Power Blender Go Manual_20221118

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 30

PRODUCT MANUAL

Table of Contents

Introduction.....................................................................................1

Before You Start.............................................................................2

Important Safeguards.................................................................3

Operation.......................................................................................9

Cleaning & Care Instructions...................................................24

Troubleshooting / FAQ...............................................................25

Technical Information.................................................................26

Customer Service /
Distributor Information............................................
BEFORE YOU START

INTRODUCTION 1

Welcome and congratulations on


5
purchasing your Royal Prestige®
Cordless Immersion Blender. Please
2
be sure to read this manual before
using your Immersion Blender to
ensure an enjoyable experience.
Content includes product overview, 3

helpful hints and troubleshooting tips.

IMPORTANT
To prevent personal injury and/or
property damage, read and follow
instructions and warnings included 4

in this Use and Care Manual.

Save these instructions for questions or PARTS


comments. See reverse for your Service 1 Unlock/Power/Speed Control
Center Contact number.
2 Motor
3 Release Buttons
4 Blending Shaft
5 Pan Protector
6 Docking & Charging Station
FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
NOT INTENDED FOR COMMERCIAL USE
IMPORTANT
SAFEGUARDS Do not immerse cord, plugs or blender in water or other liquid.

Read all instructions carefully before using your Royal Prestige® Only the blending shaft has been designed for immersion in water or
Cordless Immersion Blender. other liquids. Do not immerse the charger, the docking station or the
motor in water or other liquids. If these parts fall into liquid, remove
Always follow these safety precautions when using this appliance to immediately, clean carefully and dry thoroughly before continuing.
avoid personal injury or damage to the appliance.
For indoor, domestic use only.

WARNING Never use an extension cord with the unit.

Polythene bags included in packaging are not toys and may pose When recharging battery pack, use only the detachable charging supply
danger if misused. To avoid possible suffocation, keep away from unit provided with this appliance.
babies and children.
The appliance can remain plugged in an electrical outlet when not in use
This appliance is not intended to be used by persons with limited physical, to ensure batteries are always charged. It should, however, be unplugged
sensory or mental capabilities, or those who lack necessary experience before assembling, disassembling or cleaning. Appliance should also be
and knowledge, unless they are supervised or have been given instruction unplugged if it will not be used for prolonged periods of time.
concerning its use by a person responsible for their safety.
Unplug blender before changing locations or cleaning.
This appliance should not be used by children. Keep the appliance,
power adapter and charging base out of children’s reach at all times. Never remove the blender motor cover or attempt to repair the blender
motor. Removing the cover or attempting to service the blender motor
Children shall not play with the appliance. will void the warranty.

Always inspect the appliance and its accessories before use for This appliance is equipped with a lithium-ion battery that is not
noticeable signs of damage. Do not use if damaged. removable or interchangeable. Do not attempt to dismantle or replace
the battery on your own. Doing so could damage the appliance and
Never pull charger plug by the cord when removing from main socket. void any warranty.

When recharging battery pack, use only the detachable charging


supply unit provided with this appliance.

To prevent personal injury or property damage caused by fire, always


unplug this and all appliances when not in use.
AVOID CONTACT WITH MOVING PARTS DANGERS CAUSED BY NON-FOOD ITEMS

Blades are very sharp. Handle carefully. Never touch blades with your fingers. Damage caused by non-food items will void the warranty.

Keep fingers, hands, hair and loose clothing away from moving parts.
WARNING
Keep all utensils away from blender blades while motor is running to avoid pos-
sible damage to the blades. When mixing hot liquids, use a larger container or process smaller
quantities and use extra care to avoid injury from overflowing, sudden
Switch off the appliance and disconnect from charging cable before changing steam surges or splattering.
accessories or approaching parts that move in use.

DANGER RELATED TO MISUSE


NOTES ON CHARGING

Do not operate your Blender if it has malfunctioned or has been The batteries in your Blender have not been fully charged. Before
damaged in any manner. using, batteries must be charged until blue indicator remains lit without
blinking. When fully charged, Blender will run for about 30 minutes.
The use of any accessories or attachments not recommended by Royal Blender will be fully charged in approximately 3 hours.
Prestige® may cause injuries and void any warranty.
To charge main unit, insert charging plug in electrical outlet, then insert
Do not allow charging cord to hang over the edge of a table, counter charging cord in charging port at base of docking station. Place unit
or other surface area. in its stand and make sure unit charging port connects with protruding
contact pin on stand. You may also insert charging cord directly in rear
Do not let charging cord make contact with hot surfaces. charging port.

If the charging cord is damaged, it must be replaced with a new cord Do not leave Blender uncharged for long periods; doing so reduces
from Royal Prestige in order to avoid a hazard. rechargeable battery life.

Using this appliance in any manner other than its intended use may .If battery has run down completely, it will not operate while plugged
result in injury or damage. and charging.

Switch off the appliance and disconnect from charging cable before
changing accessories or approaching parts that move in use.
BATTERY PRECAUTIONS

Charge battery at least once every three months to prevent performance OPERATION
degradation.
Operate, press speed switch until highest level is reached. Indicator light
If battery will not be used for a long time, store it until fully charged. will turn on.

BLENDING SHAFT ASSEMBLY Press speed switch again until desired speed level is reached.

Be sure unit has stopped running before attaching or removing blending


NOTE
shaft. Incorrect use may cause injury.
Blender has a safety feature that automatically locks 3 seconds after
releasing the speed button. Follow sequence detailed above to reactivate
ATTACHING REMOVING Blender. Press speed switch again until desired speed level is reached.

Insert blending shaft in motor Press release buttons to


SPEED SETTINGS
unit and make sure it locks. remove blender shaft after use.

To adjust speed, press variable speed button as follows:

Slight pressure - minimum speed

Firm pressure - maximum speed

Check indicator for current speed.

TOKEB! TOKEB!
TOKEB! TOKEB!
Blue light bars indicate speed level:
CLICK!

1 - lowest speed
Release
Button

5 - highest speed

NOTE
Your Blender has an overload protection feature. If Blender stops
unexpectedly, power will cut out and battery light will turn red.

To reactivate, press variable speed button.

Attach the blending shaft to First press the release button To stop operation, release speed switch.
the motor unit until you hear a and then pull down to
“click”. remove the blending shaft.
HINTS & TIPS CLEANING AND MAINTENANCE

To avoid splashing, immerse blender shaft in liquid before activating and Clean appliance thoroughly after every use.
release ON/OFF button before removing Blender from liquid.
Confirm unit has stopped running before cleaning.
. he use of any accessories or attachments not recommended by Royal
T
Prestige® may cause injuries and void any warranty. Do not immerse motor unit in water or other liquids.

To avoid splatter, use a gentle up and down motion and keep blade Do not use abrasive cleaners, detergents or hard tools that could
guard fully submerged in liquid. Tilt bowl/pot away from you to create a scratch the finish.
deeper blending area.
MAIN UNIT
When blending in a non-stick vessel, be careful not to scratch the finish.
Remove attachments from main unit.
When blending in a saucepan, remove from heat source to avoid over-
heating the Blender. Clean main unit and charging stand with sponge or damp cloth only.

When mixing liquids, use a tall vessel or prepare small batches to reduce Do not use abrasive cleaners that could scratch the surface.
possible spills, splatters and burning injuries.

To achieve smooth textures, start at medium speed, then increase grad-


BLENDING SHAFT
ually until you reach high speed.
Release attachment from main unit.

WARNING To clean blending shaft, wash by hand using warm, soapy water.

Do not remove blending shaft from liquid while it is on; doing so will
cause liquid to splatter. WARNING

Do not allow Blender to stand indefinitely in hot receptacle; doing so will Blades are very sharp and should be handled carefully to avoid injury.
cause Blender to overheat.

Do not blend fruit pits, bones or other hard materials, doing so will likely
result in blade damage.

Do not overfill vessel in order to avoid liquid overflow when blending.

Keep fingers away from blades.


TECHNICAL INFORMATION

MODEL: ES2200
TROUBLESHOOTING
THE UNIT DOES NOT OPERATE. Battery: Lithium-ion, 11.1 v, 1950mAh

Rated Power: 200W


Press the power button once to unlock it before use.
Input: 5V, 2A

Before unit is first used, charge the battery. Accessories Operation Time: 30 seconds max.

Charging Time: 3 - 4 hours


The motor unit works, but the blade does not rotate.
Weight: 915 g
It is possible the shaft is clogged with food residue.

Dimensions
Be sure the unit has stopped operating, remove blending shaft and
immerse in warm water for about 30 minutes. Then run the Blender for
Height: 17.36 in / 44.1 cm
20-30 seconds.
MODEL: ES2200 Length: 2.6 in / 6.6 cm
Make sure blending shaft is properly attached to motor unit.
Width: 2.6 in / 6.6 cm
MANUAL DEL PRODUCTO

Indice

Introducción...................................................................................29

Antes de Empezar.................... ...................................................30

Medidas de Seguridad Importantes.......................................31

Funcionamiento............................................................................37

Instrucciones de Limpieza y Cuidado.....................................52

Resolución de Problemas /
Preguntas Frecuentes.................................................................17

Información Técnica....................................................................18

Servicio de Atención al Cliente /


Información del Distribuidor..
ANTES DE EMPEZAR

1
INTRODUCCIÓN
Bienvenido y felicitaciones por adquirir
5
su Licuadora Inalámbrica de Mano Royal
Prestige®. Asegúrese de leer este manual
2
antes de utilizar la Licuadora de Mano para
garantizar una experiencia agradable. El
contenido incluye descripción general del
producto, consejos útiles y sugerencias 3

para resolver posibles problemas.

IMPORTANT
Para prevenir lesiones personales
o daño a la propiedad, lea y siga
las instrucciones y advertencias 4

incluidas en este Manual de Uso y


Cuidados.

Guarde estas instrucciones para que le sean PIEZAS


de utilidad en caso de dudas o comentarios. 1 Desbloquear/Encendido/Control de Velocidad
Busque el número de contacto del centro de
servicio en el reverso. 2 Motor
3 Botones de Liberación
4 Brazo Mezclador
5 Protector de Sartén
6 Estación de Apoyo y Carga
SOLO PARA USO DOMÉSTICO.
NO DISEÑADO PARA USO COMERCIAL
MEDIDAS DE SEGURIDAD
IMPORTANTES Para evitar lesiones personales o daño a la propiedad ocasionados por
incendios, siempre desenchufe el aparato cuando no se esté utilizando.
Lea con atención todas las instrucciones antes de usar su Licuadora
Inalámbrica de Mano Royal Prestige®. No sumerja el cable, los enchufes o la licuadora en agua u otros líquidos.

Siempre siga estas instrucciones de seguridad al utilizar este aparato Únicamente el brazo mezclador ha sido diseñado para inmersión en
para evitar lesiones personales y daños al aparato. agua u otros líquidos. No sumerja el cargador, la estación de apoyo o
el motor en agua u otros líquidos. Si estas piezas caen en líquido, retire
de inmediato, limpie cuidadosamente y seque bien antes de continuar.
ADVERTENCIA
Solo para uso doméstico en interiores.
Las bolsas de polietileno que se incluyen en el empaque no son juguetes
y pueden ser peligrosas si se utilizan de manera incorrecta. Para evitar Nunca use cables de extensión con este aparato.
una posible asfixia, manténgalas alejadas de niños y bebés.
Cuando cargue la batería, utilice únicamente la unidad de suministro de
Este aparato electrodoméstico no está diseñado para personas con carga extraíble que se incluye.
capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas, o aquellas que
no tienen la experiencia y el conocimiento necesarios, a menos que El aparato puede permanecer enchufado en una toma eléctrica cuando
estén supervisadas o hayan recibido instrucciones acerca de su uso no está en uso para garantizar que las baterías estén siempre cargadas.
por parte de una persona responsable de su seguridad.
Sin embargo, debe desenchufarse antes de armar, desarmar o limpiar.
Este aparato no debe ser utilizado por niños. Siempre mantenga el El aparato también debe desenchufarse si no se utilizará por períodos
aparato, el adaptador eléctrico y la base de carga fuera del alcance prolongados de tiempo.
de los niños.
Desenchufe la licuadora antes de cambiar de lugar o limpiar.
Los niños no deben jugar con el aparato.
Nunca retire la carcasa del motor de la licuadora ni intente reparar el
Siempre inspeccione el aparato y sus accesorios antes de usar para motor. Si quita la carcasa o intenta realizar un servicio técnico al motor
detectar señales de daños. No utilice si observa daños. de la licuadora, se anulará la garantía.

Nunca tire del cable eléctrico para desenchufar el aparato. Este aparato está equipado con una batería de ion de litio que no es
extraíble ni intercambiable. No intente desmantelar ni reemplazar la
Cuando cargue la batería, utilice únicamente la unidad de suministro batería usted mismo. Esto podría dañar el aparato y anular la garantía.
de carga extraíble que se incluye.
EVITE CONTACTO CON LAS PIEZAS EN MOVIMIENTO PELIGROS OCASIONADOS POR
PRODUCTOS NO ALIMENTICIOS
Las aspas son muy filosas. Manéjelas con cuidado. Nunca toque las as- Los daños causados por productos no alimenticios anularán la garantía.
pas con los dedos.

Mantenga los dedos, las manos, el cabello y la ropa suelta alejados de ADVERTENCIA
las piezas en movimiento.
Cuando mezcle líquidos calientes, utilice un recipiente más grande o
Mantenga todos los utensilios alejados de las aspas de la licuadora procese cantidades más pequeñas y tenga cuidado para evitar lesiones
mientras el motor está en funcionamiento para evitar posible daño a por desbordamiento, aumentos repentinos de vapor o salpicaduras.
las aspas.

Apague el aparato y desconéctelo del cable de carga antes de cam-


biar accesorios o acercarse a las piezas que se mueven durante el uso. NOTAS SOBRE LA CARGA DE BATERÍAS

Las baterías en su licuadora no se han cargado completamente.


Antes del uso, las baterías deben cargarse hasta que el indicador
PELIGROS RELACIONADOS CON EL MAL USO
permanezca encendido sin parpadear. Cuando esté totalmente
cargada, la licuadora funcionará durante unos 30 minutos. La licuadora
No use su licuadora si está funcionando mal o se ha dañado de alguna estará completamente cargada en más o menos 3 horas.
manera.
Para cargar la unidad principal, inserte el enchufe de carga en una
El uso de accesorios o complementos no recomendados por Royal toma eléctrica, luego inserte el cable de carga en el puerto de carga
Prestige® puede causar lesiones y anular la garantía. en la base de la estación de apoyo. Coloque la unidad en su soporte
y asegúrese de que el puerto de carga de la unidad se conecte con el
No permita que el cable de carga cuelgue sobre el borde de una mesa pin de contacto saliente en el soporte. También puede insertar el cable
u otra superficie. de carga directamente en el puerto de carga posterior.

No deje que el cable de carga entre en contacto con superficies calientes. . o deje la licuadora sin carga por períodos largos ya que esto reduce
N
la vida útil de la batería recargable.
Usar este aparato de una manera que no sea la prevista puede cau-
sar lesiones o daños. Si la batería se agotó del todo, no funcionará mientras está enchufada
y cargando.
Si el cable de carga está dañado, debe reemplazarse con un cable
nuevo de Royal Prestige para evitar riesgos.
PRECAUCIONES DE LA BATERÍA
Cargue la batería al menos una vez cada tres meses para evitar que el
rendimiento se vea afectado. FUNCIONAMIENTO

. i la batería no se utilizará por un largo período de tiempo, guárdela


S Para hacer funcionar, presione el interruptor de velocidad hasta que se
hasta que esté completamente cargada. alcance el nivel más alto. La luz indicadora se encenderá.

CONJUNTO DEL BRAZO MEZCLADOR Presione el interruptor de velocidad nuevamente hasta que se alcance el
nivel de velocidad deseado.
Asegúrese de que la unidad haya dejado de funcionar antes de sujetar
NOTA
o retirar el brazo mezclador. El uso incorrecto puede causar lesiones.
La licuadora tiene una función de seguridad que la bloquea
automáticamente 3 segundos después de liberar el botón de velocidad.
CÓMO ARMAR CÓMO RETIRAR Siga la secuencia que se detalla más arriba para reactivar la licuadora.

Inserte el brazo mezclador en la Presione los botones de liberación para


AJUSTES DE VELOCIDAD
unidad del motor y asegúrelo. retirar el brazo de la licuadora después
del uso.
Para ajustar la velocidad, presione el botón de velocidad variable
de la siguiente manera:

Presión leve: velocidad mínima

Presión firme: velocidad máxima

Consulte el indicador para ver la velocidad actual.


TOKEB! TOKEB!
TOKEB! TOKEB!

¡Clic! Las barras de luz indican el nivel de velocidad:

Botón de
liberación 1 - velocidad más baja
5 - velocidad más alta

NOTA
Su licuadora tiene una función de protección contra sobrecarga. Si la
licuadora se detiene de manera inesperada, se cortará la potencia y la
luz de la batería aparecerá roja.

Para reactivarla, presione el botón de velocidad variable.


Sujete el brazo mezclador a la Primero presione el botón de
unidad del motor hasta que liberación y luego tire hacia abajo Para detener el funcionamiento, libere el interruptor de velocidad.
escuche un “clic”. para retirar el brazo mezclador.
SUGERENCIAS Y CONSEJOS
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Para evitar salpicaduras, sumerja el brazo de la licuadora en líquido antes
de activarla y libere el botón ON/OFF (Encendido/Apagado) antes de re- Limpie el aparato bien después de cada uso.
tirar la licuadora del líquido.
Confirme que la unidad se haya detenido antes de limpiarla.
Para evitar salpicaduras, utilice un leve movimiento hacia arriba y hacia
abajo, manteniendo el protector de sartén completamente sumergido. No sumerja la unidad del motor en agua u otros líquidos.

Incline el recipiente para alejarlo de su cuerpo a fin de crear un área de No utilice limpiadores abrasivos, detergentes o herramientas duras que
licuado más profunda. podrían rayar el acabado.

Cuando licúe en un vaso antiadherente, tenga cuidado de no rayar el


UNIDAD PRINCIPAL
acabado.

Retire los accesorios de la unidad principal.


Cuando licúe en un utensilio antiadherente, utilice el protector de sartén y
retire de la fuente de calor para evitar sobrecalentar la licuadora.
Limpie la unidad principal y el soporte de carga con una esponja o un
paño húmedo únicamente.
Cuando mezcle líquidos, utilice un vaso alto o procese en una serie de por-
ciones pequeñas para reducir posibles derrames, salpicaduras y lesiones
No utilice limpiadores abrasivos que podrían rayar la superficie.
por quemaduras.

BRAZO MEZCLADOR
Para lograr texturas suaves, comience a velocidad media, y luego aumén-
tela gradualmente hasta alcanzar velocidad alta.
Libere el accesorio de la unidad principal.
ADVERTENCIAS
Para limpiar el brazo limpiador, lave a mano con agua tibia y jabonosa.
No retire el brazo mezclador del líquido mientras está encendido ya que
el líquido salpicará.
ADVERTENCIA
No permita que la licuadora permanezca de manera indefinida en un
recipiente caliente ya que se sobrecalentará. Las aspas son muy filosas y deben manejarse con cuidado para evitar
lesiones.
No licúe semillas de frutas, huesos u otros materiales duros ya que esto
puede dañar las aspas.

No llene el vaso en exceso para evitar que el líquido se desborde cuando


licúe.

Mantenga los dedos alejados de las aspas.


RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
LA UNIDAD NO FUNCIONA.

Presione el botón de encendido una vez para desbloquearla


antes de usarla.

Antes de utilizar la unidad por primera vez, cargue la batería.

La unidad del motor funciona, pero las aspas no giran.

Es posible que el brazo esté obstruido con deshechos de alimentos.

Asegúrese de que la unidad haya dejado de funcionar,


retire el brazo mezclador y sumerja en agua tibia durante
aproximadamente 30 minutos. Luego, haga funcionar la licuadora
durante 20 a 30 segundos.

Asegúrese de que el brazo mezclador esté debidamente sujeto a


la unidad de motor.

INFORMACIÓN TÉCNICA

MODEL: ES2200

Batería: ion de litio, 11.1 V, 1950 mAh

Potencia nominal: 200 W

Entrada: 5 V, 2 A

Tiempo de carga: 3-4 horas

Peso: 915 g

Dimensiones

Alto: 17.4 in / 44.1 cm

Largo: 2.6 in / 6.6 cm

Ancho: 2.6in / 6.6 cm


MANUEL DE LA TABLE DE CUISSON

Table des matières

Introduction........................................................................................2

Avant de commencer.......................................................................3

Mesures de protection importanes...............................................4

Mise en place.....................................................................................8

Fonctionnement................................................................................8

Instructions de nettoyage et d’entretien....................................11

Dépannage/FAQ..............................................................................13

Renseignements techniques..........................................................13

Service à la clientèle/
Renseignements sur les distributeurs...........................................14
AVANT DE COMMENCER

1
INTRODUCTION
Merci d’avoir acheté ce mélangeur
5
à immersion sans fil Royal Prestige®.
Veuillez lire ce manuel d’utilisation avant
2
d’utiliser votre mélangeur à immersion,
pour vous assurer une expérience
agréable. Vous trouverez dans ce
manuel une présentation du produit, 3

des indications utiles et des conseils de


dépannage. 6

IMPORTANT
Pour éviter toute blessure corporelle
ou tout dommage matériel, veuillez
lire et suivre les instructions et les 4

avertissements contenus dans ce


manuel d’utilisation.

Veuillez garder précieusement ces PIÈCES


instructions pour des questions ou des 1 Déverrouillage/Alimentation/Contrôleur de vitesse
commentaires ultérieurs. 2 Moteur
Consultez le verso pour les coordonnées 3 Boutons de déclenchement
de votre centre de services. 4 Tige de mélange
5 Protection
6 Station d’accueil et de charge
POUR UN USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT.
NON DESTINÉ À UN USAGE COMMERCIAL
MESURES DE PROTECTION
IMPORTANTES Pour charger la batterie, utilisez uniquement le chargeur amovible fourni
avec cet appareil.
Lisez attentivement toutes les instructions avant d’utiliser votre
mélangeur à immersion sans fil Royal Prestige®. Pour éviter toute blessure ou tout dommage causé par un incendie,
débranchez tous vos appareils lorsqu’ils ne sont pas utilisés.
Veuillez suivre ces précautions de sécurité quand vous utilisez votre
appareil, pour éviter toute blessure corporelle et tout dommage N’immergez pas le cordon, les fiches ou le mixeur dans l’eau ou d’autres
matériel. liquides.

VERTISSEMENT Seule la tige de mélange a été conçue pour l’immersion dans l’eau ou
d’autres liquides. N’immergez pas le chargeur, la station d’accueil ni
Les sacs de polythène inclus dans l’emballage ne sont pas des jouets le moteur dans l’eau ou d’autres liquides. Si ces pièces tombent dans
et peuvent se révéler dangereux. Pour éviter tout risque d’étouffement, un liquide, retirez-les immédiatement, nettoyez-les et séchez-les
tenez-les hors de portée des bébés et des enfants. soigneusement avant de les utiliser.

Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes dont Pour un usage intérieur et domestique uniquement.
les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou
qui n’ont pas l’expérience et les connaissances nécessaires, à moins N’utilisez jamais de rallonge électrique avec l’appareil.
qu’elles ne soient surveillées ou n’aient reçu des instructions concernant
son utilisation par une personne responsable de leur sécurité. Pour recharger la batterie, utilisez uniquement le chargeur amovible
fourni avec cet appareil.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. Gardez l’appareil,
l’adaptateur électrique et la station de charge hors de portée des L. ’appareil peut rester branché sur une prise électrique lorsqu’il n’est pas
enfants. utilisé afin que la batterie soit toujours chargée. Cependant, il doit être
débranché avant le montage, le démontage ou le nettoyage. L’appareil
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. doit également être débranché s’il n’est pas utilisé pendant une période
prolongée.
Avant toute utilisation, inspectez toujours l’appareil et ses accessoires
pour détecter des signes visibles de dommages. N’utilisez pas l’appareil Débranchez le mélangeur avant de changer d’emplacement ou de le
s’il est endommagé. nettoyer.

Ne tirez jamais la fiche du chargeur par le cordon lorsque vous la retirez


de la prise principale.
ÉVITEZ TOUT CONTACT AVEC LES PIÈCES MOBILES
DANGERS CAUSÉS PAR LES ARTICLES
Les lames sont très tranchantes. Manipulez les pièces mobiles avec NON ALIMENTAIRES
précaution. Ne touchez jamais les lames avec vos doigts.
Les dommages causés par les articles non alimentaires annulent la
garantie.
Tenez les doigts, les mains, les cheveux et les vêtements amples à
l’écart des pièces mobiles.
AVERTISSEMENT
Gardez tous les ustensiles à l’écart des lames du mélangeur lorsque le
Lorsque vous mélangez des liquides chauds, utilisez un récipient
moteur est en marche pour éviter d’endommager les lames.
plus grand ou mélangez de petites quantités et protégez-vous des
blessures potentielles en cas de débordement, de montée soudaine
Éteignez l’appareil et débranchez-le du câble de charge avant de
de la vapeur ou d’éclaboussures.
changer d’accessoire ou d’approcher des pièces qui bougent pendant
l’utilisation.
REMARQUE SUR LA MISE EN CHARGE
DANGERS LIÉS À UNE MAUVAISE UTILISATION
La batterie de votre mélangeur n’a pas été complètement chargée.
N’utilisez pas votre mélangeur s’il a mal fonctionné ou s’il a été endom- Avant d’utiliser votre mélangeur, la batterie doit être chargée jusqu’à
magé de quelque façon que ce soit. ce que le voyant bleu reste allumé sans clignoter. En pleine charge, le
mélangeur fonctionnera pendant 30 minutes environ. Le mélangeur
L’utilisation d’accessoires ou d’équipements non recommandés par sera entièrement chargé en 3 heures environ.
Royal Prestige® peut entraîner des blessures et annuler la garantie.
Pour charger l’unité principale, insérez la fiche de charge dans la prise
Ne laissez pas le cordon de charge pendre sur le bord d’une table, d’un électrique, puis insérez le cordon de charge dans le port de charge
plan de travail ou de toute autre surface. à la base de la station d’accueil. Placez l’appareil sur son support et
vérifiez que le port de charge de l’appareil est relié à la broche de
Ne laissez pas le cordon de charge entrer en contact avec des surfac- contact saillante du support. Vous pouvez également insérer le cordon
es chaudes. de charge directement dans le port de charge à l’arrière.

Si le cordon de charge est endommagé, il doit être remplacé par un Ne laissez pas le mélangeur sans charge pendant de longues périodes;
nouveau cordon de Royal Prestige afin d’éviter tout danger. cela réduit la durée de vie de la batterie rechargeable.

L’utilisation de cet appareil d’une manière autre que celle pour laquelle . i la batterie est complètement déchargée, l’appareil ne fonctionnera
S
il a été prévu peut entraîner des blessures ou des dommages. pas lorsqu’il est branché et en charge.
PRÉCAUTIONS CONCERNANT LA BATTERIE
Chargez la batterie au moins une fois tous les trois mois pour éviter une
dégradation des performances.If battery will not be used for a long UTILISATION
time, store it until fully charged.
Pour utiliser votre mélangeur, appuyez sur le commutateur de vitesse
Si la batterie n’est pas utilisée pendant une longue période, rangez-la jusqu’à ce que le niveau le plus élevé soit atteint. Le voyant lumineux s’al-
jusqu’à ce qu’elle soit complètement chargée. lume.

ASSEMBLAGE DE LA TIGE DE MÉLANGE Appuyez de nouveau sur le commutateur de vitesse jusqu’à ce que le
Assurez-vous que l’appareil ne fonctionne plus avant de monter ou de démonter niveau désiré soit atteint.
la tige de mélange. Une utilisation incorrecte peut provoquer des blessures.
REMARQUE
MONTAGE DÉMONTAGE Le mélangeur est doté d’un dispositif de sécurité qui se verrouille
automatiquement 3 secondes après que le commutateur de vitesse a été
Insérez la tige de mélange Appuyez sur les boutons de relâché. Suivez la séquence détaillée ci-dessus pour remettre le mélangeur
dans l’unité moteur et assurez- déverrouillage pour retirer la tige en marche.
vous qu’elle se verrouille. du mélangeur après utilisation. RÉGLAGE DE LA VITESSE
Pour régler la vitesse, appuyez sur le commutateur de vitesse de la façon
suivante :

Légère pression – vitesse minimale

Pression ferme – vitesse maximale


TOKEB! TOKEB!
TOKEB! TOKEB!
Vous pouvez contrôler la vitesse grâce au voyant lumineux.
CLICK!
Les barres bleues indiquent le niveau de vitesse :
Release
Button
1 – vitesse minimale
5 – vitesse maximale

REMARQUE
Votre mélangeur est équipé d’un dispositif de protection contre les
surcharges. Si le mélangeur s’arrête inopinément, l’alimentation sera
coupée et le voyant de la batterie deviendra rouge.

Fixez la tige de mélange à Appuyez d’abord sur le bouton de Pour le remettre en marche, appuyez sur le commutateur de vitesse
variable.
l’unité moteur jusqu’à ce que déverrouillage, puis tirez vers le bas
vous entendiez un « clic ». pour retirer la tige de mélange.
Pour arrêter le fonctionnement, relâchez le commutateur de vitesse.
CONSEILS ET ASTUCES
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Pour éviter les éclaboussures, immergez la tige du mélangeur dans le liq-
uide avant de l’activer et relâchez le bouton ON/OFF avant de retirer le Nettoyez soigneusement l’appareil après chaque utilisation.
mélangeur du liquide.
Vérifiez que l’appareil est à l’arrêt avant de le nettoyer.
Pour éviter les éclaboussures, effectuez un léger mouvement de haut en
bas et gardez le protecteur de lame complètement immergé dans le liq- N’immergez pas l’unité moteur dans l’eau ou dans d’autres liquides.
uide. Inclinez le récipient en l’éloignant de vous pour créer une zone de
mélange plus profonde. N’utilisez pas de nettoyants abrasifs, de détergents ou d’outils durs qui
pourraient rayer le revêtement.
Lorsque vous utilisez le mélangeur dans un récipient anti-adhésif, veillez
à ne pas rayer le revêtement.
UNITÉ PRINCIPALE
Lorsque vous utilisez le mélangeur dans une casserole, retirez-la de la
Retirez les accessoires de l’unité principale.
source de chaleur pour éviter une surchauffe du mélangeur.

Nettoyez l’unité principale et la station de charge avec une éponge ou


Lorsque vous mélangez des liquides, utilisez un récipient haut ou préparez
un chiffon humide uniquement.
de petites quantités pour réduire les risques de débordement, d’écla-
boussures et de brûlures.
N’utilisez pas de nettoyants abrasifs qui pourraient rayer la surface.

Pour obtenir des textures lisses, commencez à une vitesse moyenne, puis
TIGE DE MÉLANGE
augmentez progressivement jusqu’à atteindre une vitesse élevée.

Retirez la tige de mélange de l’unité principale.


AVERTISSEMENTS
Pour nettoyer la tige de mélange, lavez-la à la main à l’eau savonneuse
tiède.
Ne retirez pas la tige de mélange du liquide lorsque l’appareil est en marche;
cela provoquerait des éclaboussures.
AVERTISSEMENT
Ne laissez pas le mélangeur reposer indéfiniment dans un récipient chaud ;
cela entraînerait une surchauffe du mélangeur. Les lames sont très tranchantes et doivent être manipulées avec pré-
caution pour éviter toute blessure.
Ne mélangez pas des noyaux de fruits, des os ou d’autres matières dures ;
cela risquerait d’endommager la lame.

Ne remplissez pas trop le récipient afin d’éviter tout débordement de liquide


lors du mélange.

Gardez vos doigts éloignés de la lame.


DÉPANNAGE
L’APPAREIL NE FONCTIONNE PAS.
Appuyez une fois sur le bouton pour le déverrouiller avant
l’utilisation.

Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, chargez la


batterie.

L’unité moteur fonctionne, mais la lame ne tourne pas.

Il est possible que la tige soit bloquée par des résidus alimentaires.

Assurez-vous que l’appareil a cessé de fonctionner, retirez la


tige de mélange et immergez-la dans de l’eau chaude pendant
environ 30 minutes. Puis faites fonctionner le mélangeur pendant
20 à 30 secondes.

Vérifiez que la tige de mélange soit correctement attachée à


l’unité moteur.

RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES

MODÈLE : ES2200

Batterie : Lithium-ion, 11.1 v, 1950mAh

Puissance initiale : 200 W

Entrada: 5 V, 2 A

Temps de charge : de 3 à 4 heures

Poids : 915 g

Dimensions

Hauteur : 17.4 in/44,1 cm

Longueur : 2.6 in/6,6 cm

Largeur : 2.6 in/6,6 cm


MANUAL DO PRODUTO

Índice

Introdução...............................................................................................2

Antes de começar................................................................................3

Precauções importantes.....................................................................4

Instalação................................................................................................9

Operação..................................................................................................9

Instruções para limpeza e cuidado...................................................12

Solução de problemas/
perguntas frequentes..........................................................................13

Dados técnicos.....................................................................................13

Informações sobre o atendimento ao cliente/


distribuidor.............................................................................................14
ANTES DE COMEÇAR

1
INTRODUÇÃO
Bem-vindo(a) e parabéns pela aquisição
5
de seu liquidificador de imersão sem fio da
Royal Prestige® Cordless Immersion Blender.
2
Certifique-se de ler este manual antes de
usar seu liquidificador de imersãoImmersion
Blender para garantir uma experiência
agradável. O conteúdo inclui visão geral do 3

produto, dicas úteis e dicas para solução


de problemas. 6

IMPORTANTE
Para evitar ferimentos pessoais e/ou
danos materiais, leia e siga as instruções
4
e avisos incluídos neste Manual de Uso
Utilização e Cuidados.

Guarde estas instruções para perguntas PEÇAS


ou comentários. 1 Controle de travamento/energia/velocidade
Veja no verso o número de contato do 2 Motor
central de atendimento ao cliente. 3 Botões de liberação
4 Haste do liquidificador
5 Protetor da panela
6 Estação de ancoragem e carregamento
SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO.
NÃO DESTINADO A USO COMERCIAL
Para evitar ferimentos pessoais ou danos a propriedades causados por
PRECAUÇÕES IMPORTANTES incêndios, sempre desconecte este e todos os aparelhos quando não
estiver em uso.

Não mergulhe o cabo, os plugues ou o liquidificador na água ou em


Leia todas as instruções cuidadosamente antes de usar o seu Royal
outro líquido.
Prestige® Cordless Immersion Blender.

Somente a haste do liquidificador foi desenvolvida para imersão em


Siga sempre estas precauções de segurança ao usar este aparelho
água ou outros líquidos. Não mergulhe o carregador, a estação de
para evitar ferimento pessoal ou danos ao aparelho.
ancoragem nem o motor na água ou em outro líquido. Se alguma
dessas peças cair em algum líquido, remova imediatamente, limpe com
cuidado e deixe secar totalmente antes de continuar.
AVISO
Somente para uso doméstico.
Os sacos de polietileno incluídos na embalagem não são brinquedos
e podem trazer riscos se usados indevidamente. Para evitar a
Nunca use cabo de extensão elétrica com a unidade.
possibilidade de asfixia, mantenha longe de bebês e crianças.

Ao recarregar a bateria, use somente a unidade de carregamento


Este aparelho não deve ser usado por pessoas com capacidade física,
portátil fornecida com este aparelho.
sensorial ou mental reduzida, ou por quem não possui o conhecimento
e experiência necessários, salvo se forem supervisionados ou tiverem
O aparelho pode permanecer conectado à tomada quando não
recebido instruções acerca do uso por alguém responsável por sua
estiver em uso para garantir que a bateria esteja sempre carregada. No
segurança.
entanto, ele deve ser desconectado antes de atividades de montagem,
desmontagem ou limpeza. O aparelho também deve ser desconectado
Este aparelho não deve ser usado por crianças. Mantenha sempre o
se não for utilizado por longos períodos.
aparelho, o cabo de alimentação e a base de carregamento fora do
alcance de crianças.
Desconecte o liquidificador antes de mudá-lo de local ou de limpá-lo.
As crianças não devem brincar com o aparelho.
Nunca remova a cobertura do motor do liquidificador ou tente reparar
o motor do liquidificador. Remover a cobertura ou tentar consertar o
Sempre inspecione o aparelho e seus acessórios em busca de sinais
motor do liquidificador anulará a garantia.
visíveis de danos antes do uso. Não utilize se estiver danificado.

Este aparelho possui bateria de íons de lítio que não pode ser removida
Nunca puxe o cabo de carregamento pelo fio ao removê-lo da tomada.
ou trocada. Não tente desmontar ou substituir a bateria por conta
própria. Isso pode danificar o aparelho e anular a garantia.
Ao recarregar a bateria, use somente a unidade de carregamento
portátil fornecida com este aparelho.
EVITE O CONTATO COM PEÇAS EM MOVIMENTO PERIGOS CAUSADOS POR ITENS NÃO ALIMENTÍCIOS

As lâminas são muito afiadas. Manuseie-as com cuidado. Nunca toque Os danos causados pela inserção de itens não alimentícios anulam
nas lâminas com os dedos. a garantia.

Mantenha os dedos, as mãos, os cabelos e roupas folgadas afastados AVISO


das peças móveis.
Ao misturar líquidos quentes, use um recipiente grande ou processe
Mantenha todos os utensílios longe das lâminas do liquidificador en- quantidades menores, e tenha cuidado extra para evitar ferimentos
quanto o motor estiver ligado para evitar possíveis danos às lâminas. devido a transbordamentos, subida repentina de vapor ou respingos.

Desligue o aparelho e desconecte-o do cabo de carregamento antes


de trocar acessórios ou se aproximar de peças que se movem em uso.
OBSERVAÇÕES SOBRE O CARREGAMENTO
PERIGOS RELACIONADOS AO USO INCORRETO
A bateria de seu liquidificador não foi totalmente carregada. Antes de
usar, a bateria deve ser carregada até que o indicador azul permaneça
. ão opere o liquidificador se ele estiver com defeito ou danificado de
N aceso sem piscar. Quando totalmente carregado, o liquidificador
alguma forma. funcionará por cerca de 30 minutos. O liquidificador estará totalmente
carregado em aproximadamente 3 horas.
O uso de acessórios ou conexões não recomendados pela Royal Pres-
tige® pode causar ferimentos e anular a garantia. Para carregar a unidade principal, insira o plugue de carregamento em
uma tomada e o cabo de carregamento na porta de carregamento da
Não deixe o cabo de carregamento suspenso sobre a quina de uma base da estação de ancoragem. Coloque a unidade em seu suporte
mesa, balcão ou outra superfície. e confira se a porta de carregamento da unidade está conectada
ao pino de contato no suporte. Você também pode inserir o cabo de
Não deixe o cabo de carregamento entrar em contato com superfícies carregamento diretamente na porta de carregamento traseira.
quentes.
Não deixe o liquidificador descarregado por longos períodos; isso
Se o cabo de carregamento estiver danificado, deve ser substituído reduz a via útil da bateria recarregável.
por um novo cabo da Royal Prestige para evitar riscos.
Se a bateria se esgotou completamente, o aparelho não funcionará
O uso deste aparelho de qualquer fim não previsto pode resultar em enquanto estiver conectado e carregando.
ferimentos ou danos.
PRECAUÇÕES DA BATERIA
Carregue a bateria pelo menos uma vez a cada três meses para evitar
redução de desempenho. OPERAÇÃO

Para operar, pressione o acionador de velocidade até o nível máximo. A


Se a bateria não for usada por muito tempo, guarde-a totalmente luz do indicador acenderá.
carregada.
Pressione o acionador de velocidade novamente até chegar ao nível de
MONTAGEM DA HASTE DO LIQUIDIFICADOR velocidade desejado.
Certifique-se de que a unidade parou de funcionar antes de colocar ou
remover a haste do liquidificador. O uso incorreto pode causar ferimentos.
OBSERVAÇÃO
COLOCAÇÃO REMOÇÃO O liquidificador possui um recurso de segurança que trava automaticamente
3 segundos após soltar o botão de velocidade. Siga a sequência detalhada
Insira a haste do liquidificador na Pressione os botões de liberação anteriormente para reativar o liquidificador.
unidade do motor e certifique-se para remover a haste do
de que esteja travada. liquidificador após o uso.
CONFIGURAÇÕES DE VELOCIDADE
Para ajustar a velocidade, pressione o botão de velocidade variável da
seguinte forma:

Pressão leve – velocidade mínima

Pressão firme – velocidade máxima


TOKEB! TOKEB!
TOKEB! TOKEB!
Consulte o indicador para saber a velocidade atual.
CLIQUE!

As barras de luz azul indicam o nível de velocidade:


Botão de
liberação
1 – menor velocidade
5 – maior velocidade

OBSERVAÇÃO
Seu liquidificador possui um recurso de proteção contra sobrecarga. Se
o liquidificador parar de repente, a energia do aparelho será cortada e a
luz da bateria ficará vermelha.

Insira a haste do liquidificador Primeiramente, pressione o botão de Para reativar, pressione o botão de velocidade variável.

na unidade do motor até liberação e, depois, puxe a haste do


Para interromper a operação, solte o acionador de velocidade.
ouvir um “clique”. liquidificador para baixo para removê-la.
DICAS E TRUQUES
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Para evitar respingos, mergulhe a haste do liquidificador no líquido an-
tes de ativar e solte o botão ON/OFF antes de remover o liquidificador Limpe totalmente o aparelho após cada uso.
do líquido.
.Confirme se a unidade parou de funcionar antes de fazer a limpeza.
Para evitar respingos, faça movimentos suaves para cima e para baixo
e mantenha a proteção das lâminas totalmente submersa no líquido. Não mergulhe a unidade do motor na água ou em outros líquidos.
Incline a panela/tigela para longe de você para criar uma área mais
profunda para o liquidificador. . ão use produtos de limpeza abrasivos, detergentes ou ferramentas
N
duras que possam arranhar o acabamento.
Ao misturar em um recipiente antiaderente, tome cuidado para não ri-
scar o acabamento.
UNIDADE PRINCIPAL
Ao misturar em uma panela, remova da fonte de calor para evitar su-
Remova os acessórios da unidade principal.
peraquecer o liquidificador.

Limpe a unidade principal e o suporte de carregamento somente com


Ao misturar líquidos, use um recipiente alto ou prepare porções
uma esponja ou pano umedecido.
pequenas para reduzir as chances de respingos, derramamentos e fer-
imentos por queimadura.
Não use produtos de limpeza abrasivos que possam arranhar a
superfície.
Para atingir texturas lisas, comece em velocidade média e aumente
gradualmente até atingir a velocidade alta.

HASTE DO LIQUIDIFICADOR
AVISOS
Solte o acessório da unidade principal.
.Não remova do líquido a haste do liquidificador enquanto o aparelho
Para limpar a haste do liquidificador, lave à mão usando água morna
estiver ligado, pois isso fará o líquido respingar.
com sabão.
Não deixe o liquidificador parado indefinidamente em um recipiente
quente, pois isso fará o liquidificador superaquecer. AVISO

Não use o liquidificador em caroços de frutas, ossos ou outros materiais As lâminas são muito afiadas e devem ser manuseadas com cuidado
duros, pois isso provavelmente danificará as lâminas. para evitar ferimentos.

Não encha demais o recipiente para evitar que o líquido transborde


durante a mistura.

Mantenha os dedos longe das lâminas.


SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
A UNIDADE NÃO ESTÁ FUNCIONANDO.
Pressione o botão de energia uma vez para destravá-lo antes
do uso.

Antes do primeiro uso da unidade, carregue a bateria.

A unidade do motor está funcionando, mas a lâmina não gira.

É possível que a haste esteja entupida com resíduos de comida.

Certifique-se de que a unidade esteja desligada, remova a


haste do liquidificador e mergulhe em água morna por cerca de
30 minutos. Depois, acione o liquidificador por 20 a 30 segundos.

Certifique-se de que a haste do liquidificador esteja presa


corretamente à unidade do motor.

DADOS TÉCNICOS

MODÈLE : ES2200

Bateria: íons de lítio, 11.1 V, 1950 mAh

Potência nominal: 200W

Entrada: 5V, 2A

Tempo de carregamento: 3 a 4 horas

Peso: 915 g

Dimensions

Altura: 17.4 pol. / 44,1 cm

Comprimento: 2.6 pol. / 6,6 cm

Largura: 2.6 pol. / 6,6 cm


For detailed warranty Para obtener información Pour plus d’informations Para obter informações
information, visit detallada de la garantía, sur la garantie, consultez detalhadas sobre a
Royal Prestige® on visite el sitio web de le site Web de Royal garantia, visite a Royal
the web at www. Royal Prestige® en Prestige® Prestige® na web em
royalprestige.com www.royalprestige.com www.royalprestige.com www.royalprestige.com.br

For warranty Para el servicio Pour le service Para serviço


service, send técnico de la de garantie, da garantia,
the product garantía, envíe envoyez le envie o produto
to our Service el producto a produit à ao nosso
Center: nuestro Centro notre Centre Centro de
de servicio de services: Distribuição
técnico:

USA MEXICO COLOMBIA


HY CITE ENTERPRISES, LLC HY CITE MÉXICO S. DE R.L. DE CV. HY CITE ENTERPRISES
ROYAL PRESTIGE® SERVICE CENTER AVENIDA JUAN GIL PRECIADO # 2450 COLOMBIA S.A.S.
2115 PINEHURST DRIVE NAVE 18 COLONIA EL TIGRE CALLE 99 NO. 14-49, PISO 3
MIDDLETON, WI 53562 ZAPOPAN JALISCO C.P. 45134 CHICO, BOGOTÁ, COLOMBIA
PHONE: 1-800-279-3373 PHONE: 800-111-1115 PHONE: 57(1)744 9490
BILINGUAL (ENGLISH & SPANISH) 01-800-012-8694

PERU BRASIL ARGENTINA


HY CITE PERÚ S.R.L. ROYAL PRESTIGE DO BRASIL HY CITE BA S.R.L.
CALLE. CANTUARÍAS #160, 170, 176 CENTRO DE DISTRIBUIÇÃO SUIPACHA 552, PISO 1,
OFICINA #702 – RODOVIA PRESIDENTE DUTRA, CAPITAL FEDERAL,
EDIFICIO CANTUARÍAS S/N, KM 228, 1 SALA 5 BUENOS AIRES,
MIRAFLORES, LIMA-PERÚ GUARULHOS - SP ARGENTINA, C.P. 1008
CEP: 070434-010
PHONE: (511) 243-7756 PHONE: 0-800-444-2904
CENTRAL DE ATENDIMENTO AO CLIENTE
(511) 243-7768
TELEFONE: 0800-777-2310

You might also like