織田信長 ぼちぼち、元気にやっています。少し薬にも慣れた...んかなぁ。相変わらず食べられないけど。朝、指がこわばって文字なんて入力できなかったけど、それはほぼなくなった。関節もどこも痛くない。薬効いてきたんやろな。 で、ブログを書こうと言う気がまた起きてきた。 …
織田信長 ぼちぼち、元気にやっています。少し薬にも慣れた...んかなぁ。相変わらず食べられないけど。朝、指がこわばって文字なんて入力できなかったけど、それはほぼなくなった。関節もどこも痛くない。薬効いてきたんやろな。 で、ブログを書こうと言う気がまた起きてきた。 …
「陰謀論」という言葉は、「陰謀=謀略」を世界中で行っている陰謀謀略組織が、自己防衛のために考え出した言葉です。「奴の分析は、陰謀論だ」と言って否定する。そして本物の陰謀謀略組織は、安泰、そのまま無傷で生き延びる。「陰謀論だ」という人がいたら「陰謀謀略の実行者」だと見て間違いない。
企業がクラウド化を推進する理由は、システムの柔軟性やコスト削減といった恩恵があるからだが、海外展開に力を入れる企業にとっては特有のメリットがある。例えば事業所や支店が海外にある企業では、国ごとのオフィスにサーバーを設置したり、PCごとに細かな設定をする必要がなくなる。簡単に世界共通の環境を用意することができるという。 ユニークな事業で世界に挑む企業、 シンクスマイルに取材を敢行! そんな実態を探るため今回取材で訪れたのは、ベトナムなど東南アジアへの進出に取り組む新興IT企業、シンクスマイル。「ほめる」を見える化するユニークな人事評価ツールを、国内のみならず世界に広げている。 詳しくは以下の動画がわかりやすいが、オリジナルのバッチを送り合い、上司だけでなく、同僚、部下、さらには社外の取引先からどれだけほめられたかを公開することで、社員のモチベーションアップを図ることができる。この事業を支え
56人が死亡し戦後最悪の火山災害となった御嶽山の噴火で、長野県の対策本部は12日も1100人余りの態勢で捜索を行っています。 11日は岩の下から行方不明者が見つかったことから、対策本部では山頂付近にある岩を砕きながら捜索に当たっていて、台風の接近で天候が悪化する前に行方不明者の発見を急いでいます。 戦後最悪の火山災害となった御嶽山の噴火では11日、新たに1人の死亡が確認され、今回の噴火で亡くなった人は56人になりました。 長野県の対策本部は12日も1100人余りの態勢で行方が分かっていない人の捜索を行っています。11日の捜索で山頂の剣ヶ峰付近の岩の下から行方不明者が見つかったことなどから、12日は山頂付近にある岩の周辺もくまなく捜索しています。 対策本部は多くの岩を砕くために削岩機や電動ドリルのほか、岩に流し込んで砕くことができる特殊な薬剤なども用意していて、岩の下に手がかりがないかどうか
Instagramによるタイムラプス撮影カメラ『Hyperlapse from Instagram 』に、機能拡張や微調整ができる隠しメニューがあるそうです。 『Hyperlapse from Instagram 』は、動画を撮影し、それを加工して時間を縮めたタイムラプス動画を作ることができる無料のアプリです。 開発元のInstagramによるデモ動画がこちら。 シンプルなUIで簡単に使えるのがウリですが、隠しメニューにアクセスすることで、機能を拡張したりより細かな設定が可能になります。 隠しメニューは「4本指で4回タップ」 隠しメニューを開くには、撮影をスタンバイしている状態で、画面を「4本指で4回タップ」します。 コツを掴むまでは、何度かトライしないと成功しないかもしれません。 上手くいくと、下のような「Hyperlapse “Labs”」という画面が開きます。 主な設定項目は次の通り
こんにちは、yumiです。 予定を管理するのに、iPhone標準搭載の『カレンダー』アプリを使っている方も多いと思いますが、iOS 8でさらに便利になったことにお気づきでしょうか? 住所を入力するだけで地図を表示してくれたり、「そろそろ移動開始しないと遅れちゃうよ!」など、移動時間を考えた通知をしてくれるようになったんです! 遅刻魔の人も安心! 今までの『カレンダー』でも住所の入力はできましたが、iOS 8からは住所を入力すれば、自動的に地図の表示もしてくれるように! もちろんこの地図をタップすれば『マップ』アプリが起動しますよ。これで集合場所まで迷子になりませんね。 そして地図以外にも便利になったのが、移動時間を自動的に計算してスケジューリングしてくれるところ! 住所を入力後、移動時間をオンにし出発地を入力すれば…自動的に移動時間を計算してくれるんです! 最後に通知を「移動時間の◯分前」
兼光ダニエル真 @dankanemitsu バンダイ様、そろそろ「量産型」の英語表記をどうにかしてください。HGUCで当初mass productive(大量効率)だったのを06Rではmass produced(量産機)と直った筈が新しいドムのキットで「大量効率」に逆戻り。尚 mass productionがベストですよ。 兼光ダニエル真 @dankanemitsu 異論はありません。mass productiveだけはご勘弁を(汗 RT @kai_morikawa: 生産規模というより試作機(prototype)か量産型かの「型/バージョン」の区別を意図した表記の場合は、「production model」がしっくりくるかもしれません。 兼光ダニエル真 @dankanemitsu spaceとnavy/armyを造語にした表現ですね。「いつものジャングリッシュ」と受け止められていると思い
リリース、障害情報などのサービスのお知らせ
最新の人気エントリーの配信
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く