根津にあるエートゥーゼット英語学校講師によるブログ。英会話上達のポイント、日常のことなど気ままに綴ります。 On Sunday, I went to see a movie called アメリカを売った男。The English title was "Breach" (セキュリティー違反). My fiance asked me what the title meant, and I realized that nowadays (最近), most English movies have カタカナ titles, so they might be hard to understand (分かり難い). For example, my fiance also thought that "the Bourne Ultimatum" meant 最高のボーン because ultimatu