Malinche With Math
Malinche With Math
Malinche With Math
Prayer Let us all stand for a prayer. , please lead the Let us put ourselves in God’s
prayer. presence…
Who can give a short recap about our lesson Last meeting, our lesson was
Reviewing of last meeting? about Context and Text’s
the previous Meaning.
lesson
What does Context mean in literature? Context is the overall set-up
of a story based on the
contributing factors like
setting (time and place),
situations or events
https://www.youtube.com/watch?
v=QYcXTlGLUgE
It was about a blind man
Class, what was the video about? whose everyday routine was
changed because of the
woman who altered the word
reflected in his poster into
something catchy or more
realistic.
Page 2 of 9
What lessons can you get from the video? One can help the needy even
in their own little ways.
Three Doors:
1. FIRST DOOR Door of History
A-1 B-2 C-3 D-4 E-5 F-6 G-7
H-8 I-9 J-10 K-11 L-12 M-13 N-14
O-15 P-16 Q-17 R-18 S-19 T-20 U-21
V-22 W-23 X-24 Y-25 Z-26
1. 2+(-10)
2. 13-4
3. -1+20
4. 10+10
5. -2+17
6. 9+9
7. -6+32
2. Second Door
A-1 B-2 C-3 D-4 E-5 F-6 G-7 Door of Religion
H-8 I-9 J-10 K-11 L-12 M-13 N-14
O-15 P-16 Q-17 R-18 S-19 T-20 U-21
V-22 W-23 X-24 Y-25 Z-26
1. 9+9
2. 9+(-4)
3. 6(2)
4. 3(3)
5. -5+12
6. 10+(-1)
7. 9+6
8. 7(2)
1. 4+ (-1)
2. 18+3
3. 6(2)
4. 40+(-20)
5. 22-1
6. 9+9
7. 2+ (-7)
1. Door of History
United Mexican States or better known as
Mexico was one of the colonized lands of
Spain. They remained under Spanish control
for nearly 300 years until the Mexican people,
led by a priest named Father Hidalgo, rose up
against the Spanish on September 16, 1810.
2. Door of Religion
The Spanish arrival and colonization brought
Roman Catholicism to the country, which
became the main religion of Mexico. 95.6% of
the population were Christians in 2010.
Roman Catholics are 89% of the total; 47%
percent of whom attend church services
weekly. In absolute terms, Mexico has the
world's second largest number of Catholics
after Brazil.
3. Door of Culture
One of the empires in Mexico were the Aztecs.
They adopted human sacrifice from earlier
cultures because they believed the universe
would come to an end and the sun would
cease to move without human blood. There
are many ancient statues of gods sticking out
their tongues, which may be a sacred gesture
that suggests their thirst for blood. When
Spanish Conquistador Hernan Cortés arrived
in 1519, the Aztecs believed he was their
returning god, Quetzalcoatl, and offered him
the drink of the gods: hot chocolate.
Malinalli needed that silence to create new and resonant words. The right words, the ones that were necessary.
Recently, she had stopped serving Portocarro, her lord, because Cortes had named her “The Tongue,” the one who
transcribed what he said into the Nahuatl language, and what Montezuma’s messengers said, from Nahuatl to Spanish.
Mallinali had learned Spanish at an extraordinary speed, in no way could it be said that she was completely fluent. Often she
had to turn to Aguilar to help her to translate it correctly, so that what she said made sense in the minds of both the Spaniards
and the Mexicans.
Being “The Tongue” was an enormous responsibility. She didn’t want to make a mistake or misinterpret, and she
couldn’t see how to prevent it since was so difficult translating complex ideas from one language to the other. She felt as if
each time she uttered a word she journeyed back hundreds of generations. When she said the name of Ometeotl, the creator
of the dualities of Omecihuatl and Ometecuhtli, the masculine and feminine principles, she put herself at the beginning of
creation. That was the power of the spoken word. But then, how can you contain in a single word the god Ometeotl, he who is
without shape, the lord who is not born and does not die; whom water cannot wet, fire cannot burn, wind cannot move, and
earth cannot bury? Impossible. The same seemed to happen to Cortes who couldn’t make her understand certain concepts of
his religion. Once she asked him what the name of God’s wife was.
“God doesn’t have a wife,” Cortes answered.
“It cannot be.”
“Why not?”
“Because without a womb, without darkness, light cannot emerge. It is from her greatest depths that Mother Earth
creates precious stones, and in the darkness of her womb that gods and humans take their forms. Without a womb there is no
god.”
Cortes stared intently at Malinalli and saw the light in the abyss of her eyes. It was a moment of intense connection
between them, but Cortes directed his eyes somewhere else, abruptly disconnected himself from her, because he was
frightened by that sensation of complicity, of belonging, and he immediately tried to cut off the conversation between them, for,
aside from everything else, it seemed too strange speaking about religious matters with her, a native in his service.
“What do you know about God”! Your gods demand all the blood in the world in order to exist, while our God offers His
own to us with each Communion. We drink his blood.”
Malinalli did not understand all of the words that Cortes had just uttered. What she wanted to hear, what her brain
wanted to interpret, was that the god of the Spaniards was a fluid god; for he was in the blood, in the secret of the flesh, the
secret of love; that he was contained in the eternity of the universe. And she wanted to believe in such a deity.
“So then your god is liquid?” Malinalli asked enthusiastically.
“Liquid?”
“Yes. Didn’t you say that he was in the blood that he offered?”
“Yes, woman! But now answer me, do your gods offer you blood?
“No.”
“Aha! Then you shouldn’t believe in them.”
Malinalli eyes filled with tears as she replied.
Page 5 of 9
“I don’t believe that they have to offer blood. I believe in your liquid god, I like that he is a god who is constantly
flowing, and that he manifests himself even in my tears. I like that he is stern, strict, and just, that his anger could create or
make the universe vanish in one day. But you can’t have that without water or a womb. For there to be songs and flowers,
there needs to be water; with it, words rise and matter takes on form. There is life that is born without a womb, but it does not
remain long on the earth. What is engendered in darkness, however, in profundity of caves, like precious gems and golds,
lasts much longer. They say that there is a place beyond the sea, where there are higher mountains, and there, Mother Earth
has plentiful water to fertilize the Earth; and here, in my land, we have deep caves and within them, great treasures are
produced—”
“Really? What treasures? Where are these caves?”
Malinalli did not want to answer him and said that she did not know. His interruption bothered her. It proved that
Cortes was not interested in talking about his religion, or his gods, or his beliefs, or even about her. It was clear that he was
only interested in material treasures. She excused herself and went to weep by the river.
This and many other things made it difficult for them to understand each other. Malinalli believed that words colored
memory, planting images each time that a thing was named. And as flowers bloomed in the countryside after a rainfall, so that
which was planted in the mind bore fruit each time that word, moistened by saliva, named it. For example, the concept of a
true and eternal god, which the Spaniards had proclaimed, in her mind had borne fruit because it had already been planted
there by her ancestors. From them she had also learned that things came to exist when you named them, when you
moistened them, when you painted them. God breathed through his word, gave life through it, and because of this, because of
the labor and grace of the God of All Things, it was possible to paint in the mind of the Spaniards and Mexicas new concepts,
new ideas.
Being “The Tongue” was a great spiritual duty, for it meant putting all her being at the service of the gods so that her
tongue was part of the resounding system of the divinity, so that her voice would spread through the cosmos the very meaning
of existence. But Malinalli did not feel up to the task. Very often, when translating, she let herself be guided by her feelings,
and then the voice of fear, fear of being unfaithful to the gods, of failure, fear of not being able to bear responsibility. And
truthfully, also fear of power, of taking power.
Never before had she felt what it was like to be in charge. She soon found that whoever controls information, whoever
controls meaning, acquires power. And she discovered that when she translated, she controlled the situation, and not only that
but that words could be weapons. The finest of weapons.
E. Valuing Considering the literary piece and your Words are the most powerful
thoughts, what is then the ultimate power of weapons in this world. For
words? instance, there are heroes in
the Philippine setting before
who fought through words
rather than the bloody
revolts.
After reading the text, how do you view the Words are so precious like
value of words now? gems. It should be properly
used as it could also demean
someone if not uplift.
F. Application Go back with your groups during the second
activity. This time, you will have another
group activity.
Page 7 of 9
Each group will be given different tasks. Full
details of the task are provided in the task
cards that I will hand to your respective
groups. You are only given 8 minutes to
furnish everything related to your task. Once
all are done, each group will present their
presentation.
Criteria:
Content- 50%
Presentation- 30%
Cooperation- 20%
TOTAL 100%
Page 8 of 9
B. No. of learners
who requires
additional
activities for
remediation
C. Did the remedial
lessons work? No.
of learners who
have caught up
with the lesson.
D. No. of learners
who continue to
require
remediation
E. Which of my
teaching
strategies worked
well? Why did
these work?
F. What difficulties
did I encounter
which my
cooperating
teacher can help
me solve?
G. What innovation
or localized
materials did I
use/discover
which I wish to
share with other
practice teachers?
Prepared by:
KRISTELLE C. CALIMAG
English Teacher
DAVIS M. LAGUNDI
Secondary School Head Teacher III
Page 9 of 9