タグ

otakuとoverseasに関するtailtameのブックマーク (6)

  • 外国人おたくが日本を好きな理由、嫌いな理由 dannychoo.com

    誤訳御免! 外国人によるアニメ・マンガ評を翻訳します。 海外アニメフォーラムや、日に関する英文記事も紹介 ALC -- NR2 -- YT -- Wik -- Goo -- Exc -- UrD お知らせ:コメントを書き終わり「書き込む」ボタンを押した後、コメントがブログ上に反映されるまでしばらく時間がかる場合があります。(9/6) (09/28)「家に入る時にを脱ぐのって常識だろ?」外国人の事情 (09/26)アニメ「The World of GOLDEN EGGS」の海外反応【YOUTUBE動画】 (09/25)結婚したいアニメキャラ Part2 【海外アニメフォーラム】 (09/23)オープニングでそのアニメを判断する?【海外アニメフォーラム】 (09/21)「鼻クソをほじるな!」在日外国人が許せない電車の中での行動 (09/19)Anime Insiderが選ぶ歴代

    tailtame
    tailtame 2008/03/13
    嫌喫煙はすさまじいなぁと吸わない+喘息持ちな自分 XD やっぱり利便性か。時間にルーズじゃない日本。英語読めるように…おー
  • ニコニコの動画に対する海外の反応 【YouTube】

    ランキングsm2534905を調べてるときに気にいったものをいくつかピックアップしてみました。字幕をつけて転載してるひともいたのには驚きました。まいりすとmylist/1027932【追記】誤字がありました。lmo とあるのは lmao の誤りです。ちなみにlaughing my ass off の略で直訳すると「ケツがふっとぶくらいに笑った」で爆笑したの意味になります。紹介させていただいた動画へのリンクmylist/5421930

    ニコニコの動画に対する海外の反応 【YouTube】
    tailtame
    tailtame 2008/03/08
    sumouいいなsumouwww yaranaika manに吹いた。そぉい、と時間が…あわわわわ
  • 海外アニメファンの疑問「暗い夜道を歩くのは危なくない?」 : お茶妖精

    2007年12月06日 海外アニメファンの疑問「暗い夜道を歩くのは危なくない?」 ・アニメで若い娘が真っ暗な道を通って買い物や友人の家に行ったりする事がよくあるけど、日では当にこうなの?アメリカだと誘拐とかの危険があるけど。 ・月姫だと道に人がいたり無人だったりするけど、たぶん大きな町では無人じゃないんでは? ・犯罪統計で見るならアメリカより確かに安全だよ。私のいるスウェーデンよりも。 ・アメリカでも危険なのは特定の場所だけなんだよ。私もスラム街に住んでいたけど、夏の夜に友達と一マイルほど歩いてHardeesに行く時も危ない事はなかった。まあ、女性にとっては別世界だろうけどね。悲しい事だ。 ・日は大部分が安全だけど、たまに傘で目を突き刺す人が出てくるぞ(ニュースでやってた)。アメリカより安全なのは同意する。 ・こういう意見は興味深い。私らには自然なことが他の人には変に見えるんだね。た

    海外アニメファンの疑問「暗い夜道を歩くのは危なくない?」 : お茶妖精
    tailtame
    tailtame 2007/12/08
    日の沈みの差もあるか。12時半て速いな。あー、道を聞いて来る人には注意だよ! ホントだよ!w 結構危ないよな、頻度が低いだけでー。
  • 海外漫画ファンが語る「なんでアニメとか漫画とか見始めたの?」 : お茶妖精

    2007年10月31日 海外漫画ファンが語る「なんでアニメとか漫画とか見始めたの?」 前にもやった気がしますが、まあ、お付き合いください。なるべく異国情緒あふれるコメントを選んだつもりです。 ・子供の頃、セーラームーンを見てたら母親がその漫画を買って来てくれた。2002年に名探偵コナンがドイツで始まってから私のオタクライフが始まったわけよ。 ・友達の家にいったら「このカートゥーン面白いから見てよ!」と渡されたのがSEINTSEIYAだった。うちの国では"los caballeros del zodiaco"という名前だった。 ・漫画の表紙に惹かれた。あの時、セイントセイヤが私の国のコミックの中で最もカラフルで良さそうだったから。 ・学校にフルーツバスケットが好きな友達がいて、学校の図書室にあったのを勧めてくれた。最初は読み方がわからなかったけど、慣れたらハマった。それから図書室であとの巻や

    海外漫画ファンが語る「なんでアニメとか漫画とか見始めたの?」 : お茶妖精
    tailtame
    tailtame 2007/12/03
    入りやすさはやっぱりアニメなのは一緒なのか。曲がった道に行きやすい人づてはやっぱり一緒なんだねぇw
  • 海外漫画ファンが語る「目の前にたくさん漫画があるのに・・・」 : お茶妖精

    2007年11月14日 海外漫画ファンが語る「目の前にたくさん漫画があるのに・・・」 当は「It was HORRIBLE!!(恐ろしい、悲惨)」というタイトルでしたがわかりやすくしてみました。 ・友達とZushi(神奈川の逗子市?)の屋へ行ったんだけど、2階は全て漫画で埋め尽くされてたんだ。ただ、悲惨なことに全部日語だったんだよ!ナルトや幽遊白書やネギまやラブひなもあったのに。私達はアメリカ人だから読めないよー(泣) ・私にも経験あるよ。 ・私はアメリカ人じゃないけど、世界の全てが英語を話すわけではないのだよ!私は10ヶ国語くらい使うけど不満はない。ローマ字も読める。そんなに難しくないから勉強しろ! ・私も含め、日語を読めるアメリカ人もたくさんいるんだぞ。 ・気持ちはわかるが、皆の言うとおり勉強するしかない。私も学び始めてる。 ・を読むとか授業を受けるとか、言葉がわかる人がいる

    海外漫画ファンが語る「目の前にたくさん漫画があるのに・・・」 : お茶妖精
    tailtame
    tailtame 2007/12/03
    逆の事がよくあるな…ネタにされても読めないっ。日本は単語で海外は文法で…。日本語を勉強しているオタクの情熱は素敵。
  • 海外アニメファンが語る「らき☆すたの面白さがわからない」 : お茶妖精

    2007年11月28日 海外アニメファンが語る「らき☆すたの面白さがわからない」 ・漫画を翻訳したものを何ページか読んだけど、クスクスともニヤリともできなかった。単に素材が面白くないんだと思う。「セインフィールド」(有名なコメディ番組)でイレインがニューヨーカーにコミックの面白さを説明するが、結局そのコミックは面白くないんだと彼女が気付く。あの話に似ている。アニメ版はコメディとして一級だったのに残念だ。 ・冗談に対する日人とイングリッシュスピーカーとの波長の違いだよ。 ・漫画の4コマは楽しい(amusing)とはいえるけど、笑える(funny)かは別問題だ。個人的には半分クスっと笑った。 ・文化的ユーモアの翻訳がどれほど難しいかを示している。私としては「あずまんが大王」もそれほど愉快ではなかったが、これも文化的なものだろう。ドタバタ喜劇ならそこまで違いが生じない。だからアメリカのアクショ

    海外アニメファンが語る「らき☆すたの面白さがわからない」 : お茶妖精
    tailtame
    tailtame 2007/12/03
    まぁ自分もあんまり面白いとは…(オタク痛々しいなぁとかry/反面ry) 原作は画面が見づらいとかry。好きな四コマが駒井悠とひらのあゆと小池田マヤだからか…非ゆる。
  • 1