nurture
別表記:ナーチャー、ニューチャー
「nurture」とは、養育・養成・教育のことを意味する英語表現である。
過去形:nurtured
過去分詞:nurtured
現在分詞:nurturing
「nature-nurture」とは、生まれか育ちかという意味で用いられる英語表現である。生まれと育ちという、運命を決定する2つの競合する要因のバランスにおいて、生物学と社会の長年の議論である。
・As a football team coach, his job is to nurture young talent.(サッカーチームのコーチとして、彼の仕事は若い才能を育てることだ)
・My mother and sister helped in the nurture of the baby.(母と姉が育児を手伝ってくれた)
・Teachers are supposed to nurture their students' creativity.(教師は生徒の創造性を育むべきだ)
・You have to carefully nurture the cattle if you want them to produce good beefs.(良い牛肉を生産するためには、牛を注意深く育てなければない)
・The women gathered and prepared food, as well as bear, nurtured, and raises children in ancient time.(古来、女性たちは集まって食事を作り、産み、食事を与え、育ててきた)
・Which do you believe has the strongest influence on how children develop - nature or nurture?(子どもの成長に最も大きな影響を与えるのは、生まれと育ちのどちらだと思いますか?)
・It is important to nurture potential in your employees for succeeding in the business.(ビジネスで成功するためには、従業員の潜在能力を育成することが重要である)
「nurture」とは、養育・養成・教育のことを意味する英語表現である。
「nurture」とは・「nurture」の意味
「nurture」とは、養育・養成・教育という意味で用いられる名詞・動詞である。名詞としては、保育、子供の頃の扱われ方によって備わった特性、滋養物、食物という意味で用いられる。動詞としては、育てる、しつける、栄養を与える、促進する、感情を育むなどの意味で用いられる。また、「nurture」に関連する英単語には「nurturer」があり、育てる、奨励するなどの意味がある。「nurture」の発音・読み方
「nurture」の発音は、カタカナ語では「ニューチャー」と表記される。発音記号では「nə'ːrtʃər」と表記されるため、カタカナにすると「ナァーチャー」という発音になる。「ナァー」は、前歯の歯茎の裏に舌先をつけながら「ナ」の音を出した後、口を大きく開かずに「ァ」の音を出し、音を伸ばしながら舌先を内側に巻き、「チャー」は、唇を突き出して「チュ」の音を出した後すぐに、口を開かずに「ァ」の音を出し、音を伸ばしながら舌先を内側に巻くよう心掛けると、ネイティブに近い発音になる。「nurture」の活用変化一覧
原形:nurture過去形:nurtured
過去分詞:nurtured
現在分詞:nurturing
「nurture」の語源・由来
「nurture」の語源は、食物という意味の古期フランス語の「norriture」である。古期フランス語の「norriture」は、乳を飲ませて養うという意味の「nutrio」と、ものという意味の「-tura」に由来している。また、栄養摂取という意味の英語の「nutrition」も語源を同じくする。「nurture」の覚え方
「nurture」の覚え方は、語源と紐づけるのが良い。「nurture」は、「nutrition(栄養摂取)」と同じ語源であり、「nuturio(乳を飲ませて養う)」という古期フランス語に由来している。「栄養摂取」や「乳を飲ませて養う」などから、「nurture=養育する、育てる」と連想することができる。「nurture」と「nature」の違い
「nurture」と「nature」は、どちらも人間の特質を表現する際に用いられる単語であるうえに、綴りが似ているため混同しがちである。これらの単語の主な違いは、「nature」は生まれながらの特質を意味するのに対し、「nurture」は教育や環境など後天的な特質を意味する。多くの場合、「nurture」と「nature」対立構造が作られ、生まれか育ちか、もしくは遺伝か環境かという論争が起こっている。この論争の答えは、「nurture」と「nature」の両方が心理的発達において大きな役割を果たし、お互いの相互関係により発達を促進させることが認められている。「nurture」と「foster」の違い
「nurture」と「foster」は、どちらも育てるという意味で用いられる英単語である。しかし、「nurture」は愛情深く育てるという意味であるのに対し、「foster」は血縁関係のない子どもの親代わりとなって育てるという意味である。「nurture」は手塩にかけて育てるというニュアンスがあるのに対し、「foster」は愛情の有無に関わらず、育て、大きくすることというニュアンスである。「nurture」を含む英熟語・英語表現
「nature-nurture」とは
「nature-nurture」とは、生まれか育ちかという意味で用いられる英語表現である。生まれと育ちという、運命を決定する2つの競合する要因のバランスにおいて、生物学と社会の長年の議論である。
「nurture」の使い方・例文
・In recent years, more and more men are actively nurturing children.(近年、積極的に子育てをする男性が増えている)・As a football team coach, his job is to nurture young talent.(サッカーチームのコーチとして、彼の仕事は若い才能を育てることだ)
・My mother and sister helped in the nurture of the baby.(母と姉が育児を手伝ってくれた)
・Teachers are supposed to nurture their students' creativity.(教師は生徒の創造性を育むべきだ)
・You have to carefully nurture the cattle if you want them to produce good beefs.(良い牛肉を生産するためには、牛を注意深く育てなければない)
・The women gathered and prepared food, as well as bear, nurtured, and raises children in ancient time.(古来、女性たちは集まって食事を作り、産み、食事を与え、育ててきた)
・Which do you believe has the strongest influence on how children develop - nature or nurture?(子どもの成長に最も大きな影響を与えるのは、生まれと育ちのどちらだと思いますか?)
・It is important to nurture potential in your employees for succeeding in the business.(ビジネスで成功するためには、従業員の潜在能力を育成することが重要である)
- nurtureのページへのリンク