タグ

englishに関するyayoi-takaのブックマーク (3)

  • アマノイワトと流しそうめん

    昨日の続きっぽいのだが、日米での中途採用の感じについて。 日の新興ベンチャーだと、これはと思う人材を大企業から引き抜いてこようというときには、三顧の礼で手を変え品を変えお願いし続けて数年がかりで呼び込んでくる、という感じになる。 一方、シリコンバレーは3-4年でどんどん転職するのが普通の場所。一つの転職に時間をかけるのは無駄。よって、次から次へと登場する候補者をどんどん面接して評価して、よさそうな人はさくっと取らないと、別の会社に行かれてしまう。 つまり、日の中途採用は「アマノイワト型」。隠れてしまったアマテラスを誘い出すために、みんなで飲めや歌えの大宴会をしてじわじわと誘い出す形式。 シリコンバレーは、そうめん流し。目の前に流れてきたそうめんをサッと取らないと、そのそうめんは流れていってしまう。が、そうめんは次から次へとやってくるので、またいつかはいいそうめんがやってくる。シソとネギ

    アマノイワトと流しそうめん
  • トリスター、iPodで英単語を学習できるソフトを発売

    トリスターは6月9日、iPodを使用して英単語の学習ができるソフト「iPodで単語の時間」を発売した。WindowsMacintosh両対応のハイブリッド版で、標準価格は5229円、ウェブ価格は4935円、ダウンロード価格は4179円。 初級、中級、上級、飛躍の4つのレベルが用意されており、テストによってわからない単語を「選別」し、トレーニングによって「反復」を行い、再度テストによってトレーニングの成果を「確認」するというステップで単語を学習していく。英単語は米国の大手新聞・雑誌・検索サイト約5000ページ(112万単語)をソースに、レベルごとに各2000語、合計8000語を収録している。 テストはパソコン上で行い、わからない単語をiPodに転送し、iPod上で反復トレーニングを行う。トレーニングは「英単語→日語訳選択」「日語訳→英単語選択」「ネイティブの発音→日語訳選択」の3つの

    トリスター、iPodで英単語を学習できるソフトを発売
  • 英語うんちく ― 米国はイラクに正義をお届け?!

    今朝のニュースのトップは、アルカイダ幹部のザルカウィの殺害のニュース。ブッシュの記者会見が放映されていたが、そこでの言葉がここでの「英語うんちく」に最適なので引用。こんな感じだ。 Last night, the Special Operation Forces delivered justice to the most wanted in Iraq. そのまま直訳すると、「昨夜特殊部隊が、イラクで最も望まれている人に正義を届けた」なってしまってわけが分からない。"wanted" という単語は西部劇やピンクレディーの歌(古い!)にも出てくるので、「お尋ね者」のことだとは分かる人も多いとは思うが、問題は "deliver justice" の部分である。 辞書を引くと justice の訳語としてまずは、正義、公正、公平、などの単語が並んでいるがどう考えてもそれは「届ける」ものではない。しかし

  • 1