Pinned
you're in her dms, im on her carrd dni. we are not the same
Pinned
you're in her dms, im on her carrd dni. we are not the same
ethics of making AI images aside, I do find a bit amusing the kinds of sob stories and mental gymnastics people make up to pretend like drawing is this super technical skill with an impossibly high barrier of entry when its like one of the first hobbies toddlers pick up
suddenly a lot of people think they got the next Lord of the Rings in their head but they were never able to turn their stories into anything tangible because the evil elitist artists are hogging all the talent and skill and they need a bajilion years of training or something as if one of the most popular manga and anime of the past decade wasn't made by a guy that draws like this
no you do not need to hold fictional characters "accountable". they are not real.
me: *looking for a russian streamer let's play of pathologic quarantine just so I can hear daniil's voice lines in russian*
With the latest patch you can switch audio to Russian now (huge thanks to IPL, more people can now listen to Andrey Barkhudarov's voice). Previously you could've only switch the language of both audio and text.
psychiatry (+P2 redesigns mostly a hate letter feat. favorite Bound).
The Haruspex has a little joke voice line in Pathologic that is based on a wordplay in Russian, so the English translation omits it entirely: "Ты врач, а я знахарь. Ты врёшь, а я знаю".
Its literal translation would be "You're a doctor, and I'm a medicine man; you lie and I know". Of course, it doesn't make any sense without the Russian context.
First, the Russian noun врач (doctor, medic) can be seen as being formed from the verb врать (to lie) with a suffix -ч (someone who does something professionally) - apparently, the verb used to have a wider meaning, one that included speaking in general, as well as spoken spells (called "zagovor"). Another example of the suffix used that way would be the word ткач (weaver) formed from the verb ткать (to weave).
Thus the word врач, which means "doctor", can be etymologically taken to mean "professional liar" (of course, no native speaker thinks of this when using the word for its intended meaning).
Second and similarly, the noun знахарь (medicine man) is formed from the verb знать (to know). So in Russian it's not's a "medicine man" but a "knowing man".
And this is how the original joke works - the doctor lies, but the medicine man knows.
PS: another profession name that's funny that way in Russian is жрец - a [pagan] priest. It's pretty obviously formed from the verb жрать (to eat greedily and/or messily).
'Leg in the air - Parthenon' (1986). Photograph by Edgard Alsteens.
----------------------------------------------------------- Whodunit fan? Find more mysteries on Blackram Hall. Avatar pic by Mitchell Turek
with regards to clara the changeling, i am running on the idea that greater and powerful beings take on more approachable forms like that of a child's to be less intimidating
to left-handed folk. do you take a bit longer to figure out what your left from your right is? because your left is your right?
thank you for this bit of trivia about your sibling and this is the confusion im talking about
still spinning out, can't wait to come down