タグ

言葉に関するpulltop-birthのブックマーク (23)

  • 言語データベースとソフトウェア - 言語データベースとソフトウェア

    このページでは,国立国語研究所で開発されたコーパス,辞書,ソフトウェアなどの言語資源を公開しています。 (最新の情報は,Blueskyでもお知らせします) 新着情報 ... 履歴† 2024-10-03:全文検索システム『ひまわり』用の『青空文庫』パッケージを更新しました。 2024-03-15: FishWatchr (ver.1.0 rev02,履歴)を公開しました。 2023-10-25: 『ひまわり』ver.1.7.4を公開しました。 2023-01-31:全文検索システム『ひまわり』を用いた『日語学習者作文コーパス』の利用を公開しました。 2023-01-07: FishWatchr Mini (ver.2.1,履歴)を更新しました。 2022-12-19:全文検索システム『ひまわり』を用いた『小中高大生による日語絵描写ストーリーライティングコーパス』の利用を公開しました。

  • NINJALフォーラム第14回「私の日本語の学び方」

    国立国語研究所(NINJAL)は,日語学・言語学・日教育研究を中心とした研究機関です。研究者向けの研究資料・コーパスから,一般の方向けのイベント情報・読み物まで,さまざまなコンテンツを公開しています。

  • 近代語のコーパス

    概要 国立国語研究所コーパス開発センターでは、現代日語の書き言葉が整備されていく過程をとらえることのできる、近代語のコーパス構築を行っています。これまでに、『太陽コーパス』『近代女性雑誌コーパス』『明六雑誌コーパス』『国民之友コーパス』の四点を公開しました。今後も、コーパス構築と公開を進めていく予定です。近代語のコーパス構築の考え方については、報告書をご参照ください。 これらのコーパスのデータを更新したものを、『日歴史コーパス』「明治・大正編Ⅰ雑誌」の一部として、コーパス検索アプリケーション「中納言」で公開しています。「中納言」の利用にはユーザー登録が必要です。(2016/10/26) コンテンツ 太陽コーパス 近代女性雑誌コーパス 明六雑誌コーパス 国民之友コーパス 「近代語コーパス」報告書 利用方法 問い合わせ先 近代語のコーパスについてのお問い合わせは、下記アドレスまで電子メー

  • 「子ども」表記に関する Q&A - アスペ日記

    えーっと、これまで何百回も書かれていることで、今さら自分が何か付け加えることもないのですが。 (じゃあ書くなと言われそうですが、当たり前のことを繰り返し書くために書きます) 「子ども」は「交ぜ書き」じゃありません。 「子ども」は「交ぜ書き」じゃありません。 (ry 「交ぜ書き」というのは、普通「漢語」についていいます。 「漢語」、つまり音読みの漢字からなる言葉です。 「いや、音読みとか訓読みとかはどうでもいい、交ぜて書くから交ぜ書きだ、だから『子ども』も交ぜ書きで、交ぜ書きには一切反対だ」とおっしゃる人もいるかもしれません。 そういう人はどうぞご自由に。 ただ、その基準で言うと「お昼」「お湯」なども交ぜ書きなので、同じぐらいの情熱で「御昼」「御湯」を推進してくださいね。 そもそも、「子ども」表記は戦前からあります。 (Google ブックス「ドン・キホーテ」より) このは大正四年の大人向

    「子ども」表記に関する Q&A - アスペ日記
  • 中納言 コーパス検索アプリケーション

    コーパス検索アプリケーション 「中納言」とは? 国立国語研究所で開発された、日語のコーパスを検索するためのWebアプリケーションです。単純な文字列検索のほかに、形態論情報を用いた様々な検索機能をコーパスごとに提供しています。 ご利用は無償ですが、著作権保護の観点からユーザ登録をお願いしています。 詳しくは登録の画面をご覧ください。 ご利用の際は下記よりログインして下さい。 メールアドレスパスワード ※パスワードを忘れた方はこちら ◾️ 夏季休業のため、8月10日 (土) から8月15日 (木) までの期間、当研究所は閉所いたします。 期間中は、中納言利用申請の承認を停止いたします。 申請は受付いたしますが、承認手続きは8月16日(金) 以降、順次再開となります。 お問い合わせをいただいた場合も、対応は8月16日(金) 以降となりますので、ご了承ください。 Our office will

  • 2004-01-15

    1945年8月15日、日はポツダム宣言を受諾し連合軍に無条件降伏、以降1952年までG.H.Q.の統治下に下ることとなるが、こと「敗戦」という事実が戦後の日に与えたショックは非常に大きかった。そしてそれはとりもなおさず、日における進歩主義的風潮を煽る大きな原動力となったのである。 当時の気運を知る上で有用となる主張を以下に2つ引用する。 漢字を廃止するとき、われわれの脳中に存する封建意識の掃蕩が促進され、あのてきぱきとしたアメリカ式能率にはじめて追随しうるのである。文化国家の建設も民主政治の確立も漢字の廃止と簡単な音標文字(ローマ字)の採用に基く国民知的水準の昂揚によって促進されねばならぬ。 私は60年前、森有礼が英語を国語に採用しようとしたことをこの戦争中、度々想起した。若しそれが実現してゐたら、どうであつたらうと考へた。日文化が今よりも遥かに進んでゐたであらうことは想像出来る

    2004-01-15
  • 英日・日英 翻訳訳語辞典 — 辞遊人(DictJuggler)

    英語あるいは日語の単語あるいは単語列を入れてボタンを押してください。 複数の単語を入力すると、まず連続して出現するデータを検索します。それがない場合は、すべての文字列を含むデータを検索します。 英語と日語の両方を入れて検索することも可能です。 (『翻訳訳語辞典』で適当な訳語が見つからなかったときなど)ほかの辞書(サイト)も検索できます。ボタンをクリックすれば、入力した語句を対象に検索します(?でヘルプ)。 翻訳訳語辞典とは 信頼できる翻訳家が邦訳したと、日語で書かれたの英訳を出典にして、実際に使われた訳語を集めたデータベースです。 このデータベースは、通常の英和辞典の不備を補うことを目的としており、以下のような特徴をもっています。 通常の英和辞典にない訳語を多数収録しています。 通常の英和辞典は、国語辞典や英英辞典と比較すればすぐに分かるように、語や連語の意味(語義)ではなく、訳

  • 「日国友の会」に狂ったように投稿しまくった話 - アスペ日記

    「日国語大辞典」、通称「日国(にっこく)」という辞書がある。 この辞書は全14巻、その規模・充実度は他の追随を許さない。 といっても、全14巻・220,500円だけの空間と金銭を用意するのは簡単ではない(特に前者)。 せめて 1巻だけでもと購入した人もいて、記事を読むとその陶酔具合が伝わってくるが、ぼくにはなかなかそれすらもできず、ジャパンナレッジに年会費 15,750円(ちょうど日国 1巻分だ)を納めてネットで使っている*1。 ただ、その人のこの言葉はいただけない。 この大著の中に載録されていない日語は、すなわち日語ではないということなのだよ、君。 http://d.hatena.ne.jp/the-world-is-yours/20110530/p2 いや、どんなに優れた辞書であっても、それは言葉を映す「鏡」にすぎない。 鏡と実態に違いがあったら、間違っているのは常に鏡で、実態の

    「日国友の会」に狂ったように投稿しまくった話 - アスペ日記
  • 「汚名返上」の用例はゼロ、汚名は雪ぐもの - こりゃ、ほたえな

    この記事は【こりゃ、ほたえな: 「汚名返上」の用例はゼロ、汚名は雪ぐもの】に移しました。

    「汚名返上」の用例はゼロ、汚名は雪ぐもの - こりゃ、ほたえな
  • ネットに広がる「正しい」日本語 - アスペ日記

    ネットで日語を観察していると、「正しさ」を求めて知恵袋などで質問する人がいます*1。 「ラジオを『つける』というのはどう書くのが正しいの?」 「『分かる』『解る』『判る』はどう使い分けるのが正しいの?」 一方で、ネットではいろいろな「正しさ」の主張も目にします。「訊く」や「目をみはる」については、これまでここで扱いました。 「正しさ」の主張としてよくあるのは、「来はこう書くのが正しいが、当用・常用漢字によってそれがゆがめられた」というものです。 ただ、そういう人が思う、ゆがめられる前の「正しい」日語というのは、実は昔から「スタイル」のひとつにすぎないということが多いのです。 以前記事にした「訊く」はその典型ですが、今回は 失(な)くす*2 点(つ)く・点(つ)ける 保(も)つ の三つを取り上げます。 この三つに共通するのは、「これまで平仮名で書かれることが一般的だった」ということです

    ネットに広がる「正しい」日本語 - アスペ日記
  • 「本来」の日本語を捏造する人 - アスペ日記

    思い込みを補強するために資料を探す人っていますよね。 日語の問題に限らないと思いますが。 自説に都合のいいもの以外をガン無視する人。 今回は、日語に関してそのようなものを見たので、ここで取り上げてみたいと思います。 日語には「目をみはる」という表現があります。 この「みはる」は漢字で書くとどうなるのか。 結論から言うと、「見張る」でも「瞠る」でも、またもちろん平仮名で「みはる」と書いても、間違いということはありません。 ですが最近、次のような記事を見つけました。 瞠ると見張る この人の思い込みは、次のようなものです。 目を大きく見開くの意味の「みはる」は「瞠る」が来の表記ではないのだろうか。瞠が常用漢字の表外字であるため、代用表記として「見張る」も許容されるようになったというのが自分の理解である。 「自分の理解である」と言っておきながら、その後の論はすべて、この理解が正しいという前

    「本来」の日本語を捏造する人 - アスペ日記
  • 「恣意的」誤用説 - アスペ日記

    「『恣意的』という言葉の誤用が広まっている」という説があります。 ニコニコ大百科-恣意的 文中での登場の仕方が似ているせいか、意図的、作為的、故意、という意味で使われることがある。しかし恣意的には、無作為や定まった意図がないというニュアンスがあり、正しくない。 はてなキーワード-恣意 「恣意的」はしばしば「意図的」と混同され誤用されることの多い語である。「恣意的」であるとは一貫した思想に基づかずその場限りの考えに基づいている点で、明確な目的をもった「意図的」とは区別されるべきである。 例えば、記事を自社の思想に沿うように事実をねじ曲げて書くといった文脈では「意図的」もしくは「故意」を使う。 どうも首をかしげてしまうような主張です。はてなキーワードのほうでは、大辞林から「恣意」の語釈を引用していますが、その一つ目の語義はこうなっています。 (1)その時々の気ままな思いつき。自分勝手な考え。

    「恣意的」誤用説 - アスペ日記
  • 「元旦=元日の朝」説、あるいは日本語のトリビア化について - アスペ日記

    今回は、「元旦=元日の朝」説について。 きっかけは、ある Twitter アカウントの発言から。 元日の意味で元旦を使っている文を探すだけの簡単なお仕事 これを見て思った。 あぁ、この人は「元旦=元日の朝限定」だと思っているんだな、と。 この俗説は、昔からチラホラと耳にすることがあった。 もっとも、昔であればそういうネタは特に広がることもなく、大きな害もなかったところだ。 だが、インターネットはそういうものを際限なく増殖させる性質を持っている。 だから、そういう俗説に対しても、これまでのように流しているだけではまずいと思い、記事を書くことにした。 まず、「元旦」という単語の起源から。 この単語は、中国語から日語に入ったものだ。 比較的古い*1用例としては、宋代の「夢粱錄/卷01」という文献に 正月朔日,謂之元旦,俗呼為新年。(正月のついたちは、元旦といい、俗に新年と呼ぶ) というものがあ

    「元旦=元日の朝」説、あるいは日本語のトリビア化について - アスペ日記
  • 「訊く」補足 - アスペ日記

    前回の記事の簡易版、兼補足、兼回答です*1。 まず、タイトルから「『訊く』って間違ってるの?」と思った人に。 あれはインパクト重視でつけた短いタイトルなので、誤解があったら申し訳ありません。 文に書いた通り、「『聞く』と『訊く』は使い分けるのが正しい」というのが誤解ということです。 それから、「結局何が正しいの?」となった人に。 漢字の訓読みに正解はありません*2。 あるのは、「どれだけの人が*3どう使ってきたか」だけです。そういう意味では、"ask" の「きく」を表すのにはこれまで「聞く」「訊く」ともに使われていて、今までの主流は「聞く」です。 「訊く」を使う理由はいくつかあると思いますが、それぞれについて。 「『訊く』のほうが正しいから」: そんな根拠はありません。 「『訊く』のほうがいいから」: どういう意味で? ということで、詳しくは前回の記事を読んでみてください。 「『訊く』の

    「訊く」補足 - アスペ日記
  • 『聴く』と『聞く』と『訊く』という動詞の差を説明してくさだい - 『訊く』と『聞く』と『聴く』という動詞の発音はキクだと知ってる。だけど、... - Yahoo!知恵袋

    語の「きく」は来一つの言葉です。 漢字を使って表記する際に、中国語の意味を勘案して別の字を使うことになったのです。 おおむね「聞く」は‘hear’に当たり、「聴く」は‘listen to’に当たります。 ただ、区別しないで、どちらも「聞く」と書くという主義の人もいます。 (誤りとは言えません。) A) 「聞く」 hear.「聴く」 listen to B) 「聞く」 1. hear; 2. listen to 「訊く」の表記については、少し説明が必要です。 英語‘ask’、中国語「問」に対応する日語は「とう」(歴史的仮名遣い「とふ」)でした。 「問答」は「とい」と「こたえ」ですね。 時代が下るにしたがって、東京を中心に、話し言葉では「とう」の代わりに「きく」を使うようになりました。 「その話は誰に聞いたのか」はオーソドックスな日語で、「聞く」が来の意味に使われています。 (

    『聴く』と『聞く』と『訊く』という動詞の差を説明してくさだい - 『訊く』と『聞く』と『聴く』という動詞の発音はキクだと知ってる。だけど、... - Yahoo!知恵袋
  • 「まどか」は女の子なのか、男の子なのか、何人いるのか?

    と言った具合に変化するわけだ。太字に注目。 すると Puella magi は奇妙である。magi は普通にとればここでは男性複数(主格)の形なのである。「魔法少女」と言いたければ Puella maga とするのが当である。Puella magi では「少女および魔法使い達(男性)」という意味になってしまう。Puella は女性名詞で単数形、magi の男性名詞複数形とは接合しようもないのである。 かたや Magica が Magical(英)に当たるということは間違ってはいないが、こちらも女性名詞単数形であるということは注意が必要である。だから Madoka magica は「魔法少女まどか」で間違いないのだが、これが仮に男の子だったりすると(「誰得」という話ではあるが)、Daisuke magicus という形になる。「魔法使いダイスケ」である。便宜上自分の名前を使ったが、書いてみ

    「まどか」は女の子なのか、男の子なのか、何人いるのか?
  • NIKKEI STYLEは次のステージに

    キャリア、転職、人材育成のヒントを提供してきた「リスキリング」チャンネルは新生「NIKKEIリスキリング」としてスタート。 ビジネスパーソンのためのファッション情報を集めた「Men’s Fashion」チャンネルは「THE NIKKEI MAGAZINE」デジタル版に進化しました。 その他のチャンネルはお休みし、公開コンテンツのほとんどは「日経電子版」ならびに課題解決型サイト「日経BizGate」で引き続きご覧いただけます。

    NIKKEI STYLEは次のステージに
  • NIKKEI STYLEは次のステージに

    キャリア、転職、人材育成のヒントを提供してきた「リスキリング」チャンネルは新生「NIKKEIリスキリング」としてスタート。 ビジネスパーソンのためのファッション情報を集めた「Men’s Fashion」チャンネルは「THE NIKKEI MAGAZINE」デジタル版に進化しました。 その他のチャンネルはお休みし、公開コンテンツのほとんどは「日経電子版」ならびに課題解決型サイト「日経BizGate」で引き続きご覧いただけます。

    NIKKEI STYLEは次のステージに
  • 「最近の日本語は乱れている!」とか主張すると、なぜ国語学者はニヤニヤするのか。 - 小学校笑いぐさ日記

    なぞなぞです。 母には2回会ったけれど、父には会わなかった、というものなーんだ? ヒント:これは平安時代のなぞなぞです。 (「母には二度逢ひたれど父には一度も逢はず」『後奈良院御撰何曽』) こたえ:くちびる えーと、「なんでだ!」って話を説明すると長くなります。 (有名な話ではあるんですが) 半濁音(ぱぴぷぺぽ)を含む言葉の多くは外来語で、いわゆる「和語」には少ないことは、皆さんご存じと思います。 これはなぜか。 これは、日語の発音の変遷に理由があります。 日語では、古くは、「はひふへほ」という字を書いて、「パピプペポ」と発音していました。 (しかし、文字で説明するのが難しい話題だな) だから、「はは」という言葉を発音する時、実際の発音は現在の「パパ」に近くなりますから、唇が2回合わさるのです。 これがなぞなぞの答えの答え。 さて、もっと時代が下ると、「は行」は「ファ フィ フ フェ

    「最近の日本語は乱れている!」とか主張すると、なぜ国語学者はニヤニヤするのか。 - 小学校笑いぐさ日記
    pulltop-birth
    pulltop-birth 2011/01/20
    「今、“比喩表現”ではなく“比喩的な表現”とおっしゃったのは~」の出典これか。
  • ゲーム系翻訳者が語る Target Down の訳語 #VGTransJP

    Garyou Tensei @Garyou_Tensei 勉強のためにブラックオプスの箱丸吹き替え版をプレイ中。同じタイトルを原英版・和訳版で両方プレイするのは思いのほか久々かもしれない。駆け出しの頃は関与タイトルが出ると有頂天になって製品版を購入/インストールして開始し、内容を知り尽くしているので瞬く前に飽きて積んでいたな… 2011-01-02 21:51:46 Garyou Tensei @Garyou_Tensei コンシューマ機でFPSをプレイするのは何げに初めて(もしくは前回の記憶がワイプされ済みなくらい久しぶり)かもしれない。キーボード+マウスに慣れていると移動するのさえひと苦労で、コントローラー操作で的確に動きまわるYouTubeのプレイヤーらが強化人間か何かに思えてくる。 2011-01-02 21:55:35 Garyou Tensei @Garyou_Tensei 音

    ゲーム系翻訳者が語る Target Down の訳語 #VGTransJP