wegspringen kann. bleibt, gräbt sich der Rand der Scheibe, der in den
n) Halten Sie das Netzkabel von dem rotierenden Klemmpunkt eindringt, praktisch in die Oberfläche
Zubehör fern. Wenn Sie die Kontrolle verlieren, des Werkstücks ein, was dazu führt, dass sich die
kann das Kabel sonst von der Maschine durcht- Scheibe ungewollt plötzlich wieder herausbewegt.
rennt oder erfasst werden, wodurch Ihre Hand Die Scheibe springt dann entweder in Richtung Be-
oder Ihr Arm in das sich drehende Zubehör diener oder von ihm weg, abhängig davon, in wel-
gezogen werden. che Richtung sie sich zum Zeitpunkt des Einklem-
o) Legen Sie das Elektrowerkzeug niemals ab, mens gerade bewegt hat. Schleifscheiben können
bevor das Zubehör nicht zum Stillstand gekom unter solchen Bedingungen auch zerbrechen.
men ist. Das rotierende Zubehör kann sonst in Ein Rückschlag ist das Ergebnis davon, dass
die jeweilige Oberfläche eindringen und Sie ver- ein Elektrowerkzeug falsch verwendet wurde
lieren die Kontrolle über das Elektrowerkzeug. bzw. dass mit falschen Arbeitsverfahren oder
p) Nach dem Austauschen von Bits oder dem Vor unter falschen Bedingungen gearbeitet wurde,
nehmen von Einstellungen ist sicherzustellen, die wie nachfolgend erläutert durch geeignete
dass die Spannzangenmutter, das Spannfutter Vorsichtsmaßnahmen vermeidbar sind.
und jede andere Justiervorrichtung fest ange a) Halten Sie das Elektrowerkzeug immer gut fest
zogen ist. Lockere Justiervorrichtungen können und halten Sie Körper und Arm so, dass Sie
sich unerwartet verschieben, was zu Kontroll- Rückschläge standhalten können. Der Bediener
verlust führen kann, sowie dazu, dass gelocker- kann die Rückschlagkräfte kontrollieren, wenn
te rotierende Komponenten umhergeschleudert entsprechende Vorsichtsmaßnahmen getroffen
werden. wurden.
q) Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht laufen, b) Besondere Vorsicht gilt an Ecken, scharfen
während Sie es tragen. Bei versehentlichem Kanten usw. Vermeiden Sie, dass das Zubehör
Kontakt mit rotierendem Zubehör könnte Ihre plötzlich abprallt oder stecken bleibt. An Ecken,
Kleidung daran hängen bleiben, wodurch das scharfen Kanten oder beim Abprallen kann das
Zubehörteil in Richtung Ihres Körper gezogen rotierende Zubehör stecken bleiben, was zu
16 WWW.VONROC.COM
DE
Kontrollverlust oder Rückschlag führt. hinter der sich drehenden Scheibe. Wenn die
c) V erwenden Sie keine gezahnten Sägeblätter. Scheibe sich während der Arbeit von Ihrer Hand
Solche Klingen erzeugen häufig einen Rück- wegbewegt, kann der mögliche Rückschlag die
schlag und den Verlust der Kontrolle. rotierende Scheibe und das Elektrowerkzeug
d) Führen Sie das Bit immer in die gleiche Richt direkt in Richtung des Bedieners treiben.
ung durch das Material, in der die Schneidkante e) Wenn eine Scheibe eingeklemmt oder stecken
aus dem Material austritt (d.h. in die gleiche geblieben ist oder der Schnitt aus irgendeinem
Richtung, in die dann die Späne ausgeworfen Grund unterbrochen wird, schalten Sie das
werden). Wird das Werkzeug in die falsche Elektrowerkzeug aus und halten Sie es bewe
Richtung bewegt, “klettert” die Schneidkante gungslos, bis die Scheibe vollständig stillsteht.
des Bits aus dem Werkstück heraus und zieht Versuchen Sie niemals, die Trennscheibe
das Werkzeug in Richtung dieser Bewegung. aus dem Schnitt zu entfernen, während sie
e) Sogen Sie bei Verwendung von rotierenden sich noch bewegt, da es ansonsten zu einem
Feilen, Trennscheiben, Hochgeschwindigkeits- Rückschlag kommen kann. Untersuchen Sie die
oder Wolframcarbid- Scheiben dafür, dass Situation und ergreifen Sie Korrekturmaßnah-
das Werkstück immer sicher eingespannt ist. men, um die Ursache für das Einklemmen oder
Solche Scheiben fressen sich fest, wenn sie Steckenbleiben zu beseitigen.
sich in der Schnittlinie leicht verkanten, was f) Starten Sie den Schneidvorgang nicht neu,
zu einem Rückschlag führen kann. Wenn eine während sich die Scheibe noch im Werkstück
Trennscheibe stecken bleibt, bricht die Scheibe befindet. Lassen Sie die Scheibe erst volle
in der Regel durch. Wenn eine rotierende Feile, Geschwindigkeit erreichen und setzen Sie
eine Hochgeschwindigkeitsoder Wolframcar- sie dann vorsichtig wieder in die Schnittlinie
bid-Scheibe stecken bleibt, kann sie aus der ein. Die Scheibe kann stecken bleiben, sich
Schnittlinie springen und Sie können die Kont- nach oben bewegen oder zu einem Rück-
rolle über das Werkzeug verlieren. schlag führen, wenn das Elektrowerkzeug neu
gestartet wird, während die Scheibe noch im
ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSHINWEISE BEIM Werkstück steckt.
Schleifen und Trennen Spezifische Sicherheits g) Stützen Sie Platten oder große Werkstücke ab,
hinweise beim Schleifen und Trennschleifen: um das Risiko zu minimieren, dass die Scheibe
a) Verwenden Sie nur Schleifscheibentypen, die eingeklemmt wird und einen Rückschlag ver
für Ihr Elektrowerkzeug empfohlen werden und ursacht. Große Werkstücke können unter ihrem
nur solche, die für Ihre Anwendung empfohlen eigenen Gewicht durchhängen. Daher müssen
wurden. Zum Beispiel: Schleifen Sie nicht mit unter dem Werkstück in der Nähe der Schnitt-
der Seite einer Trennscheibe. Scheiben zum linie und in der Nähe der Werkstückkante auf
Trennschleifen sind zum Umfangsschleifen vor- beiden Seiten der Scheibe Stützen angebracht
gesehen, wenn auf sie Seitenkräfte angewandt werden.
werden, können diese Scheiben zerbrechen. h) Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie einen
b) Verwenden Sie für Gewindeschleifkegel und “Taschen-Schnitt” in bestehende Wände oder
-einsätze nur unbeschädigte Dorne mit einem andere nicht einsehbare Bereiche vornehmen
einförmigen Schulterflansch in der richtigen wollen. Die vorstehende Scheibe kann Gas-,
Größe und Länge. Die richtigen Dorne reduzie- Wasser- oder Stromleitungen durchtrennen
ren die Möglichkeit eines Bruchs. oder andere Objekte berühren, die zu einem
c) Achten Sie darauf, auf eine Trennscheibe Rückschlag führen können.
keinen übermäßigen Druck anzuwenden. Versu
chen Sie nicht, eine übermäßige Schnitttiefe zu ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSANWEISUNGEN
erreichen. Eine Überlastung der Scheibe erhöht FÜR DAS ABBÜRSTEN MIT DRAHTBÜRSTE
die Beanspruchung und die Möglichkeit, dass Spezifische Sicherheitsanweisungen für das
sie sich verdreht oder in der Schnittlinie hängen Abbürsten mit Drahtbürste:
bleibt, was einen Rückschlag oder einen Bruch a) Achten Sie darauf, dass die Drahtborsten sogar
der Scheibe zur Folge haben kann. während des Normalbetriebs durch die Bürste
d) Halten Sie Ihre Hand nicht in einer Linie mit und gedreht werden. Überbeanspruchen Sie die
WWW.VONROC.COM 17
DE
18 WWW.VONROC.COM
DE
Anwendungen oder mit anderem oder schlecht eingestellt, beim dritten Drücken wird sie auf
gewartetem Zubehör kann die Expositionsstufe Drehzahl 3 eingestellt. Beim vierten Drücken der
erheblich erhöhen. Ein-/Austaste (3) wird die Maschine ausgeschal-
- Zeiten, zu denen das Werkzeug ausgeschaltet tet. Legen Sie die Maschine nicht hin, wenn der
ist, oder wenn es läuft aber eigentlich nicht Motor noch läuft. Legen Sie die Maschine nicht auf
eingesetzt wird, können die Expositionsstufe staubigen Oberflächen ab. Anderenfalls können
erheblich verringern. Staubteilchen in den Mechanismus gelangen.
Schützen Sie sich vor den Auswirkungen der Vibra- Zu hohe Belastung bei zu niedriger
tion durch Wartung des Werkzeugs und des Zube- Geschwindigkeit des Combitool kann zum
hörs, halten Sie Ihre Hände warm und organisieren Verschmoren des Motors führen.
Sie Ihren Arbeitsablauf.
Der Akku muss vor der erstmaligen Benutzung
BESCHREIBUNG aufgeladen werden.
Die Ziffern im nachstehenden Text verweisen auf
die Abbildungen auf Seite 2-4 Aufladen des Geräts (mit dem Ladegerät)
• Stecken Sie das Ladekabel (6) (mitgeliefert) in
1. Spannzange ein Netzteil (nicht mitgeliefert).
2. Spindelverriegelung • Stecken Sie das Ladekabel (6) in die Maschine.
3. An-/Ausschalter und Drehzahleinstelltaste (Abb. J)
4. Drehzahl-Lichtanzeige • Verbinden Sie den Ladestecker mit einer
5. Ladegerät-Lichtanzeige Steckdose und warten Sie einen Moment. Das
6. Ladekabel Anzeigelicht am Ladegerät (5) leuchtet auf und
zeigt den Ladestatus an.
3. MONTAGE
LED Status Ladegerät
Stellen Sie immer sicher, dass die Maschine
ausgeschaltet ist, bevor Sie ein Zubehörteil Rot Akku wird geladen
befestigen. Laden des Akkus abgeschlossen,
Grün
Akku vollständig aufgeladen
chtung! Wechseln Sie Zusatzgeräte, indem
A
Sie ein Zusatzgerät in den Einspannring • achdem die Batterie vollständig geladen ist, den
N
(oder das Futter) so weit wie möglich Ladestecker aus der Steckdose entfernen und
einführen, um ungleichmäßigen Lauf oder den kleinen Stecker aus dem Gerät entfernen.
ein Herausrutschen zu verhindern.
Halten und Führen des Werkzeugs (Abb. C)
Montage des Zubehörs (Abb. B) • Für Präzisionsarbeit (Gravur): Bleistiftgriff (C1)
Halten Sie die Spindelverriegelungstaste (2) ge- • Für grobe Arbeit (Schleifen): Handgriff des
drückt. Schrauben Sie das Spannzangenfutter (1) Schälmessers (C2)
von Hand ab. Platzieren Sie das Zubehör. Drücken • Wenn Sie das Werkzeug parallel zur Arbeits
Sie die Spindelverriegelungstaste (2), während das fläche halten müssen (z. B. mit einer Trenn
Spannzangenfutter (1) befestigt wird. scheibe): Zweihändiger Golfgriff (C3)
WWW.VONROC.COM 19
DE
20 WWW.VONROC.COM
NL
WWW.VONROC.COM 21
NL
22 WWW.VONROC.COM
NL
juiste wijze worden aangesloten en gebruikt. accessoires, bitjes etc., zoals aangegeven
Gebruik van deze voorzieningen vermindert de in deze instructies en op de wijze waarvoor
gevaren die door stof worden veroorzaakt. het gereedschap is ontworpen. Houd daarbij
h) Denk niet dat doordat u gereedschap vaak rekening met de werkomstandigheden en
gebruikt, u wel weet hoe het allemaal werkt en de uit te voeren taak. Gebruik van elektrisch
dat u de veiligheidsbeginselen voor het gebruik gereedschap voor handelingen die afwijken van
van het gereedschap wel kunt negeren. Een de taken waarvoor het apparaat is ontworpen
onbezonnen actie kan in een fractie van een kunnen leiden tot gevaarlijke situaties.
seconde ernstig letsel tot gevolg hebben. Houd handgrepen en greepoppervlakken
h)
droog, schoon en vrij van olie en vet. Gladde
4) Gebruik en onderhoud van elektrisch gereed handgrepen en greepoppervlakken maken veilig
schap werken en controle over het gereedschap in
a) Oefen geen overmatige kracht uit op elektrisch onverwachte situaties onmogelijk.
gereedschap. Gebruik het juiste gereedschap
voor uw specifieke toepassing. Met het juiste 5) Gebruik en onderhoud accugereedschap
elektrische gereedschap voert u de taak beter a) Laad alleen op met de lader die door de fabrikant
en veiliger uit wanneer dit op de snelheid is gespecificeerd. Een lader die voor een bepaalde
gebeurt waarvoor het apparaat is ontworpen. accu geschikt is, kan brand veroorzaken wanneer
b) Gebruik nooit elektrisch gereedschap waarvan deze met een andere accu wordt gebruikt.
de AAN/UITschakelaar niet werkt. Ieder b) Gebruik elektrisch gereedschap alleen met de
elektrisch gereedschap dat niet kan worden speciaal hiervoor bedoelde accu’s. Gebruik van
inen uitgeschakeld met de schakelaar is andere accu’s kan kans op letsel en brand geven.
gevaarlijk en moet worden gerepareerd. c) Wanneer de accu niet in gebruik is, houd deze
c) Trek de stekker uit het stopcontact voordat dan uit de buurt van andere metalen voorwerpen
u wijzigingen aanbrengt aan elektrische zoals paperclips, munten, sleutels, spijkers,
gereedschappen, accessoires verwisselt of het schroeven of andere kleine metalen voorwerpen
elektrisch gereedschap opbergt. Wanneer u zich die een verbinding tussen twee polen kunnen
aan deze preventieve veiligheidsmaatregelen maken. Kortsluiting tussen de accupolen kan
houdt, beperkt u het risico dat het gereedschap brandwonden of brand veroorzaken.
per ongeluk wordt gestart. d) Wanneer de accu niet juist wordt gebruikt, kan
d) Berg elektrisch gereedschap dat niet in gebruik er vloeistof uit lopen; raak dit niet aan. Wanneer
is op buiten bereik van kinderen en laat personen dit per ongeluk wel gebeurt, spoel dan met
die niet bekend zijn met het gereedschap of water. Wanneer de vloeistof in de ogen komt,
deze instructies het apparaat niet gebruiken. moet u een arts raadplegen. De vloeistof uit de
Elektrisch gereedschap is gevaarlijk in de handen accu kan irritaties of brandwonden veroorzaken.
van ongeoefende gebruikers. e) Gebruiken niet een accu of gereedschap dat
e) Zorg voor een goed onderhoud van elektrisch beschadigd is of gemodificeerd. Beschadigde of
gereedschap. Controleer of bewegende delen gemodificeerde accu’s kunnen onvoorspelbaar
op de juiste wijze zijn vastgezet. Controleer gedrag vertonen, wat brand, explosie of een
ook of er geen onderdelen defect zijn of risico van letsel met zich meebrengt.
dat er andere omstandigheden zijn die van f) Stel een accu over het gereedschap niet
invloed kunnen zijn op de werking van het bloot aan open vuur of een uitzonderlijk
gereedschap. Laat het gereedschap bij hoge temperatuur. Blootstelling aan vuur of
beschadigingen repareren vóór gebruik. Veel een temperatuur hoger dan 130 °C, kan een
ongelukken worden veroorzaakt door slecht explosie veroorzaken. NB De temperatuur
onderhoud van het gereedschap. van “130 °C” kan worden vervangen door de
f) Zorg dat snijen zaagwerktuigen scherp en schoon temperatuur van “265 °F”.
blijven. Goed onderhouden snijen zaagwerktuigen g) Houd u aan alle instructies voor het laden en
met scherpe randen zullen minder snel vastlopen laad de accu of het gereedschap niet op buiten
en zijn eenvoudiger onder controle te houden. het temperatuurbereik dat in de instructies
g) Gebruik alle elektrische gereedschappen, wordt aangeduid. Op een onjuiste wijze laden of
WWW.VONROC.COM 23
NL
laden bij temperaturen buiten het aangeduide het geplaatste accessoire losgaan en met hoge
bereik kan de accu beschadigen en het risico snelheid worden weggeslingerd.
van brand doen toenemen. h) Gebruik geen beschadigde accessoires.
Controleer accessoires zoals slijpschijven voor
6) Service elk gebruik altijd eerst op beschadigingen en
a) Laat uw gereedschap onderhouden door scheuren, schuurtrommels op scheuren of
een gekwalificeerde onderhoudstechnicus slijtage, draadborstels op losse of gebroken
die alleen gebruikmaakt van identieke draden. Als u het elektrische gereedschap of een
vervangingsonderdelen. Dit zorgt ervoor dat de accessoire laat vallen, controleer deze dan op
veiligheid van de powertool intact blijft. schade of plaats een onbeschadigde accessoire.
b) Voer nooit servicewerkzaamheden uit aan Positioneer uzelf na het inspecteren en plaatsen
beschadigde accu’s. Alleen de fabrikant of van een accessoire zo dat u en omstanders niet
geautoriseerde service-providers mogen ser- op één lijn met de draairichting staan van het
vicewerkzaamheden aan accu’s uitvoeren. draaiende accessoire en laat het elektrische
gereedschap één minuut onbelast draaien.
SPECIALE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Beschadigde accessoires zullen normaal
a) Dit elektrisch gereedschap is bedoeld voor gesproken afbreken tijdens deze testperiode.
gebruik als slijper, schuurmachine, staalborstel, i) Draag persoonlijke beschermingsmiddelen.
polijstmachine, snijd of afkortgereedschap. Gebruik afhankelijk van de situatie gezichts
Lees alle veiligheidswaarschuwingen, instruc bescherming, werkbril of veiligheidsbril. Gebruik
ties, afbeeldingen en specificaties die met dit wanneer nodig een stofmasker, gehoorbescher
elektrisch gereedschap zijn meegeleverd. Het ming, handschoenen en een veiligheidsschort die
niet navolgen van alle onderstaande instructies kleine stukken accessoire of werkstuk kunnen
kan resulteren in een elektrische schok, brand stoppen. De veiligheidsbril moet kleine stukken
en/of ernstig letsel. puin die door diverse werkzaamheden worden
c) Gebruik geen accessoires die niet speciaal door veroorzaakt kunnen tegenhouden. Het stof- of
de fabrikant zijn ontwikkeld en door de fabrikant gasmasker moet geschikt zijn voor het filteren
worden aanbevolen. Zelfs als het accessoire op van de deeltjes die door uw werkzaamheden
het gereedschap past garandeert dit geen veilig worden veroorzaakt. Langdurige blootstelling aan
gebruik. harde geluiden kan gehoorverlies veroorzaken.
d) Het nominale toerental van de accessoires moet j) Houd omstanders op een veilige afstand van het
gelijk of hoger zijn aan het maximale toeren werkgebied. Iedereen die het werkgebied be
tal dat op het elektrisch gereedschap wordt treed moet persoonlijke beschermingsmiddelen
aangegeven. Slijp accessoires die sneller draaien dragen. Delen van het werkstuk of een gebroken
dan hun nominale toerental kunnen breken en uit accessoire kunnen wegvliegen en letsel veroor-
elkaar vliegen. zaken buiten het werkgebied.
e) De buitendiameter en de dikte van uw accessoi k) Houd het elektrische gereedschap vast aan de
re moet binnen de capaciteit van uw elektrisch geïsoleerde oppervlakken wanneer u werk
gereedschap vallen. Accessoires met een ver- zaamheden uitvoert waardoor het accessoire in
keerde maat kunnen niet goed onder controle contact kan komen met verborgen bedrading.
worden gehouden. Accessoires die bedrading onder spanning raken
f) Het asgat van schijven, schuurtrommels of kunnen het gereedschap onder stroom zetten en
andere accessoires moet goed op de as of hals de gebruiker een elektrische schok geven.
van het elektrische gereedschap passen. Acces- l) Houd het gereedschap altijd stevig in uw
soires die niet goed op het gereedschap passen hand(en) tijdens het inschakelen. De koppel-
draaien uit balans, trillen hard en kunnen u de reactie van de motor, als het versnelt naar de
controle over het gereedschap laten verliezen. maximale snelheid, kan het gereedschap laten
g) Borstels, schuurtrommels, slijpschijven of an draaien.
dere accessoires moeten volledig in de kraag of m) Gebruik wanneer mogelijk klemmen om het
spankop worden geduwd. Als de stift niet goed werkstuk te ondersteunen. Houd een klein
vastzit en/of het accessoire te ver uitsteekt, kan werkstuk nooit in één hand terwijl u het gereed
24 WWW.VONROC.COM
NL
schap met de andere hand gebruikt. Als u een materiaal vastbijten en daarna naar boven klimmen
klein werkstuk klemt kunt u het gereedschap of uit het werkstuk schieten. De schijf kan zowel
met uw hand(en) bedienen. Ronde materialen van als naar de gebruiker schieten, afhankelijk van
zoals staven, buizen of slangen kunnen tijdens de draairichting van de schijf tijdens het vastlo-
het snijden wegrollen en ervoor zorgen dat het pen. Slijpschijven kunnen ook breken. Terugslag
accessoire vastbijt of richting u springt. is het resultaat van verkeerde handelingen en/of
n) Plaats het snoer uit de buurt van het draaiende onjuist gebruik van het gereedschap, of situaties
accessoire. Als u de controle over het gereed- die kunnen worden voorkomen door onderstaande
schap verliest kan het snoer beschadigen of maatregelen tot nemen.
worden gegrepen en kan uw hand of arm in de a) Houd het elektrische gereedschap stevig vast
richting van het draaiende accessoire worden en positioneer uw lichaam en armen zo dat u
getrokken. terugslag kunt weerstaan. De gebruiker kan
o) Leg het gereedschap nooit neer voordat het terugslag onder controle houden als de juiste
accessoire helemaal tot stilstand is gekomen. voorzorgsmaatregelen worden genomen.
Het draaiende accessoire kan zich vastbijten in b) Let extra goed op tijdens het werken aan hoe
het oppervlak en het gereedschap uit uw handen ken, scherpe randen etc. Voorkom stuiteren en
trekken. vastlopen van het accessoire. Hoeken, scherpe
p) Controleer nadat u een accessoire wisselt of randen of stuiteren hebben de neigen het acces-
aanpassingen maakt altijd of de spanmoer, soire vast te laten lopen waardoor u de controle
spankop en verstelmechanismen goed vastzit kunt verliezen of er terugslag optreed.
ten. Losse verstelmechanismen kunnen onver- c) Bevestig nooit een getand zaagblad. Deze
wacht verschuiven, waardoor u de controle kunt zaagbladen veroorzaken regelmatig terugslag of
verliezen. Losse draaiende componenten kunnen controleverlies.
hard weg worden geslingerd. d) Voer het accessoire altijd op dezelfde manier in
q) Zet het gereedschap nooit aan terwijl u het zoals deze uit het materiaal is gekomen (dezelfde
naast uw lichaam houd. Onopzettelijk contact richting als het gruis dat wordt weggeslingerd).
met het draaiende accessoire kan uw kleding Als het gereedschap op de verkeerde manier
grijpen, waardoor het accessoire in uw lichaam wordt ingevoerd klimt het accessoire uit het werk-
kan snijden. stuk en trekt het gereedschap dezelfde kant op.
r) Reinig regelmatig de luchtopeningen van het e) Als u roterende vijlen, slijpschijven, hogesnel
gereedschap. De ventilator van de motor zuigt stof heid schijven of hardmetalen schijven gebruikt,
in de behuizing en opgehoopt metaalpoeder kan klem het werkstuk dan altijd goed vast. Deze
een gevaarlijke elektrische schok veroorzaken. accessoires lopen vast als ze licht gekanteld
s) Gebruik het gereedschap nooit in de buurt van worden in de zaagsnede en kunnen terugslag
ontvlambare materialen. Vonken kunnen deze veroorzaken. Als een slijpschijf vastloopt, zal
materialen ontsteken. deze normaal gesproken breken. Als een roteren-
t) Gebruik geen accessoires die vloeibare koel de vijl, hoge snelheid slijpschijf of hardmetalen
vloeistof nodig hebben. Het gebruik van water schijf vastloopt, kan het uit de zaagsnede schie-
of andere vloeistoffen kan elektrocutie of een ten waardoor u de controle over het gereedschap
elektrische schok veroorzaken. kunt verliezen.
WWW.VONROC.COM 25
NL
26 WWW.VONROC.COM
NL
Controleer altijd of uw netspanning Bescherm uzelf tegen de gevolgen van trilling door
overeenkomt met de waarde op het de machine en de accessoires te onderhouden,
typeplaatje. uw handen warm te houden en uw werkwijze te
organiseren.
lasse II apparaat - Dubbel geïsoleerd -
K
een geaarde stekker is niet noodzakelijk. BESCHRIJVING
De nummers in de tekst verwijzen naar de illustra-
2. TECHNISCHE INFORMATIE ties op pagina 2-4
WWW.VONROC.COM 27
NL
28 WWW.VONROC.COM
NL
Schuurschijf (Schijf niet meegeleverd) (Afb. I) De volgende situaties vallen niet onder de garantie:
• Er zijn reparaties of aanpassingen aan de
Materiaal Snelheid
machine uitgevoerd, of er is een poging daartoe
Staal 2-3 ondernomen, door een nietgeautoriseerd ser-
Aluminium, messing 2 vicecentrum.
• Normale slijtage.
Kunststof 1-2
• De machine is misbruikt, verkeerd gebruikt of
slecht onderhouden.
5. ONDERHOUD • Er zijn niet-originele reserveonderdelen gebruikt
GARANTIE
VONROC producten zijn ontworpen volgens de
hoogste kwaliteitsstandaarden en gegarandeerd vrij
van defecten, zowel materieel als fabrieksfouten,
tijdens de wettelijk vastgestelde garantieperiode
vanaf de eerste aankoopdatum. Mocht het product
tijdens deze periode gebreken vertonen veroorzaakt
door defecte materialen en/of fabrieksfouten, neem
dan rechtstreeks contact op met VONROC.
WWW.VONROC.COM 29
FR
30 WWW.VONROC.COM
FR
WWW.VONROC.COM 31
FR
électrique avant de le réutiliser. Nombreux consultez un médecin. Le liquide qui gicle d’une
sont les accidents provoqués par des appareils batterie peut causer irritations ou brûlures.
électriques mal entretenus. e) N’utilisez pas un bloc-batterie ou un outil
Veillez à garder les outils coupants aiguisés
f) endommagé ou modifié. Une batterie
et propres. Des outils coupants correctement endommagée ou altérée peut avoir un
entretenus avec des lames aiguisées sont comportement imprévisible qui peut conduire à un
moins susceptibles de se bloquer et sont plus incendie, une explosion ou un risque de blessure.
faciles à contrôler. f) N’exposez pas le bloc-batterie ou l’outil au feu
Utilisez l’appareil électrique, les accessoires
g) ou à des températures excessives. L’exposition
et les embouts, etc., conformément à ces au feu ou à des températures dépassant 130 °C
instructions et de la manière prévue pour le peut provoquer une explosion. REMARQUE La
type spécifique de l’appareil électrique, en température de “130°C” peut être remplacé par
prenant en compte les conditions de travail et la température de “265°F”.
le travail à effectuer. L’utilisation de l’appareil g) Respectez les instructions pour la charge et
électrique dans des applications différentes ne rechargez pas le bloc-batterie ou l’outil
de celles prévues peut entraîner des situations à une plage de températures hors de celle
dangereuses. spécifiée dans les instructions. Une charge
Gardez les poignées et les surfaces de
h) mal effectuée ou à des températures hors de la
préhension sèches, propres et exemptes d’huile plage spécifiée peut endommager la batterie et
et de graisse. Des poignées et des surfaces de augmente le risque d’incendie.
préhension glissantes ne permettent pas de
manipuler et de contrôler l’outil correctement 6) Maintenance
en cas de situations inattendues. a) L’entretien de votre outil électrique doit être
Gardez les poignées et les surfaces de pré
h) confié à un réparateur qualifié qui utilise
hension sèches, propres et exemptes d’huile uniquement des pièces de rechange identiques
et de graisse. Des poignées et des surfaces de aux pièces d’origine. Cela permet d’assurer la
préhension glissantes ne permettent pas de sécurité de l’outil électrique.
manipuler et de contrôler l’outil correctement b) Ne réparez jamais des blocs-batteries
en cas de situations inattendues. endommagés. Les réparations sur les blocs-
batteries ne doivent être effectuées que par le
5) Utiliser et soigner les outils à batterie fabricant ou l’un de ses prestataires de services
a) Rechargez la batterie uniquement avec le agréés.
chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur
adapté à une certaine batterie peut être cause CONSIGNES DE SECURITE SPECIALES
de danger d’incendie quand on l’utilise avec une a) Cet outil électrique a été conçu pour le meu
batterie différente. lage, le ponçage, le brossage métallique, le
b) Utilisez chaque outil uniquement avec la sculptage ou le tronçonnage. Merci de lire tous
batterie conçue pour lui. L’utilisation de toute les avertissements, toutes les instructions,
autre batterie peut être cause de danger de illustrations et spécifications fournis avec
blessure ou d’incendie. cet outil électrique. Le non-respect de toutes
c) Lorsque une batterie n’est pas en usage, gardez les instructions mentionnées ci-dessous peut
la hors d’atteinte d’objets métalliques tels que conduire à des chocs électriques, des incendies
les trombones, pièces de monnaie, clés, clous, et/ou de graves blessures.
vis et autres petits objets métalliques pouvant c) N’utilisez aucun accessoire qui ne soit pas
faire le contact entre une borne et l’autre. Un spécifiquement conçu et recommandé par le
courtcircuit entre les bornes de la batterie peut fabricant de l’outil. Le fait que l’accessoire
être cause de brûlures ou d’incendie. puisse être installé sur votre outil électrique, ne
d) Dans des circonstances extrêmes, du liquide garantit pas la sûreté de son fonctionnement.
peut gicler hors de la batterie ; évitez tout d) La vitesse nominale des accessoires de meulage
contact. En cas de contact accidentel, rincez à doit être au moins égale à la vitesse maximum
l’eau. En cas de contact du liquide avec les yeux, indiquée sur l’outil électrique. Les accessoires
32 WWW.VONROC.COM
FR
de meulage tournant plus vite que leur vitesse intervention. Une exposition prolongée à un
nominale peuvent se briser et voler en éclat. bruit intense peut provoquer la perte de l’ouïe.
e) Le diamètre extérieur et l’épaisseur de votre j) Maintenez les personnes alentours à une dis
accessoire doivent correspondre à la capa tance sûre de la zone de travail. Toute personne
cité nominale de votre outil électrique. Des pénétrant dans la zone de travail doit porter
accessoires mal dimensionnés ne peuvent être des équipements de protection individuelle.
correctement contrôlés. Les fragments provenant de la pièce travail-
f) La taille de l’arbre ou du trou d’insertion des lée ou d’un accessoire brisé peuvent voler et
disques, rouleaux à poncer et de tous les au provoquer des blessures au delà de la zone
tres accessoires doit parfaitement correspond d’intervention immédiate.
re à l’axe ou à la douille de serrage de votre k) Tenez l’outil électrique par ses surfaces de
outil électrique. Les accessoires mal adaptés préhension isolées lorsque vous réalisez une
au dispositif de fixation de l’outil électrique opération pendant laquelle l’accessoire de cou
tournent de façon déséquilibrée, ils vibrent de pe peut entrer en contact avec des fils cachés.
façon excessive et peuvent provoquer la perte Un accessoire de coupe entrant en contact
de contrôle de l’outil. avec un fil sous tension peut mettre les parties
g) Les disques, rouleaux de ponçage, couteaux ou métalliques exposées de l’outil sous tension et
autres accessoires à monter sur mandrin doi provoquer un choc électrique à l’utilisateur.
vent être complètement insérés dans la douille l) Tenez toujours l’outil fermement dans votre/
de serrage ou dans le mandrin. Si le mandrin vos main(s) au moment du démarrage. Le
n’est pas suffisamment tenu et/ ou si le sur- couple de réaction du moteur, au moment de
plomb du disque est trop long, le disque installé l’accélération pour atteindre son plein régime,
peut se détacher et être éjecté à grande vitesse. peut provoquer la torsion de l’outil.
h) N’utilisez pas d’accessoires endommagés. Avant m) Utilisez autant que possible des pinces pour
chaque utilisation, inspectez l’accessoire, con soutenir la pièce à travailler. Ne tenez jamais
trôlez par exemple, l’absence de copeaux ou de les petites pièces dans une main avec l’outil
fissures sur les disques abrasifs, l’absence de en marche dans l’autre. La fixation des petites
fissures, de déchirures ou de traces d’usure ex pièces vous permet d’utiliser vos mains pour
cessive sur les rouleaux de ponçage et l’absence contrôler l’outil. Les pièces rondes comme les
de fils manquants ou brisés sur les brosses chevilles en bois, les tuyaux ou les tubes ont
métalliques. Si l’outil électrique ou son acces tendance à rouler pendant leur découpe et
soire chute, contrôlez l’absence de dommages l’embout peut alors se coincer ou être dirigé
ou installez un accessoire en parfait état. Après vers vous.
avoir inspecté et installé un accessoire, éloig n) Éloignez le cordon de l’accessoire en rotation.
nez-vous et les personnes alentours du plan de Si vous perdez le contrôle, le cordon peut être
l’accessoire rotatif et faites tournez l’outil à sa sectionné ou arraché et entraîner votre main ou
puissance maximum à vide pendant une minute. votre bras vers l’accessoire en rotation.
C’est généralement durant ce délai de test que o) Ne posez jamais l’outil électrique avant que l’
les accessoires endommagés se brisent. accessoire ne soit complètement arrêté. L’ac-
i) Portez des équipements de protection indivi cessoire en rotation pourrait toucher la surface
duelle. En fonction de l’opération à effectuer, et l’outil deviendrait incontrôlable.
utilisez un écran facial, ou des lunettes de p) Après avoir changé d’embout ou procéder à un
protection. Selon les cas, portez un masque réglage, assurez-vous que l’écrou de serrage,
anti-poussières, des protections auditives, des le mandrin ou les autres dispositifs de réglage
gants et un tablier d’atelier, capables de stop sont correctement serrés. Des dispositifs mal
per les petits fragments abrasifs ou les débris fixés peuvent brusquement se décaler et provo-
de la pièce travaillée. La protection oculaire quer une perte de contrôle projetant violemment
doit être capable de stopper les débris volants les composants en rotation.
générés par les diverses opérations. Le masque q) Ne mettez pas l’outil électrique en marche alors
antipoussières ou le respirateur doit être capa- que vous le tenez sur votre flanc. Tout contact
ble de filtrer les particules générées par votre accidentel avec l’accessoire en rotation pourrait
WWW.VONROC.COM 33
FR
34 WWW.VONROC.COM
FR
e) Si le disque se coince, accroche ou si vous vitesse pendant l’utilisation de ces brosses et
interrompez une découpe pour une quelconque ils peuvent pénétrer dans votre peau.
raison, éteignez l’outil électrique et mainte
nez-le immobile jusqu’à ce que le disque soit POUR LE CHARGEUR
complètement arrêté. Ne tentez jamais de Utilisation prévue
retirer le disque à tronçonner de la coupe alors Ne rechargez que les bloc-batteries rechargeables.
que le disque est toujours en mouvement, un Les autres types de batteries peuvent éclater et
rebond est sinon possible. Cherchez la cause provoquer des blessures ou des dommages.
du problème et supprimez la cause du pince- a) L’appareil n’est pas destiné à être utilisé par des
ment ou l’accrochage du disque. personnes (notamment des enfants) souffrant
f) Ne redémarrez l’intervention si l’outil est dans de déficiences physiques, sensorielles ou men
la pièce à scier. Laissez le disque atteindre sa tales, ou par des personnes inexpérimentées ou
pleine vitesse et réinsérez-le dans la coupe non formées. Toute utilisation doit se faire sous
avec précaution. Le disque peut se coincer, se la surveillance d’une personne responsable et
soulever ou rebondir si l’outil est redémarré dans avec les instructions appropriées.
la pièce à scier. b) Même sous surveillance, les enfants ne doivent
g) Soutenez les panneaux ou les grandes pièces pas jouer avec l’appareil.
afin de minimiser le risque de pincement du c) Ne rechargez pas les batteries non rechargeables!
disque et les rebonds. Les grandes pièces ont d) Veuillez effectuer la recharge des batteries
tendance à s’affaisser sous leur propre poids. dans un endroit bien ventilé!
Des supports doivent être placés sous la pièce, e) Les accus intégrés ne doivent être retirés que
près de la ligne de coupe et près des bords, des par une personne qualifiée et uniquement pour
deux côtés du disque. leur mise au rebut. L’outil électroportatif risque
h) Prenez des précautions supplémentaires pour d’être endommagé lors de l’ouverture de la co-
les découpes de cavités dans des murs exis que de boîtier. Pour retirer l’accu de l’outil élec-
tants ou dans toute zone à visibilité limitée. La troportatif, actionnez l’interrupteur Marche /
partie saillante du disque peut tronçonner des Arrêt (5) jusqu’à ce que l’accu soit entièrement
tuyaux de gaz ou d’eau, des câbles électriques déchargé. Dévissez les vis du carter et retirez
ou des objets pouvant provoquer un rebond. la coque du carter. Pour éviter un court-circuit,
débranchez les connexions de l’accu séparé-
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ment, l’une après l’autre, et isolez ensuite les
SUPPLÉMENTAIRES POUR LES OPÉRATIONS pôles. Même à l’état déchargé, l’accu conserve
DE BROSSAGE MÉTALLIQUE une capacité résiduelle risquant de produire un
Avertissements de sécurité spécifiques pour les courant en cas de court-circuit.
opérations de brossage métallique:
a) Gardez à l’esprit que des brins de fil métallique Sécurité électrique
peuvent être projetés par la brosse même en Lors d’utilisation de machines électriques, obser-
cas d’utilisation normale. Ne forcez pas sur les vez les consignes de sécurité locales en vigueur en
fils en appliquant une trop grande force sur matière de risque d’incendie, de chocs électriques
la brosse. Les brins de fil peuvent facilement et de lésion corporelle. Lisez les instructions
pénétrer les vêtements légers et/ou la peau. ci-dessous.
b) Laissez les brosses fonctionner à leur vitesse
de service pendant au moins une minute avant Vérifiez toujours si la tension de votre
de les utiliser. Pendant ce délai, personne ne réseau correspond à la valeur mentionnée
doit se tenir devant ou en alignement avec la sur la plaque signalétique.
brosse. Les brins ou les fils détachés peuvent
être projetés pouvant la phase de démarrage. achine de la classe II – Double isolation
M
c) Dirigez loin de vous la partie refoulement des – vous n’avez pas besoin d’une prise avec
brosses métalliques en rotation. De petites mise à terre.
particules et des fragments fins de fils métal-
liques peuvent être projetés à n’importe quelle
WWW.VONROC.COM 35
FR
36 WWW.VONROC.COM
FR
WWW.VONROC.COM 37
FR
Disque abrasif (non fourni) (Fig. I) Les circonstances suivantes ne sont pas prises en
charge par la garantie:
Matériau Vitesse
• Des réparations ou altérations ont été effec-
Acier 2-3 tuées ou tentées sur la machine par un centre
Aluminium, laiton 2 de réparation non agréé.
• L’usure normale.
Plastique 1-2
• L’outil a été maltraité, mal utilisé ou mal entretenu.
• Des pièces détachées non d’origine ont été
5. ENTRETIEN utilisées
Assurez-vous d’éteindre la machine avant Ceci constitue l’unique garantie accordée par la
de procéder à des opérations de mainte- société explicitement ou implicitement. Il n’existe
nance sur le système mécanique. aucune autre garantie, explicite ou implicite, qui
peut s’étendre au delà du contenu ici présent, y
Nettoyez régulièrement le carter au moyen d’un compris les garanties marchandes ou d’adaptation
chiffon doux, de préférence à l’issue de chaque uti- à des fins particulières. En aucun cas VONROC ne
lisation. Veillez à ce que les fentes d’aération soient sera tenu responsable de dommages accidentels
indemnes de poussière et de saletés. En présen- ou consécutifs. Les solutions proposées par les
ce de saleté tenace, employez un chiffon doux revendeurs devront se limiter à la réparation ou
humecté d’eau savonneuse. Proscrivez l’emploi de le remplacement des éléments ou pièces non
solvants comme l’essence, l’alcool, l’ammoniaque conformes.
etc. car ces substances attaquent les pièces en
plastique. Le produit et le manuel d’utilisation sont sujets à
modifications. Les spécifications peuvent changer
ENVIRONNEMENT sans préavis.
GARANTIE
Les produits VONROC sont développés aux plus hau-
ts standards de qualité et ils sont garantis contre les
défauts de pièces et de main d’oeuvre pendant la
durée légale stipulée à partir de la date d’achat d’o-
rigine du produit. En cas d’une quelconque panne
du produit pendant cette durée qui serait due à un
défaut matériel et/ou de main d’oeuvre, contactez
directement VONROC.
38 WWW.VONROC.COM
ES
WWW.VONROC.COM 39
ES
mienta eléctrica al aire libre. que estos estén conectados y se utilicen cor
El riesgo de cortocircuito es menor si utiliza un rectamente. El uso de estos dispositivos puede
cable alargador adecuado para exteriores. reducir los riesgos relacionados con el polvo.
f) Si no se puede evitar el uso de la herramienta h) Mantenga las asas y las superficies de agarre
eléctrica en un lugar húmedo, use suministro secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las
protegido mediante dispositivo diferencial re asas y las superficies de agarre resbaladizas
sidual (DDR). El uso de un DDR reduce el riesgo no permiten un manejo y control seguros de la
de choque eléctrico. herramienta en situaciones inesperadas.
h) No permita que la familiaridad adquirida con el
uso frecuente de las herramientas le haga confi 4) Utilización y cuidados de la herramienta eléctrica
arse e ignorar los principios de seguridad de las a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la
herramientas. Una acción descuidada puede cau- herramienta eléctrica adecuada para el trabajo
sar lesiones graves en una fracción de segundo. que vaya a realizar. Una herramienta eléctrica
apropiada realizará un trabajo mejor y más
3) Seguridad personal seguro si se utiliza para el objetivo con el que
a) No se descuide, preste atención a lo que está ha sido diseñada.
haciendo y utilice el sentido común mientras b) No use herramientas que no pueden en
trabaje con esta herramienta. No use herra cenderse o apagarse con el interruptor. Las
mientas eléctricas cuando esté cansado o esté herramientas que ya no se puedan encender y
bajo los efectos del alcohol, las drogas o los apagar son peligrosas y deben repararse.
medicamentos. Un momento de distracción, c) Desenchufe la clavija de la toma de electricidad
mientras utilice la herramienta eléctrica, puede antes de realizar modificaciones, cambiar ac
provocar lesiones personales graves. cesorios o guardar las herramientas eléctricas.
b) Use equipo de protección individual. Use siem Tales medidas de seguridad preventivas redu-
pre gafas protectoras. El uso en condiciones cen el riesgo de la puesta en marcha accidental.
apropiadas del equipo de seguridad como por d) M antenga a los niños alejados de una herra
ejemplo: mascarilla antipolvo, zapatos antide- mienta eléctrica sin utilizar y no permita a per
slizantes de seguridad, casco o protección para sonas que no estén familiarizadas con la máquina
los oídos, disminuye el riesgo de sufrir lesiones o estas instrucciones utilizar la herramienta. La
personales. herramienta eléctrica puede ser peligrosa cuando
c) Evite arranques involuntarios. Asegúrese de que la utilicen personas sin experiencia.
el interruptor está en la posición de apagado e) Conserve sus herramientas cuidadosamente.
antes de conectarlo a la fuente de electricidad. Verifique cualquier desalineación o agarro
Transportar herramientas eléctricas con el dedo tamiento de piezas movibles, piezas dañadas
puesto sobre el interruptor o enchufarlas con el y cualquier otra causa, que pudiera repercutir
interruptor encendido puede causar accidentes. en el buen funcionamiento de la herramienta
d) Quite cualquier llave de ajuste antes de encen eléctrica. Si la herramienta está estropeada,
der la herramienta eléctrica. Una llave olvidada repárela antes de utilizarla. Muchos de los acci-
junto a una pieza móvil de la herramienta eléctri- dentes están causados por un mantenimiento
ca puede provocar lesiones personales graves. insuficiente del equipo eléctrico.
e) No se estire demasiado. Mantenga siempre f) Mantenga las herramientas de corte limpias y
el equilibrio y tenga los pies en el suelo. Esto afiladas. Sierras con esquinas cortantes con un
permite un mayor control de la herramienta buen mantenimiento se bloquean menos y son
eléctrica en situaciones inesperadas. más fáciles de controlar.
f) Vístase apropiadamente. No lleve prendas g) Utilice la herramienta eléctrica, accesorios y
holgadas o joyas. Mantenga su pelo, ropa y brocas etc. Siguiendo las instrucciones aten
guantes alejados de las piezas móviles. Las diendo al tipo de herramienta eléctrica y tenga
prendas holgadas, las joyas y el pelo largo en cuenta las condiciones de trabajo y el tipo de
pueden quedar atrapados en las piezas móviles. trabajo que se va a realizar. Puede ser peligroso
g) Si se han suministrado dispositivos para la realizar trabajos con la herramienta diferentes
extracción y recogida de polvo asegúrese de de aquellos para los que está diseñada.
40 WWW.VONROC.COM
ES
5) Uso y cuidado de las herramientas alimentadas por el fabricante o los proveedores de servicio
por batería autorizados.
a) Recargue las baterías únicamente con el
cargador recomendado por el fabricante. Un INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS
cargador que es apto para un tipo de baterías a) E sta herramienta eléctrica ha sido concebi
determinado puede provocar riesgo de incendio da para funcionar como amoladora, lijadora,
si se usa para cargar otra clase de baterías. cepilladora, pulidora, talladora o cortadora.
b) Use las herramientas eléctricas sólo con las Lea todas las advertencias de seguridad, las
baterías indicadas específicamente. El uso instrucciones, las ilustraciones y las especifi
de otra clase de baterías diferente puede caciones suministradas con esta herramienta
ocasionar el riesgo de derivar en lesiones o un eléctrica. En caso de no seguir todas las
incendio. instrucciones indicadas más adelante pueden
c) Cuando el paquete de baterías no esté en uso, producirse descargas eléctricas, incendios o
consérvelo retirado de objetos metálicos como lesiones graves.
sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornil c) No use accesorios que no hayan sido espe
los o cualquier otro objeto metálico pequeño cialmente diseñados por el fabricante de la
que pueda hacer puente entre las terminales. herramienta y que no estén recomendados por
El contacto entre las terminales de la batería este. Puesto que el accesorio puede acoplar-
puede causar quemaduras o incendio. se a la herramienta eléctrica, no garantiza un
d) Bajo condiciones extremas de abuso la batería funcionamiento seguro.
podría expulsar un líquido; evite todo contacto. d) La velocidad nominal de los accesorios de amo
Si se produjese contacto accidentalmente, lado debe ser por lo menos igual a la velocidad
lávese bien con agua. Si el líquido hace con máxima indicada en la herramienta eléctrica.
tacto con los ojos, consulte también al médico. Los accesorios de amolado que funcionen más
El líquido emanado de la batería puede causar rápido que la velocidad nominal pueden rom-
irritaciones o quemaduras. perse y volar en pedazos.
e) No utilice una batería o una herramienta e) El diámetro externo y el espesor del accesorio
que esté dañada o modificada. Las baterías deben corresponder a la capacidad nominal
dañadas o modificadas pueden presentar un de la herramienta eléctrica. Los accesorios de
comportamiento impredecible y provocar un dimensiones incorrectas no pueden ser contro-
incendio, una explosión o riesgo de lesiones. lados en modo adecuado.
f) No exponga una batería o una herramienta al f) El tamaño del eje de los discos, tambores
fuego o a temperatura excesiva. La exposición de lijado o cualquier otro accesorio debe
al fuego o a temperaturas superiores a 130 corresponder exactamente con el eje o el
°C puede provocar una explosión. NOTA La collarín de la herramienta. Los accesorios que
temperatura “130 °C” puede sustituirse por la no coincidan con el soporte de montaje de la
temperatura “265 °F”. herramienta quedarán desequilibrados, vibrarán
g) Siga todas las instrucciones de carga y no car excesivamente y pueden ocasionar la pérdida
gue la batería o la herramienta fuera del rango de control.
de temperatura especificado en las instruccio g) Los discos montados en mandriles, tambores
nes. La carga incorrecta o a temperaturas fuera de lijado, hojas u otros accesorios deben estar
del rango especificado puede causar daños a la totalmente insertados en el collarín o el mandril.
batería y aumentar el riesgo de incendio. Si el mandril no está bien sujeto y/o la saliente
del disco es demasiado larga, el disco montado
6) Servicio puede aflojarse y ser despedido a alta velocidad.
a) Haga reparar su herramienta eléctrica por una h) No use accesorios dañados. Antes de cada uso,
persona cualificada, usando solo piezas de controle que los accesorios tales como los dis
repuesto idénticas. Esto garantiza que se man- cos abrasivos no estén astillados ni rajados, los
tenga la seguridad de la herramienta eléctrica. tambores de lijado no estén rajados, partidos
b) Nunca repare las baterías dañadas. El manteni- o excesivamente desgastados, que los cepillos
miento de las baterías debe ser realizado solo no tengan alambres sueltos o cortados. Si la
WWW.VONROC.COM 41
ES
42 WWW.VONROC.COM
ES
WWW.VONROC.COM 43
ES
44 WWW.VONROC.COM
ES
Protéjase contra los efectos de la vibración reali- l utilizar el Multiherramienta a una velocidad
A
zando el mantenimiento de la herramienta y sus baja con trabajos de alta intensidad, se puede
accesorios, manteniendo sus manos calientes y llegar a sobrecargar el motor.
organizando sus patrones de trabajo.
Debe cargarse la batería antes de usar por primera
DESCRIPTÍON vez la herramienta.
Los números del texto se refieren a los diagramas
de las páginas 2-4 Carga de la batería (con el cargador)
• Enchufe el cable del cargador (6) (suministra-
1. Mandril de pinza do) en un adaptador (no suministrado).
2. Botón del husillo • Enchufe el cable del cargador (6) en la máqui-
3. Botón de encendido/apagado y botón de ajuste na. (Fig. J)
de velocidad • Enchufe el enchufe del cargador en una toma
4. Luces indicadoras de velocidad de corriente eléctrica y espere un poco. Los
5. Luz indicadora del cargador indicadores de LED se encenderán y mostrarán
6. Cable de carga el estado del cargador.
WWW.VONROC.COM 45
ES
mejor forma de determinar la velocidad correcta Disco abrasivo (disco no suministrado) (Fig. I)
para trabajar cualquier material es probar en una
Material Velocidad
pieza de desecho.
Acero 2-3
AJUSTE DE VELOCIDAD RECOMENDADO Aluminio, latón 2
Plástico 1-2
Muelas (Fig. D)
Material Velocidad
5. MANTENIMIENTO
Piedra, concha 1-2
Acero 2-3 Asegúrese de que la máquina no esté
conectada cuando realice tareas de
Aluminio, latón 2
mantenimiento en el motor.
Plástico 1-2
Limpie periódicamente el alojamiento de la herra-
Discos y punta de fieltro (Fig. E) mienta con un paño suave, preferiblemente cada
Los accesorios de fieltro deben ser montados vez que la utilice. Mantenga las ranuras de venti-
sobre el eje que se adjunta. lación sin polvo ni suciedad. Si no puede retirar la
suciedad, utilice un paño suave y agua jabonosa.
Material Velocidad
No emplee nunca disolventes como gasolina, alco-
Acero 2-3 hol, amoniaco, etc. Estos disolventes pueden dañar
Aluminio, latón 2 las partes plásticas.
Plástico 2-3
USO ECOLÓGICO
Cintas y discos de pulir (disco de lija no incluido) ualquier aparato eléctrico o electrónico
C
(Fig. F) desechado y/o defectuoso tiene que
depositarse en los lugares apropiados para
Material Velocidad
ello.
Madera 3
Acero 1-2 Sólo para países CE
No deseche las herramientas eléctricas con los resi-
Aluminio, latón 2
duos domésticos. De conformidad con la Directiva Eu-
Plástico 1-2 ropea 2012/19/EU sobre residuos de aparatos eléctri-
cos y electrónicos y su implementación en el derecho
Cepillo de cerdas (Fig. G) nacional, las herramientas eléctricas que dejen de
funcionar deben recogerse por separado y desechar-
Material Velocidad
se de forma respetuosa con el medio ambiente.
Piedra, concha 2
Aluminio, chapa 2 GARANTÍA
Los productos VONROC han sido desarrollados
Pequeña fresa, broca pequeña de de buril (Fig. H) con los más altos estándares de calidad y VONROC
garantiza que están exentos de defectos relacio-
Material Velocidad
nados con los materiales y la fabricación durante
Piedra, concha 3 el periodo legalmente estipulado, a contar desde
Acero 2 la fecha de compra original. En caso de que el
producto presente defectos relacionados con los
Aluminio, latón 3
materiales y/o la fabricación durante este periodo,
Plástico 1-2 póngase directamente en contacto con su distri-
buidor VONROC.
46 WWW.VONROC.COM
IT
WWW.VONROC.COM 47
IT
48 WWW.VONROC.COM
IT
trico corretto farà il lavoro meglio e in maniera più monete, chiavi, chiodi, viti o altri piccoli oggetti
sicura alla velocità per la quale è stato progettato. metallici che potrebbero mettere in collegamento
Non usare l’arnese elettrico se l’interruttore non
b) i due poli. Se i poli vengono messi in corto circuito,
si accende o non si spegne. Ogni arnese elettrico la batteria potrebbe emettere scintille o fiammate.
che non può essere controllato con l’interruttore d) In condizioni di uso scorretto, la batteria
è pericoloso e deve essere riparato. potrebbe emettere liquido: evitare pertanto di
Scollegare la spina dalla sorgente di elettricità
c) entrarvi in contatto. In caso di contatto
prima di fare qualsiasi regolazione, cambiare gli accidentale, risciacquare con acqua. Se il
accessori, o conservare arnesi elettrici. Tali liquido entra a contatto con gli occhi, consultare
misure di sicurezza preventive riducono il rischio immediatamente un medico. Il liquido emesso
di accendere l’arnese elettrico accidentalmente. dalla batteria può causare irritazioni o ustioni.
Conservare gli arnesi elettrici inattivi fuori dalla
d) e) Non utilizzare un pacco batterie o l’utensile
portata dei bambini e non permettere a persone se danneggiati o manomessi. Pacchi batterie
che non hanno confidenza con l’arnese elettrico o danneggiati o manomessi potrebbero avere
con queste istruzioni di usare l’arnese elettrico. Gli comportamenti imprevisti con il rischio di incen-
arnesi elettrici sono pericolosi per utenti inesperti. diarsi, esplodere o provocare lesioni a persone.
Mantenere gli arnesi elettrici. Controllare il non
e) f) Non esporre un pacco batterie o l’utensile alle
allineamento o l’attacco di parti mobili, la fiamme o a temperature eccessivamente elevate.
rottura di parti ed ogni altra condizione che può L’esposizione alle fiamme o a temperature superiori
influire sul funzionamento degli arnesi elettrici. a 130 °C potrebbe provocare un’esplosione. NOTA:
Se è danneggiato, far riparare l’arnese elettrico la temperatura di “130 °C” corrisponde a “265 °F”.
prima dell’uso. Molti incidenti sono causati da g) Seguire tutte le istruzioni per la ricarica e non ca
arnesi elettrici mantenuti male. ricare il pacco batterie o l’utensile a temperature
Mantenere gli arnesi da taglio affilati e puliti. È
f) che non rientrino nell’intervallo specificato nelle
meno probabile che si attacchino degli arnesi da istruzioni. Se si effettua la ricarica in modo impro-
taglio mantenuti correttamente con tagli affilate prio o a temperature non comprese nell’intervallo
e questi sono anche più facili da controllare. specificato, il pacco batterie potrebbe subire
Usare l’arnese elettrico, gli accessori e le parti
g) danni e potrebbe aumentare il rischio di incendi.
dell’arnese ecc, secondo queste istruzioni e nel
modo pensato per il particolare tipo di arnese 6) Riparazione
elettrico, tenendo conto delle condizioni di a) L’assistenza per l’elettroutensile deve essere
lavoro e del lavoro da svolgere. L’uso dell’arnese prestata da un tecnico qualificato che utilizzi
elettrico per operazioni diverse da quelle soltanto ricambi originali. In questo modo viene
pensate potrebbe causare situazioni pericolose. garantita la sicurezza dell’elettroutensile.
Mantenere le impugnature e le superfici di
h) b) Non tentare di riparare pacchi batterie danneg
presa asciutte, pulite e libere da olio e grasso. giati. La riparazione dei pacchi batteria deve
Impugnature e superfici di presa scivolose non essere effettuata esclusivamente dal produttore
consentono di maneggiare e controllare in sicu- o presso centri di assistenza autorizzati.
rezza l’utensile in situazioni impreviste.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA SPECIFICHE
5) Uso e manutenzione dell’utensile a batteria Questo elettroutensile è destinato a funziona
a)
a) Ricaricare l’apparecchio esclusivamente con il re come smerigliatrice, levigatrice, spazzola
caricabatterie specificato dal fabbricante. Se si metallica, lucidatrice, come strumento di
utilizza un caricabatterie di diverso tipo incisione e taglio. Leggere tutte le avvertenze
potrebbero verificarsi incendi. di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e le
b) Utilizzare gli utensili elettrici solo con i pacchi specifiche tecniche fornite insieme a questo
batterie appositamente prescritti. L’uso di elettroutensile. La mancata osservanza delle
pacchi batterie di diverso tipo aumenta il rischio istruzioni seguenti può dar luogo a una scossa
di infortunio o incendio. elettrica, un incendio e/o lesioni personali gravi.
c) Quando il pacco batterie non è in uso, tenerlo Non utilizzare accessori non progettati specifi
c)
lontano da oggetti metallici quali fermagli, catamente e non raccomandati dal costruttore
WWW.VONROC.COM 49
IT
50 WWW.VONROC.COM
IT
WWW.VONROC.COM 51
IT
la suscettibilità alla torsione o all’inceppamento b) Consentire alle spazzole di girare alla velo
nel taglio, con la possibilità di contraccolpi o di cità ordinaria per almeno un minuto prima di
rotture. utilizzarle. Durante questo periodo di tempo
d) Non posizionarsi con la mano allineata al disco nessuno deve sostare di fronte o in linea con
in rotazione e rimanere dietro di esso. Quando la spazzola. Le setole o i fili allentati vengono
il disco si muove nella direzione di allontana- scaricati durante l’esercizio.
mento dalla mano, il possibile contraccolpo c) Indirizzare lo scaricamento della spazzola rotan
potrebbe la mola in rotazione e l’elettroutensile te lontano da sè. Le piccole particelle e i piccoli
direttamente verso di sé. frammenti di filo possono essere scaricati ad
e) Quando il disco si inceppa o quando un taglio alta velocità durante l’utilizzo di queste spazzole
si interrompe per qualsiasi ragione, spegnere e possono penetrare nella propria pelle.
l’elettroutensile e tenerlo immobile fino al suo
completo arresto. Non tentare mai di rimuo CARICABATTERIE
vere il disco da taglio mentre è in movimento, Uso previsto
altrimenti potrebbe verificarsi un contraccolpo. Caricare solo batterie ricaricabili. Batterie di tipi
Esaminare e intraprendere azioni correttive per diversi potrebbero esplodere provocando lesioni
eliminare le cause che inceppano o impigliano personali e danni.
la ruota. a) L’apparecchio non deve essere usato da per
f) Non riprendere il taglio nel pezzo in lavorazio sone con capacità fisiche, sensoriali o mentali
ne. Far raggiungere la massima velocità al dis ridotte (bambini inclusi) o che non hanno alcu
co e poi rientrare con attenzione nel taglio. Se na esperienza o conoscenza dell’apparecchio,
l’elettroutensile viene riavviato quando è ancora a meno che non siano sorvegliate o siano state
dentro al pezzo in lavorazione il disco potreb- istruite sull’uso del prodotto.
be incepparsi, scavalcare il pezzo o subire un b) Accertarsi che i bambini non giochino con il
contraccolpo. caricabatterie.
g) Pannelli o altri pezzi di grandi dimensioni c) Non ricaricare batterie non ricaricabili!
devono essere sorretti per ridurre al minimo d) Mentre il caricabatteria è in funzione sistemar
il rischio che la mola si schiacci o subisca un lo in un luogo ben ventilato!
contraccolpo. I pezzi più grandi tendono a Le batterie integrate possono essere rimosse
e)
incurvarsi sotto il loro stesso peso. È opportuno solo per lo smaltimento da parte di persona
collocare dei supporti sotto al pezzo da entram- le qualificato. L’apertura dell’involucro può
bi i lati, vicino la linea di taglio e alle estremità distruggere l’utensile elettrico. Per rimuovere
del pannello, da entrambi i lati del disco. la batteria dall’attrezzo elettrico, premere
h) Prestare ancora più attenzione quando si l’interruttore On / Off (6) finché la batteria non è
eseguono “tagli a tuffo”all’interno di pareti completamente scarica. Svitare le viti sull’al-
esistenti o di altre aree. La parte sporgente del loggiamento e rimuovere il guscio dell’allog-
disco potrebbe tagliare tubi del gas o del- giamento per rimuovere la batteria. Per evitare
l’acqua, cavi elettrici od oggetti che possono un cortocircuito, scollegare i connettori sulla
provocare un contraccolpo. batteria uno alla volta e quindi isolare i poli.
Anche se completamente scaricata, la batteria
LE ISTRUZIONI DI SICUREZZA AGGIUNTIVE contiene ancora una capacità residua, che può
PER IL FUNZIONAMENTO DELLE SPAZZOLE essere rilasciata in caso di cortocircuito.
METALLICHE
Avvertenze specifiche per il funzionamento delle Norme elettriche di sicurezza
spazzole metalliche: Quando utilizar máquinas eléctricas deve sempre
a) C
onsiderare che le setole delle spazzole posso respeitar as normas de segurança em vigor no
no essere scagliate dalla spazzola anche duran local, devido ao perigo de incêndio, de choques
te il normale funzionamento. Non applicare una eléctricos ou ferimentos pessoais. Para além das
forza eccessiva sulla spazzola sollecitando ec instruções abaixo, leia também as instruções de
cessivamente i fili. Le setole possono facilmente segurança apresentadas no folheto de segurança
penetrare gli indumenti leggeri e/o la pelle. em anexo. Guarde as instruções num lugar seguro!
52 WWW.VONROC.COM
IT
Macchina classe II - Doppio isolamento - Proteggersi dagli effetti della vibrazione effettu-
Non è necessaria la messa a terra. ando la manutenzione dell’utensile e dei relativi
accessori, mantenendo le mani calde e organizzan-
2. INFORMAZIONI RELATIVE do i metodi di lavoro.
ALL’ELETTROUTENSILE
DESCRIZIONE
Uso previsto I numeri contenuti nel testo sottostante si riferisco-
Questo elettroutensile è destinato a funzionare no alle illustrazioni a pagina 2-4
come smerigliatrice, levigatrice, spazzola metallica,
lucidatrice, come strumento di incisione e taglio. 1. Mandrino di serraggio
Questo utensile combinato si adatta perfettamente 2. Blocco fuso
per la correzione di materiali, quali legno, plastica, 3. Pulsante di accensione/spegnimento e mano-
pietra, scatola in alluminio, ottone ed acciaio. Utiliz- pola di regolazione velocità
zare sempre le impostazioni del numero di giri e gli 4. IndicatorI di velocità
accessori indicati. 5. Indicatore di carica
6. Cavo del caricabatterie
DATI TECNICI
Numero modello CT503DC
3. MONTAGGIO
Batteria ricaricabile 4V Li-ion 600mAh Accertarsi sempre che la macchina sia
Tempo di carica batteria 2 ore spenta prima di montare un accessorio.
Diametro massimo disco Ø35 mm
vvertenza! Cambiare gli accessori
A
Diametro massimo del trapano Ø2,3 mm inserendoli nella bussola di chiusura (o nel
Velocità a vuoto 5000/10000/15000/min mandrino) e spingendoli bene in fondo il più
Capacità del mandrino a molla 2,3 mm
possibile per minimizzare fuoriuscite e
instabilità.
Peso 0,1 kg
Lpa (Livello di pressione sonora) 79+3 dB(A) Assemblaggio degli accessori (Fig. B)
Lwa (Livello di potenza sonora) 90+3 dB(A) Premere il pulsante di blocco fuso (2) e tenerlo pre-
muto. Svitare manualmente il mandrino del colletto
Vibrazione 1,177+1.5 m/s2
(1). Collocare l’accessorio nella sua sede preposta.
Premere il pulsante di blocco del mandrino (2)
Livello delle vibrazioni durante il fissaggio del mandrino del colletto (1).
Il livello di emissione delle vibrazioni indicato sul
retro di questo manuale di istruzioni è stato misu- Non premere il pulsante di blocco
rato in conformità a un test standardizzato stabilito dell’albero con il motore in funzione.
dalla norma EN 60745; questo valore può essere
utilizzato per mettere a confronto un l’utensile con 4. FUNZIONAMENTO
un altro o come valutazione preliminare di esposizi-
one alla vibrazione quando si impiega l’utensile per Accendere l’elettroutensile premere l’interruttore di
le applicazioni menzionate. accensione/spegnimento (3). Premendo il pulsante
- se si utilizza l’utensile per applicazioni diverse, di accensione/spegnimento (3) una seconda
oppure con accessori differenti o in scarse volta, la macchina viene impostata sulla velocità
condizioni, il livello di esposizione potrebbe 2 e premendo una terza volta, la macchina viene
aumentare notevolmente. impostata sulla velocità 3. Premendo il pulsante di
- i momenti in cui l’utensile è spento oppure è in accensione/spegnimento (3) una quarta volta, la
WWW.VONROC.COM 53
IT
macchina viene spenta. Non collocare la macchina data velocità”. In fin dei conti, il modo migliore per
in basso quando il motore è ancora acceso. Non determinare la velocità corretta per il lavoro con
appoggiare la macchina su una superficie polver- qualsiasi materiale e l’utilizzo di un pezzo di prova.
osa. Le particelle di polvere possono penetrare nel
meccanismo. IMPOSTAZIONE RACCOMANDATA VELOCITÀ
54 WWW.VONROC.COM
IT
Disco abrasivo (disco non in dotazione) (Fig. I) Le seguenti circostanze sono escluse da questa
garanzia:
Materiale Velocità
• Riparazioni e/o modifiche alla macchina sono
Acciaio 2-3 state eseguite o tentate da centri di assistenza
Aluminio, ottone 2 non autorizzati.
• Normale usura.
Plastico 1-2
• L’utensile è stato abusato, utilizzato o manute-
nuto in modo improprio.
5. MANUTENZIONE • Sono state utilizzate parti di ricambio non originali
Assicurarsi che la macchina non sia in Ciò costituisce l’unica garanzia espressa o implicita
funzione mentre si effettuano operazioni di fornita dall’azienda. Non esistono altre garanzie es-
manutenzione sul motore. presse o implicite che si estendono oltre il presente
documento, ivi comprese le garanzie implicite di
Pulire regolarmente il corpo macchina con un pan- commerciabilità e idoneità per uno scopo particola-
no morbido, possibilmente dopo ogni uso. Eliminare re. In nessun caso VONROC sarà responsabile di
polvere e sporco dalle ferritoie di ventilazione. Se lo eventuali danni incidentali o consequenziali. I rime-
sporco non è asportabile, usare un panno morbido di dei rivenditori saranno limitati alla riparazione o
inumidito con acqua saponata. Non usare mai sol- sostituzione di unità o parti non conformi.
venti come benzina, alcool, ammoniaca, ecc, perché
potrebbero danneggiare i componenti in plastica. Il prodotto e il manuale per l’utente sono soggetti a
modifiche. I dati tecnici possono essere modificati
AMBIENTE senza ulteriore notifica.
WWW.VONROC.COM 55
PL
56 WWW.VONROC.COM
PL
WWW.VONROC.COM 57
PL
58 WWW.VONROC.COM
PL
WWW.VONROC.COM 59
PL
zenia regulacyjne mogą się nagle przesunąć, nie obrotowego akcesorium i utratę panowania
powodując utratę panowania nad narzędziem nad narzędziem albo odrzut.
i nagłe wyrzucenie luźnych obracających się c) Nie mocować zębatych tarcz. Takie tarcze
komponentów. powodują częsty odrzut i utratę panowania.
q) Nie włączać elektronarzędzia podczas prze d) Zawsze wprowadzać końcówkę w materiał w
noszenia go u boku. Przypadkowy kontakt z kierunku zgodnym z kierunkiem opuszczania
obracającym się akcesorium może spowodować materiału przez krawędź skrawającą (kierunek
zaczepienie ubrania, wciągając akcesorium w wyrzucania wiórów/ opiłków). Wprowadzanie
ciało użytkownika. narzędzia w błędnym kierunku spowoduje, że
r) Regularnie czyścić otwory wentylacyjne elek krawędź skrawająca będzie się podnosić i wys-
tronarzędzia. Wentylator silnika wciąga pył do kakiwać z obrabianego elementu, pociągając
wnętrza obudowy, a nadmierne nagromadzenie narzędzie w kierunku posuwu.
się opiłków metalu może powodować zagroże- e) Podczas korzystania z obrotowych pilników,
nia elektryczne. tarcz odcinających, ostrzy ze stali szybkotną
s) Nie używać elektronarzędzia w pobliżu mate cych lub z węglika wolframu, zawsze solid
riałów łatwopalnych. Iskry mogą spowodować nie mocować obrabiany element zaciskami.
ich zapłon. Takie tarcze utykają i odskakują, jeśli zostaną
t) Nie używać akcesoriów wymagających płyn delikatnie przechylone w rowki. Kiedy dojdzie
nych chłodziw. Użycie wody lub innego płyn- do utknięcia tarczy odcinającej, sama tarcza
nego chłodziwa może spowodować porażenie zwykle pęka. Kiedy dojdzie do utknięcia obro-
prądem. towego pilnika, tarczy odcinającej, ostrza ze
stali szybkotnącej lub z węglika wolframu, takie
Ostrzeżenia dotyczące odrzutu itp narzędzie może wyskoczyć z rowka i spowodo-
Odrzut to nagła reakcja na zablokowanie lub wać utratę panowania nad narzędziem.
zaczepienie się obracającej się tarczy, paska do szli-
fowania, szczotki lub innego akcesorium. Ściśnięcie DODATKOWE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃST-
lub zaczepienie powoduje nagłe utknięcie obracają- WA DOTYCZĄCE SZLIFOWANIA I ODCINANIA
cego się akcesorium, co z kolei prowadzi do utraty Szczególne ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa
panowania nad elektronarzędziem i odrzucenia go w dla szlifowania i odcinania szlifierką:
kierunku przeciwnym do kierunku obrotów akceso- a) Używać tylko rodzajów tarcz zalecanych dla
rium. Na przykład, jeśli tarcza ścierna zostanie zac- elektronarzędzia i przeznaczonych do wybra
zepiona lub ściśnięta przez obrabiany przedmiot, kra- nego zastosowania. Na przykład: nie szlifować
wędź tarczy wchodząca w miejsce ściśnięcia może bokiem tarczy do odcinania. Tarcze do odcina-
zagłębić się w powierzchnię materiału, powodując nia ściernego są przeznaczone do szlifowania
wyskoczenie lub wyrzucenie tarczy. Tarcza może obwodowego, a siła działająca na te tarcze z
wyskoczyć w kierunku operatora lub od operatora, boku może powodować ich rozpad.
w zależności od kierunku ruchu tarczy w momencie b) W przypadku gwintowanych ściernych
ściśnięcia. Tarcze ścierne mogą także pękać w takich końcówek stożkowych i cylindrycznych stoso
okolicznościach. Odrzut jest rezultatem błędnego wać wyłącznie nieuszkodzone trzpienie tarczy
użytkowania elektronarzędzia i/lub stosowania błęd- z kołnierzami bez podcięcia o prawidłowym
nych metod bądź warunków pracy i można go unikać, rozmiarze i prawidłowej długości. Prawidłowe
stosując środki ostrożności opisane poniżej. trzpienie ograniczają ryzyko pęknięcia.
a) Utrzymywać silny chwyt elektronarzędzia i c) Nie blokować tarczy odcinającej ani nie stoso
ustawiać ciało oraz ramię tak, aby móc stawić wać nadmiernego nacisku. Nie podejmować
opór sile odrzutu. Operator może kontrolować prób wykonywania cięcia o nadmiernej głębo
siły odrzutu, przestrzegając odpowiednich środ- kości. Przeciążenie tarczy zwiększa obciążenie i
ków ostrożności. ryzyko skręcenia lub utknięcia tarczy w miejscu
b) Zachować szczególną ostrożność podczas pra cięcia oraz ryzyko odrzutu lub pęknięcia tarczy.
cy z rogami, ostrymi krawędziami itp. Unikać d) Nie ustawiać ręki w jednej linii i za obrotową
odbijania i zaczepiania akcesorium. Rogi, ostre tarczą. Kiedy tarcza w miejscu pracy porus-
krawędzie lub odbicia często powodują utyka- za się w kierunku od ręki operatora, możliwy
60 WWW.VONROC.COM
PL
WWW.VONROC.COM 61
PL
62 WWW.VONROC.COM
PL
WWW.VONROC.COM 63
PL
trzymaj z dala od pyłu i brudu. Jeśli nie można sprzedaży i przydatności do określonego celu. W
usunąć brudu, wtedy należy zastosować miękką żadnym przypadku firma VONROC nie ponosi odpo-
szmatką namoczoną w wodzie z mydłem. Nigdy nie wiedzialności za straty przypadkowe lub wynikowe.
używać rozpuszczalników takich jak benzyna alko- Zadośćuczynienie sprzedawcy jest ograniczone do
hol, woda amoniakalna, itp. Tego rodzaju rozpuszc- naprawy lub wymiany niezgodnych urządzeń lub
zalniki mogą zniszczyć plastikowe części. części.
GWARANCJA
Produkty VONROC są wytwarzane zgodnie z naj-
wyższymi standardami jakości i producent udziela
gwarancji na wady materiałowe i wady wykonania
na okres wymagany prawem, licząc od dnia zaku-
pu. Jeśli wystąpi usterka produktu w tym okresie
spowodowana wadą materiałową i/lub wadą
wykonania, proszę bezpośrednio skontaktować się
ze sprzedawcą VONROC.
64 WWW.VONROC.COM
WWW.VONROC.COM 65
66 WWW.VONROC.COM
DECLARATION OF CONFORMITY
CT503DC - ROTARY MULTI TOOL
(EN) We declare under our sole responsibility that this product is in substances dangereuses dans l’équipement électrique et
conformity with directive 2011/65/EU of the European électronique.
parliament and of the council of 8 June on the restriction of the (ES) Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este
use of certain hazardous substances in electrical and electronic producto cumple con las siguientes normas y estándares de
equipment is in conformity and accordance with the following funcionamiento: se encuentra conforme con la Directiva
standards and regulations: 2011/65/UE del Parlamento Europeo y del Consejo de 8 de
(DE) Der Hersteller erklärt eigenverantwortlich, dass dieses Produkt junio de 2011 sobre la restricción del uso de determinadas
der Direktive 2011/65/ EU des Europäischen Parlaments und sustancias peligrosas en los equipos eléctricos y electrónicos.
des Rats vom 8. Juni 2011 über die Einschränkung der (IT) Dichiariamo, sotto la nostra responsabilità, che questo prodotto
Anwendung von bestimmten gefährlichen Stoffen in è conforme alle normative e ai regolamenti seguenti: è
elektrischen und elektronischen Geräten entspricht. den conforme alla Direttiva 2011/65/UE del Parlamento Europeo e
folgenden Standards und Vorschriften entspricht: del Consiglio dell’8 giugno 2011 sulla limitazione dell’uso di
(NL) Wij verklaren onder onze volledige verantwoordelijkheid dat dit determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature
product voldoet aan de conform Richtlijn 2011/65/EU van het elettriche ed elettroniche.
Europees Parlement en de Raad van 8 juni 2011 betreffende (PL) Deklarujemy na własną odpowiedzialność, że ten produkt
beperking van het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in spełnia wymogi zawarte w następujących normach i przepisach:
elektrische en elektronische apparatuur en in overeenstemming jest zgodny z Dyrektywą 2011/65/UE Parlamentu
is met de volgende standaarden en reguleringen: Europejskiego i Rady z dnia 8 czerwca 2011 r. w sprawie
(FR) Nous déclarons sous notre seule responsabilité que ce produit ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych substancji
est conforme aux standards et directives suivants: est conforme w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym.
à la Directive 2011/65/EU du Parlement Européen et du Conseil
du 8 juin 2011 concernant la limitation d’usage de certaines
67
©2019 VONROC
WWW.VONROC.COM
1912-30