U+82BC, 芼
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-82BC

[U+82BB]
CJK Unified Ideographs
[U+82BD]

Translingual

edit

Han character

edit

(Kangxi radical 140, +4, 10 strokes, cangjie input 廿竹手山 (THQU), four-corner 44714, composition )

Derived characters

edit

References

edit
  • Kangxi Dictionary: page 1021, character 11
  • Dai Kanwa Jiten: character 30745
  • Dae Jaweon: page 1480, character 10
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 5, page 3181, character 2
  • Unihan data for U+82BC

Chinese

edit
trad.
simp. #

Glyph origin

edit

Phono-semantic compound (形聲形声, OC *maːw, *maːws) : semantic (grass) + phonetic (OC *maːw, *maːws)

Pronunciation

edit


Rime
Character
Reading # 1/2 2/2
Initial () (4) (4)
Final () (89) (89)
Tone (調) Level (Ø) Departing (H)
Openness (開合) Open Open
Division () I I
Fanqie
Baxter maw mawH
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/mɑu/ /mɑuH/
Pan
Wuyun
/mɑu/ /mɑuH/
Shao
Rongfen
/mɑu/ /mɑuH/
Edwin
Pulleyblank
/maw/ /mawH/
Li
Rong
/mɑu/ /mɑuH/
Wang
Li
/mɑu/ /mɑuH/
Bernhard
Karlgren
/mɑu/ /mɑuH/
Expected
Mandarin
Reflex
máo mào
Expected
Cantonese
Reflex
mou4 mou6
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
mào
Middle
Chinese
‹ mawH ›
Old
Chinese
/*mˁaw(k)-s/
English cull and cook

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/2 2/2
No. 8783 8793
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1 1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*maːw/ /*maːws/

Definitions

edit

  1. (obsolete) to cook and present
    參差荇菜左右 [Pre-Classical Chinese, trad.]
    参差荇菜左右 [Pre-Classical Chinese, simp.]
    From: The Classic of Poetry, c. 11th – 7th centuries BCE, translated based on James Legge's version
    Cēncī xìngcài, zuǒyòu mào zhī. [Pinyin]
    Here long, there short, is the duckweed; On the left, on the right, we cook and present it.
    [MSC, trad.]
    [MSC, simp.]
    From: 朱熹 Zhu Xi,《詩經集傳》Collected Commentaries on the Classic of Poetry, volume 1[1]
    Mào, shú ér jiàn zhī yě. [Pinyin]
    Mào ("芼") means to cook and present.
  2. to choose
  3. to select
  4. greens

Japanese

edit

Kanji

edit

(Hyōgai kanji)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Readings

edit
  • On (unclassified): ぼう ()もう ()
  • Kun: はびこる (habikoru)

Korean

edit

Hanja

edit

(eum (mo))

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.