See also: 误
|
Translingual
editJapanese | 誤 |
---|---|
Simplified | 误 |
Traditional | 誤 |
Han character
edit誤 (Kangxi radical 149, 言+7, 14 strokes, cangjie input 卜口口一大 (YRRMK) or 卜口口女大 (YRRVK), four-corner 06681, composition ⿰訁吴 or ⿰訁呉 or ⿰訁吳)
References
edit- Kangxi Dictionary: page 1163, character 20
- Dai Kanwa Jiten: character 35546
- Dae Jaweon: page 1629, character 4
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 6, page 3976, character 3
- Unihan data for U+8AA4
Chinese
edittrad. | 誤 | |
---|---|---|
simp. | 误 | |
alternative forms | 悞/悮 |
Glyph origin
editPhono-semantic compound (形聲/形声, OC *ŋʷaːs) : semantic 言 (“speech”) + phonetic 吳 (OC *ŋʷaː) – to speak an error.
Pronunciation
edit- Mandarin
- (Standard)
- (Chengdu, Sichuanese Pinyin): wu4
- Cantonese
- Gan (Wiktionary): u5
- Hakka
- Jin (Wiktionary): vu3
- Eastern Min (BUC): nguô
- Southern Min
- Wu (Shanghai, Wugniu): 6ngu
- Xiang (Changsha, Wiktionary): u5 / u4
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄨˋ
- Tongyong Pinyin: wù
- Wade–Giles: wu4
- Yale: wù
- Gwoyeu Romatzyh: wuh
- Palladius: у (u)
- Sinological IPA (key): /u⁵¹/
- (Chengdu)
- Sichuanese Pinyin: wu4
- Scuanxua Ladinxua Xin Wenz: u
- Sinological IPA (key): /vu²¹³/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: ng6
- Yale: ngh
- Cantonese Pinyin: ng6
- Guangdong Romanization: ng6
- Sinological IPA (key): /ŋ̍²²/
- (Taishanese, Taicheng)
- Wiktionary: m5
- Sinological IPA (key): /m̩³²/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Gan
- (Nanchang)
- Wiktionary: u5
- Sinological IPA (key): /u¹¹/
- (Nanchang)
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: ngu
- Hakka Romanization System: ngu
- Hagfa Pinyim: ngu4
- Sinological IPA: /ŋu⁵⁵/
- (Meixian)
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Jin
- (Taiyuan)+
- Wiktionary: vu3
- Sinological IPA (old-style): /vu⁴⁵/
- (Taiyuan)+
- Eastern Min
- (Fuzhou)
- Bàng-uâ-cê: nguô
- Sinological IPA (key): /ŋuɔ²⁴²/
- (Fuzhou)
- Southern Min
- Wu
- Xiang
- (Changsha)
- Wiktionary: u5 / u4
- Sinological IPA (key): /u²¹/, /u⁴⁵/
- (Changsha)
Note:
- u5 - vernacular;
- u4 - literary.
- Middle Chinese: nguH
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*ŋʷˤa-s/
- (Zhengzhang): /*ŋʷaːs/
Definitions
edit誤
- incorrect
- error; mistake
- to miss
- to hinder; to impair; to delay
- 但是我這銀子,三日內有個要緊用處,你可別誤了我的事! [Written Vernacular Chinese, trad.]
- From: 1907 CE, Liu E, The Travels of Lao Can
- Dànshì wǒ zhè yínzi, sānrì nèi yǒu ge yàojǐn yòngchù, nǐ kě bié wù le wǒ de shì! [Pinyin]
- But I have an important use for this money in three days. Don't mess things up for me!
但是我这银子,三日内有个要紧用处,你可别误了我的事! [Written Vernacular Chinese, simp.]
- to confuse; to delude
- mistakenly
- (Internet slang) A particle placed at the end of a sentence to indicate that the poster is joking. (used with parentheses) (Can we add an example for this sense?)
Compounds
edit- 一差二誤/一差二误 (yīchā'èrwù)
- 一誤再誤/一误再误 (yīwùzàiwù)
- 不得有誤/不得有误
- 乖誤/乖误
- 偏誤/偏误 (piānwù)
- 刊誤/刊误 (kānwù)
- 刊誤表/刊误表 (kānwùbiǎo)
- 勘誤/勘误 (kānwù)
- 勘誤表/勘误表 (kānwùbiǎo)
- 口誤/口误 (kǒuwù)
- 合理錯誤/合理错误 (hélǐ cuòwù)
- 因循坐誤/因循坐误
- 失誤/失误 (shīwù)
- 延誤/延误 (yánwù)
- 扶同詿誤/扶同诖误
- 擔誤/担误
- 東差西誤/东差西误
- 欺君誤國/欺君误国
- 正誤/正误 (zhèngwù)
- 正誤表/正误表
- 洪喬之誤/洪乔之误
- 無誤/无误 (wúwù)
- 筆誤/笔误 (bǐwù)
- 罣誤/罣误
- 耽誤/耽误
- 脫誤/脱误
- 臨期失誤/临期失误
- 自誤/自误 (zìwù)
- 舛誤/舛误
- 訛誤/讹误 (éwù)
- 詿誤/诖误
- 誤事/误事 (wùshì)
- 誤人/误人
- 誤人子弟/误人子弟 (wùrénzǐdì)
- 誤信/误信 (wùxìn)
- 誤傳/误传 (wùchuán)
- 誤傷/误伤 (wùshāng)
- 誤入歧途/误入歧途 (wùrùqítú)
- 誤判/误判 (wùpàn)
- 誤區/误区 (wùqū)
- 誤國/误国 (wùguó)
- 誤國害民/误国害民
- 誤國欺君/误国欺君
- 誤國殄民/误国殄民
- 誤國殃民/误国殃民
- 誤報/误报 (wùbào)
- 誤寫/误写
- 誤導/误导 (wùdǎo)
- 誤差/误差 (wùchā)
- 誤打誤撞/误打误撞 (wùdǎwùzhuàng)
- 誤投/误投
- 誤時/误时
- 誤會/误会 (wùhuì)
- 誤期/误期 (wùqī)
- 誤植/误植 (wùzhí)
- 誤殺/误杀 (wùshā)
- 誤用/误用 (wùyòng)
- 誤解/误解 (wùjiě)
- 誤診/误诊 (wùzhěn)
- 誤認/误认 (wùrèn)
- 誖誤/誖误
- 誤謬/误谬 (wùmiù)
- 誤譯/误译 (wùyì)
- 誤讀/误读 (wùdú)
- 誤餐/误餐
- 誤餐費/误餐费
- 誤點/误点 (wùdiǎn)
- 謬誤/谬误 (miùwù)
- 謬誤百出/谬误百出
- 貽誤/贻误 (yíwù)
- 迷誤/迷误 (míwù)
- 違誤/违误 (wéiwù)
- 過誤/过误
- 遲誤/迟误 (chíwù)
- 錯誤/错误 (cuòwù)
Japanese
editShinjitai | 誤 | |
Kyūjitai [1][2][3] |
誤󠄁 誤+ 󠄁 ?(Adobe-Japan1) |
|
誤󠄄 誤+ 󠄄 ?(Hanyo-Denshi) (Moji_Joho) | ||
The displayed kanji may be different from the image due to your environment. See here for details. |
Kanji
edit誤
Readings
edit- Go-on: ぐ (gu)←ぐ (gu, historical)
- Kan-on: ご (go, Jōyō)←ご (go, historical)
- Kun: あやまる (ayamaru, 誤る, Jōyō)、あやまり (ayamari, 誤り)
Compounds
editCompounds
- 誤飲 (goin)
- 誤嚥 (goen)
- 誤解 (gokai): misunderstanding
- 誤記 (goki)
- 誤見 (goken)
- 誤差 (gosa): error (difference between a measured or calculated value and a true one)
- 誤殺 (gosatsu)
- 誤察 (gosatsu)
- 誤作動 (go-sadō)
- 誤算 (gosan): miscalculation
- 誤字 (goji): a typo
- 誤字る (gojiru): (informal) to make a misspelling or mistyping
- 誤写 (gosha)
- 誤射 (gosha)
- 誤称 (goshō): misnomer
- 誤食 (goshoku)
- 誤植 (goshoku): misprint, typo
- 誤信 (goshin)
- 誤診 (goshin): wrong diagnosis; misdiagnosis
- 誤審 (goshin)
- 誤送 (gosō)
- 誤想 (gosō)
- 誤送信 (go-sōshin)
- 誤脱 (godatsu)
- 誤断 (godan)
- 誤伝 (goden)
- 誤電 (goden)
- 誤答 (gotō)
- 誤動作 (go-dōsa)
- 誤投与 (go-tōyo)
- 誤読 (godoku): mispronunciation
- 誤認 (gonin)
- 誤納 (gonō)
- 誤配 (gohai)
- 誤爆 (gobaku): bombing wrong target; explosion by mistake; (Internet slang) posting comment on wrong place
- 誤払い (gobarai)
- 誤判 (gohan)
- 誤判断 (go-handan)
- 誤謬 (gobyū): (logic) fallacy, error
- 誤品 (gohin)
- 誤聞 (gobun)
- 誤変換 (go-henkan)
- 誤報 (gohō): to report incorrectly; to misinform; to produce a false alarm
- 誤魔化す (gomakasu): deceive, falsify
- 誤訳 (goyaku): mistranslation
- 誤用 (goyō)
- 誤療 (goryō)
- 医療過誤 (iryō kago)
- 過誤 (kago)
- 刊誤 (kango)
- 弘法にも筆の誤り (kōbō ni mo fude no ayamari): even Homer nods: even the experts make mistakes
- 錯誤 (sakugo): mistake, error, discrepancy
- 差誤 (sago)
- 試行錯誤 (shikō sakugo): trial and error
- 事実誤認 (jijitsu gonin): mistake a fact
- 時代錯誤 (jidai sakugo): anachronism
- 失誤 (shitsugo)
- 正誤 (seigo)
- 間誤付く (magotsuku): to be confused; to be flustered; to be at a loss
References
edit- ^ 白川静 (Shirakawa Shizuka) (2014) “誤”, in 字通 (Jitsū)[1] (in Japanese), popular edition, Tōkyō: Heibonsha, →ISBN
- ^ Haga, Gōtarō (1914) 漢和大辞書 [The Great Kanji-Japanese Dictionary] (in Japanese), Fourth edition, Tōkyō: Kōbunsha, , page 1975 (paper), page 1039 (digital)
- ^ Shōundō Henshūjo, editor (1927), 新漢和辞典 [The New Kanji-Japanese Dictionary] (in Japanese), Ōsaka: Shōundō, , page 1125 (paper), page 575 (digital)
Korean
editHanja
edit誤 (eumhun 그르칠 오 (geureuchil o))
Compounds
editVietnamese
editHan character
edit- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Categories:
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han phono-semantic compounds
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Sichuanese lemmas
- Cantonese lemmas
- Taishanese lemmas
- Gan lemmas
- Hakka lemmas
- Jin lemmas
- Eastern Min lemmas
- Hokkien lemmas
- Teochew lemmas
- Wu lemmas
- Xiang lemmas
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese hanzi
- Mandarin hanzi
- Sichuanese hanzi
- Cantonese hanzi
- Taishanese hanzi
- Gan hanzi
- Hakka hanzi
- Jin hanzi
- Eastern Min hanzi
- Hokkien hanzi
- Teochew hanzi
- Wu hanzi
- Xiang hanzi
- Middle Chinese hanzi
- Old Chinese hanzi
- Chinese adjectives
- Mandarin adjectives
- Sichuanese adjectives
- Cantonese adjectives
- Taishanese adjectives
- Gan adjectives
- Hakka adjectives
- Jin adjectives
- Eastern Min adjectives
- Hokkien adjectives
- Teochew adjectives
- Wu adjectives
- Xiang adjectives
- Middle Chinese adjectives
- Old Chinese adjectives
- Chinese verbs
- Mandarin verbs
- Sichuanese verbs
- Cantonese verbs
- Taishanese verbs
- Gan verbs
- Hakka verbs
- Jin verbs
- Eastern Min verbs
- Hokkien verbs
- Teochew verbs
- Wu verbs
- Xiang verbs
- Middle Chinese verbs
- Old Chinese verbs
- Chinese adverbs
- Mandarin adverbs
- Sichuanese adverbs
- Cantonese adverbs
- Taishanese adverbs
- Gan adverbs
- Hakka adverbs
- Jin adverbs
- Eastern Min adverbs
- Hokkien adverbs
- Teochew adverbs
- Wu adverbs
- Xiang adverbs
- Middle Chinese adverbs
- Old Chinese adverbs
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Sichuanese nouns
- Cantonese nouns
- Taishanese nouns
- Gan nouns
- Hakka nouns
- Jin nouns
- Eastern Min nouns
- Hokkien nouns
- Teochew nouns
- Wu nouns
- Xiang nouns
- Middle Chinese nouns
- Old Chinese nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 誤
- Mandarin terms with usage examples
- Mandarin terms with quotations
- Chinese internet slang
- Intermediate Mandarin
- Japanese kanji
- Japanese sixth grade kanji
- Japanese kyōiku kanji
- Japanese jōyō kanji
- Japanese kanji with goon reading ぐ
- Japanese kanji with historical goon reading ぐ
- Japanese kanji with kan'on reading ご
- Japanese kanji with historical kan'on reading ご
- Japanese kanji with kun reading あやま・る
- Japanese kanji with kun reading あやま・り
- Korean lemmas
- Korean hanja
- Korean hanja forms
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters