その名も電電轉換器 電書ちゃん 大家好。呷飽没? みんなでんでんコンバーターはもちろん使ってくれてるわよね? 昨日から繁體中国語にも対応したのよ。その名も「電電轉換器」! 電電轉換器 ろす ストレートな翻訳だね。いっそ「電電恨婆多亞」にしたほうがカッコよくない? 電書ちゃん オーケー、あんたが民明書房好きなことだけは伝わったわ。でも却下。 ところで、あんた中国語の読み書きできたっけ? ろす できまてん(キリッ サイトの翻訳は「Gene Mapper」の繁體中文版「基因設計師 」を手掛けた Bobby Tung さん、神楽坂雯麗さんに支援頂きました。ホント、あっというまに出来ちゃったんだぜ。ありがてえ。雯麗かわいいよ雯麗……。 Gene Mapper 基因設計師 (Chinese edition) しかも、Bobbyさんの会社 Wanderer Digital Publishing Inc.